ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2010.108.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 108

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiotredje årgången
29 april 2010


Innehållsförteckning

 

II   Icke lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

 

2010/224/EU, Euratom

 

*

Rådets och kommissionens beslut av den 29 mars 2010 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan

1

Stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan

3

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 66/2010 av den 25 november 2009 om ett EU-miljömärke ( EUT L 27, 30.1.2010 )

355

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 67/2010 av den 30 november 2009 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät ( EUT L 27, 30.1.2010 )

355

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/144/EG av den 30 november 2009 om vissa delar och egenskaper på jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul ( EUT L 27, 30.1.2010 )

356

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

29.4.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/1


RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 mars 2010

om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan

(2010/224/EU, Euratom)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.6 a och 218.8,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101 andra stycket,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande,

med beaktande av rådets godkännande i enlighet med artikel 101 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, och

av följande skäl:

(1)

Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknades den 15 oktober 2007, med förbehåll för att det senare ingås.

(2)

Avtalets handelsbestämmelser är av exceptionell karaktär, vilket hänger samman med den politik som genomförs inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen, och bestämmelserna kommer inte att vara prejudicerande för Europeiska unionen vad gäller unionens handelspolitik gentemot andra tredjeländer än länderna på västra Balkan.

(3)

Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen.

(4)

Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, de bilagor och protokoll som bifogas avtalet samt de gemensamma förklaringar och den förklaring från gemenskapen som åtföljer slutakten godkänns härmed på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra denna anmälan:

”Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och utövar från och med det datumet Europeiska gemenskapens samtliga rättigheter och förpliktelser. Därför ska hänvisningar till ’Europeiska gemenskapen’ eller ’gemenskapen’ i avtalstexten, när så är lämpligt, förstås som hänvisningar till ’Europeiska unionen’.”

Artikel 3

1.   Unionens respektive Europeiska atomenergigemenskapens ståndpunkt i stabiliserings- och associeringsrådet och i stabiliserings- och associeringskommittén när stabiliserings- och associeringsrådet har gett denna kommitté befogenhet att agera, ska fastställas av rådet på förslag av kommissionen eller i tillämpliga fall av kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.

2.   Rådets ordförande ska inneha ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 120 i stabiliserings- och associeringsavtalet. En företrädare för kommissionen ska utöva ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén i enlighet med kommitténs arbetsordning.

3.   Beslut om att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets och stabiliserings- och associeringskommitténs beslut i Europeiska unionens officiella tidning ska fattas från fall till fall av rådet respektive kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.

Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att på unionens vägnar deponera det godkännandeinstrument som avses i artikel 138 i avtalet. Kommissionens ordförande ska deponera godkännandeinstrumentet på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 29 mars 2010

På rådets vägnar

Ordförande

E. ESPINOSA

På kommissionens vägnar

Ordförande

O. REHN


STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL

mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan

KONUNGARIKET BELGIEN,

REPUBLIKEN BULGARIEN,

REPUBLIKEN TJECKIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

REPUBLIKEN ESTLAND,

IRLAND,

REPUBLIKEN GREKLAND,

KONUNGARIKET SPANIEN,

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

REPUBLIKEN ITALIEN,

REPUBLIKEN CYPERN,

REPUBLIKEN LETTLAND,

REPUBLIKEN LITAUEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

REPUBLIKEN UNGERN,

MALTA,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

REPUBLIKEN POLEN,

REPUBLIKEN PORTUGAL,

RUMÄNIEN,

REPUBLIKEN SLOVENIEN,

REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

nedan kallade ”gemenskapen”,

å ena sidan, och

REPUBLIKEN MONTENEGRO, nedan kallad ”Montenegro”,

å andra sidan,

nedan tillsammans kallade ”parterna”,

SOM BEAKTAR de starka banden och värdegemenskapen mellan parterna och deras önskan att stärka dessa band och att upprätta nära och varaktiga förbindelser grundade på ömsesidighet och gemensamma intressen, vilket bör göra det möjligt för Montenegro att ytterligare stärka och utvidga förbindelserna med gemenskapen och dess medlemsstater,

som beaktar betydelsen av detta avtal för upprättandet och befästandet av en stabil europeisk ordning grundad på samarbete och med Europeiska unionen som stöttepelare, såväl inom ramen för både stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna i sydöstra Europa som i samband med stabilitetspakten,

SOM ERINRAR om Europeiska unionens beredvillighet att i största möjliga utsträckning integrera Montenegro i Europas politiska och ekonomiska huvudfåra och om Montenegros ställning som potentiell kandidat för EU-medlemskap på grundval av fördraget om Europeiska unionen (nedan kallat ”EU-fördraget”) och uppfyllandet av de villkor som Europeiska rådet fastställde i juni 1993 och de villkor som gäller i stabiliserings- och associeringsprocessen, med förbehåll för att detta avtal genomförs framgångsrikt, särskilt i fråga om regionalt samarbete,

SOM BEAKTAR det europeiska partnerskapet, där det fastställs prioriterade åtgärder till stöd för landets ansträngningar att närma sig Europeiska unionen,

SOM BEAKTAR parternas åtagande att med alla till buds stående medel bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilisering i Montenegro såväl som i regionen genom utveckling av det civila samhället, demokratisering, institutionell uppbyggnad, reform av offentlig förvaltning, regional handelsintegration, stärkt ekonomiskt samarbete, samarbete på en rad olika områden, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet, samt stärkt nationell och regional säkerhet,

SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att utvidga de politiska och ekonomiska friheter som ligger till grund för detta avtal samt deras åtagande att respektera mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen, inbegripet rättigheter för nationella minoriteter, och att iaktta demokratins principer genom fria och rättvisa val i ett flerpartisystem,

SOM BEAKTAR parternas åtagande att till fullo tillämpa FN-stadgans alla principer och bestämmelser och alla principer och bestämmelser som antagits inom ramen för Organisationen för säkerhet och samarbetet i Europa (OSSE), särskilt de i slutakten från konferensen om säkerhet och samarbete i Europa (nedan kallad ”Helsingforsslutakten”), slutdokumenten från konferenserna i Madrid och Wien och Parisstadgan för ett nytt Europa, och inom ramen för stabilitetspakten för sydöstra Europa, i syfte att bidra till regional stabilitet och samarbete mellan länderna i regionen,

SOM BEKRÄFTAR alla flyktingars och internflyktingars rätt att återvända och att åtnjuta skydd för sin egendom och andra mänskliga rättigheter med anknytning härtill,

SOM BEAKTAR parternas uppslutning kring marknadsekonomiska principer och hållbar utveckling samt gemenskapens beredvillighet att bidra till ekonomiska reformer i Montenegro,

SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att främja fri handel i enlighet med de rättigheter och skyldigheter som följer av medlemskapet i Världshandelsorganisationen (WTO),

SOM BEAKTAR parternas önskan att ytterligare bygga ut den regelbundna politiska dialogen i bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse, även de regionala aspekterna, med beaktande av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik (Gusp),

SOM BEAKTAR parternas åtagande att bekämpa organiserad brottslighet och att öka sitt samarbete om bekämpning av terrorism på grundval av förklaringen från den europeiska konferensen den 20 oktober 2001,

SOM ÄR ÖVERTYGADE om att stabiliserings- och associeringsavtalet (nedan kallat ”detta avtal”) kommer att skapa ett nytt klimat för de ekonomiska förbindelserna mellan parterna och framför allt för ökad handel och ökade investeringar, faktorer som är av avgörande betydelse för ekonomisk omstrukturering och modernisering,

SOM BEAKTAR Montenegros åtagande att på relevanta områden närma sin lagstiftning till gemenskapens och att tillämpa den på ett effektivt sätt,

SOM BEAKTAR gemenskapens beredvillighet att kraftfullt understödja genomförandet av reformer och att i detta syfte utnyttja alla till buds stående samarbetsformer samt tekniskt, finansiellt och ekonomiskt stöd inom ramen för ett omfattande, vägledande flerårigt program,

SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av avdelning IV i del III i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat ”EG-fördraget”) som separata avtalsslutande parter och inte som en del av gemenskapen, till dess att Förenade kungariket eller Irland (beroende på vem som berörs) meddelar Montenegro att det har blivit bundet av bestämmelserna som en del av gemenskapen i enlighet med det protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning som är bifogat EU-fördraget och EG-fördraget; samma sak gäller för Danmark i enlighet med det protokoll om Danmarks ställning som är bifogat dessa fördrag,

SOM ERINRAR om toppmötet i Zagreb, som efterlyste en fortsatt konsolidering av förbindelserna mellan de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen och Europeiska unionen samt ett utökat regionalt samarbete,

SOM ERINRAR om att toppmötet i Thessaloniki befäste stabiliserings- och associeringsprocessen som politisk ram för Europeiska unionens förbindelser med länderna på västra Balkan och framhävde deras utsikter till integration med Europeiska unionen på grundval av varje lands reformframsteg och egna meriter,

SOM ERINRAR om undertecknandet av det centraleuropeiska frihandelsavtalet i Bukarest den 19 december 2006 som medel att öka regionens förmåga att dra till sig investeringar och förbättra dess möjligheter att integreras i den globala ekonomin,

SOM ÖNSKAR upprätta ett närmare kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan.

2.   Målen för associeringen är att

a)

stödja Montenegros bemödanden att befästa demokrati och rättsstat,

b)

bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilitet i Montenegro och till regionens stabilisering,

c)

skapa en lämplig ram för politisk dialog som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna,

d)

stödja Montenegros ansträngningar att bygga ut sitt ekonomiska och internationella samarbete, bland annat genom tillnärmning av landets lagstiftning till gemenskapens,

e)

understödja Montenegros strävan att slutföra övergången till fungerande marknadsekonomi,

f)

främja harmoniska ekonomiska förbindelser och gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Montenegro,

g)

främja regionalt samarbete på alla områden som omfattas av detta avtal.

AVDELNING I

ALLMÄNNA PRINCIPER

Artikel 2

Respekt för demokratins principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de proklameras i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och definieras i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i Helsingforsslutakten och i Parisstadgan för ett nytt Europa, respekt för folkrättsliga principer, inbegripet ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, och rättsstatsprincipen samt respekt för de marknadsekonomiska principer som anges i dokumentet från Europeiska säkerhetskonferensens (ESK) konferens i Bonn om ekonomiskt samarbete ska ligga till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra grundläggande delar av detta avtal.

Artikel 3

Bekämpning av spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen ska utgöra en grundläggande del av detta avtal.

Artikel 4

De avtalsslutande parterna bekräftar den betydelse de tillmäter fullgörandet av internationella skyldigheter, särskilt ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien.

Artikel 5

Internationell och regional fred och stabilitet, utveckling av goda grannförbindelser, mänskliga rättigheter samt respekt och skydd för minoriteter är centrala faktorer för den stabiliserings- och associeringsprocess som avses i slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 21 juni 1999. Ingåendet och genomförandet av detta avtal ligger i linje med slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 29 april 1997 och grundas på Montenegros egna meriter.

Artikel 6

Montenegro åtar sig att fortsätta att främja samarbete och goda grannförbindelser med övriga länder i regionen, inbegripet att främja ömsesidiga medgivanden i lämplig omfattning beträffande rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster samt projekt av gemensamt intresse, i synnerhet projekt som rör gränsförvaltning och bekämpning av organiserad brottslighet, korruption, penningtvätt, illegal migration och olaglig handel, särskilt med människor, handeldvapen och lätta vapen samt narkotika. Detta åtagande är en central faktor i utvecklingen av förbindelserna och samarbetet mellan parterna och bidrar därmed till regional stabilitet.

Artikel 7

Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter kampen mot terrorism och fullgörandet av internationella skyldigheter på detta område.

Artikel 8

Associeringen ska genomföras stegvis och fullbordas under en övergångsperiod på högst fem år.

Stabiliserings- och associeringsrådet, som upprättats enligt artikel 119, ska regelbundet, som regel årligen, granska genomförandet av avtalet samt antagandet och genomförandet av rättsliga, administrativa, institutionella och ekonomiska reformer i Montenegro. Granskningen ska göras mot bakgrund av avtalets ingress och i överensstämmelse med avtalets allmänna principer. De prioriteringar i det europeiska partnerskapet som är av betydelse för avtalet ska beaktas och hänsyn ska tas till de mekanismer som införts i samband med stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt rapporten om framstegen i den processen.

Stabiliserings- och associeringsrådet kommer att avge rekommendationer och får fatta beslut på grundval av sin granskning. Om särskilda svårigheter uppdagas vid granskningen får de hänskjutas till de tvistlösningsmekanismer som upprättats enligt avtalet.

Associeringen ska genomföras stegvis. Senast under det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet göra en ingående granskning av dess tillämpning. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bedöma Montenegros framsteg på grundval av sin granskning och får fatta beslut om de påföljande etapperna av associeringen på grundval av den.

Denna granskning kommer inte att gälla fri rörlighet för varor; för det området fastställs en särskild tidsplan i avdelning IV.

Artikel 9

Avtalet ska vara fullt förenligt med och genomföras i överensstämmelse med relevanta WTO-bestämmelser, särskilt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (GATT) och artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS).

AVDELNING II

POLITISK DIALOG

Artikel 10

1.   Den politiska dialogen mellan parterna ska vidareutvecklas inom ramen för detta avtal. Den ska ledsaga och befästa närmandet mellan Europeiska unionen och Montenegro och bidra till att det upprättas en nära solidaritet och nya samarbetsformer mellan parterna.

2.   Den politiska dialogen ska särskilt syfta till att främja

a)

Montenegros fullständiga integrering i samfundet av demokratiska nationer och fortgående närmande till Europeiska unionen,

b)

tilltagande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor, däribland frågor som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, där så är lämpligt också genom informationsutbyte, och då särskilt i frågor som kan få betydande följder för parterna,

c)

regionalt samarbete och utveckling av goda grannförbindelser,

d)

samsyn om säkerhet och stabilitet i Europa och samarbete på de områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik.

3.   Parterna anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell stabilitet och säkerhet. Parterna är därför överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att till fullo iaktta och på nationell nivå fullgöra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och avtal om nedrustning och icke-spridning och andra internationella skyldigheter på området. Parterna är överens om att denna bestämmelse kommer att utgöra en av avtalets grundläggande delar och att den kommer att omfattas av den politiska dialog som kommer att ledsaga och befästa dessa delar.

Parterna är vidare överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att

a)

vidta åtgärder i syfte att, beroende på vilket instrument det gäller, underteckna, ratificera eller ansluta sig till alla andra relevanta internationella instrument och till fullo genomföra dem,

b)

upprätta ett effektivt system för nationell exportkontroll som omfattar kontroll av export och transitering av varor som kan användas till massförstörelsevapen och kontroll av slutanvändningen av teknik med dubbla användningsområden i samband med massförstörelsevapen och som innefattar effektiva påföljder om reglerna om exportkontroll inte följs.

c)

Den politiska dialogen i denna fråga får föras regionalt.

Artikel 11

1.   Den politiska dialogen ska föras i stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha det övergripande ansvaret för varje fråga som parterna kan vilja förelägga det.

2.   På parternas begäran kan den politiska dialogen också föras i följande former:

a)

Möten, vid behov, mellan högre tjänstemän som företräder Montenegro, å ena sidan, och ordförandeskapet i Europeiska unionens råd, generalsekreteraren för Europeiska unionens råd, tillika hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och Europeiska kommissionen, å andra sidan.

b)

Fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, inklusive lämpliga kontakter i tredjeländer och inom Förenta nationerna, OSSE, Europarådet och andra internationella forum.

c)

Varje annan form som kan bidra konstruktivt till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog, t.ex. de som nämns i Thessalonikiagendan.

Artikel 12

På parlamentarisk nivå ska den politiska dialogen föras i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommitté som inrättas enligt artikel 125.

Artikel 13

Den politiska dialogen får föras i multilaterala sammanhang och som regional dialog som innefattar andra länder i regionen, t.ex. i forumet mellan Europeiska unionen och länderna på västra Balkan.

AVDELNING III

REGIONALT SAMARBETE

Artikel 14

Montenegro ska aktivt främja regionalt samarbete, i överensstämmelse med sitt engagemang för internationell och regional fred och stabilitet och för utveckling av goda grannförbindelser. Gemenskapen kan genom sina program för tekniskt bistånd stödja projekt med en regional eller gränsöverskridande dimension.

Om Montenegro avser att stärka sitt samarbete med något av de länder som avses i artiklarna 15, 16 och 17 ska det underrätta och samråda med gemenskapen och dess medlemsstater i enlighet med avdelning X.

Montenegro ska till fullo genomföra de bilaterala avtal som förhandlats fram enligt samförståndsavtalet om underlättande och liberalisering av handeln, som undertecknades av Serbien och Montenegro i Bryssel den 27 juni 2001, samt det centraleuropeiska frihandelsavtalet, som undertecknades i Bukarest den 19 december 2006.

Artikel 15

Samarbete med andra länder som har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal

Efter undertecknandet av detta avtal ska Montenegro inleda förhandlingar med de länder som redan har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal, med sikte på att ingå bilaterala överenskommelser om regionalt samarbete vars syfte ska vara att ge samarbetet mellan de berörda länderna ökad räckvidd.

De viktigaste inslagen i dessa överenskommelser ska vara

a)

politisk dialog,

b)

upprättande av frihandelsområden som är förenliga med Världshandelsorganisationens (WTO) bestämmelser,

c)

ömsesidiga medgivanden beträffande rörlighet för arbetstagare, etablering, tillhandahållande av tjänster, löpande betalningar och kapitalrörelser och på andra politikområden med anknytning till personers rörlighet, på en nivå som motsvarar nivån i detta avtal,

d)

bestämmelser om samarbete på andra områden, oavsett om de omfattas av detta avtal eller inte, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet.

Överenskommelserna ska där så är lämpligt innehålla bestämmelser om inrättande av nödvändiga institutionella mekanismer.

Överenskommelserna ska ingås inom två år från den dag då detta avtal träder i kraft. Montenegros beredvillighet att ingå sådana överenskommelser kommer att vara ett villkor för vidareutveckling av förbindelserna mellan Montenegro och Europeiska unionen.

Montenegro ska inleda motsvarande förhandlingar med övriga länder i regionen så snart de har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal.

Artikel 16

Samarbete med andra länder som berörs av stabiliserings-och associeringsprocessen

Montenegro ska bedriva ett regionalt samarbete med övriga stater i stabiliserings- och associeringsprocessen på några eller samtliga av de samarbetsområden som omfattas av detta avtal, särskilt på områden av gemensamt intresse. Samarbetet ska alltid vara förenligt med detta avtals principer och mål.

Artikel 17

Samarbete med andra länder som är kandidatländer för EU-anslutning vilka inte berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen

1.   Montenegro ska verka för ökat samarbete med och ingå överenskommelser om regionalt samarbete med varje kandidatland för EU-anslutning på varje samarbetsområde som omfattas av detta avtal. Överenskommelserna ska syfta till att gradvis anpassa de bilaterala förbindelserna mellan Montenegro och det berörda landet till motsvarande del av förbindelserna mellan gemenskapen och dess medlemsstater och det landet.

2.   Montenegro ska inleda förhandlingar med Turkiet, som har upprättat en tullunion med gemenskapen, med sikte på att på för bägge parter fördelaktiga grunder ingå ett avtal om upprättande av ett frihandelsområde enligt artikel XXIV i GATT 1994 och om liberalisering av etablering och tillhandahållande av tjänster mellan parterna enligt artikel V i GATS, på en nivå som är likvärdig med nivån i det här avtalet.

Förhandlingarna om ett sådant avtal bör inledas snarast möjligt så att det kan ingås före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 18.1.

AVDELNING IV

FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

Artikel 18

1.   Inom fem år från den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Montenegro gradvis upprätta ett bilateralt frihandelsområde i enlighet med avtalets bestämmelser och i överensstämmelse med reglerna i GATT 1994 och WTO. De ska därvid beakta de särskilda krav som anges nedan.

2.   Kombinerade nomenklaturen ska tillämpas vid klassificering av varor i handeln mellan parterna.

3.   Vid tillämpning av detta avtal ska med tullar och avgifter med motsvarande verkan som tullar avses varje form av tull eller annan pålaga som påförs i samband med import eller export av en vara, även varje form av extraskatt eller annan extrapålaga i samband med sådan import eller export, med undantag av

a)

avgifter som motsvarar en intern skatt och som införts i enlighet med artikel III.2 i GATT 1994,

b)

antidumpings- eller utjämningsåtgärder,

c)

avgifter som står i rimlig proportion till kostnaden för tjänster som tillhandhållits.

4.   Den bastullsats på vilken de successiva tullsänkningarna enligt detta avtal ska tillämpas ska för varje produkt vara

a)

den tullsats i gemenskapens gemensamma tulltaxa, som inrättats enligt rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) som faktiskt tillämpades generellt den dag då avtalet undertecknades,

b)

den tullsats som tillämpas i Montenegro (2).

5.   Om någon av parterna efter avtalets undertecknande inför tullnedsättningar som tillämpas generellt, särskilt nedsättningar som följer av

a)

tullförhandlingar i WTO, eller

b)

Montenegros eventuella anslutning till WTO, eller

c)

nedsättningar efter Montenegros anslutning till WTO,

ska den nedsatta tullsatsen ersätta den grundtullsats som avses i punkt 4 från och med den dag då nedsättningen börjar tillämpas.

6.   Gemenskapen och Montenegro ska meddela varandra sina respektive bastullsatser och eventuella ändringar.

KAPITEL I

Industriprodukter

Artikel 19

Definition

1.   Detta kapitel ska tillämpas på produkter enligt kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i gemenskapen eller Montenegro, med undantag av de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

2.   För handel mellan parterna med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ska bestämmelserna i det fördraget gälla.

Artikel 20

Gemenskapens medgivanden för industriprodukter

1.   Tullar på import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Montenegro och avgifter med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Kvantitativa restriktioner för import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Montenegro och åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

Artikel 21

Montenegros medgivanden för industriprodukter

1.   Tullar på import till Montenegro av andra industriprodukter med ursprung i gemenskapen än de som räknas upp i bilaga I ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Avgifter med motsvarande verkan som tullar på import till Montenegro av industriprodukter med ursprung i gemenskapen ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

3.   Tullarna på import till Montenegro av industriprodukter enligt bilaga 1 med ursprung i gemenskapen ska gradvis sänkas och avvecklas enligt tidsplanen i den bilagan.

4.   Kvantitativa restriktioner för import till Montenegro av industriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

Artikel 22

Exporttullar och exportrestriktioner

1.   Gemenskapen och Montenegro ska sinsemellan avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Gemenskapen och Montenegro ska sinsemellan avskaffa alla kvantitativa exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

Artikel 23

Snabbare tullsänkningar

Montenegro förklarar sig berett att sänka sina tullar i handeln med gemenskapen i snabbare takt än enligt artikel 21 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen i den berörda branschen medger det.

Stabiliserings- och associeringsrådet ska granska situationen i detta hänseende och utfärda nödvändiga rekommendationer.

KAPITEL II

Jordbruk och fiske

Artikel 24

Definition

1.   Detta kapitel ska tillämpas på handel med jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen eller Montenegro.

2.   Med jordbruks- och fiskeriprodukter avses produkter enligt kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

3.   Denna definition omfattar också fisk och fiskeriprodukter enligt kapitel 3, nummer 1604 och 1605 samt undernummer 0511 91 , 2301 20 och ex 1902 20 (”fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur”).

Artikel 25

Bearbetade jordbruksprodukter

I protokoll 1 fastställs den handelsordning som ska tillämpas för de bearbetade jordbruksprodukter som räknas upp i protokollet.

Artikel 26

Gemenskapens medgivanden för import av jordbruksprodukter med ursprung i Montenegro

1.   Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i Montenegro och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Gemenskapen ska avskaffa tullar på import av jordbruksprodukter med ursprung i Montenegro, med undantag av produkter enligt nummer 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 och 2204 i Kombinerade nomenklaturen, och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

För produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen och för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver både en värdetull och en specifik tull ska avskaffandet endast gälla värdetullen.

3.   Från och med den dag då detta avtalet träder i kraft ska gemenskapen fastställa tullarna på import till gemenskapen inom en årlig tullkvot på 800 ton uttryckt i slaktvikt av ”baby beef”-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i Montenegro till 20 % av värdetullen och 20 % av den specifika tullen enligt gemenskapens gemensamma tulltaxa.

Artikel 27

Montenegros medgivanden för jordbruksprodukter

1.   Montenegro ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Montenegro

a)

avskaffa alla tullar på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III a,

b)

gradvis sänka tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III b i enlighet med den tidsplan som för varje produkt anges i den bilagan,

c)

gradvis sänka tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III c till 50 % av bastullsatsen, i enlighet med den tidsplan som anges för varje produkt i den bilagan.

Artikel 28

Protokoll om vin och spritdrycker

Den ordning som ska tillämpas på de viner och spritdrycker som avses i protokoll 2 fastställs i det protokollet.

Artikel 29

Gemenskapens medgivanden för fisk och fiskeriprodukter

1.   Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Montenegro och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Gemenskapen ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Montenegro, med undantag av produkterna i bilaga IV, och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga IV ska bestämmelserna i den bilagan gälla.

Artikel 30

Montenegros medgivanden för fisk och fiskeriprodukter

1.   Montenegro ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

2.   Montenegro ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen, med undantag av de produkter som räknas upp i bilaga V, och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga V ska bestämmelserna i den bilagan gälla.

Artikel 31

Översynsklausul

Senast sex år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Montenegro i stabiliserings- och associeringsrådet, produkt för produkt, systematiskt och på lämplig ömsesidig grundval, undersöka möjligheterna att ge varandra ytterligare medgivanden i syfte att liberalisera handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter; de ska därvid beakta omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter mellan parterna, dessa produkters särskilda känslighet, gemenskapens gemensamma jordbruks- och fiskeripolitik och Montenegros jordbruks- och fiskeripolitik, jordbrukets och fiskets betydelse för Montenegros ekonomi, följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) samt Montenegros eventuella anslutning till WTO.

Artikel 32

Skyddsklausul avseende jordbruk och fiske

Om import av produkter med ursprung i endera partens territorium som omfattas av medgivanden enligt artiklarna 25, 26, 27, 28, 29 och 30 allvarligt stör den andra partens marknader eller inhemska regleringsmekanismer ska parterna, med hänsyn till jordbruks- och fiskemarknadernas särskilda känslighet, omedelbart och utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, särskilt artikel 41, inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den berörda parten vidta de åtgärder som den anser vara nödvändiga.

Artikel 33

Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker

1.   Montenegro ska skydda geografiska beteckningar i gemenskapen som registrerats i gemenskapen enligt rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (3), i enlighet med villkoren i denna artikel. Geografiska beteckningar i Montenegro ska få registreras i gemenskapen på de villkor som fastställs i den förordningen.

2.   Montenegro ska förbjuda att beteckningar som är skyddade i gemenskapen används på Montenegros territorium för liknande produkter som inte uppfyller specifikationerna för den geografiska beteckningen. Detta ska gälla även om varans rätta geografiska ursprung anges, den geografiska beteckningen används i översättning eller beteckningen åtföljs av ord som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller andra liknande uttryck.

3.   Montenegro ska vägra att registrera varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2.

4.   Varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2 och som har registrerats i Montenegro eller förvärvats i god tro får inte användas efter den 1 januari 2009. Detta ska dock inte gälla för varumärken som registrerats i Montenegro och varumärken som förvärvats i god tro och som ägs av medborgare i tredjeländer, såvida de inte är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans art, kvalitet eller geografiska ursprung.

5.   All användning av enligt punkt 1 skyddade geografiska beteckningar såsom det begrepp som i det dagliga språkbruket blivit den sedvanliga benämningen av varan i Montenegro ska upphöra senast den 1 januari 2009.

6.   Montenegro ska se till att varor som exporteras från dess territorium efter den 1 januari 2009 inte strider mot denna artikel.

7.   Montenegro ska sörja för det skydd som avses i punkterna 1–6 såväl på eget initiativ som på begäran av en berörd part.

KAPITEL III

Gemensamma bestämmelser

Artikel 34

Räckvidd

Detta kapitel ska tillämpas på all varuhandel mellan parterna, om inget annat föreskrivs i detta kapitel eller i protokoll 1.

Artikel 35

Förbättrade medgivanden

Bestämmelserna i detta kapitel ska inte på något sätt hindra någondera parten från att ensidigt tillämpa mer gynnsamma åtgärder.

Artikel 36

Frysningsklausul

1.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Montenegro, och de tullar och avgifter som redan tillämpas får inte höjas.

2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Montenegro, och de restriktioner och åtgärder som redan finns får inte göras mer restriktiva.

3.   Utan att det påverkar medgivandena enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 ska punkterna 1 och 2 i den här artikeln inte på något sätt hindra Montenegro respektive gemenskapen från att bedriva sin egen jordbruks- och fiskeripolitik eller vidta åtgärder inom dess ram, förutsatt att importordningen i bilagorna II–V och protokoll 1 inte påverkas.

Artikel 37

Förbud mot skattediskriminering

1.   Gemenskapen och Montenegro ska avhålla sig från att införa åtgärder eller förfaranden av internt skattemässig karaktär samt avskaffa de som redan finns, om åtgärderna eller förfarandena direkt eller indirekt innebär diskriminering av den ena partens produkter i förhållande till liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.

2.   Återbetalning av interna indirekta skatter för produkter som exporteras till den ena partens territorium får inte överstiga beloppet av den indirekta skatt som lagts på produkterna.

Artikel 38

Tullar av skattekaraktär

Bestämmelserna om att avskaffa tullar på import ska också gälla för tullar av skattekaraktär.

Artikel 39

Tullunioner, frihandelsområden och ordningar för gränshandel

1.   Detta avtal ska inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, förutsatt att dessa inte påverkar de handelsordningar som fastställs i avtalet.

2.   Under de i artikel 18 nämnda övergångsperioderna ska avtalet inte påverka tillämpningen av särskilda förmånsordningar vad gäller varors rörlighet som fastställs i gränsavtal som tidigare ingåtts mellan en eller flera medlemsstater och Montenegro eller följer av sådana bilaterala avtal som avses i avdelning III och som ingås av Montenegro i syfte att främja regional handel.

3.   Parterna ska samråda i stabiliserings- och associeringsrådet om de avtal som avses i punkterna 1 och 2 och, på begäran, om andra viktiga frågor som rör deras respektive handelspolitik gentemot tredjeländer. Samråd ska i synnerhet hållas om ett tredjeland ansluter sig till unionen så att gemenskapens och Montenegros gemensamma intressen enligt detta avtal kan beaktas.

Artikel 40

Dumpning och subventioner

1.   Bestämmelserna i detta avtal ska inte hindra någondera parten från att vidta handelspolitiska skyddsåtgärder enligt punkt 2 eller enligt artikel 41.

2.   Om någon av parterna finner att dumpning och/eller utjämningsbar subventionering förekommer i handeln med den andra parten får den vidta lämpliga åtgärder mot detta bruk i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT 1994) eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och sin egen därmed sammanhängande lagstiftning.

Artikel 41

Skyddsklausul

1.   Artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska tillämpas mellan parterna.

2.   Om importen av en produkt från den ena parten till den andra partens territorium ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka

a)

allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter på den importerande partens territorium, eller

b)

allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska situationen i en region hos den importerande parten allvarligt försämras,

får den importerande parten, trots vad som sägs i punkt 1, vidta lämpliga bilaterala skyddsåtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i denna artikel.

3.   Bilaterala skyddsåtgärder som riktas mot import från den andra parten får inte gå utöver vad som krävs för att avhjälpa sådana problem som avses i punkt 2 och som har uppstått som en följd av avtalets tillämpning. Skyddsåtgärderna ska normalt bestå i att man för den berörda produkten tills vidare inställer den höjning eller sänkning av förmånsmarginalerna som föreskrivs i avtalet, upp till en högsta gräns som motsvarar den bastullsats för produkten som avses i artikel 18.4 a och b och artikel 18.5. Det ska finnas tydliga bestämmelser om en stegvis avveckling av skyddsåtgärderna, som ska vara slutförd senast när deras giltighetstid, som inte får överstiga två år, löper ut.

I särskilda undantagsfall får skyddsåtgärdernas giltighetstid förlängas med ytterligare högst två år. Om en produkt tidigare varit föremål för en skyddsåtgärd får någon ny bilateral skyddsåtgärd inte tillämpas på import av den produkten under en period av minst fyra år räknat från den dag då den första åtgärden upphörde att gälla.

4.   I de fall som avses i denna artikel ska gemenskapen eller Montenegro, innan de vidtar åtgärder enligt artikeln eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 5 b, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning.

5.   För tillämpning av punkterna 1, 2, 3 och 4 gäller följande:

a)

De svårigheter som en sådan situation som avses i denna artikel ger upphov till ska omedelbart hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet för prövning, och detta får fatta nödvändiga beslut för att undanröja dem.

Om stabiliserings- och associeringsrådet eller den exporterande parten inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller ingen annan tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter det att saken hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet i enlighet med denna artikel. Vid valet av skyddsåtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Skyddsåtgärder som tillämpas enligt artikel XIX i GATT 1994 och enligt WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska bevara nivån eller marginalen för de förmåner som beviljas enligt detta avtal.

b)

När särskilda och kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får den berörda parten i de situationer som avses i denna artikel genast tillämpa provisoriska åtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.

Skyddsåtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

6.   Om gemenskapen eller Montenegro gör import av produkter som kan ge upphov till sådana problem som avses i denna artikel till föremål för ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram information om hur handelsflödet utvecklas, ska den underrätta den andra parten.

Artikel 42

Bristklausul

1.   Om iakttagandet av bestämmelserna i denna avdelning leder till

a)

allvarlig brist eller risk för brist på livsmedel eller andra produkter som är väsentliga för den exporterande parten, eller

b)

återexport till ett tredjeland av en produkt för vilken den exporterande parten tillämpar kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, och om de situationer som avses ovan medför eller sannolikt kommer att medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten,

får den parten vidta lämpliga åtgärder på de villkor och enligt de förfaranden som fastställs i denna artikel.

