ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2009.144.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
52 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 478/2009 av den 8 juni 2009 om ändring, med avseende på monepantel, av bilagorna I och III till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung ( 1 ) |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2009/432/EG |
|
|
* |
||
|
|
2009/433/EG |
|
|
* |
||
|
|
2009/434/EG |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras
FÖRORDNINGAR
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 472/2009
av den 25 maj 2009
om ändring av förordning (EG) nr 637/2008 när det gäller de nationella omstruktureringsprogrammen för bomullssektorn
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37.2 tredje stycket,
med beaktande av 1979 års anslutningsakt, särskilt punkt 6 i protokoll nr 4 om bomull (1), som återfinns som bilaga till anslutningsakten,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och
av följande skäl:
(1) |
Kapitel 2 i rådets förordning (EG) nr 637/2008 av den 23 juni 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1782/2003 och om upprättande av nationella omstruktureringsprogram för bomullssektorn (2) innehåller bestämmelser om fyraåriga omstruktureringsprogram som ska fastställas av medlemsstaterna för finansiering av bland annat specifika åtgärder för att stödja rensningsindustrin. |
(2) |
På grund av den senaste tidens utveckling av den ekonomiska situationen för bomullssektorn i gemenskapen och det därav följande behovet att omedelbart genomföra omfattande omstruktureringsverksamhet och för att inkludera alla berörda reningsföretag är det motiverat att införa en programperiod på åtta år. Om en medlemsstat genomför ett sådant åttaårigt omstruktureringsprogram bör dock överföringen till det nationella taket, som fastställs i bilaga VIII till rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (3), ske omedelbart. |
(3) |
Enligt artikel 7.2 a i förordning (EG) nr 637/2008 ska stödmottagare enligt kapitel IV i rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (4) under regleringsåret 2005/06 vara mottagare av de åtgärder som avses i artikel 7.1 a, b och d i förordning (EG) nr 637/2008. Eftersom vissa rensningsfabriker emellertid inte drevs av ägarna under det regleringsår som utgör referensåret och de ägarna inte var stödmottagare enligt kapitel IV i förordning (EG) nr 1051/2001 kunde de rensningsfabrikerna inte delta i omstruktureringsprocessen. För att de nationella omstruktureringsprogrammen ska bli effektiva bör alla rensningsfabriker som var i drift under regleringsåret 2005/06 (referensåret) och som är berättigade till stöd enligt kapitel IV i förordning (EG) nr 1051/2001 omfattas av åtgärderna enligt artikel 7.1 a, b och d i förordning (EG) nr 637/2008. Det är därför lämpligt att, vad gäller det regleringsåret, betrakta fabrikens ägare som stödmottagare inom ramen för det berörda omstruktureringsprogrammet. |
(4) |
Förordning (EG) nr 637/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 637/2008 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 4.1 ska följande stycke införas efter första stycket: ”Genom undantag från första stycket får medlemsstaterna välja att före den 31 december 2009 för kommissionen lägga fram ett samlat förslag till ändrat omstruktureringsprogram för en åttaårsperiod.” |
2. |
I artikel 5.2 ska följande stycke läggas till: ”Om en medlemsstat väljer att lägga fram ett förslag till ändrat omstruktureringsprogram för en åttaårsperiod, enligt artikel 4.1 andra stycket, ska dock dess årliga budget som avses i punkt 1 läggas till dess nationella tak, som fastställs i bilaga VIII till förordning (EG) nr 73/2009, för budgetåret 2018 och tillämpas på de direktstöd som betalas det året. Den berörda medlemsstaten ska senast den 1 januari 2018 lämna ett meddelande om hur omstruktureringsprogrammet har genomförts och hur dess mål har uppnåtts.” |
3. |
Artikel 7.2 led a ska ersättas med följande:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 maj 2009.
På rådets vägnar
J. ŠEBESTA
Ordförande
(1) EGT L 291, 19.11.1979, s. 174.