2.   Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna får inte tillämpas på ett sätt som under samma omständigheter skulle utgöra ett medel för godtycklig eller omotiverad diskriminering eller skulle utgöra en förtäckt begränsning av handeln, och de ska avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar dem.

3.   Innan åtgärder vidtas enligt punkt 1, eller så snart som möjligt i de fall som omfattas av punkt 4, ska gemenskapen eller Montenegro, beroende på vem som berörs, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar, i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning. Parterna får i stabiliserings- och associeringsrådet komma överens om nödvändiga åtgärder för att undanröja svårigheterna. Om ingen överenskommelse har nåtts inom 30 dagar efter det att frågan hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet får den exporterande parten vidta åtgärder enligt denna artikel beträffande exporten av den berörda produkten.

4.   När särskilda eller kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får gemenskapen eller Montenegro genast tillämpa försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.

5.   Åtgärder som vidtas enligt denna artikel ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

Artikel 43

Statliga monopol

Montenegro ska se till att det senast den dag då avtalet träder i kraft inte förekommer någon diskriminering av medborgare i Europeiska unionens medlemsstater i förhållande till medborgare i Montenegro vad gäller villkoren för eventuella statliga handelsmonopols köp och försäljning av varor.

Artikel 44

Ursprungsregler

De ursprungsregler som ska gälla vid tillämpningen av detta avtal, om något annat inte föreskrivs i avtalet, fastställs i protokoll 3.

Artikel 45

Tillåtna restriktioner

Detta avtal ska inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors, djurs eller växters hälsa och liv, nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller immateriella, industriella och kommersiella rättigheter; det ska inte heller hindra regleringar för guld och silver. Förbuden eller restriktionerna får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

Artikel 46

Underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete

1.   Parterna är överens om att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas enligt denna avdelning och understryker sin beslutsamhet att bekämpa oegentligheter och bedrägeri i samband med tull och tullfrågor.

2.   Om en part på grundval av objektiva uppgifter har fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri som omfattas av denna avdelning, får den tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna i enlighet med denna artikel.

3.   För tillämpning av denna artikel ska med underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete avses bl.a.

a)

att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus upprepade gånger åsidosätts,

b)

att utförande av kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller meddelande av kontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs,

c)

att tillstånd att, inom ramen för det administrativa samarbetet, på plats kontrollera äktheten av handlingar eller riktigheten av uppgifter som är av betydelse för att kunna bevilja den berörda förmånsbehandlingen upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs.

Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oegentligheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den andra partens normala produktionsnivå och exportkapacitet och det finns objektiva upplysningar om oegentligheter eller bedrägeri i detta sammanhang.

4.   För tillfälligt avbrytande av förmånsbehandlingen ska följande villkor gälla:

a)

Den part som på grundval av objektiva uppgifter fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri ska utan otillbörligt dröjsmål anmäla detta till stabiliserings- och associeringskommittén tillsammans med de objektiva uppgifterna och, på grundval av alla relevanta upplysningar och objektiva fastställanden, inleda samråd i stabiliserings- och associeringskommittén i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.

b)

Om parterna har inlett sådant samråd i stabiliserings- och associeringskommittén men inte kunnat enas om en godtagbar lösning inom tre månader efter anmälan, får den berörda parten tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna. Åtgärden ska anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén utan otillbörligt dröjsmål.

c)

Ett tillfälligt avbrytande enligt denna artikel får inte gå utöver vad som krävs för att skydda den berörda partens ekonomiska intressen. Det får gälla under en period av högst sex månader, som dock får förlängas. Det tillfälliga avbrytandet ska omedelbart efter antagandet anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén. Det ska bli föremål för regelbundet samråd i den kommittén, särskilt i syfte att få det upphävt så snart som förutsättningarna för dess tillämpning inte längre föreligger.

5.   Samtidigt med anmälan till stabiliserings- och associeringskommittén enligt punkt 4 a i denna artikel ska den berörda parten offentliggöra ett meddelande till importörer i sin officiella tidning. Där ska det anges att en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri har fastställts för den berörda produkten på grundval av objektiva uppgifter.

Artikel 47

Om de behöriga myndigheterna gör ett misstag vid sin hantering av exportförmånsordningen, särskilt vid tillämpningen av protokoll 3 till avtalet, och misstaget får konsekvenser när det gäller importtullar, får den part som drabbas av dessa konsekvenser begära att stabiliserings- och associeringsrådet undersöker möjligheterna att vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.

Artikel 48

Tillämpningen av detta avtal ska inte påverka gemenskapsrättens tillämpning av bestämmelserna i gemenskapsrätten på Kanarieöarna.

AVDELNING V

ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER, KAPITAL

KAPITEL I

Arbetstagares rörlighet

Artikel 49

1.   Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i de enskilda medlemsstaterna skall

a)

den behandling när det gäller arbetsvillkor, lön och avskedande som ges arbetstagare som är medborgare i Montenegro och lagligen anställda på en medlemsstats territorium vara fri från all diskriminering på grund av nationalitet i jämförelse med den medlemsstatens egna medborgare,

b)

lagligen bosatta makar och barn till arbetstagare som är lagligen anställda på en medlemsstats territorium ha tillträde till den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd; detta gäller dock inte makar och barn till säsongsarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 50, såvida något annat inte fastställs i dessa avtal.

2.   Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i Montenegro, ska Montenegro ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på landets territorium samt deras makar och barn som är lagligen bosatta i landet den behandling som anges i punkt 1.

Artikel 50

1.   Med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och om inte annat följer av deras lagstiftning och gällande regler om arbetstagares rörlighet

a)

bör de möjligheter till anställning för montenegrinska arbetstagare som medlemsstater erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,

b)

ska övriga medlemsstater undersöka möjligheten att ingå liknande avtal.

2.   Efter tre år ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att bevilja andra förbättringar, bland annat när det gäller tillgång till yrkesutbildning, i enlighet med gällande regler och förfaringssätt i medlemsstaterna och med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och i gemenskapen.

Artikel 51

1.   Det ska fastställas bestämmelser om samordning av de sociala trygghetssystemen för arbetstagare som är medborgare i Montenegro och lagligen anställda på en medlemsstats territorium, liksom för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där. Genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet, som inte ska påverka eventuella rättigheter eller förpliktelser enligt bilaterala avtal som föreskriver en mer gynnsam behandling, ska därför följande bestämmelser införas:

a)

Alla perioder under vilka sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i olika medlemsstater ska läggas samman med avseende på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt med avseende på sjukvård för sådana arbetstagare och sådana familjemedlemmar.

b)

Alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka eller yrkessjukdom eller invaliditet till följd av dessa, med undantag för icke avgiftsfinansierade förmåner, ska kunna överföras fritt till den ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten eller gäldenärsmedlemsstaterna.

c)

De berörda arbetstagarna ska få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.

2.   Montenegro ska ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på dess territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där en liknande behandling som den som anges i punkt 1 b och c.

KAPITEL II

Etablering

Artikel 52

Definition

I detta avtal gäller följande definitioner:

a)

gemenskapsbolag respektive montenegrinskt bolag: ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Montenegros lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Montenegros territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Montenegros lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Montenegros territorium, ska bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett montenegrinskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande anknytning till ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Montenegro.

b)

dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av ett annat bolag.

c)

filial till ett bolag: en ett driftsställe är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. i form av ett moderbolags utvidgning av verksamheten, har en administration och är så utrustad att den kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna part, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget utan kan göra affärer vid det driftsställe som utgör utvidgningen av verksamheten.

d)

etablering:

i)

För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares verksamhet som egenföretagare eller affärsverksamhet ska inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte för personer som inte uteslutande är egenföretagare.

ii)

För gemenskapsbolag och montenegrinska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Montenegro respektive gemenskapen.

e)

verksamhet: utövandet av förvärvsverksamhet.

f)

förvärvsverksamhet: inkluderar i princip verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena.

g)

medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Montenegro: en fysisk person som är medborgare i en medlemsstat respektive i Montenegro.

När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, ska bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på gemenskapsmedborgare eller medborgare i Montenegro som är etablerade utanför gemenskapen respektive Montenegro samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Montenegro men som kontrolleras av gemenskapsmedborgare eller medborgare i Montenegro, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Montenegro i överensstämmelse med deras respektive lagstiftning.

h)

finansiella tjänster: sådan verksamhet som beskrivs i bilaga VI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan.

Artikel 53

1.   Montenegro ska underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att upprätta verksamhet på dess territorium. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Montenegro i det syftet

a)

när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Montenegro ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och

b)

när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Montenegro, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Montenegro ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam.

2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och dess medlemsstater

a)

när det gäller etablering av montenegrinska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och

b)

när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till montenegrinska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.

3.   Parterna får inte införa några nya regler eller åtgärder som innebär att bolag från den andra parten diskrimineras i förhållande till deras egna bolag vid etablering på dess territorium och, efter etableringen, med avseende på verksamheten.

4.   Fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förutsättningarna för att utvidga bestämmelserna ovan till att också gälla etablering av medborgare från gemenskapen respektive Montenegro i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.

5.   Trots vad som sägs i denna artikel ska

a)

dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Montenegro,

b)

dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha samma rätt som montenegrinska bolag att förvärva och att utnyttja äganderätt till fast egendom och samma rättigheter som montenegrinska bolag i fråga om kollektiva nyttigheter eller nyttigheter av gemensamt intresse, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats.

Artikel 54

1.   Om inte annat följer av artikel 56 får parterna reglera etablering och verksamhet för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som regleringen inte diskriminerar den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare; detta ska dock inte gälla för finansiella tjänster enligt bilaga IV.

2.   För finansiella tjänster ska en part, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, inte vara förhindrad att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, t.ex. åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finansiella tjänster eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Åtgärderna får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt avtalet.

3.   Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.

Artikel 55

1.   Detta kapitel ska inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage, om inte annat föreskrivs i det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (4) (nedan kallat ”ECAA”).

2.   Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer i syfte att förbättra möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.

Artikel 56

1.   Artiklarna 53 och 54 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och verksamhet på sitt territorium för filialer till bolag från den andra parten som inte inrättats på den första partens territorium, om reglerna är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som inrättats på partens territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

2.   Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

Artikel 57

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Montenegro att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Montenegro respektive gemenskapen ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.

Artikel 58

1.   Gemenskapsbolag som är etablerade på Montenegros territorium och montenegrinska bolag som är etablerade i gemenskapen ska ha rätt att, i enlighet med lagstiftningen i etableringslandet, på Republiken Montenegros respektive gemenskapens territorium, anställa eller låta sina dotterbolag eller filialer anställa personer som är medborgare i medlemsstaterna respektive medborgare i Montenegro, förutsatt att dessa personer utgör nyckelpersonal enligt punkt 2 och är anställda endast av bolagen, dotterbolagen eller filialerna. Uppehålls- och arbetstillståndet för dessa anställda får endast omfatta tiden för anställningen.

2.   Som anställda i nyckelställning i ovannämnda bolag, nedan kallade ”organisationer”, betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c inom nedan angivna kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i den (på annat sätt än som majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:

a)

Personer i ledande ställning i en organisation, som i första hand leder etableringens administration och som står under allmänt överinseende av och får instruktioner från i främsta rummet styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande; hit hör personer som

i)

leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den,

ii)

övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper,

iii)

har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.

b)

Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, teknik eller administration. Vid sidan av kunskaper som är specifika för etableringen får man vid bedömningen av dessa kunskaper också beakta en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.

c)

Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas i samband med förvärvsverksamhet på den andra partens territorium; organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort på en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.

3.   Medborgare i Montenegro respektive i gemenskapen ska tillåtas resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Montenegros territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att i en medlemsstat etablera ett dotterbolag eller en filial till ett montenegrinskt bolag eller för att i Montenegro etablera ett dotterbolag eller en filial till ett gemenskapsbolag, om

a)

dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster och inte får någon ersättning från en källa i etableringsvärdlandet, och

b)

bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Montenegro och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Montenegro.

KAPITEL III

Tillhandahållande av tjänster

Artikel 59

1.   Gemenskapen och Montenegro förbinder sig att i enlighet med bestämmelserna nedan vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis tillåta tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Montenegro som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

2.   I takt med den liberaliseringsprocess som anges i punkt 1 ska parterna tillåta tillfällig rörlighet för de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten i fråga eller är anställda av tillhandahållaren av tjänsten såsom anställda i nyckelställning enligt definitionen i artikel 58, inbegripet fysiska personer som är företrädare för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller i Montenegro och som ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller ingå avtal om försäljning av tjänster för tjänstetillhandahållarens räkning, förutsatt att dessa företrädare inte kommer att arbeta med direktförsäljning till allmänheten eller med att själva tillhandahålla tjänsterna.

3.   Efter fyra år ska stabiliserings- och associeringsrådet vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis genomföra punkt 1. Parternas framsteg i tillnärmningen av lagstiftningen ska då beaktas.

Artikel 60

1.   Parterna får inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Montenegro som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde dagen före den dag då detta avtal trädde i kraft.

2.   Om någon av parterna anser att åtgärder som införts av den andra parten efter avtalets ikraftträdande leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde den dag då detta avtal trädde i kraft, får den begära samråd med den andra parten.

Artikel 61

För tillhandahållande av transporttjänster mellan gemenskapen och Montenegro ska följande gälla:

1.

När det gäller landtransport ska förhållandet mellan parterna regleras av protokoll 4, vars syfte särskilt är att sörja för en oinskränkt transittrafik på väg genom Montenegro och hela gemenskapen, en effektiv tillämpning av principen om icke-diskriminering och en gradvis harmonisering av Montenegros lagstiftning på transportområdet med gemenskapens lagstiftning.

2.

För internationell sjötransport åtar sig parterna att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde, på kommersiella grunder, till den internationella marknaden för sjötransport och till internationell sjöfart och att respektera internationella och europeiska skyldigheter i fråga om sjösäkerhet, sjöfartsskydd och miljönormer.

Parterna bekräftar sin uppslutning kring principen om fri konkurrens som en väsentlig faktor i internationell sjötransport.

3.

Vid tillämpning av principerna i punkt 2

a)

får parterna inte införa lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal med tredjeländer,

b)

ska parterna den dag då detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa, tekniska och andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom internationell sjötransport,

c)

ska varje part, bland annat när det gäller tillträde till hamnar som är öppna för internationell handel och utnyttjande av infrastruktur och andra sjöfartstjänster i hamnarna samt därtill knutna avgifter och i fråga om tullfaciliteter och tilldelning av hamnplatser och faciliteter för lastning och lossning, bevilja fartyg som drivs av medborgare eller bolag hos den andra parten en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas partens egna fartyg.

4.

I syfte att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transport mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, ska parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport genom ECAA.

5.

Innan ECAA ingås får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller före den dag då det här avtalet träder i kraft.

6.

Montenegro ska anpassa sin lagstiftning, inklusive administrativa, tekniska och andra föreskrifter, till den som gäller i gemenskapen för luft-, sjö-, och landtransport och transport på inre vattenväg, i den mån detta gagnar liberaliseringen och ett ömsesidigt tillträde till parternas marknader samt underlättar passagerar- och godstrafiken.

7.

I takt med de gemensamma framstegen mot målen i detta kapitel ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att skapa de nödvändiga förutsättningarna för ökad frihet att tillhandahålla tjänster inom lufttransport, landtransport och transport på inre vattenväg.

KAPITEL IV

Löpande betalningar och kapitalrörelser

Artikel 62

Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan gemenskapen och Montenegro, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.

Artikel 63

1.   När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direktinvesteringar i bolag som bildats enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i enlighet med kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av sådana investeringar och eventuell vinst därav.

2.   När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på mer än ett år.

3.   Montenegro ska från och med den dag då avtalet träder i kraft bevilja medborgare i gemenskapen som förvärvar fast egendom på dess territorium nationell behandling.

4.   Gemenskapen och Montenegro ska se till att det från och med den dag då avtalet träder i kraft råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.

5.   Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen respektive Montenegro, och de får inte göra gällande regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.

6.   Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Montenegro under exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Montenegro, får gemenskapen respektive Montenegro vidta skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Montenegro, förutsatt att åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.

7.   Inget i bestämmelserna ovan ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.

8.   Parterna ska samråda i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Montenegro och på sätt främja avtalets mål.

Artikel 64

1.   Under det första året efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Montenegro vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

2.   Vid utgången av det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa villkoren för en fullständig tillämpning i Montenegro av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

KAPITEL V

Allmänna bestämmelser

Artikel 65

1.   Bestämmelserna i denna avdelning ska tillämpas med förbehåll för begränsningar som är motiverade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet och hälsa.

2.   De ska inte gälla för verksamhet på någondera partens territorium som, ens tillfälligt, har anknytning till myndighetsutövning.

Artikel 66

Vid tillämpning av denna avdelning ska inget i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och andra författningar om inresa och vistelse, anställning, arbetsvillkor, fysiska personers etablering samt tillhandahållande av tjänster, särskilt när det gäller beviljande, förlängning eller avslag på ansökan om uppehållstillstånd, förutsatt att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för någon av parterna enligt någon av avtalets bestämmelser upphävs eller begränsas. Denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 65.

Artikel 67

Bestämmelserna i denna avdelning ska också gälla för bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av montenegrinska bolag eller medborgare i Montenegro och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen.

Artikel 68

1.   Den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med denna avdelning ska inte gälla i fråga om skatteförmåner som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning eller andra skattearrangemang.

2.   Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar parterna från att anta eller genomföra åtgärder som syftar till att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt enligt skattebestämmelser i avtal för att undvika dubbelbeskattning, andra skattearrangemang eller nationell skattelagstiftning.

3.   Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar medlemsstaterna eller Montenegro från att vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i identiska situationer, särskilt i fråga om bosättningsort.

Artikel 69

1.   Parterna ska där så är möjligt bemöda sig om undvika att införa restriktiva åtgärder, härunder åtgärder som rör import, för betalningsbalanssyften. En part som inför sådana åtgärder ska snarast möjligast lägga fram en tidsplan för deras upphävande för den andra parten.

2.   Om en eller flera medlemsstater eller Montenegro har eller står inför en överhängande risk för allvarliga betalningsbalanssvårigheter får gemenskapen eller Montenegro, beroende på vem som berörs, vidta restriktiva åtgärder i enlighet med villkoren i WTO-avtalet, även åtgärder som rör import; åtgärderna ska vara tidsbegränsade och får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Montenegro, beroende på vem som berörs, ska omedelbart underrätta den andra parten om åtgärderna.

3.   Restriktiva åtgärder får inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar, särskilt inte på repatriering av investerade eller återinvesterade belopp eller någon form av avkastning på dessa.

Artikel 70

Bestämmelserna i denna avdelning ska gradvis anpassas, särskilt mot bakgrund av krav som uppkommer genom artikel V i GATS.

Artikel 71

Detta avtal ska inte hindra någon av parterna från att vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att dess åtgärder beträffande tredjeländers tillträde till dess marknad kringgås med hjälp av avtalets bestämmelser.

AVDELNING VI

TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING, KONTROLL AV LAGSTIFTNINGENS EFTERLEVNAD SAMT KONKURRENSBESTÄMMELSER

Artikel 72

1.   Parterna erkänner betydelsen av att Montenegros lagstiftning närmas till gemenskapens och genomförs effektivt. Montenegro ska bemöda sig om att se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning gradvis blir förenlig med gemenskapens regelverk. Montenegro ska se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning tillämpas korrekt och att efterlevnaden övervakas.

2.   Tillnärmningen ska inledas den dag då detta avtal undertecknas och gradvis byggas ut så att den senast vid utgången av övergångsperioden enligt artikel 8 omfattar alla de delar av gemenskapens regelverk som avses i avtalet.

3.   Tillnärmningen kommer i det första skedet framför allt att inriktas på centrala delar av gemenskapens regelverk för den inre marknaden, t.ex. för den finansiella sektorn och området rättvisa, frihet och säkerhet, och på handelsrelaterade områden. I ett senare skede ska tillnärmningen inriktas på återstående delar av regelverket.

Tillnärmningen ska genomföras på grundval av ett program som ska överenskommas mellan Europeiska kommissionen och Montenegro.

4.   Montenegro ska också, i samförstånd med Europeiska kommissionen, fastställa regler för övervakning av tillnärmningen och av de åtgärder för kontroll av lagstiftningens efterlevnad som ska vidtas.

Artikel 73

Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

1.   Följande är oförenligt med avtalets korrekta tillämpning, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Montenegro:

i)

Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

ii)

Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning på gemenskapens eller Montenegros territorium som helhet eller inom en väsentlig del av detta.

iii)

Allt statligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller vissa produkter.

2.   Förfaranden som strider mot denna artikel ska bedömas enligt de kriterier som följer av tillämpningen av gemenskapens konkurrensbestämmelser, i synnerhet artiklarna 81, 82, 86 och 87 i EG-fördraget och de rättsakter för tolkning av dessa bestämmelser som antagits av gemenskapsinstitutionerna.

3.   Parterna ska sörja för att ett operativt oberoende myndighet får befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 i och 1 ii i fråga om privata och offentliga företag och företag som beviljats särskilda rättigheter.

4.   Inom ett år från den dag då avtalet träder i kraft ska Montenegro inrätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 iii. Myndigheten ska bland annat ha befogenhet att tillåta statliga stödsystem och enskilda fall av stöd i överensstämmelse med punkt 2 och att beordra att statligt stöd som beviljats olagligen återkrävs.

5.   Gemenskapen, å ena sidan, och Montenegro, å andra sidan, ska sörja för öppenhet på området om statligt stöd, bland annat genom att årligen lämna den andra parten en rapport eller liknande som följer den metod och det upplägg som används i gemenskapens översikt avseende statligt stöd. Om den ena parten begär det ska den andra parten lämna upplysningar om bestämda enskilda fall av offentligt stöd.

6.   Montenegro ska upprätta en heltäckande förteckning över stödordningar som införts före inrättandet av den myndighet som avses i punkt 4 och ska anpassa dessa stödordningar till de kriterier som avses i punkt 2 inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft.

7.

a)

För tillämpning av punkt 1 iii är parterna överens om att offentligt stöd som beviljas av Montenegro under de första fem åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska bedömas med beaktande av att Montenegro ska betraktas som ett område som är jämställbart med de områden i gemenskapen som nämns i artikel 87.3 a i EG-fördraget.

b)

Inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft ska Montenegros uppgifter till Europeiska kommissionen om landets BNP per capita vara harmoniserade på NUTS II-nivå. Den myndighet som avses i punkt 4 och Europeiska kommissionen ska därefter tillsammans bedöma om regionerna i Montenegro är stödberättigade och vilken maximal stödnivå som får tillämpas i dem för att sedan upprätta en regionalstödskarta på grundval av gemenskapens riktlinjer.

8.   Regler för eventuellt statligt stöd till stålindustrin fastställs i protokoll 5. Där slås bland annat fast vad som ska iakttas om stålindustrin beviljas omstruktureringsstöd. Det understryks att stödet måste vara av undantagskaraktär, tidsbegränsat och förenat med kapacitetsminskningar som är baserade på genomförbarhetsprogram.

9.   För de produkter som avses i avdelning IV kapitel II

a)

ska punkt 1 iii inte gälla,

b)

ska förfaranden som strider mot punkt 1 i prövas enligt de kriterier som gemenskapen fastställt på grundval av artiklarna 36 och 37 i EG-fördraget och särskilda gemenskapsrättsakter som antagits på grundval av de artiklarna.

10.   Om någon av parterna finner att ett bestämt förfarande är oförenligt med punkt 1, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom stabiliserings- och associeringsrådet eller efter 30 arbetsdagar räknat från den dag då frågan hänsköts för samråd. Denna artikel ska på inget sätt förhindra eller påverka antagandet av antidumpnings- eller utjämningsåtgärder från gemenskapens eller Montenegros sida i enlighet med GATT 1994 eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och parternas egen motsvarande lagstiftning.

Artikel 74

Offentliga företag

Senast vid utgången av det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska Montenegro tillämpa principerna i EG-fördraget, särskilt artikel 86, på offentliga företag och företag som beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter.

De särskilda rättigheterna för offentliga företag får under övergångsperioden inte innefatta möjligheten att införa kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import från gemenskapen till Montenegro.

Artikel 75

Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

1.   I enlighet med denna artikel och bilaga VII bekräftar parterna den vikt de fäster vid att sörja för ett tillräckligt och effektivt skydd för och tillräckliga och effektiva medel för att hävda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.

2.   När det gäller erkännande och skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft bevilja företag och medborgare från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som de beviljar tredjeländer enligt bilaterala avtal.

3.   Montenegro ska vidta nödvändiga åtgärder för att senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft garantera en skyddsnivå för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som motsvarar den som gäller i gemenskapen; detta ska också innefatta effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.

4.   Montenegro förbinder sig att inom den tid som anges i punkt 3 ovan ansluta sig till de multilaterala konventioner om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som nämns i bilaga VII. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ålägga Montenegro att ansluta sig till specifika multilaterala konventioner på detta område.

5.   Om det uppstår problem på området immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsvillkoren ska dessa problem, på begäran av endera parten, skyndsamt hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att nå en för båda parter tillfredsställande lösning.

Artikel 76

Offentlig upphandling

1.   Gemenskapen och Montenegro anser det vara ett eftersträvansvärt mål att öppna tilldelningen av offentliga upphandlingskontrakt på icke-diskriminerande och ömsesidig grundval och särskilt i enlighet med WTO:s regler.

2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska montenegrinska bolag, oavsett om de är etablerade i gemenskapen eller inte, ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för gemenskapsbolag.

Bestämmelserna ovan ska också gälla för kontrakt inom sektorn för allmännyttiga tjänster när Montenegros regering har antagit lagstiftning för att införa gemenskapens regler på det området. Gemenskapen ska regelbundet undersöka om Montenegro faktiskt har infört sådan lagstiftning.

3.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som är etablerade i Montenegro enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel II ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Montenegro på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för montenegrinska bolag.

4.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som inte är etablerade i Montenegro ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Montenegro på villkor som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för montenegrinska bolag.

5.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska med jämna mellanrum undersöka om Montenegro skulle kunna ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Montenegro. Montenegro ska årligen rapportera till stabiliserings- och associeringsrådet om vilka åtgärder man vidtagit för att öka insynen i offentlig upphandling och ge möjlighet till en effektiv rättslig överprövning av beslut som rör offentlig upphandling,

6.   För etablering, verksamhet och tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Montenegro samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga upphandlingskontrakt gäller artiklarna 49–64.

Artikel 77

Standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse

1.   Montenegro ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå överensstämmelse med gemenskapens tekniska föreskrifter och med europeiska förfaranden för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse.

2.   I detta syfte ska parterna sträva efter att

a)

främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter, europeiska standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse,

b)

lämna stöd för att främja uppbyggnad av högkvalitativ infrastruktur för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse,

c)

främja Montenegros deltagande i verksamheten inom organisationer som arbetar med standardisering, bedömning av överensstämmelse, metrologi och liknande uppgifter (exempelvis CEN, Cenelec, ETSI, EA, Welmec, Euromet) (5),

d)

om så är lämpligt ingå ett avtal om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, när Montenegros lagstiftning och förfaranden har anpassats tillräckligt till gemenskapens och tillräcklig sakkunskap finns att tillgå.

Artikel 78

Konsumentskydd

Parterna ska samarbeta i syfte att anpassa Montenegros normer på konsumentskyddsområdet till gemenskapens normer på detta område. Ett effektivt konsumentskydd är nödvändigt för en väl fungerande marknadsekonomi och förutsätter att det byggs upp administrativa strukturer för marknadsövervakning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad på detta område.

Parterna ska i det syftet och med hänsyn till sina gemensamma intressen säkerställa:

a)

en strategi för aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsrätten, inbegripet ökad konsumentupplysning samt uppbyggnad av oberoende organisationer,

b)

harmonisering av Montenegros konsumentskyddslagstiftning med gemenskapens gällande konsumentskyddslagstiftning,

c)

ett effektivt rättsskydd för konsumenten i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och upprätthålla godtagbara säkerhetsnormer,

d)

övervakning genom behöriga myndigheter av att reglerna efterlevs samt möjlighet till rättslig prövning vid tvister,

e)

informationsutbyte om farliga produkter.

Artikel 79

Arbetsvillkor och lika möjligheter

Montenegro ska gradvis harmonisera sin lagstiftning om arbetsvillkor (särskilt hälsa och säkerhet i arbetet) och lika möjligheter till gemenskapens lagstiftning på dessa områden.

AVDELNING VII

RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET

Artikel 80

Förstärkning av institutioner och rättsstat

I sitt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet ska parterna fästa särskild vikt vid att befästa rättsstaten och stärka institutioner på alla nivåer inom förvaltning i allmänhet och inom brottsbekämpning och rättskipning i synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka domstolsväsendets oberoende och öka dess effektivitet, förbättra polisens och andra brottsbekämpande organs verksamhet, tillhandahålla lämplig utbildning och bekämpa korruption och organiserad brottslighet.

Artikel 81

Skydd av personuppgifter

Montenegro ska vid avtalets ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om skydd av personuppgifter med gemenskapslagstiftningen och med annan lagstiftning på europeisk eller internationell nivå om personlig integritet. Montenegro ska inrätta ett eller flera oberoende tillsynsorgan med tillräckliga ekonomiska resurser och personalresurser för att effektivt kunna övervaka och garantera att dess lagstiftning om skydd av personuppgifter efterlevs. Parterna ska samarbeta för att nå detta mål.

Artikel 82

Visering, gränsförvaltning, asyl och migration

Parterna ska samarbeta om visering, gränskontroll, asyl och migration och fastställa en ram för detta samarbete, även på regional nivå; de ska därvid beakta och, där så är lämpligt, till fullo utnyttja andra befintliga initiativ på detta område.

Samarbetet i ovannämnda frågor ska grunda sig på samråd och nära samordning mellan parterna och omfatta tekniskt och administrativt bistånd för

a)

informationsutbyte om lagstiftning och praxis,

b)

utarbetande av lagstiftning,

c)

effektivisering av institutioner,

d)

personalutbildning,

e)

säkerhet när det gäller resehandlingar samt avslöjande av falska handlingar,

f)

gränsförvaltning.

Samarbetet ska särskilt inriktas på följande:

a)

När det gäller asyl: tillämpning av nationell lagstiftning på ett sådant sätt att normerna i konventionen om flyktingars rättsliga ställning utfärdad i Genève den 28 juli 1951 och Genèvekonvention och protokollet om flyktingars rättsliga ställning, utfärdat i New York den 31 januari 1967, uppfylls, för att därigenom sörja för att principen om principen om att ingen som riskerar att utsättas för förföljelse ska avvisas (non-refoulement) och andra rättigheter för asylsökande och flyktingar respekteras.

b)

När det gäller laglig migration: bestämmelser om rätt till inresa samt rättigheter och rättslig ställning för dem som tillåtits resa in i landet. I fråga om migration är parterna överens om att medborgare från andra länder som är lagligen bosatta på deras territorier ska behandlas rättvist; de är också överens om att främja en integrationspolitik som syftar till att bevilja dessa personer rättigheter och skyldigheter som är jämförbara med dem som deras egna medborgare har.

Artikel 83

Förebyggande och stävjande av illegal invandring; återtagande

1.   Parterna ska samarbeta i syfte att förebygga och stävja illegal invandring. För det ändamålet ska Montenegro och medlemsstaterna återta alla sina medborgare som olagligen befinner sig på den andra partens territorium; de är också överens om att ingå och till alla delar genomföra ett avtal om återtagande som även omfattar en skyldighet att återta tredjeländers medborgare samt statslösa personer.

Medlemsstaterna och Montenegro ska förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar och låta dem få tillgång till de administrativa resurser som behövs för detta.

Särskilda förfaranden för återtagande av egna medborgare, tredjeländers medborgare samt statslösa personer skall fastställas i avtalet mellan gemenskapen och Montenegro om återtagande av personer utan uppehållstillstånd.

2.   Montenegro samtycker till att ingå avtal om återtagande med övriga länder som deltar i stabiliserings- och associeringsprocessen.

3.   Montenegro åtar sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att de avtal om återtagande som avses i denna artikel ska genomföras snabbt och smidigt.

4.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa andra gemensamma insatser som kan göras för att förebygga och stävja illegal invandring, inbegripet människohandel och nätverk för illegal invandring.

Artikel 84

Penningtvätt och finansiering av terrorism

1.   Parterna ska samarbeta i syfte att förhindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikabrott i synnerhet eller för att finansiera terrorism.

2.   Samarbetet på detta område kan omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att främja tillämpningen av gällande regler och effektivt fungerande normer och metoder för att bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism som är likvärdiga med dem som antagits av gemenskapen och internationella forum på detta område, särskilt arbetsgruppen för finansiella åtgärder mot penningtvätt (FATF).

Artikel 85

Samarbete om narkotikabekämpning

1.   Parterna ska, inom ramen för sina befogenheter och sin behörighet, samarbeta för att sörja för en balanserad och integrerad hållning i narkotikafrågor. Målet för narkotikapolitiken och åtgärder som vidtas inom dess ram ska vara att stärka strukturerna för narkotikabekämpning, att minska tillgången till, handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika, att hantera de hälsomässiga och sociala följderna av narkotikamissbruk samt att införa en effektivare kontroll av prekursorer.

2.   Parterna ska komma överens om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att uppnå dessa mål. Åtgärderna ska grundas på gemensamt överenskomna principer som är förenliga med EU:s strategi för narkotikabekämpning.

Artikel 86

Förebyggande och bekämpning av organiserad brottslighet och annan olaglig verksamhet

Parterna ska samarbeta för att bekämpa och förebygga brottslighet och annan olaglig verksamhet, organiserad eller oorganiserad, exempelvis

a)

människosmuggling och människohandel,

b)

olaglig ekonomisk verksamhet, särskilt valutaförfalskning och förfalskning av andra betalningsmedel än kontanter, olagliga transaktioner med t.ex. industriavfall och radioaktivt material samt transaktioner med olagliga, varumärkesförfalskade eller piratkopierade varor,

c)

korruption, inom både offentlig och privat sektor, särskilt i samband med bristande insyn i administrativ praxis,

d)

skattebedrägeri,

e)

identitetsstöld,

f)

olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,

g)

olaglig handel med vapen,

h)

förfalskning av dokument,

i)

smuggling och olaglig handel med varor, bl.a. bilar,

j)

Internetrelaterad brottslighet.

Vad beträffar valutaförfalskning ska Montenegro ha ett nära samarbete med gemenskapen i syfte att bekämpa förfalskning av sedlar och mynt samt stoppa och bestraffa all förfalskning av sedlar och mynt som kan förekomma på dess territorium. I fråga om förebyggande åtgärder ska Montenegro bemöda sig om att genomföra åtgärder som är likvärdiga med dem som fastställs i gemenskapslagstiftningen och att ansluta sig till internationella konventioner med anknytning till detta rättsområde. Montenegro kan få stöd från gemenskapen i form av t.ex. utbyte, biträde eller utbildning i fråga om skydd mot valutaförfalskning. Regionalt samarbete och iakttagande av erkända internationella normer vid bekämpning av organiserad brottslighet ska främjas.

Artikel 87

Bekämpning av terrorism

Parterna är överens om att, i överensstämmelse med internationella konventioner i vilka de är parter och med sina respektive lagar och andra författningar, samarbeta i syfte att förebygga och bekämpa terroristhandlingar och deras finansiering; de ska göra detta

a)

inom ramen för ett fullständigt genomförande av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373 och andra relevanta FN-resolutioner, internationella konventioner och instrument,

b)

genom informationsutbyte om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt,

c)

genom erfarenhetsutbyte om medel och metoder för att bekämpa terrorism, även vad beträffar teknik och utbildning, och om förebyggande av terrorism.

AVDELNING VIII

SAMARBETE PÅ OLIKA OMRÅDEN

Artikel 88

1.   Gemenskapen och Montenegro ska upprätta ett nära samarbete med syfte att bidra till Montenegros utveckling och tillväxtpotential. Samarbetet ska stärka nuvarande ekonomiska förbindelser på bredast möjliga grundval, till nytta för båda parter.

2.   Strategier och åtgärder ska syfta till att få till stånd en hållbar ekonomisk och social utveckling i Montenegro. Miljöaspekter ska redan från början till fullo integreras i strategierna och kraven på en harmonisk social utveckling ska beaktas.

3.   Samarbetsstrategierna ska integreras i en regional samarbetsram. Åtgärder som kan främja samarbete mellan Montenegro och dess grannländer, härunder de som är medlemmar av EU, och därmed bidra till regional stabilitet måste ägnas särskild uppmärksamhet. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa prioriteringar mellan och inom de nedan angivna samarbetsområdena i överensstämmelse med det europeiska partnerskapet.

Artikel 89

Ekonomisk politik och handelspolitik

Gemenskapen och Montenegro ska underlätta den ekonomiska reformprocessen genom att samarbeta för att förbättra förståelsen för grunddragen i deras respektive ekonomier och för hur den ekonomiska politiken utformas och genomförs i en marknadsekonomi.

För det ändamålet ska gemenskapen och Montenegro samarbeta i syfte att

a)

utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,

b)

tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, bland annat utformningen av den ekonomiska politiken och medlen för att genomföra den, och

c)

främja ett bredare samarbete i syfte att påskynda kunskapsöverföring och tillgång till ny teknik.

Montenegro ska sträva efter att upprätta en fungerande marknadsekonomi och att gradvis närma sin politik till den stabilitetsinriktade politik som förs inom ramen för Europeiska ekonomiska och monetära unionen (EMU). På begäran av de montenegrinska myndigheterna kan gemenskapen tillhandahålla bistånd med syfte att stödja landets ansträngningar i detta avseende.

Samarbetet ska också syfta till ökad rättslig förutsebarhet för företagen genom införande av en stabilt och icke-diskriminerande rättslig ram på handelns område.

Samarbetet på detta område ska omfatta informationsutbyte om Ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt.

Artikel 90

Statistiksamarbete

Samarbetet mellan parterna ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om statistik, t.ex. ekonomisk statistik, handelsstatistik och monetär och finansiell statistik. Det ska särskilt syfta till att utveckla ett effektivt och hållbart statistiksystem som kan leverera tillförlitlig, objektiv och korrekt statistik av det slag som behövs för att planera och övervaka Montenegros övergångs- och reformprocess. Samarbetet bör också göra det möjligt för Montenegros statistikinstitut att bättre tillgodose de nationella användarnas behov (både inom den offentliga förvaltningen och den privata sektorn). Statistiksystemet bör vara förenligt med FN:s grundläggande principer för officiell statistik, uppförandekoden för europeisk statistik och europeisk statistiklagstiftning samt utvecklas i riktning mot förenlighet med gemenskapens regelverk. Partnerna ska särskilt samarbeta för att garantera konfidentiell behandling av personuppgifter, gradvis öka datainsamlingen och dataöverföringen till det europeiska statistiksystemet samt utbyta information om metoder, kunskapsöverföring och utbildning.

Artikel 91

Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster

Samarbetet mellan Montenegro och gemenskapen ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster. Parterna ska samarbeta i syfte att upprätta och vidareutveckla en lämplig ram för främjande av sektorerna för bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster i Montenegro som har lojal konkurrens som bärande princip och som garanterar att företagen kan konkurrera på lika villkor.

Artikel 92

Intern kontroll och extern revision

Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn och om extern revision. Samarbetet mellan parterna ska särskilt samarbeta – genom att man utarbetar och antar relevant lagstiftning – i syfte att utveckla öppna, verksamma och kostnadseffektiva system för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn (däribland finansiell förvaltning och kontroll och funktionellt oberoende internrevision) och oberoende externa revisionssystem i Montenegro, i enlighet med internationellt godtagna normer och metoder samt bästa praxis i EU. Samarbetet ska också inriktas på kapacitetsuppbyggnad inom Montenegros centrala revisionsorgan. Ett annat viktigt ämne för samarbete ska vara inrättande och stärkande av centrala harmoniseringsenheter för finansiell förvaltning och kontroll och för internrevision så att de samordnings- och harmoniseringsskyldigheter som följer av kraven ovan kan fullgöras.

Artikel 93

Främjande och skydd av investeringar

Samarbetet mellan parterna på detta område, inom ramen för deras respektive behörighet, ska syfta till att skapa ett gynnsamt klimat för privata investeringar, både inhemska och utländska, vilket är nödvändigt för Montenegros ekonomiska och industriella återhämtning. Samarbetet ska särskilt syfta till att Montenegro ska förbättra den rättsliga ramen för främjande och skydd av investeringar.

Artikel 94

Industriellt samarbete

Samarbetet ska syfta till att främja en modernisering och omstrukturering av den montenegrinska industrin och enskilda sektorer av denna. Det ska också omfatta industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer, med målet att stärka den privata sektorn under betingelser som garanterar skyddet av miljön.

Initiativen för industriellt samarbete ska avspegla bägge parters prioriteringar. Regionala aspekter av industriell utveckling ska beaktas och i relevanta fall ska transnationella partnerskap främjas. Strävan ska särskilt vara att genom dessa initiativ upprätta en lämplig ram för företag, förbättra kunskaperna om företagsledning samt främja marknader, öppenhet på marknaden och företagsklimat. Upprättandet av effektiva exportfrämjande verksamheter i Montenegro ska särskilt uppmärksammas.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk på det industripolitiska området.

Artikel 95

Små och medelstora företag

Parternas samarbete på detta område ska syfta till att utveckla och stärka små och medelstora företag inom den privata sektorn, understödja nyföretagande på områden som representerar tillväxtmöjligheter och främja samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen och Montenegro. I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om små och medelstora företag och till de tio riktlinjerna i Europeiska stadgan för småföretag.

Artikel 96

Turism

Samarbetet om turism ska främst syfta till att förbättra informationsflödet på detta område (genom internationella nät, databaser, osv.) och främja en utbyggnad av infrastruktur som kan stimulera till investeringar inom turism samt uppmuntra ett montenegrinskt deltagande i större europeiska turistorganisationer. Samarbetet skall också syfta till att undersöka förutsättningarna för gemensamma insatser och att stärka samarbetet mellan turistföretag, experter och behöriga myndigheter eller organ på turismens område samt överföra know-how (genom utbildning, utbyten och seminarier). I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk med anknytning till denna sektor.

Samarbetet får integreras i en regional samarbetsram.

Artikel 97

Jordbruk och den agroindustriella sektorn

Samarbetet mellan parterna ska byggas ut på alla prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på jordbruksområdet och det veterinära och fytosanitära området. Samarbetet ska i synnerhet syfta till en modernisering och omstrukturering av Montenegros jordbruk och agroindustriella sektor, särskilt för att uppnå förenlighet med gemenskapens sanitära krav, förbättra vattenförvaltning och landsbygdsutveckling och utveckla landets skogssektor, samt till en gradvis tillnärmning av landets lagstiftning och praxis till gemenskapens regler och normer.

Artikel 98

Fiske

Parterna ska undersöka möjligheterna att fastställa områden av gemensamt intresse inom fiskesektorn där båda parterna kan dra nytta av att samarbeta. I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på fiskeområdet, inbegripet fullgörande av internationella skyldigheter som avser internationella och regionala fiskeorganisationers bestämmelser om förvaltning och bevarande av fiskeresurser.

Artikel 99

Tull

Parterna ska upprätta ett samarbete på tullområdet för att sörja för att de bestämmelser som kommer att antas på handelsområdet efterlevs och få till stånd en tillnärmning av Montenegros tullsystem till gemenskapens tullsystem; detta kommer att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som planeras inom ramen för detta avtal och för en gradvis tillnärmning av Montenegros tullagstiftning till gemenskapens regelverk.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på tullområdet.

Regler för ömsesidigt administrativt bistånd mellan parterna i tullfrågor fastställs i protokoll 6.

Artikel 100

Skatt

Parterna ska upprätta ett samarbete på skatteområdet som bland annat omfattar åtgärder för ytterligare reform av Montenegros skattesystem och omstrukturering av dess skatteförvaltning i syfte att sörja för effektiv skatteuppbörd och bekämpning av skattebedrägeri.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på skatteområdet och om bekämpning av skadlig skattekonkurrens. Skadlig skattekonkurrens ska undanröjas i enlighet med principerna i den uppförandekod för företagsbeskattning som antogs av Europeiska unionens råd den 1 december 1997.

Samarbetet ska också inriktas på att öka öppenheten och bekämpa korruption, och det ska omfatta ett informationsutbyte mellan medlemsstaterna och Montenegro för att försöka underlätta genomförande av åtgärder med syfte att förhindra skattebedrägeri, skatteundandragande och skatteflykt. Montenegro ska fullborda nätverket av bilaterala avtal med medlemsstaterna och då följa den senaste uppdateringen av OECD:s modell för skatteavtal beträffande inkomst och förmögenhet och OECD:s modellavtal om utbyte av information i skattefrågor, i den mån som den sökande medlemsstaten tillträtt avtalen.

Artikel 101

Samarbete i sociala frågor

På sysselsättningsområdet ska samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning, tillhandahålla understödjande åtgärder och främja lokal utveckling för att underlätta omstrukturering av industri och arbetsmarknad. Samarbetet ska också omfatta studier, experthjälp samt informations- och utbildningsinsatser.

Parterna ska samarbeta för att underlätta en reform av Montenegros arbetsmarknadspolitik inom ramen för stärkt ekonomisk reform och integration. Samarbetet ska också syfta till att understödja en anpassning av Montenegros sociala trygghetssystem till nya ekonomiska och sociala krav; det ska vidare omfatta anpassning av den montenegrinska lagstiftningen om arbetsvillkor och lika möjligheter för kvinnor och män, för funktionshindrade och för personer som tillhör minoritetsgrupper samt förbättrat skydd för arbetstagares hälsa och säkerhet med gemenskapens skyddsnivå som riktmärke. Montenegro ska se till att landet tillträder och effektivt tillämpar ILO:s grundläggande konventioner.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

Artikel 102

Utbildning

Parterna ska samarbeta i syfte att höja nivån på allmän utbildning och yrkesutbildning i Montenegro och stärka ungdomspolitik och strategier för ungdomars arbetsmöjligheter, även icke-formell utbildning. Förverkligande av Bolognadeklarationens mål inom ramen för den mellanstatliga Bolognaprocessen ska ges prioritet i systemen för högre utbildning.

Parterna ska också samarbeta för att se till att tillträde till utbildning och yrkesutbildning i Montenegro, på alla nivåer, är fritt från diskriminering på grund av kön, hudfärg, etniskt ursprung eller religion.

Modernisering av utbildningsstrukturer och utbildningsverksamhet i Montenegro kommer att understödjas genom relevanta gemenskapsprogram och gemenskapsinstrument.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

Artikel 103

Kulturellt samarbete

Parterna förbinder sig att främja kulturellt samarbete. Syftet med detta samarbete ska bland annat vara att öka ömsesidig förståelse och respekt mellan individer, samhällen och folk. Parterna förbinder sig också att samarbeta för att främja kulturell mångfald, särskilt inom ramen för Unescos konvention om främjande av och skydd för mångfalden av kulturella uttryck.

Artikel 104

Samarbete på det audiovisuella området

Parterna ska samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa och uppmuntra till samproduktion på film- och televisionsområdet.

Samarbetet kan bland annat omfatta program och resurser för utbildning av journalister och personer inom andra medieyrken samt tekniskt bistånd till medier, både offentliga och privata, för att stärka deras oberoende och professionalism och deras kontakter med medier i EU.

Montenegro ska anpassa sina riktlinjer för reglering av innehåll i gränsöverskridande radio- och televisionssändningar till gemenskapens och harmonisera sin lagstiftning med gemenskapens regelverk på detta område. Montenegro ska ägna särskild uppmärksamhet åt frågor med anknytning till förvärv av immateriella rättigheter till program som sänds via satellit, kabel och marksändare.

Artikel 105

Informationssamhället

Samarbetet ska byggas ut på alla områden med anknytning till gemenskapens regelverk om informationssamhället. Det ska framför allt inriktas på att understödja en gradvis anpassning av Montenegros politik och lagstiftning på detta område till gemenskapens.

Parterna ska också samarbeta i syfte att vidareutveckla informationssamhället i Montenegro. De övergripande målen ska vara att förbereda hela samhället för den digitala tidsåldern, uppmuntra till investeringar och skapa driftskompatibilitet mellan nät och tjänster.

Artikel 106

Nät och tjänster för elektronisk kommunikation

Samarbetet ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område. Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation så att Montenegro kan anta gemenskapens regelverk på detta område inom tre år från den dag då avtalet träder i kraft.

Artikel 107

Informations- och kommunikationsverksamhet

Gemenskapen och Montenegro ska vidta nödvändiga åtgärder för att stimulera ett ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen eller fackkretsar i Montenegro mer specialiserad information ska prioriteras.

Artikel 108

Transport

Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på transportområdet.

Samarbetet kan i synnerhet syfta till omstrukturering och modernisering av transportsätten i Montenegro och till att främja fri rörlighet för passagerare och varor samt förbättrat tillträde till transportmarknaden och transportanläggningar, däribland hamnar och flygplatser. Utbyggnad av multimodal infrastruktur med anknytning till de stora transeuropeiska näten kan också understödjas genom samarbetet, särskilt i syfte att stärka regionala länkar i sydöstra Europa i linje med samförståndsavtalet om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regionala transporter. Samarbetet ska vidare syfta till att göra driftsstandarder jämförbara med gemenskapens, utforma ett transportsystem i Montenegro som är förenligt med och anpassat till gemenskapens och förbättra miljöskyddet på transportområdet.

Artikel 109

Energi

Samarbetet ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på energiområdet. Det ska grundas på fördraget om upprättandet av energigemenskapen och utvecklas med sikte på en gradvis integrering av Montenegro i Europas energimarknader. Samarbetet kan särskilt omfatta

a)

utformning och planering av energipolitiken, inbegripet modernisering av infrastruktur, förbättring och diversifiering av energiförsörjning och förbättring av tillträde till energimarknaden, inklusive förenklad transitering, överföring och distribution samt upprustning av regionalt betydelsefulla sammankopplingar med grannländers elnät,

b)

främjande av energibesparing, energieffektivitet och förnybar energi samt studier om energiproduktionens och energiförbrukningens miljökonsekvenser,

c)

utformning av ramvillkor för omstrukturering av energibolag samt samarbete mellan företag inom denna sektor.

Artikel 110

Kärnsäkerhet

Parterna ska samarbeta på området kärnsäkerhet och säkerhetskontroll. Samarbetet kan omfatta följande områden:

a)

Modernisering av parternas lagar och andra författningar om strålskydd, kärnsäkerhet och redovisning och kontroll av kärnämnen samt förstärkning av tillsynsmyndigheterna och deras resurser.

b)

Främjande av avtal mellan medlemsstaterna eller Europeiska atomenergigemenskapen och Montenegro om snabb underrättelse och informationsutbyte i händelse av kärnenergiolyckor och om katastrofberedskap samt, om det är relevant, om kärnsäkerhetsfrågor i allmänhet.

c)

Ansvar gentemot tredje man på kärnenergiområdet.

Artikel 111

Miljö

Parterna ska bygga ut och fördjupa sitt samarbete på miljöområdet i den trängande uppgiften att hejda miljöförstöringen och börja förbättra miljösituationen med hållbar utveckling som mål.

Parterna ska särskilt upprätta ett samarbete för att stärka administrativa strukturer och förfaranden så att miljöfrågorna blir föremål för strategisk planering och samordning mellan de berörda aktörerna, och de ska i synnerhet koncentrera sig på att anpassa Montenegros lagstiftning till gemenskapens regelverk. Samarbetet kan också inriktas på att utarbeta strategier för en väsentlig minskning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening, upprättamde av en ram för effektiv, miljövänlig, hållbar och förnybar produktion och konsumtion av energi och genomförande av miljökonsekvensbedömningar och strategiska miljöbedömningar. Ratificering och genomförande av Kyotoprotokollet ska ägnas särskild uppmärksamhet.

Artikel 112

Samarbete om forskning och teknisk utveckling

Parterna ska främja samarbete inom civil vetenskaplig forskning och teknisk utveckling på grundval av principen om ömsesidig nytta samt, med beaktande av tillgängliga resurser, adekvat tillträde till parternas respektive program, med förbehåll för att en tillräckligt hög grad av effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter garanteras.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området forskning och teknisk utveckling.

Artikel 113

Regional och lokal utveckling

Parterna ska sträva efter att stärka sitt samarbete om regional och lokal utveckling, i syfte att bidra till ekonomisk utveckling och minska regionala obalanser. Gränsöverskridande, transnationellt och interregionalt samarbete ska ägnas särskild uppmärksamhet.

I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området regional utveckling.

Artikel 114

Offentlig förvaltning

Samarbetet på detta område ska syfta till att det byggs upp en effektiv och ansvarig offentlig förvaltning i Montenegro, särskilt för att stödja rättsstatsprincipens tillämpning, de statliga institutionernas korrekta funktionssätt till förmån för hela den montenegrinska befolkningen samt en friktionsfri utveckling av förbindelserna mellan EU och Montenegro.

Samarbetet på detta område ska främst inriktas på institutionell uppbyggnad, inbegripet utveckling och tillämpning av öppna och opartiska rekryteringsförfaranden, personalförvaltning och karriärutveckling inom offentlig förvaltning. Samarbetet ska omfatta offentlig förvaltning på alla nivåer, även lokal nivå.

AVDELNING IX

FINANSIELLT SAMARBETE

Artikel 115

För att uppnå målen i detta avtal kan Montenegro få ekonomiskt stöd från gemenskapen i enlighet med artiklarna 5, 116 och 118 i form av gåvobistånd och lån, även lån från Europeiska investeringsbanken. Gemenskapsstödet förutsätter att Montenegro gör fortsatta framsteg i sina strävanden att uppfylla de politiska Köpenhamnskriterierna och i synnerhet att det gör framsteg när det gäller att genomföra prioriteringarna i det europeiska partnerskapet. Vidare ska resultatet av de årliga översynerna avseende de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen att beaktas; särskilt gäller detta stödmottagarnas åtagande att genomföra demokratiska, ekonomiska och institutionella reformer och att följa andra slutsatser som antagits av rådet, i synnerhet de som rör genomförandet av anpassningsprogram. Stödet till Montenegro ska inriktas på konstaterade behov och överenskomna prioriteringar och anpassas efter landets förmåga att absorbera och återbetala stödet och efter de åtgärder som vidtas för att reformera och omstrukturera ekonomin.

Artikel 116

Finansiellt stöd i form av gåvobistånd ska avse operativa åtgärder som fastställs i en rådsförordning inom ramen för ett vägledande flerårigt program och som baseras på årliga handlingsprogram som gemenskapen upprättar efter samråd med Montenegro.

Det finansiella stödet får omfatta alla samarbetsområden, i synnerhet områdena rättvisa, frihet och säkerhet, tillnärmning av lagstiftning, ekonomisk utveckling och miljöskydd.

Artikel 117

På Montenegros begäran och om särskilda behov föreligger kan gemenskapen, i samordning med internationella finansiella institut, undersöka möjligheten att på vissa villkor och med beaktande av alla tillgängliga ekonomiska resurser i undantagsfall bevilja landet makroekonomiskt stöd. Stödet skulle frigöras under förutsättning att villkoren i ett mellan Montenegro och Internationella valutafonden överenskommet program är uppfyllda.

Artikel 118

För att tillgängliga resurser ska kunna utnyttjas optimalt ska parterna se till att gemenskapens bidrag nära samordnas med bidrag från andra finansieringskällor, till exempel medlemsstaterna, andra länder och internationella finansiella institut.

Parterna ska för det ändamålet regelbundet utbyta information om alla biståndskällor.

AVDELNING X

INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 119

Härmed inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd som ska ha till uppgift att övervaka tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Det ska sammanträda på lämplig nivå med jämna mellanrum och när omständigheterna så kräver. Det ska behandla varje fråga av betydelse som aktualiseras inom ramen för avtalet samt varje annan bilateral eller internationell fråga av gemensamt intresse.

Artikel 120

1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och medlemmar av den montenegrinska regeringen, å andra sidan.

2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska själv anta sin arbetsordning.

3.   Medlemmarna i stabiliserings- och associeringsrådet får låta sig företrädas i enlighet med villkor som ska fastställas i arbetsordningen.

4.   Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska växelvis innehas av en företrädare för Europeiska gemenskapen och en företrädare för Montenegro, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i arbetsordningen.

5.   I ärenden som rör Europeiska investeringsbanken ska banken delta i stabiliserings- och associeringsrådets arbete som observatör.

Artikel 121

För att målen i detta avtal ska nås ska stabiliserings- och associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets ram i de fall som föreskrivs i avtalet. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Stabiliserings- och associeringsrådet får vid behov också utfärda rekommendationer. Det ska utforma sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan parterna.

Artikel 122

1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sitt arbete biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och företrädare för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Montenegro, å andra sidan.

2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter, som bland annat ska vara att förbereda stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden, och det ska också besluta om kommitténs arbetssätt.

3.   Stabiliserings- och associeringsrådet får delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén. Stabiliserings- och associeringskommittén ska i så fall fatta beslut i enlighet med villkoren i artikel 121.

Artikel 123

Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer. De underkommittéer som är nödvändiga för en korrekt tillämpning av detta avtal ska införas före utgången av det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft.

En underkommitté för migrationsfrågor ska inrättas.

Artikel 124

Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ som kan biträda det i dess arbete. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt i sin arbetsordning.

Artikel 125

Härmed inrättas en parlamentarisk stabiliserings- och associeringskommitté. Den ska vara ett forum för ledamöterna av Montenegros parlament och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén ska själv fastställa hur ofta den ska sammanträda.

Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska bestå av ledamöter av Europaparlamentet och ledamöter av Montenegros parlament.

Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska själv anta sin arbetsordning.

Ordförandeskapet i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska växelvis innehas av en ledamot av Europaparlamentet och en ledamot av Montenegros parlament, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i dess arbetsordning.

Artikel 126

Inom ramen för detta avtal åtar sig vardera parten att se till att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt.

Artikel 127

Inget i detta avtal ska hindra en part från att vidta åtgärder som

a)

den anser nödvändiga för att förhindra utlämnande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,

b)

rör produktion av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, förutsatt att åtgärderna inte försämrar konkurrensvillkoren för produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c)

parten anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållande av lag och ordning eller under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att uppfylla förpliktelser som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

Artikel 128

1.   Inom de områden som omfattas av detta avtal ska, utan att detta påverkar tillämpningen av några särskilda bestämmelser i avtalet,

a)

de arrangemang som Montenegro tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag eller andra företag,

b)

de arrangemang som gemenskapen tillämpar med avseende på Montenegro inte ge upphov till någon diskriminering mellan medborgare i Montenegro eller montenegrinska bolag eller andra företag.

2.   Punkt 1 ska inte påverka parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som har olika bostadsort.

Artikel 129

1.   Parterna ska vidta alla generella eller särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta avtal. De ska se till att målen i avtalet nås.

2.   Parterna är överens om att, på begäran av någondera parten, snarast via lämpliga kanaler diskutera varje fråga om avtalets tolkning eller tillämpning eller andra relevanta aspekter av förbindelserna mellan sig.

3.   Var och en av parterna ska till stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuta varje tvist om avtalets tillämpning eller tolkning. I så fall ska artikel 130 och, i förekommande fall, protokoll 7 tillämpas.

Stabiliserings- och associeringsrådet får avgöra tvisten genom ett bindande beslut.

4.   Om en part anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla någon av sina skyldigheter enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Innan den gör det ska den, förutom i särskilt brådskande fall, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.

Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och på begäran av den andra parten bli föremål för samråd i stabiliserings- och associeringsrådet, stabiliserings- och associeringskommittén eller varje annat forum som inrättats med stöd av artiklarna 123 eller 124.

5.   Punkterna 2, 3 och 4 ska inte på något sätt påverka eller hindra tillämpning av artiklarna 32, 40, 41, 42 och 46 eller protokoll 3 (Om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete).

Artikel 130

1.   Vid tvister mellan parterna om avtalets tolkning eller tillämpning ska endera parten inge en formell begäran till den andra parten och stabiliserings- och associeringsrådet om att den fråga tvisten gäller ska lösas.

Om en part anser att en åtgärd av den andra parten eller underlåtenhet från den andra partens sida att vidta åtgärder utgör ett åsidosättande mot den partens skyldigheter enligt avtalet, ska skälen för detta redovisas i den första partens formella begäran, där det i relevanta fall också ska anges att parten får anta åtgärder i enlighet med artikel 129.4.

2.   Parterna ska försöka lösa tvisten genom att inleda samråd i god tro i stabiliserings- och associeringsrådet eller andra forum enligt punkt 3 i syfte att så snart som möjligt nå en för båda parterna godtagbar lösning.

3.   Parterna ska förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen.

Så länge tvisten inte är löst ska den diskuteras vid varje möte i stabiliserings- och associeringsrådet, såvida det inte har inletts ett skiljeförfarande enligt protokoll 7. En tvist ska anses vara löst när stabiliserings- och associeringsrådet har fattat ett bindande beslut enligt artikel 129.3 för att avgöra frågan eller har konstaterat att det inte längre föreligger någon tvist.

Om parterna kommer överens om det eller någon av dem begär det kan samråd om en tvist också hållas vid möten i stabiliserings- och associeringskommittén eller i någon annan relevant kommitté eller något annat relevant organ som inrättats med stöd av artikel 123 eller 124. Samråd får också äga rum i skriftlig form.

All information som lämnas ut under samrådet ska förbli konfidentiell.

4.   Om parterna inte lyckas lösa tvisten inom två månader efter det att tvistlösningsförfarandet enligt punkt 1 inleddes och den fråga som tvisten gäller omfattas av tillämpningsområdet för protokoll 7, får varje part hänskjuta tvisten till skiljeförfarande enligt det protokollet.

Artikel 131

Detta avtal ska inte påverka de rättigheter som enskilda och marknadsaktörer garanteras genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Montenegro, å andra sidan, förrän likvärdiga rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal.

Artikel 132

De allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram fastställs i protokoll 8.

Bilagorna I–VII och protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 och 8 ska utgöra en integrerad del av detta avtal.

Artikel 133

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Vardera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för anmälan.

Vardera parten får med omedelbar verkan avbryta tillämpningen av avtalet om den andra parten underlåter att uppfylla någon av avtalets grundläggande delar.

Artikel 134

I detta avtal avses med parter gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan.

Artikel 135

Detta avtal ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är tillämpliga och i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag, och, å andra sidan. på Montenegros territorium.

Artikel 136

Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.

Artikel 137

Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska och svenska språken, och på det officiella språket i Montenegro, vilka alla texter är lika giltiga.

Artikel 138

Parterna ska godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden.

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket har slutförts.

Artikel 139

Interimsavtal

Om bestämmelserna i vissa delar av detta avtal, särskilt bestämmelserna om fri rörlighet för varor och de relevanta transportbestämmelserna, sätts i kraft genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Montenegro i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutas, är parterna överens om följande: under sådana omständigheter ska vid tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV, artiklarna 73, 74 och 75 i detta avtal och protokollen 1, 2, 3, 5, 6 och 7 samt relevanta bestämmelser i protokoll 4 med den dag då avtalet träder i kraft avses den dag då det relevanta interimsavtalet träder i kraft beträffande de skyldigheter som fastställs i ovannämnda bestämmelser.

Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.

V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image 1

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

За Република България

Image 2

Za Českou republiku

Image 3

På Kongeriget Danmarks vegne

Image 4

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 5

Eesti Vabariigi nimel

Image 6

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image 7

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image 8

Por el Reino de España

Image 9

Pour la République française

Image 10

Per la Repubblica italiana

Image 11

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image 12

Latvijas Republikas vārdā

Image 13

Lietuvos Respublikos vardu

Image 14

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image 15

A Magyar Köztársaság részéről

Image 16

Għal Malta

Image 17

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 18

Für die Republik Österreich

Image 19

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image 20

Pela República Portuguesa

Image 21

Pentru România

Image 22

Za Republiko Slovenijo

Image 23

Za Slovenskú republiku

Image 24

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image 25

För Konungariket Sverige

Image 26

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 27

За Европейската общност

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

Image 28

Image 29

U ime Republike Crne Gore

Image 30


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

(2)  Montenegros officiella tidning nr 17/07.

(3)   EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 952/2007 (EUT L 210, 10.8.2007, s. 26).

(4)  Multilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, Republiken Albanien, Bosnien och Hercegovina, Republiken Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Republiken Island, Republiken Kroatien, Republiken Montenegro, Konungariket Norge, Rumänien, Republiken Serbien och Förenta nationernas övergångsförvaltning i Kosovo om inrättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (EUT L 285, 16.10.2006, s. 3).

(5)  Europeiska organisationen för standardisering, Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering, Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder, Europeiska samarbetet för ackreditering, Europeiskt samarbete i fråga om legal metrologi, Europeiska metrologiorganisationen.