(2) EUT L 178, 5.7.2008, s. 1.
(3) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.
(4) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.
(5) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.”
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/3 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 473/2009
av den 25 maj 2009
om ändring av förordning (EG) nr 1698/2005 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) och förordning (EG) nr 1290/2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 36 och 37,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
Vid sitt möte den 11 och 12 december 2008 godkände Europeiska rådet en ekonomisk återhämtningsplan för Europa, vilken innehåller prioriterade åtgärder som ska hjälpa Europas ekonomier att snabbare anpassa sig till den förändrade situationen. Planen är baserad på en insats på totalt omkring 1,5 % av Europeiska unionens BNP, vilket motsvarar ett belopp på omkring 200 miljarder EUR. |
(2) |
Av detta belopp bör 1 020 miljoner EUR ställas till samtliga medlemsstaters förfogande via Europeiska jordbruksfonden för landsbygdutveckling (EJFLU) i syfte att utveckla bredbandsnätet i landsbygdsområden och att stärka insatser kopplade till de prioriteringar som fastställs i artikel 16a.1 a–f i förordning (EG) nr 1698/2005 (2) (nedan kallade nya utmaningar). |
(3) |
Det är nödvändigt att ändra förordning (EG) nr 1698/2005 på flera punkter i syfte att fastställa den rättsliga ram som krävs för att medlemsstaterna ska kunna utnyttja det ovannämnda beloppet vid insatser kopplade till de nya utmaningarna. Ändringarna utgör en fortsättning på de ändringar som införs genom förordning (EG) nr 74/2009 (3) som gör det möjligt för medlemsstaterna att använda belopp som frigörs genom ökad obligatorisk modulering och de outnyttjade medel som genereras av artikel 136 i rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (4). |
(4) |
Med beaktande av den särskilda betydelse i Europeiska gemenskapernas allmänna budget som det medel har som avses i artikel 2.1 c i rådets beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (5) är det lämpligt att även fortsättningsvis som ett undantag medge att rådet, med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen, antar det nödvändiga beslutet om beloppet för gemenskapsstöd till landsbygdsutveckling för perioden 1 januari 2007– 31 december 2013, fördelningen per år och det lägsta belopp som ska koncentreras till regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet. |
(5) |
Med tanke på de extra resurser i form av gemenskapsstöd till landsbygdsutveckling som ska frigöras inom ramen för återhämtningsplanen för Europa måste medlemsstaterna se över sina nationella strategiska planer. Eftersom alla medlemsstater kommer att få tillgång till kompletterande medel från 2009 bör de alla uppmanas att ha sett över sina strategiska planer före den 15 juli 2009. |
(6) |
I slutsatserna av den 12 december 2008 ger Europeiska rådet sitt särskilda stöd åt att bygga ut bredbandsnätet inom ramen för den ekonomiska återhämtningsplanen för Europa, även i områden med dålig täckning. Eftersom tillgången till Internet ofta är otillräcklig på landsbygden, bör stödet för bredbandsinfrastrukturen i landbygdsområdena stärkas genom stöd från EJFLU. Detta är en prioriterad fråga och därför bör medlemsstaterna i enlighet med sina behov skriva in åtgärder knutna till denna prioritering i sina program senast i slutet av 2009. Det bör upprättas en förteckning över olika åtgärder kopplade till bredbandsinfrastrukturer så att medlemsstaterna får hjälp med att identifiera relevanta åtgärder inom ramen för de rättsliga ramarna för landsbygdsutveckling. |
(7) |
Eftersom ytterligare medel från återhämtningsplanen kommer att ställas till alla medlemsstaters förfogande under 2009 och 2010 bör samtliga medlemsstater redan från och med 2009 ta upp olika typer av åtgärder kopplade till de nya utmaningarna i sina landsbygdsutvecklingsprogram. |
(8) |