BILAGA I

BILAGA I A

MONTENEGROS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

(som avses i artikel 21)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)

Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen.

b)

Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 50 % av bastullsatsen.

c)

Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 25 % av bastullsatsen.

d)

Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

2515

Marmor, travertin, så kallad belgisk granit och annan monument- eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av minst 2,5 samt alabaster, även grovhuggna eller enkelt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form:

 

Marmor och travertin:

2515 11 00

– –

Obearbetade eller grovhuggna

2515 12

– –

Enkelt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form:

2515 12 20

– – –

Med en tjocklek av högst 4 cm

2515 12 50

– – –

Med en tjocklek av mer än 4 cm men högst 25 cm

2515 12 90

– – –

Andra

2522

Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock inte kalciumoxid och kalciumhydroxid enligt nr 2825 :

2522 20 00

Släckt kalk

2523

Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande hydraulisk cement, även färgade eller i form av klinker:

 

Portlandcement:

2523 29 00

– –

Annan

3602 00 00

Beredda sprängämnen, andra än krut

3603 00

Stubin; tändhattar; sprängkapslar och liknande tändmedel (även elektriska):

3603 00 10

Stubin; tändhattar

3603 00 90

Andra slag

3820 00 00

Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel

4406

Järnvägs- och spårvägssliprar av trä:

4406 90 00

Andra slag

4410

Spånskivor, oriented strand board (OSB) och liknande skivor (t.ex. waferboard) av trä eller andra vedartade material, även agglomererade med harts eller andra organiska bindemedel:

 

Av trä:

4410 12

– –

Oriented strand board (OSB):

4410 12 10

– – –

Obearbetade eller endast slipade

4410 19 00

– –

Andra slag

4412

Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat:

4412 10 00

Av bambu

 

Andra:

4412 94

– –

Lamellträ (blockboard, laminboard och battenboard):

4412 94 10

– – –

Med minst ett yttre skikt av lövträ

4412 94 90

– – –

Andra

4412 99

– –

Andra:

4412 99 70

– – –

Andra

6403

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder:

 

Andra skodon, med yttersulor av läder:

6403 51

– –

Med skaft som täcker ankeln:

 

– – –

Andra:

 

– – – –

Med skaft som täcker ankeln men inte vaden, med längsta invändiga mått:

 

– – – – –

24 cm eller mer:

6403 51 15

– – – – – –

För herrar

6403 51 19

– – – – – –

För damer

 

– – – –

Andra slag, med längsta invändiga mått:

 

– – – – –

24 cm eller mer:

6403 51 95

– – – – – –

För herrar

6403 51 99

– – – – – –

För damer

6405

Andra skodon:

6405 10 00

Med överdelar av läder eller konstläder

7604

Stång och profiler av aluminium:

7604 10

Av olegerat aluminium:

7604 10 90

– –

Profiler

 

Av aluminiumlegering:

7604 29

– –

Andra:

7604 29 90

– – –

Profiler

7616

Andra varor av aluminium:

 

Andra slag:

7616 99

– –

Andra:

7616 99 90

– – –

Andra

8415

Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat:

 

Andra slag:

8415 81 00

– –

Innehållande en kylenhet och en ventil för reversering av avkylnings-uppvärmningskretsloppet (reversibla värmepumpar)

8507

Elektriska ackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller rektangulära:

8507 20

Andra blyackumulatorer:

 

– –

Andra:

8507 20 98

– – –

Andra

8517

Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443 , 8525 , 8527 och 8528 :

 

Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät;

8517 12 00

– –

Telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät

8703

Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702 ), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

 

Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av:

8703 22

– –

Mer än 1 000  cm3 men högst 1 500  cm3:

8703 22 10

– – –

Nya:

ex 8703 22 10

– – – –

Personbilar

8703 22 90

– – –

Begagnade

8703 23

– –

Mer än 1 500  cm3 men högst 3 000  cm3:

 

– – –

Nya:

8703 23 19

– – – –

Andra:

ex 8703 23 19

– – – – –

Personbilar

8703 23 90

– – –

Begagnade

 

Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av:

8703 32

– –

Mer än 1 500  cm3, men högst 2 500  cm3:

 

– – –

Nya:

8703 32 19

– – – –

Andra:

ex 8703 32 19

– – – – –

Personbilar

8703 32 90

– – –

Begagnade

8703 33

– –

Mer än 2 500  cm3:

 

– – –

Nya:

8703 33 11

– – – –

Husbilar

8703 33 90

– – –

Begagnade

BILAGA I B

MONTENEGROS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

(som avses i artikel 21)

Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

a)

Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 85 % av bastullsatsen.

b)

Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen.

c)

Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 55 % av bastullsatsen.

d)

Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

e)

Den 1 januari det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.

f)

Den 1 januari det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

KN-nummer

Varuslag

2501

Salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel; havsvatten:

 

Vanligt salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel:

 

– –

Annat:

 

– – –

Annat:

2501 00 91

– – – –

Salt lämpligt till människoföda

3304

Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr:

 

Andra slag:

3304 99 00

– –

Andra

3305

Hårvårdsmedel:

3305 10 00

Schamponeringsmedel

3305 90

Andra slag:

3305 90 90

– –

Andra

3306

Preparat för mun- eller tandhygien, inbegripet pastor och pulver för fästande av tandproteser; tråd för rengöring av utrymmen mellan tänderna (tandtråd), i detaljhandelsförpackningar:

3306 10 00

Tandrengöringsmedel

3401

Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel:

 

Tvål och organiska ytaktiva produkter och preparat, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken samt papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel:

3401 11 00

– –

För kroppsvårdsändamål (inbegripet medicinska produkter)

3402

Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401 :

3402 20

Ytaktiva preparat, tvättmedel och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar:

3402 20 20

– –

Ytaktiva preparat

3402 20 90

– –

Tvättmedel och rengöringsmedel

3402 90

Andra slag:

3402 90 90

– –

Tvättmedel och rengöringsmedel

3923

Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast:

 

Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar):

3923 21 00

– –

Av polymerer av eten

3923 29

– –

Av annan plast:

3923 29 10

– – –

Av polyvinylklorid

3923 90

Andra slag:

3923 90 10

– –

Extruderade plasttrådnät i slangform

3923 90 90

– –

Andra

3926

Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901 –3914 :

3926 90

Andra slag:

 

– –

Andra:

3926 90 97

– – –

Andra

4011

Nya däck, andra än massivdäck, av gummi:

4011 10 00

Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar)

4202

Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper:

 

Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor och liknande artiklar:

4202 11

– –

Med utsida av läder, konstläder eller lackläder:

4202 11 10

– – –

Attachéväskor, portföljer, skolväskor o.d.

4202 11 90

– – –

Andra

4203

Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder:

4203 10 00

Kläder

 

Handskar, halvhandskar och vantar:

4203 29

– –

Andra:

4203 29 10

– – –

Arbetshandskar

4418

Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”):

4418 10

Fönster (även franska) och fönsterkarmar:

4418 10 50

– –

Av barrträ

4418 10 90

– –

Av andra träslag

4418 20

Dörrar, dörrkarmar och dörrtrösklar:

4418 20 50

– –

Av barrträ

4418 20 80

– –

Av andra träslag

4418 40 00

Formar, formluckor o.d., för betonggjutning

4418 90

Andra slag:

4418 90 10

– –

Limträ

4418 90 80

– –

Annan

4802

Papper och papp, obelagda och obestrukna, av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål, samt icke-perforerat papper och papp till hålkort och hålremsor, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av papper enligt nr 4801 eller 4803 ; papper och papp, handgjorda:

 

Annat papper och annan papp, inte innehållande fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process eller vars innehåll av sådana fibrer utgör 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet:

4802 55

– –

Vägande minst 40 g/m2 men högst 150 g/m2, i rullar:

4802 55 15

– – –

Vägande minst 40 g/m2 men mindre än 60 g/m2:

ex 4802 55 15

– – – –

Annat än obearbetat dekorationspapper

4802 55 25

– – –

Vägande minst 60 g/m2 men mindre än 75 g/m2:

ex 4802 55 25

– – – –

Annat än obearbetat dekorationspapper

4802 55 30

– – –

Vägande minst 75 g/m2 men mindre än 80 g/m2:

ex 4802 55 30

– – – –

Annat än obearbetat dekorationspapper

4802 55 90

– – –

Vägande minst 80 g/m2:

ex 4802 55 90

– – – –

Annat än obearbetat dekorationspapper

4819

Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer; kortregisterlådor, brevkorgar och liknande artiklar av sådana slag som används på kontor, i butiker e.d., av papper eller papp:

4819 10 00

Kartonger, askar och lådor av wellpapp

4819 20 00

Vikbara kartonger, askar och lådor av annat papper eller annan papp än wellpapp

4819 30 00

Säckar, bärkassar och påsar, med en bredd vid botten av minst 40 cm

4819 40 00

Andra säckar, bärkassar och påsar samt strutar

4820

Kontorsböcker, räkenskapsböcker, anteckningsböcker, orderböcker, kvittensböcker, brevpapper i block, anteckningsblock, dagböcker och liknande artiklar, ävensom skrivböcker, skrivunderlägg, samlingspärmar (för lösblad eller andra), mappar, blankettsatser, även interfolierade med karbonpapper, samt liknande artiklar, av papper eller papp; album för prover eller samlingar samt bokpärmar och bokomslag, av papper eller papp:

4820 10

Kontorsböcker, räkenskapsböcker, anteckningsböcker, orderböcker, kvittensböcker, brevpapper i block, anteckningsblock, dagböcker och liknande artiklar:

4820 10 10

– –

Kontorsböcker, räkenskapsböcker, orderböcker och kvittensböcker

4820 20 00

Skrivböcker

4820 90 00

Andra slag

4821

Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta:

4821 10

Tryckta:

4821 10 10

– –

Självhäftande

4821 90

Andra slag:

4821 90 10

– –

Självhäftande

4910 00 00

Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock

4911

Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier:

4911 10

Reklamtryckalster, affärskataloger o.d.:

4911 10 10

– –

Affärskataloger

4911 10 90

– –

Andra

 

Andra slag:

4911 99 00

– –

Andra

5111

Kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår:

 

Innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår:

5111 19

– –

Andra:

5111 19 10

– – –

Vägande mer än 300 g/m2 men högst 450 g/m2

5111 19 90

– – –

Vägande mer än 450 g/m2

5112

Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår:

 

Innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår:

5112 11 00

– –

Vägande högst 200 g/m2

5112 19

– –

Andra:

5112 19 10

– – –

Vägande mer än 200 g/m2 men högst 375 g/m2

5112 19 90

– – –

Vägande mer än 375 g/m2

5209

Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull och vägande mer än 200 g/m2:

 

Blekta:

5209 21 00

– –

Med tvåskaftsbindning

5209 22 00

– –

Med 3-bindig eller 4-bindig kypertbindning, inbegripet 4-bindig bruten varpkypert

5209 29 00

– –

Andra vävnader

 

Färgade:

5209 31 00

– –

Med tvåskaftsbindning

5209 32 00

– –

Med 3-bindig eller 4-bindig kypertbindning, inbegripet 4-bindig bruten varpkypert

5209 39 00

– –

Andra vävnader

 

Av olikfärgade garner:

5209 41 00

– –

Med tvåskaftsbindning

5209 43 00

– –

Med 3-bindig eller 4-bindig kypertbindning, inbegripet 4-bindig bruten varpkypert

5209 49 00

– –

Andra vävnader

6101

Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6103 :

6101 90

Av annat textilmaterial:

6101 90 20

– –

Överrockar, bilrockar, slängkappor o.d.

ex 6101 90 20

– – –

Av ull eller fina djurhår

6101 90 80

– –

Anoraker, skidjackor, vindjackor o.d.

ex 6101 90 80

– – –

Av ull eller fina djurhår

6115

Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå:

 

Andra slag:

6115 95 00

– –

Av bomull

6115 96

– –

Av syntetfibrer:

6115 96 10

– – –

Knästrumpor

 

– – –

Andra slag:

6115 96 99

– – – –

Andra

6205

Skjortor för män eller pojkar:

6205 20 00

Av bomull

6205 30 00

Av konstfibrer

6205 90

Av annat textilmaterial:

6205 90 10

– –

Av lin eller rami

6205 90 80

– –

Annat

6206

Blusar, skjortor och skjortblusar, för kvinnor eller flickor:

6206 10 00

Av natursilke eller avfall av natursilke

6206 20 00

Av ull eller fina djurhår

6206 30 00

Av bomull

6206 40 00

Av konstfibrer

6206 90

Av annat textilmaterial:

6206 90 10

– –

Av lin eller rami

6206 90 90

– –

Annat

6207

Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar:

 

Kalsonger:

6207 11 00

– –

Av bomull

6207 19 00

– –

Av annat textilmaterial

 

Nattskjortor och pyjamas:

6207 21 00

– –

Av bomull

6207 22 00

– –

Av konstfibrer

6207 29 00

– –

Av annat textilmaterial

 

Andra slag:

6207 91 00

– –

Av bomull

6207 99

– –

Av annat textilmaterial

6207 99 10

– – –

Av konstfibrer

6207 99 90

– – –

Andra

6208

Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor:

 

Underklänningar och underkjolar:

6208 11 00

– –

Av konstfibrer

6208 19 00

– –

Av annat textilmaterial

 

Nattlinnen och pyjamas:

6208 21 00

– –

Av bomull

6208 22 00

– –

Av konstfibrer

6208 29 00

– –

Av annat textilmaterial

 

Andra slag:

6208 91 00

– –

Av bomull

6208 92 00

– –

Av konstfibrer

6208 99 00

– –

Av annat textilmaterial

6211

Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor; andra kläder:

 

Andra kläder, för män eller pojkar:

6211 32

– –

Av bomull:

6211 32 10

– – –

Arbets- och skyddskläder

 

– – –

Fodrade träningsoveraller:

6211 32 31

– – – –

Med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial

 

– – – –

Andra:

6211 32 41

– – – – –

Överdelar

6211 32 42

– – – – –

Nederdelar

 

Andra kläder, för kvinnor eller flickor:

6211 42

– –

Av bomull:

6211 42 10

– – –

Förkläden, overaller, skyddsrockar och andra arbets- och skyddskläder (även lämpliga för hushållsarbete)

 

– – –

Fodrade träningsoveraller:

6211 42 31

– – – –

Med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial

 

– – – –

Andra:

6211 42 41

– – – – –

Överdelar

6211 42 42

– – – – –

Nederdelar

6211 42 90

– – –

Andra

6211 43

– –

Av konstfibrer:

6211 43 10

– – –

Förkläden, overaller, skyddsrockar och andra arbets- och skyddskläder (även lämpliga för hushållsarbete)

 

– – –

Fodrade träningsoveraller:

6211 43 31

– – – –

Med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial

 

– – – –

Andra:

6211 43 41

– – – – –

Överdelar

6211 43 42

– – – – –

Nederdelar

6211 43 90

– – –

Andra

6301

Res- och sängfiltar:

6301 20

Andra, av ull eller fina djurhår:

6301 20 10

– –

Av trikå

6301 20 90

– –

Andra

6301 90

Andra, av annat textilmaterial:

6301 90 10

– –

Av trikå

6301 90 90

– –

Andra

6302

Sänglinne, bordslinne, toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande artiklar:

 

Annat sänglinne, tryckt:

6302 21 00

– –

Av bomull

 

Annat sänglinne:

6302 31 00

– –

Av bomull

 

Annat bordslinne:

6302 51 00

– –

Av bomull

6302 53

– –

Av konstfibrer:

6302 53 90

– – –

Andra

6403

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder:

 

Andra skodon, med yttersulor av läder:

6403 59

– –

Andra:

 

– – –

Andra:

 

– – – –

Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar:

 

– – – – –

Andra, med längsta invändiga mått:

 

– – – – – –

24 cm eller mer:

6403 59 35

– – – – – – –

För herrar

6403 59 39

– – – – – – –

För damer

 

– – – –

Andra slag, med längsta invändiga mått:

 

– – – – –

24 cm eller mer:

6403 59 95

– – – – – –

För herrar

6403 59 99

– – – – – –

För damer

6802

Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än varor enligt nr 6801 ; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer), även på underlag; konstfärgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten (inbegripet skiffer):

 

Annan monument- eller byggnadssten samt varor av sådan sten, enkelt huggna eller sågade, med plan eller jämn yta:

6802 21 00

– –

Marmor, travertin och alabaster

6802 23 00

– –

Granit

6802 29 00

– –

Annan sten:

ex 6802 29 00

– – –

Annan kalksten

 

Andra slag:

6802 91

– –

Marmor, travertin och alabaster:

6802 91 10

– – –

Polerad alabaster, dekorerad eller på annat sätt bearbetad, men utan bildhuggararbete

6802 91 90

– – –

Andra

6802 93

– –

Granit:

6802 93 10

– – –

Polerad, dekorerad eller på annat sätt bearbetad, men utan bildhuggararbete, med en nettovikt av 10 kg eller mer

6802 93 90

– – –

Andra

6810

Varor av cement, betong eller konstgjord sten, även armerade:

 

Takpannor, golvplattor, väggplattor, trädgårdsplattor, murstenar och liknande varor:

6810 11

– –

Block och murstenar för byggnader:

6810 11 10

– – –

Av lättbetong (baserad på krossad pimpsten, granulerad slagg o.d.)

6810 11 90

– – –

Andra slag

 

Andra varor:

6810 91

– –

Monteringsfärdiga konstruktionsdetaljer för byggnads- eller anläggningsarbeten:

6810 91 90

– – –

Andra

6810 99 00

– –

Andra

6904

Murtegel, bjälklagstegel, håltegel o.d., av keramiskt material:

6904 10 00

Murtegel

6904 90 00

Andra slag

6905

Takpannor, skorstenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, byggnadsornament och andra byggvaror, av keramiskt material:

6905 10 00

Takpannor

7207

Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål:

 

Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7207 11

– –

Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt och med en bredd av mindre än två gånger tjockleken:

7207 11 90

– – –

Smidda

7207 12

– –

Andra, med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

7207 12 90

– – –

Smidda

7207 19

– –

Andra

 

– – –

Med runt eller månghörnigt tvärsnitt:

7207 19 12

– – – –

Varmvalsade eller stränggjutna

7207 19 19

– – – –

Smidda

7207 19 80

– – –

Andra

7207 20

Innehållande minst 0,25 viktprocent kol:

 

– –

Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt och med en bredd av mindre än två gånger tjockleken:

 

– – –

Varmvalsade eller stränggjutna:

 

– – – –

Andra:

7207 20 15

– – – – –

Innehållande minst 0,25 men mindre än 0,6 viktprocent kol

7207 20 17

– – – – –

Innehållande minst 0,6 viktprocent kol

7207 20 19

– – –

Smidda

 

– –

Andra, med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

7207 20 32

– – –

Varmvalsade eller stränggjutna

7207 20 39

– – –

Smidda

 

– –

Med runt eller månghörnigt tvärsnitt:

7207 20 52

– – –

Valsade eller stränggjutna

7207 20 59

– – –

Smidda

7207 20 80

– –

Andra

7213

Stång av järn eller olegerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar:

7213 10 00

Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna under valsningsprocessen (armeringsjärn)

 

Annan:

7213 91

– –

Med runt tvärsnitt med en diameter av mindre än 14 mm:

7213 91 10

– – –

Av sådant slag som används som betongarmering

 

– – –

Annan:

7213 91 49

– – – –

Innehållande mer än 0,06 men mindre än 0,25 viktprocent kol:

ex 7213 91 49

– – – – –

Andra, med en diameter av mindre än 8 mm

7213 99

– –

Annan:

7213 99 10

– – –

Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol

7213 99 90

– – –

Innehållande minst 0,25 viktprocent kol

7214

Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad, även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad:

7214 10 00

Smidd

7214 20 00

Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna under valsningsprocessen eller vriden efter valsningen (armeringsjärn)

 

Annan:

7214 99

– –

Annan:

 

– – –

Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7214 99 10

– – – –

Av sådant slag som används som betongarmering

 

– – – –

Med runt tvärsnitt med en diameter av:

7214 99 31

– – – – –

Minst 80 mm

7214 99 39

– – – – –

Mindre än 80 mm

7214 99 50

– – – –

Annan

 

– – –

Innehållande minst 0,25 viktprocent kol:

 

– – – –

Med runt tvärsnitt med en diameter av:

7214 99 71

– – – – –

Minst 80 mm

7214 99 79

– – – – –

Mindre än 80 mm

7214 99 95

– – – –

Andra

7215

Annan stång av järn eller olegerat stål:

7215 10 00

Av automatstål, tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd men inte vidare bearbetad

7215 50

Annan, tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd men inte vidare bearbetad:

 

– –

Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

7215 50 11

– – –

Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt

7215 50 19

– – –

Andra

7215 50 80

– –

Innehållande minst 0,25 viktprocent kol

7215 90 00

Andra slag

7224

Annat legerat stål i form av göt eller i andra obearbetade former; halvfärdiga produkter av annat legerat stål:

7224 10

I form av göt eller i andra obearbetade former:

7224 10 10

– –

Av verktygsstål

7224 10 90

– –

Annan

7224 90

Andra slag:

 

– –

Annat:

 

– – –

Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt:

 

– – – –

Varmvalsade eller stränggjutna:

 

– – – – –

Med en bredd av mindre än två gånger tjockleken:

7224 90 05

– – – – – –

Innehållande högst 0,7 viktprocent kol, minst 0,5 men högst 1,2 viktprocent mangan och minst 0,6 men högst 2,3 viktprocent kisel; innehållande minst 0,0008 viktprocent bor och något annat ämne i mindre mängd än den som är angiven i anmärkning 1 f till detta kapitel

7224 90 07

– – – – – –

Annat

7224 90 14

– – – – –

Annat

7224 90 18

– – – –

Smitt

 

– – –

Andra slag:

 

– – – –

Varmvalsade eller stränggjutna:

7224 90 31

– – – – –

Innehållande minst 0,9 men högst 1,15 viktprocent kol, minst 0,5 men högst 2 viktprocent krom och högst 0,5 viktprocent molybden

7224 90 38

– – – – –

Andra

7224 90 90

– – – –

Smidda

7228

Annan stång av annat legerat stål; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål:

7228 20

Stång av kiselmanganstål:

7228 20 10

– –

Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt, varmvalsad på fyra ytor

 

– –

Annan:

7228 20 99

– – –

Annan

7228 30

Annan stång, varmvalsad, varmdragen eller strängpressad men inte vidare bearbetad:

7228 30 20

– –

Av verktygsstål

 

– –

Innehållande minst 0,9 men högst 1,15 viktprocent kol, minst 0,5 men högst 2 viktprocent krom och högst 0,5 viktprocent molybden:

7228 30 41

– – –

Med runt tvärsnitt med en diameter av minst 80 mm

7228 30 49

– – –

Annan

 

– –

Andra slag:

 

– – –

Med runt tvärsnitt:

7228 30 61

– – – –

Med en diameter av minst 80 mm

7228 30 69

– – – –

Med en diameter mindre än 80 mm

7228 30 70

– – –

Med rektangulärt (annat än kvadratiskt) tvärsnitt, varmvalsad på fyra ytor

7228 30 89

– – –

Annan

7228 40

Annan stång, smidd men inte vidare bearbetad:

7228 40 10

– –

Av verktygsstål

7228 40 90

– –

Annan

7228 60

Annan stång:

7228 60 20

– –

Av verktygsstål

7228 60 80

– –

Annan

7314

Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål:

7314 20

Galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna, av tråd med ett största tvärmått av minst 3 mm och med en maskstorlek av minst 100 cm2:

7314 20 90

– –

Andra

 

Andra galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna:

7314 39 00

– –

Andra

7317 00

Spik, stift (inbegripet häftstift), spikbleck, märlor och liknande artiklar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock inte sådana med huvud av koppar:

 

Andra slag:

 

– –

Av tråd:

7317 00 40

– – –

Stålspik, innehållande minst 0,5 viktprocent kol, härdad

 

– – –

Andra:

7317 00 69

– – – –

Andra

7317 00 90

– –

Andra

7605

Tråd av aluminium:

 

Av olegerat aluminium:

7605 11 00

– –

Med ett största tvärmått av mer än 7 mm

7605 19 00

– –

Annan

7606

Plåt och band av aluminium, med en tjocklek av mer än 0,2 mm:

 

Av kvadratisk eller rektangulär form:

7606 11

– –

Av olegerat aluminium:

 

– – –

Andra:

7606 11 91

– – – –

Med en tjocklek av mindre än 3 mm

7606 11 93

– – – –

Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 6 mm

7606 11 99

– – – –

Med en tjocklek av minst 6 mm

7606 12

– –

Av aluminiumlegering:

 

– – –

Andra:

 

– – – –

Andra:

7606 12 91

– – – – –

Med en tjocklek av mindre än 3 mm

7606 12 93

– – – – –

Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 6 mm

7606 12 99

– – – – –

Med en tjocklek av minst 6 mm

7607

Folier av aluminium (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm:

 

Utan förstärkning:

7607 11

– –

Valsade men inte vidare bearbetade:

7607 11 10

– – –

Med en tjocklek av mindre än 0,021 mm

7607 11 90

– – –

Med en tjocklek av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm

7607 19

– –

Andra:

7607 19 10

– – –

Med en tjocklek av mindre än 0,021 mm

 

– – –

Med en tjocklek av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm:

7607 19 99

– – – –

Andra

7607 20

Med förstärkning:

7607 20 10

– –

Med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av mindre än 0,021 mm

 

– –

Med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm:

7607 20 99

– – –

Andra

7610

Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt, stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner:

7610 10 00

Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar

7610 90

Andra slag:

7610 90 90

– –

Andra

7614

Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av aluminium, utan elektrisk isolering:

7614 10 00

Med kärna av stål

7614 90 00

Andra slag

8311

Tråd, stavar, rör, plattor, elektroder och liknande produkter av oädel metall eller hårdmetall, överdragna eller fyllda med flussmedel, av sådana slag som används för lödning eller svetsning eller för pålödning eller påsvetsning av metall eller hårdmetall; tråd och stavar av agglomererat pulver av oädel metall, för metallsprutning:

8311 10

Överdragna elektroder av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning:

8311 10 10

– –

Svetselektroder fyllda med järn eller stål och överdragna med eldfast material

8311 10 90

– –

Andra

8311 20 00

Fylld tråd av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning

8418

Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 :

8418 10

Kombinerade kyl- och frysskåp med separata yttre dörrar:

8418 10 20

– –

Med en rymd av mer än 340 l:

ex 8418 10 20

– – –

Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 10 80

– –

Andra:

ex 8418 10 80

– – –

Andra än för användning i civila luftfartyg

 

Kylskåp av hushållstyp:

8418 21

– –

Kompressionskylskåp:

 

– – –

Andra:

 

– – – –

Andra, med en rymd av:

8418 21 91

– – – – –

Högst 250 l

8418 21 99

– – – – –

Mer än 250 l men högst 340 l

8418 30

Frysboxar med en rymd av högst 800 l:

8418 30 20

– –

Med en rymd av högst 400 l:

ex 8418 30 20

– – –

Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 30 80

– –

Med en rymd av mer än 400 l men högst 800 l:

ex 8418 30 80

– – –

Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 40

Frysskåp med en rymd av högst 900 l:

8418 40 20

– –

Med en rymd av högst 250 l:

ex 8418 40 20

– – –

Andra än för användning i civila luftfartyg

8418 40 80

– –

Med en rymd av mer än 250 l men högst 900 l:

ex 8418 40 80

– – –

Andra än för civila luftfartyg

8422

Diskmaskiner; maskiner och apparater för rengöring eller torkning av flaskor eller andra kärl; maskiner och apparater för påfyllning, tillslutning, kapsylering eller etikettering av flaskor, burkar, askar, lådor, påsar, säckar eller andra förpackningar; andra maskiner och apparater för förpackning eller inslagning av varor (inbegripet maskiner och apparater för inslagning av varor genom värmekrympning [heatshrink]); apparater för inpressning av kolsyra i drycker:

 

Diskmaskiner:

8422 11 00

– –

Av hushållstyp

8426

Lyftkranar, inbegripet kabelkranar och mobila portallyftare; grensletruckar och krantruckar:

 

Andra maskiner:

8426 91

– –

Avsedda för montering på vägfordon:

8426 91 10

– – –

Hydrauliska kranar för lastning och lossning av fordonet

8426 91 90

– – –

Andra

8450

Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten:

 

Maskiner för högst 10 kg torr tvätt:

8450 11

– –

Helautomatiska:

 

– – –

För högst 6 kg torr tvätt:

8450 11 11

– – – –

Frontmatade maskiner

8483

Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar):

8483 30

Lagerhus utan kullager eller rullager; glidlager:

8483 30 80

– –

Glidlager

8703

Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702 ), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

 

Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av:

8703 24

– –

Mer än 3 000  cm3:

8703 24 10

– – –

Nya:

ex 8703 24 10

– – – –

Personbilar

8703 24 90

– – –

Begagnade

 

Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av:

8703 33

– –

Mer än 2 500  cm3:

 

– – –

Nya:

8703 33 19

– – – –

Andra:

ex 8703 33 19

– – – – –

Personbilar

9401

Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402 ), även bäddbara, samt delar till sittmöbler:

9401 40 00

Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och campingmöbler

 

Andra sittmöbler, med trästomme:

9401 61 00

– –

Med stoppning

9401 69 00

– –

Andra

 

Andra sittmöbler, med metallstomme:

9401 71 00

– –

Med stoppning

9401 79 00

– –

Andra

9401 80 00

Andra sittmöbler

9403

Andra möbler samt delar till sådana möbler:

9403 40

Köksmöbler av trä:

9403 40 90

– –

Andra

9403 50 00

Sovrumsmöbler av trä

9403 60

Andra möbler av trä:

9403 60 10

– –

Trämöbler för matrum eller vardagsrum

9403 60 90

– –

Andra

9404

Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag:

 

Madrasser:

9404 29

– –

Av annat material:

9404 29 10

– – –

Med resårer

9404 90

Andra slag:

9404 90 90

– –

Andra

9406 00

Monterade eller monteringsfärdiga byggnader:

 

Andra:

9406 00 20

– –

Av trä

BILAGA II

DEFINITION AV ”BABY BEEF”-PRODUKTER

(som avses i artikel 26.3)

Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av beskrivningen av produkterna (i kolumnen ”Varuslag”) endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, bestäms förmånsordningen genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

KN-nummer

Taric-nummer

Varuslag

0102

 

Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 90

 

Andra:

 

 

– –

Tamboskap:

 

 

– – –

Med en vikt högre än 300 kg:

 

 

– – – –

Kvigor (hondjur som inte har kalvat):

ex 0102 90 51

 

– – – – –

För slakt:

 

10

Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1)

ex 0102 90 59

 

– – – – –

Andra:

 

11

21

31

91

Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1)

 

 

– – – –

Andra:

ex 0102 90 71

 

– – – – –

För slakt:

 

10

Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1)

ex 0102 90 79

 

– – – – –

Andra:

 

21

91

Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1)

0201

 

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt:

ex 0201 10 00

 

Hela eller halva slaktkroppar

 

91

Hela kroppar, vägande minst 180 kg, men högst 300 kg samt halva kroppar, vägande minst 90 kg och högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)

0201 20

 

Andra styckningsdelar med ben:

ex 0201 20 20

 

– –

Kompenserade kvartsparter:

 

91

Kompenserade kvartsparter, vägande minst 90 kg men högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)

ex 0201 20 30

 

– –

Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

 

91

Avskilda framkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)

ex 0201 20 50

 

– –

Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

 

91

Avskilda bakkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg (minst 38 kg men högst 68 kg i fråga om pistolstyckade parter), vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)


(1)  För tillämpning av detta nr erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.

BILAGA III a

MONTENEGROS TULLMEDGIVANDEN FÖR BASPRODUKTER INOM JORDBRUKET MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

(som avses i artikel 27.2 a)

Tullfrihet för obegränsade kvantiteter från och med den dag då avtalet träder i kraft

KN-nummer

Varuslag

0101

Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor:

0101 90

Andra:

 

– –

Hästar:

0101 90 11

– – –

För slakt

0101 90 19

– – –

Andra

0101 90 30

– –

Åsnor

0101 90 90

– –

Mulor och mulåsnor

0105

Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns:

 

Vägande högst 185 g:

0105 12 00

– –

Kalkoner

0105 19

– –

Andra:

0105 19 20

– – –

Gäss

0105 19 90

– – –

Ankor och pärlhöns

0106

Andra levande djur:

 

Däggdjur:

0106 19

– –

Andra:

0106 19 10

– – –

Tamkaniner

0106 19 90

– – –

Andra

0106 20 00

Reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor)

 

Fåglar:

0106 39

– –

Andra:

0106 39 10

– – –

Duvor

0205 00

Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst:

0205 00 20

Färskt eller kylt

0205 00 80

Fryst

0206

Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta:

0206 10

Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda:

0206 10 10

– –

För framställning av farmaceutiska produkter

 

– –

Andra:

0206 10 91

– – –

Lever

0206 10 95

– – –

Njurtapp och mellangärde

0206 10 99

– – –

Andra

 

Av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta:

0206 21 00

– –

Tunga

0206 22 00

– –

Lever

0206 29

– –

Andra:

0206 29 10

– – –

För framställning av farmaceutiska produkter

 

– – –

Andra:

0206 29 91

– – –

Njurtapp och mellangärde

0206 29 99

– – – –

Andra

0206 30 00

Av svin, färska eller kylda

 

Av svin, frysta:

0206 41 00

– –

Lever

0206 49

– –

Andra:

0206 49 20

– – –

Av tamsvin

0206 49 80

– – –

Andra

0206 80

Andra slag, färska eller kylda:

0206 80 10

– –

För framställning av farmaceutiska produkter

 

– –

Andra:

0206 80 91

– – –

Av häst, åsna, mula eller mulåsna

0206 80 99

– – –

Av får och get

0206 90

Andra slag, frysta:

0206 90 10

– –

För framställning av farmaceutiska produkter

 

– –

Andra:

0206 90 91

– – –

Av häst, åsna, mula eller mulåsna

0206 90 99

– – –

Av får och get

0208

Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta:

0208 10

Av kanin eller hare:

 

– –

Av tamkanin:

0208 10 11

– – –

Färskt eller kylt

0208 10 19

– – –

Fryst

0208 10 90

– – –

Annat

0208 30 00

Av primater

0208 40

Av valar, delfiner och tumlare (däggdjur av ordningen Cetacea); av manater och dugonger (däggdjur av ordningen Sirenia)

0208 40 10

– –

Valkött

0208 40 90

– –

Annat

0208 50 00

Av reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor)

0208 90

Andra slag

0208 90 10

– –

Av tama duvor

 

– –

Av vilt, med undantag av kanin eller hare:

0208 90 20

– – –

Av vaktel

0208 90 40

– – –

Annat

0208 90 55

– –

Sälkött

0208 90 60

– –

Av ren

0208 90 70

– –

Grodlår

0208 90 95

– –

Annat

0210

Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter:

 

Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött:

0210 91 00

– –

Av primater

0210 92 00

– –

Av valar, delfiner och tumlare (däggdjur av ordningen Cetacea); av manater och dugonger (däggdjur av ordningen Sirenia)

0210 93 00

– –

Av reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor)

0210 99

– –

Annat:

 

– –

Kött:

0210 99 10

– – – –

Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat

 

– – – –

Kött av får eller get:

0210 99 21

– – – – –

Med ben

0210 99 29

– – – – –

Benfritt

0210 99 31

– – – –

Av ren

0210 99 39

– – – –

Annat

 

– – –

Slaktbiprodukter:

 

– – – –

Av tamsvin:

0210 99 41

– – – – –

Lever

0210 99 49

– – – – –

Andra

 

– – – –

Av nötkreatur eller andra oxdjur:

0210 99 51

– – – – –

Njurtapp och mellangärde

0210 99 59

– – – – –

Andra

0210 99 60

– – – –

Av får och get

 

– – – –

Andra:

 

– – – – –

Fjäderfälever:

0210 99 71

– – – – – –

Fet gås- eller anklever, saltad eller i saltlake

0210 99 79

– – – – – –

Annan

0210 99 80

– – – – –

Andra

0210 99 90

– – –

Ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött

0407 00

Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:

 

Ägg av fjäderfä:

 

– –

För kläckning:

0407 00 11

– – –

Av kalkoner eller gäss

0407 00 19

– – –

Andra

0408

Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

Äggula:

0408 11

– –

Torkad:

0408 11 20

– – –

Olämplig som livsmedel

0408 19

– –

Annan:

0408 19 20

– – –

Olämplig som livsmedel

 

Andra slag:

0408 91

– –

Torkade:

0408 91 20

– – –

Olämpliga som livsmedel

0408 99

– –

Andra:

0408 99 20

– – –

Olämpliga som livsmedel

0410 00 00

Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

0601

Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212 :

0601 10

Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila:

0601 10 10

– –

Hyacinter

0601 10 20

– –

Narcisser

0601 10 30

– –

Tulpaner

0601 10 40

– –

Gladiolus

0601 10 90

– –

Andra

0601 20

Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter:

0601 20 10

– –

Växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter

0601 20 30

– –

Orkidéer, hyacinter, narcisser och tulpaner

0601 20 90

– –

Andra

0602

Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium:

0602 90

Andra:

0602 90 10

– –

Svampmycelium

0602 90 20

– –

Ananasplantor

0604

Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade:

 

Andra slag:

0604 91

– –

Friska:

0604 91 20

– – –

Julgranar

0604 91 40

– – –

Kvistar av barrträd

0604 91 90

– – –

Andra

0604 99

– –

Andra:

0604 99 10

– – –

Endast torkade

0604 99 90

– – –

Andra

0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

0713 33

– –

Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.):

0713 33 90

– – –

Andra

0713 39 00

– –

Andra

0713 40 00

Linser

0713 50 00

Bondbönor (Vicia faba var. major) och hästbönor (Vicia faba var. equina och Vicia faba var. minor)

0713 90 00

Andra

0714

Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (sötpotatis) och liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller inulin, färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; märg av sagopalm:

0714 10

Maniokrot (kassava):

0714 10 10

– –

Pelletar av mjöl

 

– –

Andra slag:

0714 10 91

– – –

Av sådana slag som används som livsmedel, i förpackningar med en nettovikt av högst 28 kg, antingen färska och hela eller utan skal och frysta, även skivade

0714 10 99

– – –

Andra

0714 20

Batater (sötpotatis):

0714 20 10

– –

Färska, hela, avsedda som livsmedel

0714 20 90

– –

Andra

0714 90

Andra slag:

 

– –

Arrowrot, salepsrot och liknande rötter, stam- och rotknölar med hög halt av stärkelse:

0714 90 11

– – –

Av sådana slag som används som livsmedel, i förpackningar med en nettovikt av högst 28 kg, antingen färska och hela eller utan skal och frysta, även skivade

0714 90 19

– – –

Andra

0714 90 90

– –

Andra

0801

Kokosnötter, paranötter och cashewnötter, färska eller torkade, även skalade:

 

Kokosnötter:

0801 11 00

– –

Torkade

0801 19 00

– –

Andra

0802

Andra nötter, färska eller torkade, även skalade:

 

Mandel:

0802 11

– –

Med skal:

0802 11 10

– – –

Bittermandel

0802 11 90

– – –

Annan mandel

0802 12

– –

Skalad:

0802 12 10

– – –

Bittermandel

0802 12 90

– – –

Annan mandel

 

Hasselnötter (Corylus spp.):

0802 21 00

– –

Med skal

0802 22 00

– –

Skalade:

ex 0802 22 00

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

ex 0802 22 00

– – –

Andra slag

 

Valnötter:

0802 31 00

– –

Med skal

0802 32 00

– –

Skalade

0802 40 00

Kastanjer (Castanea spp.)

0802 50 00

Pistaschmandel

0802 60 00

Macadamianötter

0802 90

Andra slag:

0802 90 20

– –

Arekanötter (betelnötter), kolanötter och pekannötter

0802 90 50

– –

Pinjenötter

0802 90 85

– –

Andra

0804

Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade:

0804 10 00

Dadlar

0804 30 00

Ananas

0804 40 00

Avokado

0804 50 00

Guava, mango och mangostan

0806

Vindruvor, färska eller torkade:

0806 20

Torkade:

0806 20 10

– –

Korinter

0806 20 30

– –

Sultanrussin

0806 20 90

– –

Andra

0810

Annan frukt och andra bär, färska:

0810 60 00

Durian

0810 90

Andra slag:

0810 90 30

– –

Tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter

0810 90 40

– –

Passionsfrukter, carambola och pitahaya

 

– –

Vinbär och krusbär:

0810 90 50

– – –

Svarta vinbär

0810 90 60

– – –

Röda vinbär

0810 90 70

– – –

Andra

0810 90 95

– –

Andra

0811

Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

0811 90

Andra slag:

 

– –

Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

0811 90 11

– – – –

Tropiska frukter och tropiska nötter

0811 90 19

– – – –

Andra

 

– – –

Andra:

0811 90 31

– – – –

Tropiska frukter och tropiska nötter

0811 90 39

– – – –

Andra

 

– –

Andra:

0811 90 50

– – –

Bär av arten Vaccinium myrtillus

0811 90 70

– – –

Bär av arterna Vaccinium myrtilloides och Vaccinium angustifolium

0811 90 85

– – –

Tropiska frukter och tropiska nötter

0812

Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

0812 90

Andra slag:

0812 90 70

– –

Guava, mango, mangostan, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola, pitahaya och tropiska nötter

0813

Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 ; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

0813 40

Annan frukt samt bär:

0813 40 50

– –

Papayafrukter

0813 40 60

– –

Tamarinder

0813 40 70

– –

Cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya

0813 40 95

– –

Andra

0813 50

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

 

– –

Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 :

 

– – –

Inte innehållande plommon:

0813 50 12

– – – –

Av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya

0813 50 15

– – – –

Andra

0813 50 19

– – –

Innehållande plommon

 

– –

Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801 och 0802 :

0813 50 31

– – –

Av tropiska nötter

0813 50 39

– – –

Andra

 

– –

Andra blandningar:

0813 50 91

– – –

Inte innehållande plommon eller fikon

0813 50 99

– – –

Andra

0814 00 00

Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar

0901

Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden:

 

Kaffe, orostat:

0901 11 00

– –

Koffeinhaltigt

0901 12 00

– –

Koffeinfritt

0902

Te, även aromatiserat:

0902 10 00

Grönt (ofermenterat) te, löst liggande i förpackningar innehållande högst 3 kg

0902 20 00

Annat grönt (ofermenterat) te

0902 30 00

Svart (fermenterat) te och delvis fermenterat te, löst liggande i förpackningar innehållande högst 3 kg

0902 40 00

Annat svart (fermenterat) te och annat delvis fermenterat te

0904

Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda:

 

Peppar av släktet Piper:

0904 11 00

– –

Varken krossad eller malen

0904 12 00

– –

Krossad eller malen

0904 20

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda:

 

– –

Varken krossade eller malda:

0904 20 10

– – –

Sötpaprika

0904 20 30

– – –

Andra

0904 20 90

– –

Krossade eller malda

0905 00 00

Vanilj

0906

Kanel och kanelknopp:

 

Varken krossad eller malen:

0906 11 00

– –

Kanel (Cinnamomum zeylanicum Blume)

0906 19 00

– –

Annan

0906 20 00

Krossad eller malen

0907 00 00

Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och modernejlikor

0908

Muskot, muskotblomma och kardemumma:

0908 10 00

Muskot

0908 20 00

Muskotblomma

0908 30 00

Kardemumma

0909

Anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär:

0909 10 00

Anis och stjärnanis

0909 20 00

Koriander

0909 30 00

Spiskummin

0909 40 00

Kummin

0909 50 00

Fänkål och enbär

0910

Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor:

0910 10 00

Ingefära

0910 20

Saffran:

0910 20 10

– –

Varken krossad eller malen

0910 20 90

– –

Krossad eller malen

0910 30 00

Gurkmeja

 

Andra kryddor:

0910 91

– –

Blandningar enligt anmärkning 1 b till detta kapitel:

0910 91 10

– – –

Varken krossade eller malda

0910 91 90

– – –

Krossade eller malda

0910 99

– –

Andra:

0910 99 10

– – –

Frö av bockhornsklöver

 

– – –

Timjan:

 

– – – –

Varken krossad eller malen:

0910 99 31

– – – –

Backtimjan (Thymus serpyllum)

0910 99 33

– – – – –

Annan

0910 99 39

– – – –

Krossad eller malen

0910 99 50

– – –

Lagerblad

0910 99 60

– – –

Curry

 

– – –

Andra:

0910 99 91

– – – –

Varken krossade eller malda

0910 99 99

– – – –

Krossade eller malda

1006

Ris:

1006 10

Med ytterskal (paddy):

1006 10 10

– –

För utsäde

 

– –

Annat:

 

– – –

Förvällt och ångbehandlat (parboiled):

1006 10 21

– – – –

Rundkornigt

1006 10 23

– – – –

Mellankornigt

 

– – – –

Långkornigt:

1006 10 25

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 10 27

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

 

– – –

Annat:

1006 10 92

– – – –

Rundkornigt

1006 10 94

– – – –

Mellankornigt

 

– – – –

Långkornigt:

1006 10 96

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 10 98

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

1006 20

Endast befriat från ytterskalet (råris):

 

– –

Förvällt och ångbehandlat (parboiled):

1006 20 11

– – –

Rundkornigt

1006 20 13

– – –

Mellankornigt

 

– – –

Långkornigt:

1006 20 15

– – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 20 17

– – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

 

– –

Annat:

1006 20 92

– – –

Rundkornigt

1006 20 94

– – –

Mellankornigt

 

– – –

Långkornigt:

1006 20 96

– – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 20 98

– – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

1006 30

Helt eller delvis slipat ris, även polerat eller glaserat:

 

– –

Delvis slipat ris:

 

– – –

Förvällt och ångbehandlat (parboiled):

1006 30 21

– – – –

Rundkornigt

1006 30 23

– – – –

Mellankornigt

 

– – – –

Långkornigt:

1006 30 25

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 30 27

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

 

– – –

Annat:

1006 30 42

– – – –

Rundkornigt

1006 30 44

– – – –

Mellankornigt

 

– – – –

Långkornigt:

1006 30 46

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 30 48

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

 

– –

Helt slipat ris:

 

– – –

Förvällt och ångbehandlat (parboiled):

1006 30 61

– – – –

Rundkornigt

1006 30 63

– – – –

Mellankornigt

 

– – – –

Långkornigt:

1006 30 65

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 30 67

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

 

– – –

Annat:

1006 30 92

– – – –

Rundkornigt

1006 30 94

– – – –

Mellankornigt

 

– – – –

Långkornigt:

1006 30 96

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av mer än 2 men under 3

1006 30 98

– – – – –

Med ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3

1006 40 00

Brutet ris

1007

Sorghum:

1007 00 10

Hybrider för utsäde

1007 00 90

Andra slag

1008

Bovete, hirs och kanariefrö; annan spannmål:

1008 10 00

Bovete

1008 20 00

Hirs

1008 30 00

Kanariefrö

1008 90

Annan spannmål:

1008 90 10

– –

Triticale (rågvete)

1008 90 90

– –

Andra slag

1102

Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg:

1102 10 00

Av råg

1102 20

Av majs:

1102 20 10

– –

Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent

1102 20 90

– –

Annat

1102 90

Annat:

1102 90 10

– –

Av korn

1102 90 30

– –

Av havre

1102 90 50

– –

Av ris

1102 90 90

– –

Annat

1103

Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

 

Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

1103 11

– –

Av vete:

1103 11 10

– – –

Durumvete

1103 11 90

– – –

Vanligt vete och spält

1103 13

– –

Av majs:

1103 13 10

– – –

Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent

1103 13 90

– – –

Annat

1103 19

– –

Av annan spannmål:

1103 19 10

– – –

Av råg

1103 19 30

– – –

Av korn

1103 19 40

– – –

Av havre

1103 19 50

– – –

Av ris

1103 19 90

– – –

Annan

1103 20

Pelletar:

1103 20 10

– –

Av råg

1103 20 20

– –

Av korn

1103 20 30

– –

Av havre

1103 20 40

– –

Av majs

1103 20 50

– –

Av ris

1103 20 60

– –

Av vete

1103 20 90

– –

Andra

1104

Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006 ; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda:

 

Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor:

1104 12

– –

Av havre:

1104 12 10

– – –

Valsad

1104 12 90

– – –

Bearbetad till flingor

1104 19

– –

Av annan spannmål:

1104 19 10

– – –

Av vete

1104 19 30

– – –

Av råg

1104 19 50

– – –

Av majs

 

– – –

Av korn:

1104 19 61

– – – –

Valsat

1104 19 69

– – – –

Bearbetat till flingor

 

– – –

Annan:

1104 19 91

– – – –

Risflingor

1104 19 99

– – – –

Annan

 

Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad):

1104 22

– –

Av havre:

1104 22 20

– – –

Skalad

1104 22 30

– – –

Skalad och klippt eller gröpad

1104 22 50

– – –

Bearbetad till pärlgryn

1104 22 90

– – –

Inte vidare bearbetad än gröpad

1104 22 98

– – –

Annan

1104 23

– –

Av majs:

1104 23 10

– – –

Skalad, även klippt eller gröpad

1104 23 30

– – –

Bearbetad till pärlgryn

1104 23 90

– – –

Inte vidare bearbetad än gröpad

1104 23 99

– – –

Annan

1104 29

– –

Av annan spannmål:

 

– – –

Av korn:

1104 29 01

– – – –

Skalat

1104 29 03

– – – –

Skalat och klippt eller gröpat

1104 29 05

– – – –

Bearbetat till pärlgryn

1104 29 07

– – – –

Inte vidare bearbetat än gröpat

1104 29 09

– – – –

Annan

 

– – –

Andra:

 

– – – –

Skalad, även klippt eller gröpad:

1104 29 11

– – – – –

Av vete

1104 29 18

– – – – –

Annan

1104 29 30

– – – –

Bearbetad till pärlgryn

 

– – – –

Inte vidare bearbetad än gröpad:

1104 29 51

– – – – –

Av vete

1104 29 55

– – – – –

Av råg

1104 29 59

– – – – –

Annan

 

– – – –

Annan:

1104 29 81

– – – – –

Av vete

1104 29 85

– – – – –

Av råg

1104 29 89

– – – – –

Annan

1104 30

Groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda:

1104 30 10

– –

Av vete

1104 30 90

– –

Av annan spannmål

1105

Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis:

1105 10 00

Mjöl och pulver

1105 20 00

Flingor, korn och pelletar

1106

Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 , av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8:

1106 10 00

Av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713

1106 20

Av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 :

1106 20 10

– –

Denaturerat

1106 20 90

– –

Andra slag

1106 30

Av produkter enligt kap. 8:

1106 30 10

– –

Av bananer

1106 30 90

– –

Annat

1107

Malt, även rostat:

1107 10

Orostat:

 

– –

Av vete:

1107 10 11

– – –

I form av mjöl

1107 10 19

– – –

Annat

 

– –

Annat:

1107 10 91

– – –

I form av mjöl

1107 10 99

– – –

Annat

1107 20 00

Rostat

1108

Stärkelse; inulin:

 

Stärkelse:

1108 11 00

– –

Vetestärkelse

1108 12 00

– –

Majsstärkelse

1108 13 00

– –

Potatisstärkelse

1108 14 00

– –

Maniokstärkelse (kassavastärkelse)

1108 19

– –

Annan stärkelse:

1108 19 10

– – –

Risstärkelse

1108 19 90

– – – –

Annan

1108 20 00

Inulin

1109 00 00

Vetegluten, även torkat

1502 00

Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 :

1502 00 10

För industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1502 00 90

Andra

1503 00

Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda:

 

Solarstearin och oleostearin:

1503 00 11

– –

För industriellt bruk

1503 00 19

– –

Annat

1503 00 30

Talgolja för industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1503 00 90

– –

Andra produkter

1504

Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

1504 10

Fiskleverolja och fraktioner av sådana oljor:

1504 10 10

– –

Med en A-vitaminhalt av högst 2 500 IE per g

 

– –

Andra slag:

1504 10 91

– – –

Av liten helgeflundra och helgeflundra

1504 10 99

– – –

Andra

1504 20

Fiskfetter och fiskoljor (andra än leveroljor) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

1504 20 90

– –

Andra

1504 30

Fetter och oljor av havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter och oljor:

1504 30 90

– –

Andra produkter

1507

Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade:

1507 10

Oraffinerad olja, även avslemmad:

1507 10 10

– –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1507 90

Andra slag:

1507 90 10

– –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1508

Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

1508 10

Oraffinerad olja:

1508 10 10

– –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1508 10 90

– –

Annan

1508 90

Andra slag:

1508 90 10

– –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1508 90 90

– –

Andra

1510 00

Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509 :

1510 00 10

Oraffinerade oljor

1510 00 90

Andra

1512

Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor:

1512 21

– –

Oraffinerad olja, även befriad från gossypol:

1512 21 10

– – –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1512 21 90

– – –

Annan

1512 29

– –

Andra slag:

1512 29 10

– – –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1512 29 90

– – –

Andra

1514

Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

Rapsolja och rybsolja med låg halt av erukasyra samt fraktioner av dessa oljor:

1514 11

– –

Oraffinerade oljor:

1514 11 10

– – –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1514 11 90

– – –

Andra

1514 19

– –

Andra slag:

1514 19 10

– – –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1514 19 90

– – –

Andra

 

Andra slag:

1514 91

– –

Oraffinerade oljor:

1514 91 10

– – –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1514 91 90

– – –

Andra

1514 99

– –

Andra slag:

1514 99 10

– – –

För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

1514 99 90

– – –

Andra

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

1516 20

Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

– –

Andra:

 

– – –

Andra slag:

 

– – – –

Andra:

1516 20 98

– – – – –

Andra

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel:

1518 00 31

– –

Oraffinerade

1518 00 39

– –

Andra

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

 

Återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

 

– –

Innehållande olja med olivolja som karaktärsgivande beståndsdel:

1522 00 31

– – –

Soapstocks

1522 00 39

– – –

Andra

 

– –

Andra slag:

1522 00 91

– – –

Bottensatser och avslemningsåterstoder; soapstocks

1522 00 99

– – –

Andra

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

 

Mjölksocker (inbegripet kemiskt ren laktos) samt sirap och andra lösningar av mjölksocker:

1702 11 00

– –

Innehållande minst 99 viktprocent laktos uttryckt som vattenfri laktos i torrsubstansen

1702 19 00

– –

Annat

1702 20

Lönnsocker samt sirap och andra lösningar av lönnsocker:

1702 20 10

– –

Lönnsocker i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

1702 20 90

– –

Annat

1702 30

Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

1702 30 10

– –

Isoglukos

 

– –

Annat:

 

– – –

Innehållande minst 99 viktprocent druvsocker:

1702 30 51

– – – –

I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat

1702 30 59

– – – –

Annat

 

– – –

Annat:

1702 30 91

– – – –

I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat

1702 30 99

– – – –

Annat

1702 40

Druvsocker samt sirap och andra lösningar av druvsocker, innehållande minst 20 viktprocent men mindre än 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av invertsocker:

1702 40 10

– –

Isoglukos

1702 40 90

– –

Annat

1702 60

Annat fruktsocker samt sirap och andra lösningar av fruktsocker, innehållande över 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen med undantag av invertsocker:

1702 60 10

– –

Isoglukos

1702 60 80

– –

Inulinsirap

1702 60 95

– –

Annat

1702 90

Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

1702 90 30

– –

Isoglukos

1702 90 50

– –

Maltodextrin samt sirap och andra lösningar av maltodextrin

 

– –

Sockerkulör:

1702 90 71

– – –

Innehållande minst 50 viktprocent sackaros beräknat på torrsubstansen

 

– – –

Annat:

1702 90 75

– – – –

I form av pulver, även agglomererat

1702 90 79

– – – –

Annat

1702 90 80

– –

Inulinsirap

1702 90 99

– –

Andra

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

1902 20

Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

1902 20 30

– –

Innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

Andra:

2007 99

– –

Andra:

 

– – –

Andra:

2007 99 98

– – – –

Andra

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 19

– –

Andra nötter och frön, inbegripet blandningar:

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

– – – –

Andra:

2008 19 19

– – – – –

Andra

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

Apelsinsaft:

2009 11

– –

Fryst:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 11 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

2009 11 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av högst 67:

2009 11 91

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 11 99

– – – –

Annan

2009 19

– –

Annan:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 19 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

2009 19 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 20 men mindre än 67:

2009 19 91

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 19 98

– – – –

Annan

 

Saft av grapefrukter (inbegripet pomelos):

2009 29

– –

Annan:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 29 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

2009 29 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

2009 29 91

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 29 99

– – – –

Annan

 

Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form:

2009 39

– –

Annan:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 39 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

2009 39 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR:

2009 39 31

– – – – –

Med tillsats av socker

2009 39 39

– – – – –

Utan tillsats av socker

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

 

– – – – –

Citronsaft:

2009 39 51

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 39 55

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 39 59

– – – – – –

Utan tillsats av socker

 

– – – – –

Saft av andra citrusfrukter:

2009 39 91

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 39 95

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 39 99

– – – – – –

Utan tillsats av socker

 

Ananassaft:

2009 49

– –

Annan:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 49 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

2009 49 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

2009 49 30

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker

 

– – – –

Annan:

2009 49 91

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 49 93

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 49 99

– – – – –

Utan tillsats av socker

 

Druvsaft (inbegripet druvmust):

2009 69

– –

Annan:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 69 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

2009 69 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67:

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR:

2009 69 51

– – – – –

Koncentrerad

2009 69 59

– – – – –

Annan

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR:

 

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

2009 69 71

– – – – – –

Koncentrerad

2009 69 79

– – – – – –

Annan

2009 69 90

– – – – –

Annan

 

Äppelsaft:

2009 79

– –

Annan:

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 67:

2009 79 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

2009 79 19

– – – –

Annan

 

– – –

Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

2009 79 30

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR och med tillsats av socker

 

– – – –

Annan:

2009 79 91

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 79 93

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 79 99

– – – – –

Utan tillsats av socker

2009 80

Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form:

 

– –

Med ett Brixtal av mer än 67:

 

– – –

Päronsaft:

2009 80 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

2009 80 19

– – – –

Annan

 

– – –

Annan:

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

2009 80 34

– – – – –

Saft av tropiska frukter

2009 80 35

– – – – –

Annan

 

– – – –

Annan:

2009 80 36

– – – – –

Saft av tropiska frukter

2009 80 38

– – – – –

Annan

2009 90

Saftblandningar:

 

– –

Med ett Brixtal av mer än 67:

 

– – –

Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron:

2009 90 11

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

2009 90 19

– – – –

Andra

 

– – –

Andra saftblandningar:

2009 90 21

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

2009 90 29

– – – –

Andra

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

2106 90

Andra slag:

 

– –

Aromatiserade eller färgade sockerlösningar:

2106 90 30

– – –

Av isoglukos

 

– – –

Andra:

2106 90 51

– – – –

Av laktos

2106 90 55

– – – –

Av druvsocker eller maltodextrin

2106 90 59

– – – –

Andra

2302

Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter:

2302 10

Av majs:

2302 10 10

– –

Med ett stärkelseinnehåll av högst 35 viktprocent

2302 10 90

– –

Andra

2302 30

Av vete:

2302 30 10

– –

Med ett stärkelseinnehåll av högst 28 viktprocent, förutsatt att högst 10 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 0,2 mm eller, om mer än 10 viktprocent av varan passerar genom sikten, att askinnehållet i torrsubstansen av den siktade produkten är minst 1,5 viktprocent

2302 30 90

– –

Andra

2302 40

Av annan spannmål:

 

– –

Av ris:

2302 40 02

– – –

Med ett stärkelseinnehåll av högst 35 viktprocent

2302 40 08

– – –

Andra

 

– –

Andra:

2302 40 10

– –

Med ett stärkelseinnehåll av högst 28 viktprocent, förutsatt att högst 10 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 0,2 mm eller, om mer än 10 viktprocent av varan passerar genom sikten, att askinnehållet i torrsubstansen av den siktade produkten är minst 1,5 viktprocent

2302 40 90

– – –

Andra

2302 50 00

Av baljväxter

2303

Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar:

2303 10

Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder:

 

– –

Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten):

2303 10 11

– – –

Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

2303 10 19

– – –

Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av högst 40 viktprocent

2303 20

Betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning:

2303 20 90

– –

Annat

2303 30 00

Drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier

2304 00 00

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar

2305 00 00

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av jordnötsolja, även malda eller i form av pelletar

2306

Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305 , även malda eller i form av pelletar:

2306 10 00

Av bomullsfrön

2306 20 00

Av linfrön

2306 30 00

Av solrosfrön

 

Av raps- eller rybsfrön:

2306 41 00

– –

Av rapsfrön eller rybsfrön med låg halt av erukasyra

2306 49 00

– –

Andra

2306 90

Andra:

2306 90 05

– –

Av majsgroddar

 

– –

Andra:

 

– – –

Oljekakor och andra återstoder från utvinning av olivolja:

2306 90 11

– – – –

Innehållande högst 3 viktprocent olivolja

2306 90 19

– – – –

Innehållande mer än 3 viktprocent olivolja

2306 90 90

– – –

Andra

2308 00

Vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar:

 

Återstoder från vindruvspressning:

2308 00 11

– –

Med en total alkoholhalt av högst 4,3 % mas och en torrsubstanshalt av minst 40 viktprocent

2308 00 19

– –

Andra

2308 00 40

Ekollon och hästkastanjer; återstoder från pressning av frukt, annan än vindruvor

2308 00 90

Andra slag

2309

Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur:

2309 90

Andra slag:

2309 90 10

– –

Limvatten (”solubles”) av fisk eller havsdäggdjur

2309 90 20

– –

Produkter som avses i kompletterande anmärkning 5 till detta kapitel

 

– –

Andra, inbegripet förblandningar:

 

– – –

Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin enligt nr 1702 30 51 –1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter:

 

– – – –

Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin:

 

– – – – –

Inte innehållande stärkelse eller innehållande högst 10 viktprocent stärkelse:

2309 90 31

– – – – – –

Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 33

– – – – – –

Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 35

– – – – – –

Innehållande minst 50 men mindre än 75 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 39

– – – – – –

Innehållande minst 75 viktprocent mjölkprodukter

 

– – – – –

Innehållande mer än 10 men högst 30 viktprocent stärkelse:

2309 90 41

– – – – – –

Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 43

– – – – – –

Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 49

– – – – – –

Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter

 

– – – – –

Innehållande mer än 30 viktprocent stärkelse:

2309 90 51

– – – – – –

Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 53

– – – – – –

Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 59

– – – – – –

Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 90 70

– – – –

Inte innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin men innehållande mjölkprodukter

 

– – –

Andra:

2309 90 91

– – – –

Sockerbetspulp med tillsats av melass

 

– – – –

Andra:

2309 90 95

– – – – –

Innehållande minst 49 viktprocent kolinklorid, på organisk eller oorganisk bas

2309 90 99

– – – – –

Andra

3301

Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor:

 

Eteriska oljor från citrusfrukter:

3301 12

– –

Apelsinolja:

3301 12 10

– – –

Inte terpenfri

3301 12 90

– – –

Terpenfri

3301 13

– –

Citronolja:

3301 13 10

– – –

Inte terpenfri

3301 13 90

– – –

Terpenfri

3301 19

– –

Andra:

3301 19 20

– – –

Inte terpenfria

3301 19 80

– – –

Terpenfria

 

Eteriska oljor, andra än från citrusfrukter:

3301 24

– –

Pepparmyntolja (Mentha piperita):

3301 24 10

– – –

Inte terpenfri

3301 24 90

– – –

Terpenfri

3301 25

– –

Oljor av andra myntor:

3301 25 10

– – –

Inte terpenfria

3301 25 90

– – –

Terpenfria

3301 29

– –

Andra:

 

– – –

Nejlikolja, niaouliolja och kanangaolja (ylangylangolja):

3301 29 11

– – – –

Inte terpenfria

3301 29 31

– – – –

Terpenfria

 

– – –

Andra:

3301 29 41

– – – –

Inte terpenfria

 

– – – –

Terpenfria:

3301 29 71

– – – – –

Pelargonolja (geraniumolja): jasminblomolja: vetiveriaolja

3301 29 79

– – – – –

Lavendelolja och lavandinolja

3301 29 91

– – – – –

Andra

3301 30 00

Resinoider

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

3302 10

Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker:

 

– –

Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

3302 10 40

– – –

Andra slag

3302 10 90

– –

Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

3501 90

Andra slag:

3501 90 10

– –

Kaseinlim

3502

Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra albuminderivat:

 

Äggalbumin:

3502 11

– –

Torkat:

3502 11 10

– – –

Olämpligt eller avsett att göras olämpligt som livsmedel

3502 11 90

– – –

Annat

3502 19

– –

Annat:

3502 19 10

– – –

Olämpligt eller avsett att göras olämpligt som livsmedel

3502 19 90

– – –

Annat

3502 20

Mjölkalbumin (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner):

3502 20 10

– –

Olämpligt eller avsett att göras olämpligt som livsmedel

 

– –

Annat:

3502 20 91

– – –

Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

3502 20 99

– – –

Annat

3502 90

Annat:

 

– –

Albuminer, andra än äggalbuminer; mjölkalbumin (laktalbumin):

3502 90 20

– – –

Olämpliga eller avsedda att göras olämpliga som livsmedel

3502 90 70

– – –

Andra

3502 90 90

– –

Albuminater och andra albuminderivat

3503 00

Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte kaseinlim enligt nr 3501 :

3503 00 10

Gelatin och gelatinderivat

3503 00 80

Andra slag

3504 00 00

Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; hudpulver, även behandlat med kromsalt

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

3505 10

Dextrin och annan modifierad stärkelse:

 

– –

Annan modifierad stärkelse:

3505 10 50

– – –

Företrad eller förestrad stärkelse

4101

Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) samt av hästdjur (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade:

4101 20

Hela hudar och skinn, med en vikt per hud eller skinn av högst 8 kg när de är enbart torkade, av högst 10 kg när de är torrsaltade och av högst 16 kg när de är färska, våtsaltade eller på annat sätt konserverade:

4101 20 10

– –

Färska

4101 20 30

– –

Våtsaltade

4101 20 50

– –

Torkade eller torrsaltade

4101 20 90

– –

Andra

4101 50

Hela hudar och skinn, med en vikt av mer än 16 kg:

4101 50 10

– –

Färska

4101 50 30

– –

Våtsaltade

4101 50 50

– –

Torkade eller torrsaltade

4101 50 90

– –

Andra

4101 90 00

Andra, inbegripet kärnstycken (kruponger), halva kärnstycken och bukar

4102

Oberedda skinn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 c inte omfattas av detta kapitel:

4102 10

Med ullbeklädnad:

4102 10 10

– –

Av lamm

4102 10 90

– –

Andra

 

Utan ullbeklädnad:

4102 21 00

– –

Picklade

4102 29 00

– –

Andra

4103

Andra oberedda hudar och skinn (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 b eller 1 c inte omfattas av detta kapitel:

4103 20 00

Av reptiler

4103 30 00

Av svin

4103 90

Andra slag:

4103 90 10

– –

Av get eller killing

4103 90 90

– –

Andra

4301

Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101 , 4102 eller 4103 :

4301 10 00

Hela skinn av mink, med eller utan huvud, svans eller tassar

4301 30 00

Hela skinn av följande lamm: astrakan, breitschwanz, karakul, persian och liknande lamm, indiskt, kinesiskt och mongoliskt lamm samt tibetlamm, med eller utan huvud, svans eller tassar

4301 60 00

Hela skinn av räv, med eller utan huvud, svans eller tassar

4301 80

Andra hela pälsskinn, med eller utan huvud, svans eller tassar:

4301 80 30

– –

Av murmeldjur

4301 80 50

– –

Av vilda kattdjur

4301 80 80

– –

Andra

4301 90 00

Huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk

5001 00 00

Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

5002 00 00

Råsilke, inte snott eller tvinnat

5003 00 00

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

BILAGA III b

MONTENEGRINSKA TULLMEDGIVANDEN FÖR BASPRODUKTER INOM JORDBRUKET MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

(som avses i artikel 27.2 b)

Tullarna för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga.

Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 0 % av bastullsatsen.