Skyldigheten att lägga fram de omarbetade landsbygdsutvecklingsprogrammen senast den 15 juli 2009 bör därför gälla alla medlemsstater. |
(9) |
Eftersom de finansiella resurser som följer av obligatorisk modulering enligt förordning (EG) nr 73/2009, de belopp som genereras enligt artikel 136 i samma förordning och de belopp som ska ställas till förfogande som gemenskapsstöd för landsbygdsutveckling inom ramen för den ekonomiska återhämtningsplanen kommer att användas som ett komplement, i ett särskilt syfte och med bindande verkan, bör den jämvikt som upprättats mellan de olika målen för landsbygdutvecklingsstödet inte påverkas av dessa finansiella resurser. |
(10) |
I landsbygdsområden finns det sällan någon bredbandsinfrastruktur, varken i mindre eller större skala. Den senare kan vara avgörande när det gäller att täcka mer svårtillgängliga landsbygdsområden. För att de tillgängliga resurserna ska kunna användas så effektivt som möjligt och möjliggöra en omfattande utbyggnad av bredbandsnätet i landsbygdsområdena, bör verkligt relevanta åtgärder vara stödberättigande utan krav på begränsning av storleken på den avsedda infrastrukturen. Därför bör den storleksbegränsning som för närvarande tillämpas på bastjänster för ekonomin och för befolkningar på landsbygden inte gälla åtgärder i samband med bredbandsinfrastruktur. |
(11) |
För att det ska bli möjligt att uppnå de särskilda politiska målen vad gäller att stärka åtgärder kopplade till de nya utmaningarna och bygga ut bredbandsinfrastrukturen, är det nödvändigt att föreskriva att de finansiella resurser som kommer att ställas till förfogande i form av gemenskapsstöd för landsbygdsutveckling inom ramen för återhämtningsplanen för Europa måste användas i vissa särskilda syften och att detta krav kombineras med det krav som redan införts för de belopp som följer av obligatorisk modulering och de belopp som genereras enligt artikel 136 i förordning (EG) nr 73/2009. |
(12) |
Med tanke den stora betydelse som bredbandsåtgärderna har på gemenskapsnivå bör den ökning av EJFLU-bidraget som föreskrivs i förordning (EG) nr 74/2009 även gälla för denna typ av åtgärder i syfte att underlätta genomförandet av dem. |
(13) |
För att hjälpa medlemsstater som är särskilt drabbade av den ekonomiska krisen och som har svårt att tillhandahålla de nationella ekonomiska resurser som krävs för att få tillträde till EJFLU-finansieringen, bör det undantagsvis vara tillåtet att tillämpa högre medfinansieringssatser under 2009. |
(14) |
Eftersom de åtgärder som föreskrivs i de föreslagna ändringarna inte inverkar menligt på de ekonomiska aktörernas berättigade förväntningar och är avsedda att omfatta år 2009, bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2009. |
(15) |
Förordning (EG) nr 1698/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(16) |
För att säkerställa att den ekonomiska återhämtningsplanen för Europa beaktas när det gäller budgetdisciplinen är det nödvändigt att anpassa bestämmelserna om budgettaket för de utgifter som finansieras av den EGFJ som avses i artikel 12 i förordning (EG) nr 1290/2005 (6) genom att också beakta de belopp som fastställs under rubrik 2 för jordbruksutveckling enligt återhämtningspaketet i enlighet med rådets beslut 2009/434/EG av den 25 maj 2009 om ändring av beslut 2006/493/EG om fastställande av beloppet för gemenskapsstödet till landsbygdsutveckling för perioden 1 januari 2007–31 december 2013, fördelningen per år och det lägsta belopp som ska koncentreras till regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet (7) och det belopp för projekt på energiområdet som kan fastställas i enlighet med det förfarande som anges i Europaparlamentets, rådets och kommissionens uttalande om finansieringen av projekt på områdena energi och bredbandsnät samt GJP-hälsokontrollen inom ramen för den ekonomiska återhämtningsplan för Europa (8). Förordning (EG) nr 1290/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1698/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 12a ska ersättas med följande: ”Artikel 12a Översyn 1. Efter den översyn av gemenskapens strategiska riktlinjer som avses i artikel 10 ska medlemsstaterna se över sina nationella strategiska planer i enlighet med förfarandet i artikel 12.1. 2. Den reviderade nationella strategiska plan som anges i punkt 1 ska sändas till kommissionen senast den 15 juli 2009.” |
2. |
Artikel 16a ska ersättas med följande: ”Artikel 16a Särskilda åtgärder knutna till vissa prioriteringar 1. Senast den 31 december 2009 ska medlemsstaterna i sina landsbygdsutvecklingsprogram, i enlighet med sina särskilda behov, fastställa olika typer av åtgärder inriktade på följande prioriteringar som beskrivs i gemenskapens strategiska riktlinjer och ytterligare specificeras i de nationella strategiska planerna:
De olika typer av åtgärder som ska vara kopplade till de prioriteringar som anges i leden a–f i första stycket ska ha till syfte att ge effekter motsvarande de möjliga effekter som anges i bilaga II. En vägledande förteckning över sådana typer av åtgärder och möjliga effekter av dessa fastställs i bilaga II. En förteckning över olika typer av åtgärder kopplade till den prioritering som avses i led g i första stycket fastställs i bilaga III. De omarbetade landsbygdsutvecklingsprogram som är kopplade till sådana åtgärder som avses i detta stycke ska lämnas in till kommissionen senast den 15 juli 2009. 2. Från och med den 1 januari 2009 får de stödnivåer som fastställs i bilaga I ökas med tio procentenheter för de typer av åtgärder som avses i punkt 1 a–f. 3. Senast den 31 december 2009 ska varje enskilt landsbygdsutvecklingsprogram även innehålla
|
3. |
Artikel 17.3 ska ersättas med följande: ”3. Belopp motsvarande dem som härrör från tillämpningen av den obligatoriska moduleringen i artikel 69.5a jämte, från och med 2011, de belopp som genereras enligt artikel 136 i rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (9) och det belopp som avses i artikel 69.2a i den här förordningen ska inte inbegripas i det totala bidrag från EJFLU, som ligger till grund för beräkningen av det ekonomiska bidrag som gemenskapen minst ska stå för per axel i enlighet med punkterna 1 och 2 i den här artikeln. |
4. |
I artikel 56 ska följande mening läggas till: ”Storleksbegränsningen för infrastruktur ska inte gälla åtgärder som avses i artikel 16a.1 g.” |
5. |
Artikel 69 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Artikel 70 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
I bilaga II ska rubriken ersättas med följande: |
8. |
En ny bilaga, som återges i bilagan till denna förordning, ska läggas till. |
Artikel 2
Förordning (EG) nr 1290/2005 ska ändras på följande sätt:
Artikel 12.1 ska ersättas med följande:
”1. Årstaket för EGFJ: s utgifter ska utgöras av de maximibelopp som fastställs i den fleråriga budgetplan som ingår i det interinstitutionella avtalet, minskade med de belopp som avses i punkt 2, och
a) |
minskade med det belopp som lagts till för stöd för landsbygdsutveckling genom rådets beslut 2009/434/EG av den 25 maj 2009 om ändring av beslut 2006/493/EG om fastställande av beloppet för gemenskapsstödet till landsbygdsutveckling för perioden 1 januari 2007–31 december 2013, fördelningen per år och det lägsta belopp som ska koncentreras till regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet (12) och som inte omfattas av den marginal under rubrik 2 i budgetplanen i det interinstitutionella avtalet som ligger utanför undertaket för EGFJ:s utgifter |
b) |
minskade med alla tänkbara sänkningar av taket i rubrik 2 när det gäller finansiering av projekt på energiområdet som kan fastställas i enlighet med det förfarande som anges i Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande om finansieringen av projekt på områdena energi och bredbandsnät samt GJP-hälsokontrollen inom ramen för den ekonomiska återhämtningsplan för Europa (13). |
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 maj 2009.
På rådets vägnar
J. ŠEBESTA
Ordförande
(1) Yttrande av den 6 maj 2009 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) EUT L 277, 21.10.2005, s. 1.
(3) EUT L 30, 31.1.2009, s. 100.
(4) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.
(5) EUT L 163, 23.6.2007, s. 17.
(6) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.
(7) Se sidan 25 i detta nummer av EUT.
(8) EUT C 108, 12.5.2009, s. 1.
(9) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.”
(10) EUT L 195, 15.7.2006, s. 22.
(11) EUT L 144, 9.6.2009, s. 25.”
(12) EUT L 144, 9.6.2009, s. 25.
(13) EUT C 108, 12.5.2009, s. 1.”
BILAGA
”BILAGA III
Förteckning över olika typer av åtgärder kopplade till prioriteringen som det hänvisas till i artikel 16a.1 g
Prioritering: Bredbandsinfrastruktur på landsbygden |
|
Typindelning av åtgärderna |
Artiklar och åtgärder |
Skapande av och underlättande av tillgång till bredbandsinfrastruktur inklusive stamnät och markutrustning (t.ex. fasta nät, markbaserade trådlösa nät, satellitbaserade nät eller en kombination av olika tekniska lösningar) |
Artikel 56: bastjänster för ekonomin och befolkningen på landsbygden |
Uppgradering av befintlig bredbandsinfrastruktur |
Artikel 56: bastjänster för ekonomin och befolkningen på landsbygden |
Utbyggnad av passiva bredbandsnät (t.ex. anläggningsarbeten som kabelkanaler och andra nätelement som svartfiber etc.) även i förening med annan infrastruktur (energi, transport, vatten, avloppsnät etc.) |
Artikel 56: bastjänster för ekonomin och befolkningen på landsbygden” |
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 474/2009
av den 8 juni 2009
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 9 juni 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juni 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
32,7 |
MK |
43,9 |
|
TR |
57,4 |
|
ZZ |
44,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
162,3 |
MK |
24,8 |
|
TR |
103,6 |
|
ZZ |
96,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
114,5 |
ZZ |
114,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
61,9 |
TR |
60,0 |
|
ZA |
62,7 |
|
ZZ |
61,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
103,0 |
BR |
81,3 |
|
CA |
69,7 |
|
CL |
72,2 |
|
CN |
92,2 |
|
NA |
101,9 |
|
NZ |
98,4 |
|
US |
121,5 |
|
ZA |
73,8 |
|
ZZ |
90,4 |
|
0809 10 00 |
TN |
169,2 |
TR |
199,3 |
|
ZZ |
184,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
177,9 |
US |
453,6 |
|
ZZ |
315,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 475/2009
av den 5 juni 2009
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 av de skäl som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Det är lämpligt att bindande klassificeringsbesked som utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2), under en period av tre månader. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period av tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2009.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Skäl |
(1) |
(2) |
(3) |
Plastvara (s.k. kabeltätning) (1) med en storlek av totalt cirka 1 cm (diameter) × 0,8 cm (längd). Artikeln har centrumhål och räfflad yta. Den är utformad för att användas på elektriska kopplingsdon i motorfordon för att skydda den elektriska anslutningen från damm, fukt, olja och andra ämnen som vanligen förekommer i fordonsmiljön. |
3926 90 97 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 3926, 3926 90 och 3926 90 97. Artikeln anses inte vara en del av en elektrisk apparat enligt anmärkning 2 b till avdelning XVI, eftersom den inte är nödvändig för att kopplingsdonet ska fungera utan endast förbättrar dennas funktion. Klassificering enligt nr 8538 som en del som är lämplig att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8536 är därför utesluten. Varan anses inte vara en isolerdetalj för elektriska apparater enligt nr 8547, eftersom den inte är särskilt utformad för isolering utan för skydd av elektriska anslutningar. Artikeln ska därför klassificeras under KN-nummer 3926 90 97 som andra plastvaror. |
(1) Bilden återges uteslutande i informationssyfte.
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 476/2009
av den 5 juni 2009
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 av de skäl som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Det är lämpligt att bindande klassificeringsbesked som utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, under en period av tre månader (2). |
(5) |
Tullkodexkommittén har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period av tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2009.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Ett system som består av följande delar:
Den första delen väger cirka 3,6 kg. Hela systemets vikt är cirka 32 kg. Systemet är avsett för undervattensverksamhet som omfattar fotografering och överföring av bilderna via kabel till styrenhetens bildskärm. Systemet kan användas ned till ett djup på cirka 90 m. |
8525 80 19 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 3 b och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 4 till avsnitt XVI samt texten till KN-numren 8525, 8528 80 och 8525 80 19. Produkten består av en TV-kamera (KN-nummer 8525 80 19) monterad på en undervattensfarkost, och det är kameran som ger den dess huvudsakliga karaktär, inte farkosten, som endast tjänar till att förflytta kameran över ett begränsat avstånd. Produkten ska därför, om den föreligger separat, klassificeras enligt KN-nummer 8525 80 19. Eftersom de olika delarna är sammankopplade och systemet består av enskilda delar som är avsedda att tillsammans medverka i en klart avgränsad arbetsuppgift som kan utföras av en maskin enligt något av numren i kapitlen 84 eller 85, ska anmärkning 4 till avsnitt XVI tillämpas. Systemets syfte är att ta bilder utan att lagra dem. Därför ska hela systemet klassificeras enligt KN-nummer 8525 80 19 som en TV-kamera. |
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 477/2009
av den 5 juni 2009
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 av de skäl som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2009.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Skäl |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
9001 90 00 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 3 b och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9001 och 9001 90 00. Plastskikten ger produkten egenskapen av ett optiskt element. Klassificering enligt nr 7007 som säkerhetsglas bestående av härdat (värmeförstärkt) eller laminerat glas är därför utesluten. Omonterade optiska element av plast omfattas av nr 9001, även optiskt bearbetade (se även de förklarande anmärkningarna till HS för nr 9001, (D)). Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9001 90 00 som andra optiska element. |
||
|
9002 20 00 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 3 b och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9002 och 9002 20 00. Plastskikten ger produkten egenskapen av ett optiskt element/optiskt filter. Klassificering enligt nr 7007 som säkerhetsglas bestående av härdat (värmeförstärkt) eller laminerat glas är därför utesluten. Monterade optiska element av plast omfattas av nr 9002, även optiskt bearbetade (se även de förklarande anmärkningarna till HS för nr 9001, (D) och 9002). Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9002 20 00 som ett optiskt filter. |
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 478/2009
av den 8 juni 2009
om ändring, med avseende på monepantel, av bilagorna I och III till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 av den 26 juni 1990 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung (1), särskilt artikel 2 och artikel 4 tredje stycket,
med beaktande av Europeiska läkemedelsmyndighetens yttrande som utarbetats av kommittén för veterinärmedicinska läkemedel, och
av följande skäl:
(1) |
Alla farmakologiskt verksamma substanser som används inom gemenskapen i veterinärmedicinska läkemedel avsedda för livsmedelsproducerande djur bör bedömas i enlighet med förordning (EEG) nr 2377/90. |
(2) |
En ansökan om fastställande av gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av monepantel, ett medel mot endoparasiter, har lämnats in till Europeiska läkemedelsmyndigheten. På grundval av rekommendationen från kommittén för veterinärmedicinska läkemedel bör denna substans upptas i bilaga I till förordning (EEG) nr 2377/90 för får (muskel, fett, lever och njure), med undantag för djur som producerar mjölk som ska användas som livsmedel. |
(3) |
Substansen bör läggas till i bilaga III till förordning (EEG) nr 2377/90 för getter (muskel, fett, lever och njure), med undantag för djur som producerar mjölk som ska användas som livsmedel. De provisoriska gränsvärden för högsta tillåtna restmängder för denna substans som föreskrivs i bilagan bör upphöra att gälla den 1 januari 2011. |
(4) |
Av tydlighetsskäl bör en ny underindelning benämnd ”Övriga” läggas till i bilagorna I och III, eftersom monepantel är en ny kategori föreningar som inte passar in i de befintliga underindelningarna. De befintliga underindelningarna i underkategorin ”Medel mot endoparasiter” grundas på föreningarnas kemi och ett antal av dessa kemiska underindelningar innehåller bara enstaka substanser. Det är bättre att skapa en underindelning ”Övriga” än att fortsätta skapa nya kemiska underindelningar för varje ny kategori substanser, eftersom detta skulle leda till ett ökande antal underindelningar med enstaka substanser. I monepantels fall är det oklart vilken del av molekylen som är nyckeln till den farmakologiska effekten, och följaktligen är det inte klart vad en ny kemisk underindelning för monepantel skulle kallas. |
(5) |
Förordning (EEG) nr 2377/90 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
En tillräcklig tidsfrist bör fastställas innan ändringen i denna förordning blir tillämplig, så att medlemsstaterna vid behov kan göra anpassningar till bestämmelserna i denna förordning av de tillstånd att släppa ut de berörda veterinärmedicinska läkemedlen på marknaden som har beviljats enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel (2). |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för veterinärmedicinska läkemedel. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och III till förordning (EEG) nr 2377/90 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 8 augusti 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juni 2009.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 1.
(2) EGT L 311, 28.11.2001, s. 1.
BILAGA
1. |
En ny punkt 2.1.8 ”Övriga” som innehåller den nya substansen monepantel ska läggas till i bilaga I (Förteckning över farmakologiskt verksamma substanser för vilka gränsvärden för högsta tillåtna restmängder [MRL] har fastställts) enligt följande: 2. Antiparasitära medel 2.1 Medel mot endoparasiter ”2.1.8 Övriga
|
2. |
En ny punkt 2.1.8 ”Övriga” som innehåller den nya substansen monepantel ska läggas till i bilaga III (Förteckning över farmakologiskt aktiva substanser för vilka provisoriska gränsvärden för högsta tillåtna restmängder [MRL] har fastställts) enligt följande: 2. Antiparasitära medel 2.1 Medel mot endoparasiter ”2.1.8 Övriga
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Rådet
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/20 |
RÅDETS BESLUT
av den 4 november 2008
om undertecknande, på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av ett protokoll om ändring av avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan
(2009/432/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och 300.3 första stycket,
med beaktande av 2005 års anslutningsakt, särskilt artikel 6.2,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan (1), nedan kallat avtalet, undertecknades i Bryssel den 6 december 2002 och trädde i kraft den 1 mars 2008. |
(2) |
Den 23 oktober 2006 bemyndigades kommissionen av rådet att förhandla med Kina om ett protokoll om ändring av avtalet för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen. |
(3) |
Protokollet paraferades av båda parter den 28 februari 2008. |
(4) |
Protokollet bör därför godkännas, med förbehåll för att det ingås efter det att de nödvändiga konstitutionella och institutionella förfarandena har avslutats. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet av protokollet om ändring av avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan, godkänns härmed på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, med förbehåll för rådets beslut om ingående av ovannämnda protokoll.
Texten till protokollet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna protokollet på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, med förbehåll för att det ingås.
Utfärdad i Bryssel den 4 november 2008.
På rådets vägnar
C. LAGARDE
Ordförande
(1) EUT L 46, 21.2.2008