KN-nummer

Varuslag

0102

Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 90

Andra:

 

– –

Tamboskap:

0102 90 05

– – –

Med en vikt av högst 80 kg

 

– – –

Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg:

0102 90 21

– – – –

För slakt

0102 90 29

– – – –

Andra

 

– – –

Med en vikt högre än 160 kg men högst 300 kg:

0102 90 41

– – – –

För slakt

0102 90 49

– – – –

Andra

 

– – –

Med en vikt högre än 300 kg:

 

– – – –

Kvigor (hondjur som inte har kalvat):

0102 90 51

– – – – –

För slakt

0102 90 59

– – – – –

Andra

 

– – – –

Kor:

0102 90 61

– – – – –

För slakt

0102 90 69

– – – – –

Andra

 

– – – –

Andra:

0102 90 71

– – – – –

För slakt

0102 90 79

– – – – –

Andra

0102 90 90

– –

Andra

0103

Levande svin:

 

Andra:

0103 91

– –

Vägande mindre än 50 kg:

0103 91 10

– – –

Tamsvin

0103 91 90

– – –

Andra

0103 92

– –

Vägande 50 kg eller mer:

 

– – –

Tamsvin:

0103 92 11

– – – –

Suggor som fått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg

0103 92 19

– – – –

Andra

0103 92 90

– – –

Andra slag

0105

Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns:

 

Vägande högst 185 g:

0105 11

– –

Höns av arten Gallus domesticus:

 

– – –

Kycklingar av honkön för avel och fortplantning:

0105 11 19

– – – –

Andra

 

– – –

Andra:

0105 11 99

– – – –

Andra

 

Andra slag:

0105 94 00

– –

Höns av arten Gallus domesticus:

0105 99

– –

Andra:

0105 99 10

– – –

Ankor

0105 99 20

– – –

Gäss

0105 99 30

– – –

Kalkoner

0105 99 50

– – –

Pärlhöns

0203

Kött av svin, färskt, kylt eller fryst:

 

Färskt eller kylt:

0203 11

– –

Hela eller halva slaktkroppar:

0203 11 10

– – –

Av tamsvin

0203 11 90

– – –

Annat

0203 12

– –

Skinka och bog, samt delar därav, med ben:

 

– – –

Av tamsvin:

0203 12 11

– – – –

Skinka och delar därav

0203 12 19

– – – –

Bog och delar därav

0203 12 90

– – –

Annat

0203 19

– –

Annat:

 

– – –

Av tamsvin:

0203 19 11

– – – –

Framändar och delar därav

0203 19 13

– – – –

Rygg och delar därav, med ben

0203 19 15

– – – –

Sida (randig) och delar därav

 

– – – –

Annat:

0203 19 55

– – – – –

Benfritt

0203 19 59

– – – – –

Annat

0203 19 90

– – –

Annat

 

Fryst:

0203 21

– –

Hela eller halva slaktkroppar:

0203 21 10

– – –

Av tamsvin

0203 21 90

– – –

Annat

0203 22

– –

Skinka och bog, samt delar därav, med ben:

 

– – –

Av tamsvin:

0203 22 11

– – – –

Skinka och delar därav

0203 22 19

– – – –

Bog och delar därav

0203 22 90

– – –

Annat

0203 29

– –

Annat:

 

– – –

Av tamsvin:

0203 29 11

– – – –

Framändar och delar därav

0203 29 13

– – – –

Rygg och delar därav, med ben

0203 29 15

– – – –

Sida (randig) och delar därav

 

– – – –

Annat:

0203 29 55

– – – – –

Benfritt

0203 29 59

– – – – –

Annat

0203 29 90

– – –

Annat

0207

Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , färska, kylda eller frysta:

 

Av kalkon:

0207 24

– –

Ostyckat, färskt eller kylt:

0207 24 10

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 80 %-kalkoner)

0207 24 90

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 73 %-kalkoner), eller i annan form

0207 25

– –

Ostyckat, fryst:

0207 25 10

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 80 %-kalkoner)

0207 25 90

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 73 %-kalkoner), eller i annan form

0207 26

– –

Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda:

 

– – –

Styckningsdelar:

0207 26 10

– – – –

Benfria

 

– – – –

Med ben:

0207 26 20

– – – – –

Halvor och kvarter

0207 26 30

– – – – –

Hela vingar, med eller utan vingspetsar

0207 26 40

– – – – –

Ryggben, hals, ryggben med hals, gump och vingspetsar

0207 26 50

– – – – –

Bröst och delar därav

 

– – – – –

Klubbor och delar därav:

0207 26 60

– – – – – –

Underlår och delar därav

0207 26 70

– – – – – –

Andra slag

0207 26 80

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Slaktbiprodukter:

0207 26 91

– – – –

Lever

0207 26 99

– – – –

Andra slag

0207 27

– –

Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta:

 

– – –

Styckningsdelar:

0207 27 10

– – – –

Benfria

 

– – – –

Med ben:

0207 27 20

– – – – –

Halvor och kvarter

0207 27 30

– – – – –

Hela vingar, med eller utan vingspetsar

0207 27 40

– – – – –

Ryggben, hals, ryggben med hals, gump och vingspetsar

0207 27 50

– – – – –

Bröst och delar därav

 

– – – – –

Klubbor och delar därav:

0207 27 60

– – – – – –

Underlår och delar därav

0207 27 70

– – – – – –

Andra slag

0207 27 80

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Slaktbiprodukter:

0207 27 91

– – – –

Lever

0207 27 99

– – – –

Andra slag

 

Av ankor, gäss och pärlhöns:

0207 32

– –

Ostyckat, färskt eller kylt:

 

– – –

Av ankor:

0207 32 11

– – – –

Plockade, avblodade, utan tarmar, men inte urtagna, med huvud och fötter (så kallade 85 %-ankor)

0207 32 15

– – – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 70 %-ankor)

0207 32 19

– – – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 63 %-ankor), eller i annan form

 

– – –

Av gäss:

0207 32 51

– – – –

Plockade, avblodade, inte urtagna, med huvud och fötter (så kallade 82 %-gäss)

0207 32 59

– – – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, med eller utan hjärta och krås (så kallade 75 %-gäss), eller i annan form

0207 32 90

– – –

Av pärlhöns

0207 33

– –

Ostyckat, fryst:

 

– – –

Av ankor:

0207 33 11

– – – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 70 %-ankor)

0207 33 19

– – – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 63 %-kalkoner), eller i annan form

 

– – –

Av gäss:

0207 33 51

– – – –

Plockade, avblodade, inte urtagna, med huvud och fötter (så kallade 82 %-gäss)

0207 33 59

– – – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, med eller utan hjärta och krås (så kallade 75 %-gäss), eller i annan form

0207 33 90

– – –

Av pärlhöns

0207 34

– –

Fet gås- eller anklever, färska eller kylda:

0207 34 10

– – –

Av gäss

0207 34 90

– – –

Av ankor

0207 35

– –

Andra slag, färska eller kylda:

 

– – –

Styckningsdelar:

 

– – – –

Benfria:

0207 35 11

– – – – –

Av gäss

0207 35 15

– – – – –

Av ankor och pärlhöns

 

– – – –

Med ben:

 

– – – – –

Halvor och kvarter:

0207 35 21

– – – – – –

Av ankor

0207 35 23

– – – – – –

Av gäss

0207 35 25

– – – – – –

Av pärlhöns

0207 35 31

– – – – –

Hela vingar, med eller utan vingspetsar

0207 35 41

– – – – –

Ryggben, hals, ryggben med hals, gump och vingspetsar

 

– – – – –

Bröst och delar därav:

0207 35 51

– – – – – –

Av gäss

0207 35 53

– – – – – –

Av ankor och pärlhöns

 

– – – – –

Klubbor och delar därav:

0207 35 61

– – – – – –

Av gäss

0207 35 63

– – – – – –

Av ankor och pärlhöns

0207 35 71

– – – – –

Gås- och ankpaletat

0207 35 79

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Slaktbiprodukter:

0207 35 91

– – – –

Lever, med undantag av fet gås- eller anklever

0207 35 99

– – – –

Andra slag

0207 36

– –

Andra slag, frysta:

 

– – –

Styckningsdelar:

 

– – – –

Benfria:

0207 36 11

– – – – –

Av gäss

0207 36 15

– – – – –

Av ankor och pärlhöns

 

– – – –

Med ben:

 

– – – – –

Halvor och kvarter:

0207 36 21

– – – – – –

Av ankor

0207 36 23

– – – – – –

Av gäss

0207 36 25

– – – – – –

Av pärlhöns

0207 36 31

– – – – –

Hela vingar, med eller utan vingspetsar

0207 36 41

– – – – –

Ryggben, hals, ryggben med hals, gump och vingspetsar

 

– – – – –

Bröst och delar därav:

0207 36 51

– – – – – –

Av gäss

0207 36 53

– – – – – –

Av ankor och pärlhöns

 

– – – – –

Klubbor och delar därav:

0207 36 61

– – – – – –

Av gäss

0207 36 63

– – – – – –

Av ankor och pärlhöns

0207 36 71

– – – – –

Gås- och ankpaletat

0207 36 79

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Slaktbiprodukter:

 

– – – –

Lever:

0207 36 81

– – – – –

Fet gåslever

0207 36 85

– – – – –

Fet anklever

0207 36 89

– – – – –

Andra slag

0207 36 90

– – – –

Andra slag

0209 00

Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta:

 

Underhudsfett av svin:

0209 00 11

– –

Färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake

0209 00 19

– –

Torkat eller rökt

0209 00 30

Svinfett, annat än sådant enligt nr 0209 00 11 och nr 0209 00 19

0209 00 90

Fjäderfäfett

0404

Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel; produkter bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

0404 10

Vassle och modifierad vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel:

 

– –

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form:

 

– – –

Inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med ett proteininnehåll (kväveinnehåll × 6,38) av:

 

– – – –

Högst 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 02

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 04

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 06

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – – –

Mer än 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 12

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 14

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 16

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – –

Annan, med ett proteininnehåll (kväveinnehåll × 6,38) av:

 

– – – –

Högst 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 26

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 28

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 32

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – – –

Mer än 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 34

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 36

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 38

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– –

Annan:

 

– – –

Inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med ett proteininnehåll (kväveinnehåll × 6,38) av:

 

– – – –

Högst 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 48

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 52

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 54

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – – –

Mer än 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 56

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 58

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 62

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – –

Annan, med ett proteininnehåll (kväveinnehåll × 6,38) av:

 

– – – –

Högst 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 72

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 74

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 76

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – – –

Mer än 15 viktprocent och med en fetthalt av:

0404 10 78

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 10 82

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 10 84

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

0404 90

Andra slag:

 

– –

Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av:

0404 90 21

– – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 90 23

– – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 90 29

– – –

Mer än 27 viktprocent

 

– –

Andra, med en fetthalt av:

0404 90 81

– – –

Högst 1,5 viktprocent

0404 90 83

– – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0404 90 89

– – –

Mer än 27 viktprocent

0407 00

Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:

 

Ägg av fjäderfä:

0407 00 30

– –

Andra slag

0407 00 90

Andra ägg

0408

Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

Äggula:

0408 11

– –

Torkad:

0408 11 80

– – –

Annan

0408 19

– –

Annan:

 

– – –

Annan:

0408 19 81

– – – –

Flytande

0408 19 89

– – – –

Annan, inklusive fryst

 

Andra slag:

0408 91

– –

Torkade:

0408 91 80

– – –

Andra

0408 99

– –

Andra:

0408 99 80

– – –

Andra

0602

Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium:

0602 10

Icke rotade sticklingar samt ympkvistar:

0602 10 90

– –

Andra

0602 20

Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade:

0602 20 10

– –

Ympkvistar av vin, ympade/okulerade eller rotade

0602 30 00

Rhododendron och azalea, även ympade/okulerade

0602 40

Rosor, även ympade/okulerade:

0602 40 10

– –

Varken ympade eller okulerade

0602 40 90

– –

Ympade eller okulerade

0602 90

Andra:

0602 90 30

– –

Köksväxtplantor och jordgubbsplantor

 

– –

Andra:

 

– – –

Frilandsplantor:

 

– – – –

Träd och buskar:

0602 90 41

– – – – –

Skogsträd

 

– – – – –

Andra:

0602 90 45

– – – – – –

Rotade sticklingar och unga plantor

0602 90 49

– – – – – –

Andra

 

– – – –

Andra frilandsplantor:

0602 90 51

– – – – –

Perenna växter

0602 90 59

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Krukväxter:

0602 90 70

– – – –

Rotade sticklingar och unga plantor, med undantag av kaktusar

 

– – – –

Andra:

0602 90 91

– – – – –

Blomväxter med knoppar eller blommor, med undantag av kaktusar

0602 90 99

– – – – –

Andra

0603

Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade:

 

Friska:

0603 11 00

– –

Rosor

0603 12 00

– –

Nejlikor

0603 13 00

– –

Orkidéer

0603 14 00

– –

Krysantemum

0603 19

– –

Andra:

0603 19 10

– – –

Gladiolus

0603 19 90

– – –

Andra

0603 90 00

Andra slag

0703

Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller kylda:

0703 10

Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök:

 

– –

Kepalök (vanlig lök):

0703 10 11

– – –

Sättlök

0703 10 19

– – –

Annan

0703 10 90

– –

Schalottenlök

0703 20 00

Vitlök

0703 90 00

Purjolök och lök av andra Allium-arter

0704

Kål, färsk eller kyld:

0704 90

Annan kål:

0704 90 90

– –

Annan

0705

Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda:

 

Trädgårdssallat:

0705 11 00

– –

Huvudsallat

0705 19 00

– –

Annan trädgårdssallat

 

Cikoriasallat:

0705 21 00

– –

Witloofcikoria (Cichorium intybus var. foliosum)

0705 29 00

– –

Annan cikoriasallat

0706

Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda:

0706 10 00

Morötter och rovor

0706 90

Andra slag:

0706 90 10

– –

Rotselleri

0706 90 30

– –

Pepparrot (Cochlearia armoracia)

0706 90 90

– –

Andra

0708

Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda:

0708 10 00

Ärter (Pisum sativum)

0708 20 00

Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.)

0708 90 00

Andra slag

0709

Andra grönsaker, färska eller kylda:

0709 20 00

Sparris

0709 30 00

Auberginer

0709 40 00

Bladselleri (blekselleri)

 

Svampar och tryffel:

0709 51 00

– –

Svampar av släktet Agaricus

0709 59

– –

Andra slag:

0709 59 10

– – –

Kantareller

0709 59 30

– – –

Rörsoppar

0709 59 50

– – –

Tryffel

0709 59 90

– – –

Andra

0709 90

Andra slag::

0709 90 10

– –

Sallat, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.)

0709 90 20

– –

Mangold och kardon

 

– –

Oliver:

0709 90 31

– – –

För annan användning än oljeframställning

0709 90 39

– – –

Annan

0709 90 40

– –

Kapris

0709 90 50

– –

Fänkål

0709 90 60

– –

Sockermajs

0709 90 70

– –

Zucchini

0709 90 80

– –

Kronärtskockor

0709 90 90

– –

Andra

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

0710 10 00

Potatis

 

Baljfrukter och spritade baljväxtfrön:

0710 21 00

– –

Ärter (Pisum sativum)

0710 22 00

– –

Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.)

0710 29 00

– –

Andra

0710 30 00

Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla

0710 80

Andra grönsaker:

0710 80 10

– –

Oliver

 

– –

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

0710 80 51

– – –

Sötpaprika

0710 80 59

– – –

Andra

 

– –

Svampar:

0710 80 61

– – –

Av släktet Agaricus

0710 80 69

– – –

Andra

0710 80 70

– –

Tomater

0710 80 80

– –

Kronärtskockor

0710 80 85

– –

Sparris

0710 80 95

– –

Andra

0710 90 00

Blandningar av grönsaker

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

0711 20

Oliver:

0711 20 10

– –

För annan användning än oljeframställning

0711 20 90

– –

Andra

0711 40 00

Gurkor

 

Svampar och tryffel:

0711 51 00

– –

Svampar av släktet Agaricus

0711 59 00

– –

Andra slag

0711 90

Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

– –

Grönsaker:

0711 90 10

– – –

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpaprika

0711 90 50

– – –

Kepalök (vanlig lök)

0711 90 80

– – –

Andra slag

0711 90 90

– –

Blandningar av grönsaker

0712

Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda:

0712 20 00

Kepalök (vanlig lök)

 

Svampar, judasöron (Auricularia spp.), gelésvampar (Tremella spp.) och tryffel:

0712 31 00

– –

Svampar av släktet Agaricus

0712 32 00

– –

Judasöron (Auricularia spp.)

0712 33 00

– –

Gelésvampar (Tremella spp.)

0712 39 00

– –

Andra slag

0712 90

Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

0712 90 05

– –

Potatis, även i bitar eller skivad, men inte vidare beredd

 

– –

Sockermajs (Zea mays var. saccharata):

0712 90 19

– – –

Annan

0712 90 30

– –

Tomater

0712 90 50

– –

Morötter

0712 90 90

– –

Andra

0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

0713 10

Ärter (Pisum sativum):

0713 10 90

– –

Andra

0713 20 00

Kikärter

 

Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

0713 31 00

– –

Bönor av arterna Vigna mungo (L.) Hepper och Vigna radiata (L.) Wilczek

0713 32 00

– –

Adzukibönor (Phaseolus eller Vigna angularis)

0803 00

Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade:

 

Färska:

0803 00 11

– –

Mjölbananer

0803 00 19

– –

Andra

0803 00 90

Torkade

0804

Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade:

0804 20

Fikon:

0804 20 10

– –

Färska

0804 20 90

– –

Torkade

0805

Citrusfrukter, färska eller torkade:

0805 10

Apelsiner och pomeranser:

0805 10 20

– –

Apelsiner, färska:

0805 10 80

– –

Andra

0805 40 00

Grapefrukter (inbegripet pomelos)

0805 50

Citroner (Citrus limon, Citrus limonum) och limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

0805 50 10

– –

Citroner (Citrus limon, Citrus limonum)

0805 50 90

– –

Limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 90 00

Andra slag

0807

Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska:

 

Meloner (inbegripet vattenmeloner):

0807 19 00

– –

Andra slag

0807 20 00

Papayafrukter

0810

Annan frukt och andra bär, färska:

0810 40

Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium:

0810 40 10

– –

Lingon (bär av arten Vaccinium vitis-idaea)

0810 40 30

– –

Bär av arten Vaccinium myrtillus

0810 40 50

– –

Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum

0810 40 90

– –

Andra

0811

Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

0811 10

Jordgubbar och smultron:

 

– –

Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

0811 10 11

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

0811 10 19

– – –

Andra

0811 10 90

– –

Andra

0811 20

Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär:

 

– –

Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

0811 20 11

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

0811 20 19

– – –

Andra

 

– –

Andra:

0811 20 31

– – –

Hallon

0811 20 39

– – –

Svarta vinbär

0811 20 51

– – –

Röda vinbär

0811 20 59

– – –

Björnbär och mullbär

0811 20 90

– – –

Andra

0811 90

Andra slag::

 

– –

Andra:

 

– – –

Körsbär:

0811 90 75

– – – –

Surkörsbär (Prunus cerasus)

0811 90 80

– – – –

Andra

0811 90 95

– – –

Andra slag:

ex 0811 90 95

– – – –

Aprikoser

ex 0811 90 95

– – – –

Persikor, inbegripet nektariner

ex 0811 90 95

– – – –

Andra

0812

Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

0812 10 00

Körsbär

0812 90

Andra slag:

0812 90 10

– –

Aprikoser

0812 90 20

– –

Apelsiner och pomeranser

0812 90 30

– –

Papayafrukter

0812 90 40

– –

Bär av arten Vaccinium myrtillus

0812 90 98

– –

Andra:

ex 0812 90 98

– – –

Björnbär

ex 0812 90 98

– – –

Hallon

ex 0812 90 98

– – –

Andra

0813

Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 ; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

0813 10 00

Aprikoser

0813 20 00

Plommon

0813 30 00

Äpplen

0813 40

Annan frukt samt bär:

0813 40 10

– –

Persikor, inbegripet nektariner

0813 40 30

– –

Päron

0901

Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden:

 

Kaffe, rostat:

0901 21 00

– –

Koffeinhaltigt

0901 22 00

– –

Koffeinfritt

0901 90

Annat:

0901 90 10

– –

Skal och hinnor av kaffe

0901 90 90

– –

Kaffesurrogat innehållande kaffe

1101 00

Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg:

 

Av vete:

1101 00 11

– –

Av durumvete

1101 00 15

– –

Av vanligt vete och spält

1101 00 90

Finmalet mjöl av blandsäd av vete och råg

1501 00

Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 :

1501 00 90

Fjäderfäfett

1603 00

Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur:

1603 00 10

I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

1603 00 80

Andra slag

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

1702 90

Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

1702 90 60

– –

Konstgjord honung, även blandad med naturlig honung

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

2001 10 00

Gurkor

2001 90

Andra slag:

2001 90 10

– –

Mango chutney

2001 90 20

– –

Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika

2001 90 50

– –

Svampar

2001 90 65

– –

Oliver

2001 90 70

– –

Sötpaprika

2001 90 91

– –

Tropiska frukter och tropiska nötter

2001 90 93

– –

Kepalök (vanlig lök)

2001 90 99

– –

Andra

2002

Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

2002 10

Hela eller i bitar:

2002 10 10

– –

Skalade

2002 10 90

– –

Andra

2002 90

Andra slag:

 

– –

Med en torrsubstans av mindre än 12 viktprocent:

2002 90 11

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2002 90 19

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

 

– –

Med en torrsubstans av minst 12 viktprocent men högst 30 viktprocent:

2002 90 31

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2002 90 39

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

 

– –

Med en torrsubstans över 30 viktprocent:

2002 90 91

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2002 90 99

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

2003

Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

2003 10

Svampar av släktet Agaricus:

2003 10 20

– –

Tillfälligt konserverade, genomkokta

2003 10 30

– –

Andra

2003 20 00

Tryffel

2003 90 00

Andra

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 :

2004 10

Potatis:

2004 10 10

– –

Kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd

 

– –

Annan:

2004 10 99

– – –

Andra slag

2004 90

Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2004 90 30

– –

Surkål, kapris och oliver

2004 90 50

– –

Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.), i balja

 

– –

Andra slag, inbegripet blandningar:

2004 90 91

– – –

Kepalök (vanlig lök), kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd

2004 90 98

– – –

Andra

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 :

2005 10 00

Homogeniserade grönsaker

2005 20

Potatis:

 

– –

Andra slag:

2005 20 20

– – –

I tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring

2005 20 80

– – –

Andra

2005 40 00

Ärter (Pisum sativum)

 

Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

2005 51 00

– –

Spritade bönor

2005 59 00

– –

Andra bönor

2005 60 00

Sparris

2005 70

Oliver:

2005 70 10

– –

I förpackningar med en nettovikt av högst 5 kg

2005 70 90

– –

Andra

 

Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2005 91 00

– –

Bambuskott

2005 99

– –

Andra:

2005 99 10

– – –

Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika

2005 99 20

– – –

Kapris

2005 99 30

– – –

Kronärtskockor

2005 99 40

– – –

Morötter

2005 99 50

– – –

Blandningar av grönsaker

2005 99 60

– – –

Surkål

2005 99 90

– – –

Andra

2006 00

Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade):

2006 00 10

Ingefära

 

Andra slag:

 

– –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2006 00 31

– – –

Körsbär

2006 00 35

– – –

Tropiska frukter och tropiska nötter

2006 00 38

– – –

Andra

 

– –

Andra:

2006 00 91

– – –

Tropiska frukter och tropiska nötter

2006 00 99

– – –

Andra

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

2007 10

Homogeniserade beredningar:

2007 10 10

– –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

 

– –

Andra:

2007 10 91

– – –

Av tropiska frukter

2007 10 99

– – –

Andra

 

Andra slag:

2007 91

– –

Av citrusfrukter:

2007 91 10

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent

2007 91 30

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent men högst 30 viktprocent

2007 91 90

– – –

Andra

2007 99

– –

Andra:

 

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent:

2007 99 10

– – – –

Plommon- och sviskonmos samt plommon- och sviskonpasta, löst liggande i förpackningar med en nettovikt över 100 kg, för industriell bearbetning

2007 99 20

– – – –

Kastanjemos och kastanjepasta

 

– – – –

Andra:

2007 99 31

– – – – –

Av körsbär

2007 99 33

– – – – –

Av jordgubbar

2007 99 35

– – – – –

Av hallon

2007 99 39

– – – – –

Andra

 

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent men högst 30 viktprocent:

2007 99 55

– – – –

Äppelmos

2007 99 57

– – – –

Andra

 

– – –

Andra:

2007 99 91

– – – –

Äppelmos

2007 99 93

– – – –

Av tropiska frukter och tropiska nötter

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 11

– –

Jordnötter:

 

– – –

Andra slag, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

 

– – – –

Mer än 1 kg:

2008 11 92

– – – – –

Rostade

2008 11 94

– – – – –

Andra

 

– – – – –

Högst 1 kg:

2008 11 96

– – – – –

Rostade

2008 11 98

– – – – –

Andra

2008 19

– –

Andra nötter och frön, inbegripet blandningar:

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 19 11

– – – –

Tropiska nötter; blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter

 

– – – –

Andra:

2008 19 13

– – – – –

Rostade mandlar och pistaschmandlar

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 19 91

– – – –

Tropiska nötter; blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter

 

– – – –

Andra:

 

– – – – –

Rostade nötter:

2008 19 93

– – – – – –

Mandlar och pistaschmandlar

2008 19 95

– – – – – –

Andra

2008 19 99

– – – – –

Andra

2008 20

Ananas:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 20 11

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 17 viktprocent

2008 20 19

– – – –

Annan

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 20 31

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 19 viktprocent

2008 20 39

– – – –

Annan

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 20 51

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 17 viktprocent

2008 20 59

– – – –

Annan

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 20 71

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 19 viktprocent

2008 20 79

– – – –

Annan

2008 20 90

– – –

Utan tillsats av socker

2008 30

Citrusfrukter:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

2008 30 11

– – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 30 19

– – – –

Andra

 

– – –

Andra:

2008 30 31

– – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 30 39

– – – –

Andra

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 30 51

– – – –

Grapefruktklyftor

2008 30 55

– – – –

Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och andra liknande citrushybrider

2008 30 59

– – – –

Andra

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 30 71

– – – –

Grapefruktklyftor

2008 30 75

– – – –

Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och andra liknande citrushybrider

2008 30 79

– – – –

Andra

2008 30 90

– – –

Utan tillsats av socker

2008 40

Päron:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2008 40 11

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 40 19

– – – – –

Andra

 

– – – –

Andra:

2008 40 21

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 40 29

– – – – –

Andra

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 40 31

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 15 % viktprocent

2008 40 39

– – – –

Andra

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 40 51

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 40 59

– – – –

Andra

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 40 71

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 40 79

– – – –

Andra

 

– – –

Utan tillsats av socker

2008 50

Aprikoser:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2008 50 11

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 50 19

– – – – –

Andra

 

– – – –

Andra:

2008 50 31

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 50 39

– – – – –

Andra

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 50 51

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 50 59

– – – –

Andra

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 50 61

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 50 69

– – – –

Andra

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 50 71

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 50 79

– – – –

Andra

 

– – –

Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 50 92

– – – –

5 kg eller däröver

2008 50 94

– – – –

4,5 kg eller däröver men under 5 kg

2008 50 99

– – – –

Under 4,5 kg

2008 60

Körsbär:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

2008 60 11

– – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 60 19

– – – –

Andra

 

– – –

Andra:

2008 60 31

– – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 60 39

– – – –

Andra

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 60 50

– – – –

Mer än 1 kg

2008 60 60

– – – –

Högst 1 kg

 

– – –

Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 60 70

– – – –

4,5 kg eller däröver

2008 60 90

– – – –

Under 4,5 kg

2008 70

Persikor, inbegripet, nektariner:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

 

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

2008 70 11

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 70 19

– – – – –

Andra

 

– – – –

Andra:

2008 70 31

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 70 39

– – – – –

Andra

 

– – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 70 51

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 70 59

– – – –

Andra

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 70 61

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 70 69

– – – –

Andra

 

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 70 71

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 70 79

– – – –

Andra

 

– – –

Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 70 92

– – – –

5 kg eller däröver

2008 70 98

– – – –

Under 5 kg

2008 80

Jordgubbar och smultron:

 

– –

Med tillsats av alkohol:

 

– – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

2008 80 11

– – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 80 19

– – – –

Andra

 

– – –

Andra:

2008 80 31

– – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 80 39

– – – –

Andra

 

– –

Utan tillsats av alkohol:

2008 80 50

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

2008 80 70

– – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

2008 80 90

– – –

Utan tillsats av socker

 

Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19 :

2008 92

– –

Blandningar:

 

– – –

Med tillsats av alkohol:

 

– – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

 

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

2008 92 12

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 14

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

Andra:

2008 92 16

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 18

– – – – – –

Andra

 

– – – –

Andra:

 

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

2008 92 32

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 34

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

Andra:

2008 92 36

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 38

– – – – – –

Andra

 

– – –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – – –

Med tillsats av socker:

 

– – – – –

Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 92 51

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 59

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

Andra:

 

– – – – – –

Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten:

2008 92 72

– – – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 74

– – – – – – –

Andra

 

– – – – – –

Andra:

2008 92 76

– – – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 78

– – – – – – –

Andra

 

– – – –

Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

 

– – – – –

5 kg eller däröver:

2008 92 92

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 93

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

4,5 kg eller däröver men under 5 kg:

2008 92 94

– – – – – –

Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 96

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

Under 4,5 kg:

2008 92 97

– – – – – –

Av tropisk frukt (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

2008 92 98

– – – – – –

Andra

2008 99

– –

Andra:

 

– – –

Med tillsats av alkohol:

 

– – – –

Ingefära:

2008 99 11

– – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

2008 99 19

– – – – –

Annan

 

– – – –

Druvor:

2008 99 21

– – – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

2008 99 23

– – – – –

Andra

 

– – – –

Andra:

 

– – – – –

Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

 

– – – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

2008 99 24

– – – – – –

Av tropiska frukter

2008 99 28

– – – – – – –

Andra

 

– – – – – –

Andra:

2008 99 31

– – – – – – –

Av tropiska frukter

2008 99 34

– – – – – – –

Andra

 

– – – – –

Andra:

 

– – – – – –

Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

2008 99 36

– – – – – – –

Av tropiska frukter

2008 99 37

– – – – – – –

Andra

 

– – – – – –

Andra:

2008 99 38

– – – – – – –

Av tropiska frukter

2008 99 40

– – – – – – –

Andra

 

– – –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

2008 99 41

– – – – –

Ingefära

2008 99 43

– – – – –

Druvor

2008 99 45

– – – – –

Plommon och sviskon

2008 99 46

– – – – –

Passionsfrukter, guava och tamarinder

2008 99 47

– – – – –

Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya

2008 99 49

– – – – –

Andra

 

– – – –

Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

2008 99 51

– – – – –

Ingefära

2008 99 61

– – – – –

Passionsfrukter och guava

2008 99 62

– – – – –

Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya

2008 99 67

– – – – –

Andra

 

– – – –

Utan tillsats av socker:

 

– – – – –

Plommon och sviskon, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

2008 99 72

– – – – – –

5 kg och däröver

2008 99 78

– – – – – –

Under 5 kg

2008 99 99

– – – – –

Andra

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

Apelsinsaft:

2009 12 00

– –

Inte frysta, med ett Brixtal av högst 20

 

Saft av grapefrukter (inbegripet pomelos):

2009 21 00

– –

Med ett Brixtal av högst 20

 

Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form:

2009 31

– –

Med ett Brixtal av högst 20:

 

– – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR:

2009 31 11

– – – –

Med tillsats av socker

2009 31 19

– – – –

Utan tillsats av socker

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

 

– – – –

Citronsaft:

2009 31 51

– – – – –

Med tillsats av socker

2009 31 59

– – – – –

Utan tillsats av socker

 

– – – –

Saft av andra citrusfrukter:

2009 31 91

– – – – –

Med tillsats av socker

2009 31 99

– – – – –

Utan tillsats av socker

 

Ananassaft:

2009 41

– –

Med ett Brixtal av högst 20:

2009 41 10

– – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker

 

– – –

Annan:

2009 41 91

– – – –

Med tillsats av socker

2009 41 99

– – – –

Utan tillsats av socker

2009 50

Tomatsaft:

2009 50 10

– –

Med tillsats av socker

2009 50 90

– –

Annan

 

Druvsaft (inbegripet druvmust):

2009 61

– –

Med ett Brixtal av högst 30:

2009 61 10

– – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR

2009 61 90

– – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR

 

Äppelsaft:

2009 71

– –

Med ett Brixtal av högst 20:

2009 71 10

– – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR och med tillsats av socker

 

– – –

Annan:

2009 71 91

– – – –

Med tillsats av socker

2009 71 99

– – – –

Utan tillsats av socker

2009 80

Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form

 

– –

Med ett Brixtal av högst 67:

 

– – –

Päronsaft:

2009 80 50

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR och med tillsats av socker

 

– – – –

Annan:

2009 80 61

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 80 63

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 80 69

– – – – –

Utan tillsats av socker

 

– – –

Annan:

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker:

2009 80 71

– – – – –

Körsbärssaft

2009 80 73

– – – – –

Saft av tropiska frukter

2009 80 79

– – – – –

Annan saft

 

– – – –

Annan:

 

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

2009 80 85

– – – – – –

Saft av tropiska frukter

2009 80 86

– – – – – –

Annan

 

– – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

2009 80 88

– – – – – –

Saft av tropiska frukter

2009 80 89

– – – – – –

Annan

 

– – – – –

Utan tillsats av socker:

2009 80 95

– – – – – –

Saft av bär av arten Vaccinium macrocarpon

2009 80 96

– – – – – –

Körsbärssaft

2009 80 97

– – – – – –

Saft av tropiska frukter

2009 80 99

– – – – – –

Annan

2009 90

Saftblandningar:

 

– –

Med ett Brixtal av högst 67:

 

– – –

Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron:

2009 90 31

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 90 39

– – – –

Andra

 

– – –

Andra saftblandningar:

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR:

 

– – – – –

Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas:

2009 90 41

– – – – – –

Med tillsats av socker

2009 90 49

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

Andra saftblandningar:

2009 90 51

– – – – – –

Med tillsats av socker

2009 90 59

– – – – – –

Andra

 

– – – –

Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

 

– – – – –

Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas:

2009 90 71

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

2009 90 73

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent

2009 90 79

– – – – – –

Utan tillsats av socker

 

– – – – –

Andra saftblandningar:

 

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

2009 90 92

– – – – – – –

Blandningar av saft av tropiska frukter

2009 90 94

– – – – – – –

Andra

 

– – – – – –

Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

2009 90 95

– – – – – – –

Blandningar av saft av tropiska frukter

2009 90 96

– – – – – – –

Andra

 

– – – – – –

Utan tillsats av socker:

2009 90 97

– – – – – – –

Blandningar av saft av tropiska frukter

2009 90 98

– – – – – – –

Andra

2206 00

Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

2206 00 10

”Piquettevin”

 

Andra:

 

– –

Mousserande:

2206 00 31

– – –

Cider och päronvin

2206 00 39

– – –

Andra

 

– –

På kärl rymmande

 

– – –

högst 2 liter:

2206 00 51

– – – –

Cider och päronvin

2206 00 59

– – – –

Andra

 

– – –

På kärl rymmande mer än 2 liter:

2206 00 81

– – – –

Cider och päronvin

2206 00 89

– – – –

Andra

2209 00

Ättika:

 

Vinättika:

2209 00 11

– –

På kärl rymmande högst 2 liter

2209 00 19

– –

På kärl rymmande mer än 2 liter

 

Annan ättika:

2209 00 91

– –

På kärl rymmande högst 2 liter

2209 00 99

– –

På kärl rymmande mer än 2 liter

2309

Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur:

2309 10

Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar:

 

– –

Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin enligt nr 1702 30 51 -1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter:

 

– – –

Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin:

 

– – – –

Inte innehållande stärkelse eller innehållande högst 10 viktprocent stärkelse:

2309 10 11

– – – – –

Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 13

– – – – –

Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 15

– – – – –

Innehållande minst 50 men mindre än 75 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 19

– – – – –

Innehållande minst 75 viktprocent mjölkprodukter

 

– – – –

Innehållande mer än 10 men högst 30 viktprocent stärkelse:

2309 10 31

– – – – –

Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 33

– – – – –

Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 39

– – – – –

Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter

 

– – – –

Innehållande mer än 30 viktprocent stärkelse:

2309 10 51

– – – – –

Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 53

– – – – –

Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 59

– – – – –

Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter

2309 10 70

– – –

Inte innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin men innehållande mjölkprodukter

2309 10 90

– –

Andra

2401

Råtobak; tobaksavfall:

2401 10

Tobak, ostripad:

 

– –

Värmetorkad Virginiatobak och ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider); ljus lufttorkad Marylandtobak och eldtorkad tobak:

2401 10 10

– – –

Värmetorkad Virginiatobak

2401 10 20

– – –

Ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider)

2401 10 30

– – –

Ljus lufttorkad Marylandtobak

 

– – –

Eldtorkad tobak:

2401 10 41

– – – –

Av Kentuckytyp

2401 10 49

– – – –

Annan

 

– –

Annan:

2401 10 50

– – –

Ljus lufttorkad tobak

2401 10 60

– – –

Soltorkad tobak av orientalisk typ

2401 10 70

– – –

Mörk lufttorkad tobak

2401 10 80

– – –

Värmetorkad tobak

2401 10 90

– – –

Annan tobak

2401 20

Tobak, helt eller delvis stripad:

 

– –

Värmetorkad Virginiatobak och ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider); ljus lufttorkad Marylandtobak och eldtorkad tobak:

2401 20 10

– – –

Värmetorkad Virginiatobak

2401 20 20

– – –

Ljus lufttorkad Burleytobak (inbegripet Burleyhybrider)

2401 20 30

– – –

Ljus lufttorkad Marylandtobak

 

– – –

Eldtorkad tobak:

2401 20 41

– – – –

Av Kentuckytyp

2401 20 49

– – – –

Annan

 

– –

Annan:

2401 20 50

– – –

Ljus lufttorkad tobak

2401 20 60

– – –

Soltorkad tobak av orientalisk typ

2401 20 70

– – –

Mörk lufttorkad tobak

2401 20 80

– – –

Värmetorkad tobak

2401 20 90

– – –

Annan tobak

2401 30 00

Tobaksavfall

BILAGA III c

MONTENEGROS TULLMEDGIVANDEN FÖR BASPRODUKTER INOM JORDBRUKET MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

(som avses i artikel 27.2 c)

Tullarna för de produkter som anges i denna bilaga kommer att sänkas till 50 % av bastullsatsen enligt den tidtabell som anges för var och en av produkterna i bilagan

Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 90 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Den 1 januari det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 50 % av bastullsatsen.

KN-nummer

Varuslag

0104

Levande får och getter:

0104 10

Får:

 

– –

Andra:

0104 10 30

– – –

Lamm (upp till ett år gamla)

0104 10 80

– – –

Andra

0104 20

Getter:

0104 20 90

– –

Andra

0201

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt:

0201 10 00

Hela eller halva slaktkroppar:

ex 0201 10 00

– –

Av kalv

ex 0201 10 00

– –

Av unga nötkreatur

ex 0201 10 00

– –

Andra

0201 20

Andra styckningsdelar med ben:

0201 20 20

– –

Kompenserade kvartsparter:

ex 0201 20 20

– – –

Av kalv

ex 0201 20 20

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0201 20 20

– – –

Andra

0201 20 30

– –

Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0201 20 30

– – –

Av kalv

ex 0201 20 30

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0201 20 30

– – –

Andra

0201 20 50

– –

Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0201 20 50

– – –

Av kalv

ex 0201 20 50

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0201 20 50

– – –

Andra

0201 20 90

– –

Andra slag:

ex 0201 20 90

– – –

Av kalv

ex 0201 20 90

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0201 20 90

– – –

Andra

0201 30 00

Benfritt kött:

ex 0201 30 00

– – –

Av kalv

ex 0201 30 00

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0201 30 00

– – –

Andra

0202

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst:

0202 10 00

Hela eller halva slaktkroppar:

ex 0202 10 00

– –

Av kalv

ex 0202 10 00

– –

Av unga nötkreatur

ex 0202 10 00

– –

Andra

0202 20

Andra styckningsdelar, med ben:

0202 20 10

– –

Kompenserade kvartsparter:

ex 0202 20 10

– – –

Av kalv

ex 0202 20 10

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 20 10

– – –

Andra

0202 20 30

– –

Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0202 20 30

– – –

Av kalv

ex 0202 20 30

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 20 30

– – –

Andra

0202 20 50

– –

Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

ex 0202 20 50

– – –

Av kalv

ex 0202 20 50

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 20 50

– – –

Andra

0202 20 90

– –

Andra slag:

ex 0202 20 90

– – –

Av kalv

ex 0202 20 90

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 20 90

– – –

Andra

0202 30

Benfritt kött:

0202 30 10

– –

Framkvartsparter, hela eller styckade i högst fem bitar, varje kvartspart i ett stycke; kompenserade kvartsparter i två stycken, av vilka den ena innehåller framkvartsparten hel eller styckad i högst fem bitar, och den andra, bakkvartsparten, utan filén, i en bit:

ex 0202 30 10

– – –

Av kalv

ex 0202 30 10

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 30 10

– – –

Andra

0202 30 50

– –

Styckningsdelar av framkvartspart eller sida benämnda ”crop”, ”chuck and blade” och ”brisket”:

ex 0202 30 50

– – –

Av kalv

ex 0202 30 50

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 30 50

– – –

Andra

0202 30 90

– –

Andra slag

ex 0202 30 90

– – –

Av kalv

ex 0202 30 90

– – –

Av unga nötkreatur

ex 0202 30 90

– – –

Andra

0204

Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst:

0204 10 00

Hela eller halva slaktkroppar av lamm, färska eller kylda.

 

Annat kött av får, färskt eller kylt:

0204 21 00

– –

Hela eller halva slaktkroppar:

0204 22

– –

Andra styckningsdelar, med ben:

0204 22 10

– – –

Korta framkvartsparter

0204 22 30

– – –

”Chine(s) and/or best end(s)” (enkel/dubbelrygg)

0204 22 50

– – –

”Culotte”

0204 22 90

– – –

Annat

0204 23 00

– –

Benfritt kött

0204 30 00

Hela eller halva slaktkroppar av lamm, frysta.

 

Annat kött av får, fryst:

0204 41 00

– –

Hela eller halva slaktkroppar

0204 42

– –

Andra styckningsdelar, med ben:

0204 42 10

– – –

Korta framkvartsparter

0204 42 30

– – –

”Chine(s) and/or best end(s)” (enkel/dubbelrygg)

0204 42 50

– – –

”Culotte”

0204 42 90

– – –

Annat

0204 43

– –

Benfritt kött:

0204 43 10

– – –

Av lamm

0204 43 90

– – –

Annat

0204 50

Kött av get:

 

– –

Färskt eller kylt:

0204 50 11

– – –

Hela eller halva slaktkroppar

0204 50 13

– – –

Korta framkvartsparter

0204 50 15

– – –

”Chine(s) and/or best end(s)” (enkel/dubbelrygg)

0204 50 19

– – –

”Culotte”

 

– – –

Annat:

0204 50 31

– – – –

Styckningsdelar med ben

0204 50 39

– – – –

Benfria styckningsdelar

 

– –

Fryst:

0204 50 51

– – –

Hela eller halva slaktkroppar

0204 50 53

– – –

Korta framkvartsparter

0204 50 55

– – –

”Chine(s) and/or best end(s)” (enkel/dubbelrygg)

0204 50 59

– – –

”Culotte”

 

– – –

Annat:

0204 50 71

– – – –

Styckningsdelar med ben

0204 50 79

– – – –

Benfria styckningsdelar

0207

Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , färska, kylda eller frysta:

 

Av höns av arten Gallus domesticus:

0207 11

– –

Ostyckat, färskt eller kylt:

0207 11 10

– – –

Plockade och utan tarmar, med huvud och fötter (så kallade 83 %-kycklingar)

0207 11 30

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 70 %-kycklingar)

0207 11 90

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 65 %-kycklingar), eller i annan form

0207 12

– –

Ostyckat, fryst:

0207 12 10

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 70 %-kycklingar)

0207 12 90

– – –

Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 65 %-kycklingar), eller i annan form

0207 13

– –

Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda:

 

– – –

Styckningsdelar:

0207 13 10

– – – –

Benfria

 

– – – –

Med ben:

0207 13 20

– – – – –

Halvor och kvarter

0207 13 30

– – – – –

Hela vingar, med eller utan vingspetsar

0207 13 40

– – – – –

Ryggben, hals, ryggben med hals, gump och vingspetsar

0207 13 50

– – – – –

Bröst och delar därav

0207 13 60

– – – – –

Klubbor och delar därav

0207 13 70

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Slaktbiprodukter:

0207 13 91

– – – –

Lever

0207 13 99

– – – –

Andra slag

0207 14

– –

Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta:

 

– – –

Styckningsdelar:

0207 14 10

– – – –

Benfria

 

– – – –

Med ben:

0207 14 20

– – – – –

Halvor och kvarter

0207 14 30

– – – – –

Hela vingar, med eller utan vingspetsar

0207 14 40

– – – – –

Ryggben, hals, ryggben med hals, gump och vingspetsar

0207 14 50

– – – – –

Bröst och delar därav

0207 14 60

– – – – –

Klubbor och delar därav

0207 14 70

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Slaktbiprodukter:

0207 14 91

– – – –

Lever

0207 14 99

– – – –

Andra slag

0210

Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter:

 

Kött av svin:

0210 11

– –

Skinka och bog, samt delar därav, med ben:

 

– – –

Av tamsvin:

 

– – – –

Saltat eller i saltlake:

0210 11 11

– – – – –

Skinka och delar därav

0210 11 19

– – – – –

Bog och delar därav

 

– – – –

Torkat eller rökt:

0210 11 31

– – – – –

Skinka och delar därav

0210 11 39

– – – – –

Bog och delar därav

0210 11 90

– – –

Annat

0210 12

– –

Sida (randig) och delar därav:

 

– – –

Av tamsvin:

0210 12 11

– – – –

Saltat eller i saltlake

0210 12 19

– – – –

Torkat eller rökt

0210 12 90

– – –

Annan

0210 19

– –

Annat:

 

– – –

Av tamsvin:

 

– – – –

Saltat eller i saltlake:

0210 19 10

– – – – –

Baconsidor och ”spencers”

0210 19 20

– – – – –

Trekvartssida och mittbit

0210 19 30

– – – – –

Framändar och delar därav

0210 19 40

– – – – –

Rygg och delar därav

0210 19 50

– – – – –

Annat

 

– – – –

Torkat eller rökt:

0210 19 60

– – – – –

Framändar och delar därav

0210 19 70

– – – – –

Rygg och delar därav

 

– – – – –

Annat:

0210 19 81

– – – – – –

Benfritt

0210 19 89

– – – – – –

Annat

0210 19 90

– – –

Annat

0210 20

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur:

0210 20 10

– –

Med ben

0210 20 90

– –

Benfritt

0401

Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

0401 10

Med en fetthalt av högst 1 viktprocent:

0401 10 10

– –

I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0401 10 90

– –

Andra slag

0401 20

Med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent:

 

– –

Högst 3 viktprocent:

0401 20 11

– – –

I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0401 20 19

– – –

Andra slag

 

– –

Mer än 3 viktprocent:

0401 20 91

– – –

I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0401 20 99

– – –

Andra slag

0401 30

Med en fetthalt av mer än 6 viktprocent:

 

– –

Högst 21 viktprocent:

0401 30 11

– – –

I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0401 30 19

– – –

Andra slag

 

– –

Mer än 21 viktprocent men högst 45 viktprocent:

0401 30 31

– – –

I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0401 30 39

– – –

Andra slag

 

– –

Mer än 45 viktprocent:

0401 30 91

– – –

I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

0401 30 99

– – –

Andra slag

0402

Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel:

0402 10

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent:

 

– –

Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

0402 10 11

– – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 10 19

– – –

Andra slag

 

– –

Andra:

0402 10 91

– – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 10 99

– – –

Andra slag

 

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent:

0402 21

– –

Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

– – –

Med en fetthalt av högst 27 viktprocent:

0402 21 11

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

 

– – – –

Andra slag:

0402 21 17

– – – – –

Med en fetthalt av högst 11 viktprocent

0402 21 19

– – – – –

Med en fetthalt av mer än 11 viktprocent men högst 27 viktprocent

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 27 viktprocent:

0402 21 91

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 21 99

– – – –

Andra slag

0402 29

– –

Andra:

 

– – –

Med en fetthalt av högst 27 viktprocent:

 

– – – –

Andra slag:

0402 29 15

– – – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 29 19

– – – – –

Andra slag

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 27 viktprocent:

0402 29 91

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 29 99

– – – –

Andra slag

 

Andra slag:

0402 91

– –

Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

– – –

Med en fetthalt av högst 8 viktprocent:

0402 91 11

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 19

– – – –

Andra slag

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 8 viktprocent men högst 10 viktprocent:

0402 91 31

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 39

– – – –

Andra slag

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 45 viktprocent:

0402 91 51

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 59

– – – –

Andra slag

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 45 viktprocent:

0402 91 91

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 91 99

– – – –

Andra slag

0402 99

– –

Andra:

 

– – –

Med en fetthalt av högst 9,5 viktprocent:

0402 99 11

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 99 19

– – – –

Andra slag

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 9,5 viktprocent men högst 45 viktprocent:

0402 99 31

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 99 39

– – – –

Andra slag

 

– – –

Med en fetthalt av mer än 45 viktprocent:

0402 99 91

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

0402 99 99

– – – –

Andra slag

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

0403 10

Yoghurt:

 

– –

Varken smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

– – –

Inte försatt med socker eller andra sötningsmedel, med en fetthalt av:

0403 10 11

– – – –

Högst 3 viktprocent

0403 10 13

– – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 10 19

– – – –

Mer än 6 viktprocent

 

– – –

Annan, med en fetthalt av:

0403 10 31

– – – –

Högst 3 viktprocent

0403 10 33

– – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 10 39

– – – –

Mer än 6 viktprocent

0403 90

Andra slag:

 

– –

Varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

– – –

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form:

 

– – – –

Inte försatta med socker eller andra sötningsmedel, med en fetthalt av:

0403 90 11

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0403 90 13

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0403 90 19

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – – –

Andra, med en fetthalt av:

0403 90 31

– – – – –

Högst 1,5 viktprocent

0403 90 33

– – – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0403 90 39

– – – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – –

Andra:

 

– – – –

Inte försatta med socker eller andra sötningsmedel, med en fetthalt av:

0403 90 51

– – – – –

Högst 3 viktprocent

0403 90 53

– – – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 90 59

– – – – –

Mer än 6 viktprocent

 

– – – –

Andra, med en fetthalt av:

0403 90 61

– – – – –

Högst 3 viktprocent

0403 90 63

– – – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 90 69

– – – – –

Mer än 6 viktprocent

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

0405 10

Smör:

 

– –

Med en fetthalt av högst 85 viktprocent:

 

– – –

Naturligt smör:

0405 10 11

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

0405 10 19

– – – –

Annat

0405 10 30

– – –

Rekombinerat smör

0405 10 50

– – –

Vasslesmör

0405 10 90

– –

Annat

0405 20

Bredbara smörfettsprodukter:

0405 20 90

– –

Med en fetthalt av mer än 75 viktprocent men mindre än 80 viktprocent

0405 90

Annat:

0405 90 10

– –

Med en fetthalt av minst 99,3 viktprocent och en vattenhalt av högst 0,5 viktprocent

0405 90 90

– –

Annat

0406

Ost och ostmassa:

0406 10

Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa:

0406 10 20

– –

Med en fetthalt av högst 40 viktprocent

0406 10 80

– –

Annan

0406 20

Riven eller pulveriserad ost av alla slag:

0406 20 10

– –

Glarus örtost (så kallad Schabziger) framställd av skummjölk och med tillsats av fint malda örter

0406 20 90

– –

Annan

0406 30

Smältost, inte riven eller pulveriserad:

0406 30 10

– –

Framställd uteslutande av Emmentaler, Gruyère och Appenzeller, även med tillsats av Glarus örtost (så kallad Schabziger), i detaljhandelsförpackningar och med en fetthalt av högst 56 viktprocent beräknat på torrsubstansen

 

– –

Annan:

 

– – –

Med en fetthalt av högst 36 viktprocent och med en fetthalt beräknat på torrsubstansen av:

0406 30 31

– – – –

Högst 48 viktprocent

0406 30 39

– – – –

Mer än 48 viktprocent

0406 30 90

– – –

Med en fetthalt av mer än 36 viktprocent

0406 40

Blåmögelost och annan ost med marmoreringar vilka framställts genom användning av Penicillium roqueforti:

0406 40 10

– –

Roquefort

0406 40 50

– –

Gorgonzola

0406 40 90

– –

Annan

0406 90

Annan ost:

0406 90 01

– –

Avsedd för beredning

 

– –

Annan:

0406 90 13

– – –

Emmentaler

0406 90 15

– – –

Gruyère, Sbrinz

0406 90 17

– – –

Bergkäse, Appenzeller

0406 90 18

– – –

Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or och Tête de Moine

0406 90 19

– – –

Glarus örtost (så kallad Schabziger) framställd av skummjölk och med tillsats av fint malda örter

0406 90 21

– – –

Cheddar

0406 90 23

– – –

Edamer

0406 90 25

– – –

Tilsiter

0406 90 27

– – –

Butterkäse

0406 90 29

– – –

Kashkaval

0406 90 32

– – –

Feta:

0406 90 35

– – –

Kefalo-Tyri

0406 90 37

– – –

Finlandia

0406 90 39

– – –

Jarlsberg

 

– – –

Annan:

0406 90 50

– – – –

Ost av fårmjölk eller buffelmjölk i behållare innehållande saltlake eller i behållare av får- eller getskinn

 

– – – –

Annan:

 

– – – – –

Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av:

 

– – – – – –

Högst 47 viktprocent:

0406 90 61

– – – – – – –

Grana Padano, Parmigiano Reggiano

0406 90 63

– – – – – – –

Fiore Sardo, Pecorino

0406 90 69

– – – – – – –

Annan

 

– – – – – –

Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent:

0406 90 73

– – – – – – –

Provolone

0406 90 75

– – – – – – –

Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

0406 90 76

– – – – – – –

Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsö

0406 90 78

– – – – – – –

Gouda

0406 90 79

– – – – – – –

Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio

0406 90 81

– – – – – – –

Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

0406 90 82

– – – – – – –

Camembert

0406 90 84

– – – – – – –

Brie

0406 90 85

– – – – – – –

Kefalograviera, Kasseri

 

– – – – – – –

Annan ost med en vattenhalt i den fettfria ostmassan av:

0406 90 86

– – – – – – – –

Mer än 47 viktprocent men högst 52 viktprocent

0406 90 87

– – – – – – – –

Mer än 52 viktprocent men högst 62 viktprocent

0406 90 88

– – – – – – – –

Mer än 62 viktprocent men högst 72 viktprocent

0406 90 93

– – – – – –

Mer än 72 viktprocent

0406 90 99

– – – – –

Annan

0409 00 00

Naturlig honung

0701

Potatis, färsk eller kyld:

0701 90

Annan potatis:

0701 90 10

– –

För framställning av stärkelse

 

– –

Annan:

0701 90 50

– – –

Nyskördad, under tiden 1 januari–30 juni

0701 90 90

– – –

Annan

0702 00 00

Tomater, färska eller kylda:

ex 0702 00 00

Under tiden 1 april–31 augusti

0704

Kål, färsk eller kyld:

0704 10 00

Blomkål (inbegripet broccolo)

ex 0704 10 00

– –

Blomkål

ex 0704 10 00

– –

Broccolo

0704 20 00

Brysselkål

0704 90

Annan kål:

0704 90 10

– –

Vitkål och rödkål

0707 00

Gurkor, färska eller kylda:

0707 00 05

Gurkor, andra än små gurkor, så kallade cornichons (minst 85 styck per kg):

ex 0707 00 05

– –

Under tiden 1 april–30 juni

0707 00 90

Små gurkor, så kallade cornichons (minst 85 styck per kg):

ex 0707 00 90

– –

Under tiden 1 september–31 oktober

0709

Andra grönsaker, färska eller kylda:

0709 60

Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

0709 60 10

– –

Sötpaprika

 

– –

Andra:

0709 60 91

– – –

Av släktet Capsicum, för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsicum

0709 60 95

– – –

För industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider

0709 60 99

– – –

Andra

0709 70 00

Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla

0805

Citrusfrukter, färska eller torkade:

0805 20

Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och liknande citrushybrider:

0805 20 10

– –

Klementiner:

ex 0805 20 10

– – –

Under tiden 1 oktober–31 december

0805 20 30

– –

Monreales och satsumas:

ex 0805 20 30

– – –

Under tiden 1 oktober–31 december

0805 20 50

– –

Mandariner och wilkings:

ex 0805 20 50

– – –

Under tiden 1 oktober–31 december

0805 20 70

– –

Tangeriner:

ex 0805 20 70

– – –

Under tiden 1 oktober–31 december

0805 20 90

– –

Andra:

ex 0805 20 90

– – –

Under tiden 1 oktober–31 december

0806

Vindruvor, färska eller torkade:

0806 10

Färska:

0806 10 10

– –

Bordsdruvor:

ex 0806 10 10

– – –

Under tiden 1 juli–30 september

0806 10 90

– –

Andra:

ex 0806 10 90

– – –

Under tiden 1 juli–30 september

0807

Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska:

 

Meloner (inbegripet vattenmeloner):

0807 11 00

– –

Vattenmeloner:

ex 0807 11 00

– – –

Under tiden 1 juli–30 augusti

0808

Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska:

0808 10

Äpplen:

0808 10 10

– –

Äpplen i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 16 september–15 december

0808 10 80

– –

Andra

0808 20

Päron och kvittenfrukter:

 

– –

Päron:

0808 20 10

– – –

Päron i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 1 augusti–31 december

0808 20 50

– – –

Andra

0808 20 90

– –

Kvittenfrukter

0809

Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska:

0809 10 00

Aprikoser

0809 20

Körsbär:

0809 20 05

– –

Surkörsbär (Prunus cerasus)

0809 20 95

– –

Andra

0809 30

Persikor, inbegripet, nektariner:

0809 30 10

– –

Nektariner

0809 30 90

– –

Andra:

ex 0809 30 90

– – –

Under tiden 1 juni–30 augusti

0809 40

Plommon och slånbär:

0809 40 05

– –

Plommon

0809 40 90

– –

Slånbär

0810

Annan frukt och andra bär, färska:

0810 10 00

Jordgubbar och smultron

0810 20

Hallon, björnbär, mullbär och loganbär:

0810 20 10

– –

Hallon

0810 20 90

– –

Andra

0810 50 00

Kiwifrukter

ex 0810 50 00

– –

Under tiden 1 november–31 mars

1509

Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

1509 10

Jungfruolja:

1509 10 10

– –

Bomolja

1509 10 90

– –

Annan

1509 90 00

Andra slag:

ex 1509 90 00

– –

I förpackningar över 25 liter

ex 1509 90 00

– –

Andra

1601 00

Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter:

1601 00 10

Av lever

 

Andra slag:

1601 00 91

– –

Rå korv, torr eller bredbar

1601 00 99

– –

Annat

1602

Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt:

1602 10 00

Homogeniserade beredningar

1602 20

Varor av lever av alla slags djur:

 

– –

Gås- eller anklever:

1602 20 11

– – –

Innehållande 75 viktprocent eller mer av fet gås- eller anklever

1602 20 19

– – –

Annan

1602 20 90

– –

Andra

 

Varor av fjäderfä enligt nr 0105 :

1602 31

– –

Av kalkon:

 

– – –

Innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä:

1602 31 11

– – – –

Innehållande endast kalkonkött, inte kokt eller på annat sätt värmebehandlat

1602 31 19

– – – –

Andra

1602 31 30

– – –

Innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

1602 31 90

– – –

Andra

1602 32

– –

Av höns av arten Gallus domesticus:

 

– – –

Innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä:

1602 32 11

– – – –

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade

1602 32 19

– – – –

Andra

1602 32 30

– – –

Innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

1602 32 90

– – –

Andra

1602 39

– –

Av annat fjäderfä:

 

– – –

Innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä:

1602 39 21

– – – –

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade

1602 39 29

– – – –

Andra

1602 39 40

– – –

Innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

1602 39 80

– – –

Andra

 

Varor av svin:

1602 41

– –

Skinka och delar därav:

1602 41 10

– – –

Av tamsvin

1602 41 90

– – –

Andra

1602 42

– –

Bog och delar därav:

1602 42 10

– – –

Av tamsvin

1602 42 90

– – –

Andra

1602 49

– –

Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar:

 

– – –

Av tamsvin:

 

– – – –

Innehållande 80 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag eller ursprung:

1602 49 11

– – – – –

Rygg (med undantag av nacke) och delar därav, inbegripet blandningar av rygg eller skinka

1602 49 13

– – – – –

Hals och delar därav, inbegripet blandningar av hals och bog

1602 49 15

– – – – –

Andra blandningar innehållande skinka, (”culotte”), bog, rygg eller hals och delar därav

1602 49 19

– – – – –

Andra

1602 49 30

– – – –

Innehållande 40 viktprocent eller mer, men mindre än 80 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag eller ursprung

1602 49 50

– – – –

Innehållande mindre än 40 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag eller ursprung

1602 49 90

– – –

Andra

1602 50

Varor av nötkreatur och andra oxdjur:

1602 50 10

– –

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade; blandningar av sådant kött eller slaktbiprodukter med kokt eller på annat sätt värmebehandlat kött eller slaktbiprodukter

 

– –

Andra:

 

– – –

I hermetiskt tillslutna förpackningar:

1602 50 31

– – – –

Corned beef

1602 50 39

– – – –

Andra

1602 50 80

– – –

Andra

1602 90

Andra varor, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur:

1602 90 10

– –

Beredningar av blod av alla slags djur

 

– –

Andra:

1602 90 31

– – –

Av vilt eller kanin

1602 90 41

– – –

Av ren

 

– – –

Andra:

1602 90 51

– – – –

Innehållande kött eller slaktbiprodukter av tamsvin

 

– – – –

Andra:

 

– – – – –

Innehållande kött eller slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur:

1602 90 61

– – – – – –

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade; blandningar av sådant kött eller slaktbiprodukter med kokt eller på annat sätt värmebehandlat kött eller slaktbiprodukter

1602 90 69

– – – – – –

Andra

 

– – – – –

Andra:

 

– – – – – –

Av får och get:

 

– – – – – – –

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade; blandningar av sådant kött eller slaktbiprodukter med kokt eller på annat sätt värmebehandlat kött eller slaktbiprodukter:

1602 90 72

– – – – – – – –

Av får

1602 90 74

– – – – – – – –

Av get

 

– – – – – – –

Andra:

1602 90 76

– – – – – – – –

Av får

1602 90 78

– – – – – – – –

Av get

1602 90 98

– – – – – –

Andra

BILAGA IV

GEMENSKAPENS MEDGIVANDEN FÖR FISKERIPRODUKTER FRÅN MONTENEGRO PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 29.2 I DETTA AVTAL

Import till Europeiska gemenskapen av följande produkter med ursprung i Montenegro ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:

KN-nummer

Taric-nummer

Varuslag

Från och med avtalets ikraftträdande till och med den 31 december samma år

(n)

Under tiden 1 januari–31 december

(n+1)

Därefter varje år under tiden 1 januari–31 december

0301 91 10

 

Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 19

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 19

30

ex 0304 99 21

11, 12, 20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

61

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

 

0301 93 00

 

Karp: levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 10 ton till 0 %

Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 10 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 10 ton till 0 %

Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 19

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 19

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

ex 0301 99 80

80

Havsruda (Dentex dentex och Pagellus spp.): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 55 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 30 % av MGN-tullsatsen

0302 69 61

 

0303 79 71

 

ex 0304 19 39

80

ex 0304 19 99

77

ex 0304 29 99

50

ex 0304 99 99

20

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

ex 0301 99 80

22

Havsaborre (Dicentrarchus labrax): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 55 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 30 % av MGN-tullsatsen

0302 69 94

 

ex 0303 77 00

10

ex 0304 19 39

85

ex 0304 19 99

79

ex 0304 29 99

60

ex 0304 99 99

70

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67


KN-nummer

Taric-nummer

Varuslag

Årlig kvotvolym (nettovikt)

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

10, 19

Sardiner, beredda eller konserverade

Tullkvot: 200 ton till 6 %

Över kvoten: hela MGN-tullsatsen (1)

1604 16 00

1604 20 40

 

Ansjovis, beredd eller konserverad

Tullkvot: 200 ton till 12,5 %

Över kvoten: hela MGN-tullsatsen (1)

Den tillämpliga tullsatsen för alla produkter enligt HS-nummer 1604 , utom beredda eller konserverade sardiner eller beredd eller konserverad ansjovis, kommer att sänkas enligt följande:

År

År 1

(tull %)

År 3

(tull %)

År 5 och efterföljande år

(tull %)

Tull

90 % av MGN-tullsatsen

80 % av MGN-tullsatsen

70 % av MGN-tullsatsen


(1)  Den första kvotvolymen ska vara 200 ton. Från och med den 1 januari det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande ska kvotvolymen ökas till 250 ton, förutsatt att åtminstone 80 % av det föregående årets kvot har använts senast den 31 december det året. Den ökade kvotvolymen kommer, om den genomförs, att tillämpas till dess att parterna i detta avtal kommer överens om en annan ordning.

BILAGA V

MONTENEGROS MEDGIVANDEN FÖR FISKERIPRODUKTER FRÅN GEMENSKAPEN PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 30.2 I DETTA AVTAL

Import till Montenegro av följande produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:

KN-nummer

Varuslag

Från och med detta avtals ikraftträdande till och med den 31 december samma år

(n)

Under tiden 1 januari–31 december

(n + 1)

Därefter varje år under tiden 1 januari–31 december

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Havsruda (Dentex dentex och Pagellus spp.): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 60 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 40 % av MGN-tullsatsen

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Havsaborre (Dicentrarchus labrax): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 60 % av MGN-tullsatsen

Tullkvot: 20 ton till 0 %

Över kvoten: 40 % av MGN-tullsatsen


KN-nummer

Varuslag

Årlig kvotvolym (nettovikt)

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Sardiner, beredda eller konserverade

Tullkvot: 20 ton till 50 % av MGN-tullsatsen

Över kvoten: hela MGN-tullsatsen

1604 16 00

1604 20 40

Ansjovis, beredd eller konserverad

Tullkvot: 10 ton till 50 %

Över kvoten: hela MGN-tullsatsen

Den tillämpliga tullsatsen för alla produkter enligt HS-nummer 1604 , utom beredda eller konserverade sardiner eller beredd eller konserverad ansjovis, kommer att sänkas enligt följande:

År

År 1

(tull %)

År 2

(tull %)

År 3

(tull %)

År 4 och efterföljande år

(tull %)

Tull

80 % av MGN-tullsatsen

70 % av MGN-tullsatsen

60 % av MGN-tullsatsen

50 % av MGN-tullsatsen

BILAGA VI

ETABLERING: FINANSIELLA TJÄNSTER

(som avses i avdelning V kapitel VII i detta avtal)

FINANSIELLA TJÄNSTER: DEFINITIONER

En finansiell tjänst är varje tjänst av finansiell karaktär som tillhandahålls av ett företag från någon av de parter som tillhandahåller finansiella tjänster.

Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:

A.

Alla försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster:

1.

Direkt försäkring (innefattande koassurans):

a)

Livförsäkring.

b)

Skadeförsäkring.

2.

Återförsäkring och retrocession.

3.

Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och agenturverksamhet.

4.

Försäkringsrelaterade tjänster, såsom konsult-, aktuarie-, riskprövnings- och skaderegleringstjänster.

B.

Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster):

1.

Mottagande av insättningar och andra återbetalningspliktiga medel från allmänheten.

2.

Utlåning av alla slag, inklusive konsumentkrediter, hypotekskrediter, lånekrediter, factoring och finansiering av affärstransaktioner.

3.

Finansiell leasing.

4.

Alla betalnings- och penningförmedlingstjänster, inklusive betal- och kreditkort, resecheckar och bankväxlar.

5.

Garantier och åtaganden.

6.

Handel för egen eller annans räkning, på en börs, på en OTC-marknad eller på annat sätt, med följande:

a)

Penningmarknadsinstrument (innefattande checkar, växlar, bankcertifikat osv.).

b)

Utländsk valuta.

c)

Derivatinstrument innefattande, men inte begränsade till, terminer och optioner.

d)

Valuta- och ränteinstrument, innefattande sådana produkter som svappar, ränteterminer (forward rate agreements) osv.

e)

Överlåtbara värdepapper.

f)

Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inklusive guld- och silvertackor.

7.

Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, däribland emissionsgarantier och placering såsom mellanhand (offentligt eller privat) och serviceverksamhet i samband med sådana emissioner.

8.

Penningmäkleri.

9.

Förvaltning av tillgångar, såsom kassa- eller portföljförvaltning, förvaltning av alla former av kollektiva investeringar, förvaltning av pensionsfonder, förvaring och förvaltning av anförtrodda medel.

10.

Reglering och clearing av finansiella tillgångar, däribland värdepapper, derivat och andra överlåtbara instrument.

11.

Tillhandahållande och överföring av finansiella upplysningar, finansiell databehandling och tillhörande programvara som andra leverantörer av finansiella tjänster tillhandahållit.

12.

Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade tjänster med avseende på all verksamhet enligt punkterna 1–11 ovan, däribland kreditupplysning och kreditanalys, undersökningar och rådgivning i samband med investeringar och portföljer, rådgivning om förvärv samt omstrukturering av företag och företagsstrategier.

Följande typer av verksamhet ska undantas från definitionen av finansiella tjänster:

a)

Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller någon annan offentlig institution inom ramen för penning- eller valutakurspolitik.

b)

Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller myndigheter eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.

c)

Verksamhet som ingår i lagstadgade sociala trygghets- eller pensionssystem, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner.

BILAGA VII

IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER

(som avses i artikel 75 i detta avtal)

Artikel 75.4 i detta avtal avser följande multilaterala konventioner som medlemsstaterna är parter i eller faktiskt tillämpar:

Konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO-konventionen, Stockholm, 1967, ändrad 1979).

Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Paristexten 1971).

Brysselkonventionen angående spridning av programbärande signaler som överförs via satellit (Bryssel, 1974).

Budapestkonventionen angående deponering av mikroorganismer för patentändamål (Budapest 1977, ändrad 1980).

Haagavtalet om internationell registrering av industriella formgivningar (Londonakten, 1934 och Haagakten, 1960).

Locarnoöverenskommelsen om upprättande av en internationell klassificering för mönster (Locarno 1968, ändrad 1979).

Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).

Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989).

Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977, ändrad 1979).

Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).

Konventionen om patentsamarbete (Washington, 1970, ändrad 1979 och 1984).

Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 2000).

Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV-konventionen, Paris, 1961, ändrad 1972, 1978 och 1991).

Konventionen om skydd för framställare av fonogram mot otillåten kopiering av deras fonogram (Genève, 1971).

Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961).

Strasbourgöverenskommelsen om internationell patentklassificering (Strasbourg 1971, ändrad 1979).

Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994).

Wienöverenskommelsen om införande av internationell klassificering av figurelement i varumärken (Wien 1973, ändrad 1985).

WIPO-fördraget om upphovsrätt (Genève, 1996).

WIPO-fördraget om framföranden och fonogram (Genève, 1996).

Europeiska patentkonventionen.

WTO-avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätt.

PROTOKOLL 1

om handel mellan Gemenskapen och Montenegro med bearbetade jordbruksprodukter

Artikel 1

1.   Gemenskapen och Montenegro ska på de bearbetade jordbruksprodukter som förtecknas i bilagorna I och II tillämpa de tullsatser som där anges, vilket ska ske på de villkor som anges i dessa bilagor och oavsett om produkterna omfattas av kvoter.

2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om

a)

utvidgning av förteckningen över bearbetade jordbruksprodukter enligt detta protokoll,

b)

ändring av de tullsatser som avses i bilagorna I och II,

c)

ökning eller avskaffande av tullkvoter.

3.   Stabiliserings- och associeringsrådet får ersätta de tullar som fastställs i detta protokoll med en ordning som grundar sig på marknadspriserna i gemenskapen och Montenegro för de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll.

Artikel 2

De tullsatser som tillämpas i enlighet med artikel 1 får genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet sänkas

a)

om de tullsatser som tillämpas i handeln med basprodukter mellan gemenskapen och Montenegro sänks, eller

b)

om sänkningar görs till följd av ömsesidiga medgivanden när det gäller bearbetade jordbruksprodukter.

De sänkningar som avses i punkt a ska beräknas på den del av tullsatsen som utgör jordbrukskomponenten och som ska motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och ska dras av från de tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.

Artikel 3

Gemenskapen och Montenegro ska informera varandra om de administrativa ordningar som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll. Dessa ordningar ska sörja för lika behandling av alla berörda parter och vara så enkla och smidiga som möjligt.

BILAGA I

TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV VAROR MED URSPRUNG I MONTENEGRO

Vid import till gemenskapen av följande bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Montenegro ska nolltullsats tillämpas.

KN-nummer

Varuslag

(1)

(2)

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

0403 10

Yoghurt:

 

– –

Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

– – –

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

0403 10 51

– – – –

Högst 1,5 viktprocent

0403 10 53

– – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0403 10 59

– – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – –

Annan, med en mjölkfetthalt av:

0403 10 91

– – – –

Högst 3 viktprocent

0403 10 93

– – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 10 99

– – – –

Mer än 6 viktprocent

0403 90

Andra slag:

 

– –

Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

– – –

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

0403 90 71

– – – –

Högst 1,5 viktprocent

0403 90 73

– – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

0403 90 79

– – – –

Mer än 27 viktprocent

 

– – –

Andra, med en mjölkfetthalt av:

0403 90 91

– – – –

Högst 3 viktprocent

0403 90 93

– – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

0403 90 99

– – – –

Mer än 6 viktprocent

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

0405 20

Bredbara smörfettsprodukter:

0405 20 10

– –

Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

0405 20 30

– –

Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent

0501 00 00

Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår

0502

Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår:

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar:

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter

0507

Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

0508 00 00

Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

0510 00 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt

0511

Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

 

Andra slag:

0511 99

– –

Andra:

 

– – –

Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

0511 99 31

– – – –

0511 99 39

– – – –

Annan

0511 99 85

– – –

Andra slag

ex 0511 99 85

– – – –

Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

0710 40 00

Sockermajs

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

0711 90

Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

– –

Grönsaker:

0711 90 30

– – –

Sockermajs

0903 00 00

Matte

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

1212 20 00

Sjögräs och andra alger

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

Växtsafter och växtextrakter:

1302 12 00

– –

Lakritsextrakt

1302 13 00

– –

Humleextrakt

1302 19

– –

Andra:

1302 19 80

– – –

Andra

1302 20

Pektinämnen, pektinater och pektater:

1302 20 10

– –

Torra

1302 20 90

– –

Andra

 

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

1302 31 00

– –

Agar-agar

1302 32

– –

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön:

1302 32 10

– – –

Ur frukter eller frön från johannesbröd

1401

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast):

1404

Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin):

1506 00 00

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

1515 90

Andra:

1515 90 11

– –

Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

ex 1515 90 11

– – –

Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

1516 20

Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

1516 20 10

– –

Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 :

1517 10

Margarin med undantag av flytande margarin:

1517 10 10

– –

Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

1517 90

Andra slag:

1517 90 10

– –

Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

 

– –

Andra:

1517 90 93

– – –

Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

1518 00 10

Linoxyn

 

Andra slag:

1518 00 91

– –

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516

 

– –

Andra:

1518 00 95

– – –

Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa

1518 00 99

– – –

Andra

1520 00 00

Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade:

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

1522 00 10

Degras

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

1702 50 00

Kemiskt ren fruktos

1702 90

Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen

1702 90 10

– –

Kemiskt ren maltos

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao:

1803

Kakaomassa, även avfettad:

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 –0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

 

Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

1902 11 00

– –

Innehållande ägg

1902 19

– –

Andra:

1902 19 10

– – –

Utan innehåll av vanligt vetemjöl

1902 19 90

– – –

Andra

1902 20

Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

 

– –

Andra:

1902 20 91

– – –

Kokta

1902 20 99

– – –

Andra

1902 30

Andra pastaprodukter

1902 30 10

– –

Torkade

1902 30 90

– –

Andra

1902 40

Couscous:

1902 40 10

– –

Inte beredda

1902 40 90

– –

Andra

1903 00 00

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

2001 90

Andra slag:

2001 90 30

– –

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

2001 90 60

– –

Palmhjärtan

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006

2004 10

Potatis:

 

– –

Annan

2004 10 91

– – –

I form av mjöl eller flingor

2004 90

Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

2004 90 10

– –

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006

2005 20

Potatis:

2005 20 10

– –

I form av mjöl eller flingor

2005 80 00

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

2008 11

– –

Jordnötter:

2008 11 10

– – –

Jordnötssmör

 

Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19 :

2008 91 00

– –

Palmhjärtan

2008 99

– –

Andra:

 

– – –

Utan tillsats av alkohol:

 

– – – –

Utan tillsats av socker:

2008 99 85

– – – – –

Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – –

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002 ); beredda bakpulver:

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

2105 00

Glassvaror, även innehållande kakao:

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

2106 10

Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

2106 10 20

– –

Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

2106 10 80

– –

Andra

2106 90

Andra slag:

2106 90 20

– –

Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker

 

– –

Andra:

2106 90 92

– – –

Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse:

2106 90 98

– – –

Andra

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö:

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 :

2203 00

Maltdrycker:

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen:

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt:

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker:

2402

Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning:

2403

Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt:

2905

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer:

 

Andra polyoler:

2905 43 00

– –

Mannitol

2905 44

– –

D-glucitol (sorbitol):

 

– – –

I vattenlösning:

2905 44 11

– – – –

Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

2905 44 19

– – – –

Annan

 

– – –

Annan:

2905 44 91

– – – –

Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

2905 44 99

– – – –

Annan

2905 45 00

– –

Glycerol

3301

Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor:

3301 90

Andra slag:

3301 90 10

– –

Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor

 

– –

Extraherade oleoresiner

3301 90 21

– – –

Av lakrits och av humle

3301 90 30

– – –

Andra

3301 90 90

– –

Andra

3302

Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

3302 10

Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker

 

– –

Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

 

– – –

Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck:

3302 10 10

– – – –

Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 % volymprocent

 

– – – –

Andra:

3302 10 21

– – – – –

Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse:

3302 10 29

– – – – –

Andra

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

3501 10

Kasein:

3501 10 10

– –

För tillverkning av regenatfibrer

3501 10 50

– –

För industriellt bruk med undantag av tillverkning av livsmedel och foder

3501 10 90

– –

Annat

3501 90

Andra slag:

3501 90 90

– –

Andra

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

3505 10

Dextrin och annan modifierad stärkelse:

3505 10 10

– –

Dextrin

 

– –

Annan modifierad stärkelse:

3505 10 90

– – –

Annan

3505 20

Lim och klister:

3505 20 10

– –

Innehållande mindre än 25 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

3505 20 30

– –

Innehållande minst 25 viktprocent men mindre än 55 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

3505 20 50

– –

Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än 80 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

3505 20 90

– –

Innehållande minst 80 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

3809

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

3809 10

På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter:

3809 10 10

– –

Innehållande mindre än 55 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

3809 10 30

– –

Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än 70 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

3809 10 50

– –

Innehållande minst 70 viktprocent men mindre än 83 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

3809 10 90

– –

Innehållande minst 83 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer:

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

3824 60

Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 :

 

– –

I vattenlösning:

3824 60 11

– – –

Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

3824 60 19

– – –

Annan

 

– –

Annan:

3824 60 91

– – –

Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

3824 60 99

– – –

Annan

BILAGA II

TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL MONTENEGRO AV VAROR MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

(omedelbart eller gradvis)

KN-nummer

Varuslag

Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

2008

2009

2010

2011

2012 och därefter

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

 

 

 

 

0403 10

Yoghurt:

 

 

 

 

 

 

– –

Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

 

 

 

 

 

– – –

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

0403 10 51

– – – –

Högst 1,5 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 10 53

– – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 10 59

– – – –

Mer än 27 viktprocent

80

60

40

20

0

 

– – –

Annan, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

0403 10 91

– – – –

Högst 3 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 10 93

– – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 10 99

– – – –

Mer än 6 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

 

– –

Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

 

 

 

 

 

 

– – –

I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

0403 90 71

– – – –

Högst 1,5 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 90 73

– – – –

Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 90 79

– – – –

Mer än 27 viktprocent

80

60

40

20

0

 

– – –

Andra, med en mjölkfetthalt av:

 

 

 

 

 

0403 90 91

– – – –

Högst 3 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 90 93

– – – –

Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

80

60

40

20

0

0403 90 99

– – – –

Mer än 6 viktprocent

80

60

40

20

0

0405

Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

 

 

 

 

 

0405 20

Bredbara smörfettsprodukter:

 

 

 

 

 

0405 20 10

– –

Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

90

80

70

60

50

0405 20 30

– –

Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent

90

80

70

60

50

0501 00 00

Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår

0

0

0

0

0

0502

Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår:

 

 

 

 

 

0502 10 00

Borst och andra hår av svin samt avfall av sådana hår

0

0

0

0

0

0502 90 00

Andra slag

0

0

0

0

0

0505

Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar:

 

 

 

 

 

0505 10

Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun:

 

 

 

 

 

0505 10 10

– –

Råa

0

0

0

0

0

0505 10 90

– –

Andra

0

0

0

0

0

0505 90 00

Andra slag

0

0

0

0

0

0506

Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter:

 

 

 

 

 

0506 10 00

Ossein samt ben behandlade med syra

0

0

0

0

0

0506 90 00

Andra slag

0

0

0

0

0

0507

Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter:

 

 

 

 

 

0507 10 00

Elfenben; mjöl och avfall av elfenben

0

0

0

0

0

0507 90 00

Andra slag

0

0

0

0

0

0508 00 00

Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

0

0

0

0

0

0510 00 00

Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt

0

0

0

0

0

0511

Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

 

 

 

 

 

 

Andra slag:

 

 

 

 

 

0511 99

– –

Andra:

 

 

 

 

 

 

– – –

Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

 

 

 

 

 

0511 99 31

– – – –

0

0

0

0

0

0511 99 39

– – – –

Annan

0

0

0

0

0

0511 99 85

– – –

Andra slag

 

 

 

 

 

ex 0511 99 85

– – – –

Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

0

0

0

0

0

0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

 

 

 

 

 

0710 40 00

Sockermajs

0

0

0

0

0

0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

 

 

 

 

 

0711 90

Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

 

 

 

 

 

 

– –

Grönsaker:

 

 

 

 

 

0711 90 30

– – –

Sockermajs

0

0

0

0

0

0903 00 00

Matte

0

0

0

0

0

1212

Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

1212 20 00

Sjögräs och andra alger

0

0

0

0

0

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

 

 

 

 

Växtsafter och växtextrakter:

 

 

 

 

 

1302 12 00

– –

Lakritsextrakt

0

0

0

0

0

1302 13 00

– –

Humleextrakt

0

0

0

0

0

1302 19

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1302 19 80

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1302 20

Pektinämnen, pektinater och pektater:

 

 

 

 

 

1302 20 10

– –

Torra

0

0

0

0

0

1302 20 90

– –

Andra

0

0

0

0

0

 

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

 

 

 

1302 31 00

– –

Agar-agar

0

0

0

0

0

1302 32

– –

Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön:

 

 

 

 

 

1302 32 10

– – –

Ur frukter eller frön från johannesbröd

0

0

0

0

0

1401

Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast):

 

 

 

 

 

1401 10 00

Bambu

0

0

0

0

0

1401 20 00

Rotting

0

0

0

0

0

1401 90 00

Andra slag

0

0

0

0

0

1404

Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

1404 20 00

Bomullslinters

0

0

0

0

0

1404 90 00

Andra slag

0

0

0

0

0

1505

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin):

 

 

 

 

 

1505 00 10

Rått ullfett

0

0

0

0

0

1505 00 90

Andra slag

0

0

0

0

0

1506 00 00

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

0

0

0

0

0

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

 

 

 

 

1515 90

Andra:

 

 

 

 

 

1515 90 11

– –

Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

 

 

 

 

 

ex 1515 90 11

– –

Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

0

0

0

0

0

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

 

 

 

 

 

1516 20

Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

 

 

 

 

 

1516 20 10

– –

Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

0

0

0

0

0

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 :

 

 

 

 

 

1517 10

Margarin med undantag av flytande margarin:

 

 

 

 

 

1517 10 10

– –

Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

0

0

0

0

0

1517 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

1517 90 10

– –

Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

0

0

0

0

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1517 90 93

– – –

Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel

0

0

0

0

0

1518 00

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

1518 00 10

Linoxyn

0

0

0

0

0

 

Andra slag:

 

 

 

 

 

1518 00 91

– –

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516

0

0

0

0

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1518 00 95

– – –

Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa

0

0

0

0

0

1518 00 99

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1520 00 00

Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

0

0

0

0

0

1521

Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade:

 

 

 

 

 

1521 10 00

Vegetabiliska vaxer

0

0

0

0

0

1521 90

Andra:

 

 

 

 

 

1521 90 10

– –

Spermaceti (valrav), även raffinerad eller färgad

0

0

0

0

0

 

– –

Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade:

 

 

 

 

 

1521 90 91

– – –

Råa

0

0

0

0

0

1521 90 99

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1522 00

Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

 

 

 

 

 

1522 00 10

Degras

0

0

0

0

0

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

 

 

 

 

 

1702 50 00

Kemiskt ren fruktos

0

0

0

0

0

1702 90

Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen

 

 

 

 

 

1702 90 10

– –

Kemiskt ren maltos

0

0

0

0

0

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao:

 

 

 

 

 

1704 10

Tuggummi, även överdraget med socker:

 

 

 

 

 

 

– –

Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros):

 

 

 

 

 

1704 10 11

– – –

I plattor

80

60

40

20

0

1704 10 19

– – –

Annat

80

60

40

20

0

 

– –

Innehållande minst 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros):

 

 

 

 

 

1704 10 91

– – –

I plattor

80

60

40

20

0

1704 10 99

– – –

Annat

80

60

40

20

0

1704 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

1704 90 10

– –

Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser

80

60

40

20

0

1704 90 30

– –

Vit choklad

80

60

40

20

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1704 90 51

– – –

Massor, pastor, mandelmassor, löst förpackade i förpackningar med en nettovikt av minst 1 kg

80

60

40

20

0

1704 90 55

– – –

Pastiller, tabletter o.d. mot hosta

80

60

40

20

0

1704 90 61

– – –

Dragéer

80

60

40

20

0

 

– – –

Andra:

 

 

 

 

 

1704 90 65

– – – –

Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer

80

60

40

20

0

1704 90 71

– – – –

Karameller o.d., även fyllda

80

60

40

20

0

1704 90 75

– – – –

Kola o.d.

80

60

40

20

0

 

– – – –

Andra:

 

 

 

 

 

1704 90 81

– – – – –

Tabletter framställda genom sammanpressning

80

60

40

20

0

1704 90 99

– – – – –

Andra

80

60

40

20

0

1803

Kakaomassa, även avfettad:

 

 

 

 

 

1803 10 00

Inte avfettad

0

0

0

0

0

1803 20 00

Helt eller delvis avfettad

0

0

0

0

0

1804 00 00

Kakaosmör (fett eller olja)

0

0

0

0

0

1805 00 00

Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

0

0

0

0

0

1806

Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

 

 

 

 

 

1806 10

Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

 

 

 

 

 

1806 10 15

– –

Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

0

0

0

0

0

1806 10 20

– –

Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

0

0

0

0

0

1806 10 30

– –

Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

0

0

0

0

0

1806 10 90

– –

Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

0

0

0

0

0

1806 20

Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg:

 

 

 

 

 

1806 20 10

– –

Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

0

0

0

0

0

1806 20 30

– –

Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

0

0

0

0

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1806 20 50

– – –

Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör

0

0

0

0

0

1806 20 70

– – –

”Chocolate milk crumb”

0

0

0

0

0

1806 20 80

– – –

Chokladglasyr

0

0

0

0

0

1806 20 95

– – –

Andra

0

0

0

0

0

 

Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger:

 

 

 

 

 

1806 31 00

– –

Fyllda

80

60

40

20

0

1806 32

– –

Ofyllda

 

 

 

 

 

1806 32 10

– – –

Med tillsats av spannmål, frukt eller nötter

80

60

40

20

0

1806 32 90

– – –

Andra

80

60

40

20

0

1806 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

 

– –

Choklad och varor av choklad:

 

 

 

 

 

 

– – –

Konfekt, även med fyllning:

 

 

 

 

 

1806 90 11

– – – –

Innehållande alkohol

80

60

40

20

0

1806 90 19

– – – –

Andra

80

60

40

20

0

 

– – –

Andra:

 

 

 

 

 

1806 90 31

– – – –

Fyllda

80

60

40

20

0

1806 90 39

– – – –

Ofyllda

80

60

40

20

0

1806 90 50

– –

Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao

80

60

40

20

0

1806 90 60

– –

Smörgåspålägg innehållande kakao

80

60

40

20

0

1806 90 70

– –

Kakaoberedningar för framställning av drycker

80

60

40

20

0

1806 90 90

– –

Andra

80

60

40

20

0

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 –0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

1901 10 00

Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar

0

0

0

0

0

1901 20 00

Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

0

0

0

0

0

1901 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

 

– –

Maltextrakt:

 

 

 

 

 

1901 90 11

– – –

Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent

0

0

0

0

0

1901 90 19

– – –

Annat

0

0

0

0

0

 

– –

Andra livsmedelsberedningar:

 

 

 

 

 

1901 90 91

– – –

Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401 –0404

0

0

0

0

0

1901 90 99

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

 

 

 

 

 

 

Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

 

 

 

 

 

1902 11 00

– –

Innehållande ägg

0

0

0

0

0

1902 19

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1902 19 10

– – –

Utan innehåll av vanligt vetemjöl

0

0

0

0

0

1902 19 90

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1902 20

Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

 

 

 

 

 

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1902 20 91

– – –

Kokta

0

0

0

0

0

1902 20 99

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1902 30

Andra pastaprodukter:

 

 

 

 

 

1902 30 10

– –

Torkade

0

0

0

0

0

1902 30 90

– –

Andra

0

0

0

0

0

1902 40

Couscous:

 

 

 

 

 

1902 40 10

– –

Inte beredda

0

0

0

0

0

1902 40 90

– –

Andra

0

0

0

0

0

1903 00 00

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

0

0

0

0

0

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

 

 

 

 

 

1904 10

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter:

 

 

 

 

 

1904 10 10

– –

Framställda av majs

0

0

0

0

0

1904 10 30

– –

Framställda av ris

0

0

0

0

0

1904 10 90

– –

Andra:

0

0

0

0

0

1904 20

Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål:

 

 

 

 

 

1904 20 10

– –

Beredningar av müsli-typ baserade på orostade spannmålsflingor

0

0

0

0

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1904 20 91

– – –

Framställda av majs

0

0

0

0

0

1904 20 95

– – –

Framställda av ris

0

0

0

0

0

1904 20 99

– – –

Andra

0

0

0

0

0

1904 30 00

Bulgurvete

0

0

0

0

0

1904 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

1904 90 10

– –

Risprodukter

0

0

0

0

0

1904 90 80

– –

Andra

0

0

0

0

0

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

 

 

 

 

 

1905 10 00

Knäckebröd

0

0

0

0

0

1905 20

Kryddade kakor s.k. ”pain d'épices”:

 

 

 

 

 

1905 20 10

– –

Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

0

0

0

0

0

1905 20 30

– –

Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros

0

0

0

0

0

1905 20 90

– –

Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

0

0

0

0

0

 

Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers):

 

 

 

 

 

1905 31

– –

Söta kex, småkakor o.d.:

 

 

 

 

 

 

– – –

Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao:

 

 

 

 

 

1905 31 11

– – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 85 g

0

0

0

0

0

1905 31 19

– – – –

Andra

0

0

0

0

0

 

– – –

Andra:

 

 

 

 

 

1905 31 30

– – – –

Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett

0

0

0

0

0

 

– – – –

Andra:

 

 

 

 

 

1905 31 91

– – – – –

Kex med mellanlägg

0

0

0

0

0

1905 31 99

– – – – –

Andra

0

0

0

0

0

1905 32

– –

Våfflor och rån (wafers):

 

 

 

 

 

1905 32 05

– – –

Med en vattenhalt av mer än 10 viktprocent

0

0

0

0

0

 

– – –

Andra

 

 

 

 

 

 

– – – –

Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao:

 

 

 

 

 

1905 32 11

– – – – –

I förpackningar med en nettovikt av högst 85 g

0

0

0

0

0

1905 32 19

– – – – –

Andra

0

0

0

0

0

 

– – – –

Andra:

 

 

 

 

 

1905 32 91

– – – – –

Salta, även fyllda

0

0

0

0

0

1905 32 99

– – – – –

Andra

0

0

0

0

0

1905 40

Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter:

 

 

 

 

 

1905 40 10

– –

Skorpor

0

0

0

0

0

1905 40 90

– –

Andra

0

0

0

0

0

1905 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

1905 90 10

– –

Matzos

0

0

0

0

0

1905 90 20

– –

Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

0

0

0

0

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

1905 90 30

– – –

Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett

0

0

0

0

0

1905 90 45

– – –

Kex

0

0

0

0

0

1905 90 55

– – –

Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta

0

0

0

0

0

 

– – –

Andra:

 

 

 

 

 

1905 90 60

– – – –

Med tillsats av sötningsmedel

0

0

0

0

0

1905 90 90

– – – –

Andra

0

0

0

0

0

2001

Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

 

 

 

 

 

2001 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

2001 90 30

– –

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

80

60

40

20

0

2001 90 40

– –

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

80

60

40

20

0

2001 90 60

– –

Palmhjärtan

80

60

40

20

0

2004

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006

 

 

 

 

 

2004 10

Potatis:

 

 

 

 

 

 

– –

Annan

 

 

 

 

 

2004 10 91

– – –

I form av mjöl eller flingor

80

60

40

20

0

2004 90

Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

 

 

 

 

 

2004 90 10

– –

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

80

60

40

20

0

2005

Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006

 

 

 

 

 

2005 20

Potatis:

 

 

 

 

 

2005 20 10

– –

I form av mjöl eller flingor

80

60

40

20

0

2005 80 00

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

80

60

40

20

0

2008

Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

 

Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

 

 

 

 

 

2008 11

– –

Jordnötter:

 

 

 

 

 

2008 11 10

– – –

Jordnötssmör

80

60

40

20

0

 

Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19 :

 

 

 

 

 

2008 91 00

– –

Palmhjärtan

80

60

40

20

0

2008 99

– –

Andra:

 

 

 

 

 

 

– – –

Utan tillsats av alkohol:

 

 

 

 

 

 

– – – –

Utan tillsats av socker:

 

 

 

 

 

2008 99 85

– – – – –

Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

0

0

0

0

0

2008 99 91

– – – – –

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

0

0

0

0

0

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

 

 

 

 

 

 

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe:

 

 

 

 

 

2101 11

– –

Extrakter, essenser och koncentrat:

 

 

 

 

 

2101 11 11

– – –

Med en torrsubstans på basis av kaffe av minst 95 viktprocent

0

0

0

0

0

2101 11 19

– – –

Andra

0

0

0

0

0

2101 12

– –

Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe:

 

 

 

 

 

2101 12 92

– – –

Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat av kaffe

0

0

0

0

0

2101 12 98

– – –

Andra

0

0

0

0

0

2101 20

Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller matte:

 

 

 

 

 

2101 20 20

– –

Extrakter, essenser och koncentrat

0

0

0

0

0

 

– –

Beredningar:

 

 

 

 

 

2101 20 92

– – –

På basis av extrakter, essenser eller koncentrat av te eller matte

0

0

0

0

0

2101 20 98

– – –

Andra

0

0

0

0

0

2101 30

Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

 

 

 

 

 

 

– –

Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat:

 

 

 

 

 

2101 30 11

– – –

Rostad cikoriarot

0

0

0

0

0

2101 30 19

– – –

Andra

0

0

0

0

0

 

– –

Extrakter, essenser och koncentrat av rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat:

 

 

 

 

 

2101 30 91

– – –

Av rostad cikoriarot

0

0

0

0

0

2101 30 99

– – –

Andra

0

0

0

0

0

2102

Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002 ); beredda bakpulver:

 

 

 

 

 

2102 10

Aktiv jäst:

 

 

 

 

 

2102 10 10

– –

Jästkulturer

80

60

40

20

0

 

– –

Bagerijäst:

 

 

 

 

 

2102 10 31

– – –

Torrjäst

80

60

40

20

0

2102 10 39

– – –

Annan

80

60

40

20

0

2102 10 90

– –

Annan aktiv jäst (även torr)

80

60

40

20

0

2102 20

Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda:

 

 

 

 

 

 

– –

Inaktiv jäst:

 

 

 

 

 

2102 20 11

– – –

I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 1 kg.

0

0

0

0

0

2102 20 19

– – –

Annan

0

0

0

0

0

2102 20 90

– –

Andra slag

0

0

0

0

0

2102 30 00

Beredda bakpulver

0

0

0

0

0

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

 

 

 

 

 

2103 10 00

Sojasås

0

0

0

0

0

2103 20 00

Tomatketchup och annan tomatsås

0

0

0

0

0

2103 30

Senapspulver och beredd senap:

 

 

 

 

 

2103 30 10

– –

Senapspulver

0

0

0

0

0

2103 30 90

– –

Beredd senap

0

0

0

0

0

2103 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

2103 90 10

– –

Flytande mangochutney

0

0

0

0

0

2103 90 30

– –

Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2–49,2 volymprocent och innehållande 1,5–6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt innehållande 4–10 viktprocent socker, i förpackningar med ett innehåll av högst 0,5 liter

0

0

0

0

0

2103 90 90

– –

Andra

0

0

0

0

0

2104

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

 

 

 

 

 

2104 10

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger:

 

 

 

 

 

2104 10 10

– –

Torkade

80

60

40

20

0

2104 10 90

– –

Andra

80

60

40

20

0

2104 20 00

Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

80

60

40

20

0

2105 00

Glassvaror, även innehållande kakao:

 

 

 

 

 

2105 00 10

Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent mjölkfett

80

60

40

20

0

 

Innehållande mjölkfett:

 

 

 

 

 

2105 00 91

– –

Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent

80

60

40

20

0

2105 00 99

– –

Till en mängd av minst 7 viktprocent

80

60

40

20

0

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

 

 

 

2106 10

Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

 

 

 

 

 

2106 10 20

– –

Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

80

60

40

20

0

2106 10 80

– –

Andra

80

60

40

20

0

2106 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

2106 90 20

– –

Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker

80

60

40

20

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

2106 90 92

– – –

Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse:

80

60

40

20

0

2106 90 98

– – –

Andra

80

60

40

20

0

2201

Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö:

 

 

 

 

 

2201 10

Mineralvatten och kolsyrat vatten:

 

 

 

 

 

 

– –

Naturligt mineralvatten:

 

 

 

 

 

2201 10 11

– – –

Utan kolsyra

90

80

70

60

50

2201 10 19

– – –

Annat

90

80

70

60

50

2201 10 90

– –

Annat:

90

80

70

60

50

2201 90 00

Andra slag

90

80

70

60

50

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 :

 

 

 

 

 

2202 10 00

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne

90

80

70

60

50

2202 90

Andra slag:

 

 

 

 

 

2202 90 10

– –

Inte innehållande varor enligt nr 0401 –0404 eller fett av varor enligt nr 0401 –0404

90

80

70

60

50

 

– –

Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401 –0404 :

 

 

 

 

 

2202 90 91

– – –

Mindre än 0,2 viktprocent

90

80

70

60

50

2202 90 95

– – –

Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent

90

80

70

60

50

2202 90 99

– – –

Minst 2 viktprocent

90

80

70

60

50

2203 00

Maltdrycker:

 

 

 

 

 

 

På kärl rymmande högst 10 liter:

 

 

 

 

 

2203 00 01

– –

I flaska

80

60

40

20

0

2203 00 09

– –

I annan behållare

80

60

40

20

0

2203 00 10

På kärl rymmande mer än 10 liter

80

60

40

20

0

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen:

 

 

 

 

 

2205 10

På kärl rymmande högst 2 liter:

 

 

 

 

 

2205 10 10

– –

Med en verklig alkoholhalt av högst 18 volymprocent

80

60

40

20

0

2205 10 90

– –

Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 volymprocent

80

60

40

20

0

2205 90

Andra:

 

 

 

 

 

2205 90 10

– –

Med en verklig alkoholhalt av högst 18 volymprocent

80

60

40

20

0

2205 90 90

– –

Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 volymprocent

80

60

40

20

0

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt:

 

 

 

 

 

2207 10 00

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent

80

60

40

20

0

2207 20 00

Etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

80

60

40

20

0

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker:

 

 

 

 

 

2208 20

Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av druvor:

 

 

 

 

 

 

– –

På kärl rymmande högst 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 20 12

– – –

Konjak

80

60

40

20

0

2208 20 14

– – –

Armagnac

80

60

40

20

0

2208 20 26

– – –

Grappa

80

60

40

20

0

2208 20 27

– – –

Brandy de Jerez

80

60

40

20

0

2208 20 29

– – –

Annan

80

60

40

20

0

 

– –

På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 20 40

– – –

Rådestillat

80

60

40

20

0

 

– – –

Annan:

 

 

 

 

 

2208 20 62

– – – –

Konjak:

80

60

40

20

0

2208 20 64

– – – –

Armagnac

80

60

40

20

0

2208 20 86

– – – –

Grappa

80

60

40

20

0

2208 20 87

– – – –

Brandy de Jerez

80

60

40

20

0

2208 20 89

– – – –

Annan

80

60

40

20

0

2208 30

Whisky:

 

 

 

 

 

 

– –

S.k. bourbon-whisky:

 

 

 

 

 

2208 30 11

– – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 19

– – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –

Scotch whisky:

 

 

 

 

 

 

– – –

Maltwhisky:

 

 

 

 

 

2208 30 32

– – – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 38

– – – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– – –

S.k. blended whisky:

 

 

 

 

 

2208 30 52

– – – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 58

– – – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– – –

Annan whisky:

 

 

 

 

 

2208 30 72

– – – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 78

– – – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –

Andra:

 

 

 

 

 

2208 30 82

– – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 88

– – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

2208 40

Rom och annan sprit som erhållits genom destillering av jästa produkter av sockerrör:

 

 

 

 

 

 

– –

På kärl rymmande högst 2 liter

 

 

 

 

 

2208 40 11

– – –

Rom med ett innehåll av andra flyktiga substanser än etanol och metanol som är på minst 225 gram per hektoliter ren alkohol (med en tolerans på 10 %)

80

60

40

20

0

 

– – –

Annan:

 

 

 

 

 

2208 40 31

– – – –

Av ett värde överskridande 7,9 EUR per liter ren alkohol

80

60

40

20

0

2208 40 39

– – – –

Andra

80

60

40

20

0

 

– –

På kärl rymmande mer än 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 40 51

– – –

Rom med ett innehåll av andra flyktiga substanser än etanol och metanol som är på minst 225 gram per hektoliter ren alkohol (med en tolerans på 10 %)

80

60

40

20

0

 

– –

Annan:

 

 

 

 

 

2208 40 91

– – – –

Av ett värde överskridande 2 EUR per liter ren alkohol

80

60

40

20

0

2208 40 99

– – – –

Andra

80

60

40

20

0

2208 50

Gin och genever:

 

 

 

 

 

 

– –

Gin:

 

 

 

 

 

2208 50 11

– – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 50 19

– – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –

Genever:

 

 

 

 

 

2208 50 91

– – –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 50 99

– – –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

2208 60

Vodka:

 

 

 

 

 

 

– –

Med en alkoholhalt av högst 45,4 volymprocent, på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

2208 60 11

– – –

Högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 60 19

– – –

Mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –

Med en alkoholhalt av högst 45,4 volymprocent, på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

2208 60 91

– – –

Högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 60 99

– – –

Mer än 2 liter

80

60

40

20

0

2208 70

Likör:

 

 

 

 

 

2208 70 10

– –

På kärl rymmande högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 70 90

– –

På kärl rymmande mer än 2 liter

80

60

40

20

0

2208 90

Annan:

 

 

 

 

 

 

– –

Arrak, på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

2208 90 11

– – –

Högst 2 liter

80

60

40

20

0

2208 90 19

– – –

Mer än 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –

Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av likör), på kärl rymmande:

 

 

 

 

 

2208 90 33

– – –

Högst 2 liter:

80

60

40

20

0

2208 90 38

– – –

Mer än 2 liter:

80

60

40

20

0

 

– –

Annan sprit och andra spritdrycker:

 

 

 

 

 

 

– – –

På kärl rymmande högst 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 90 41

– – – –

Ouzo

80

60

40

20

0

 

– – – –

Annan: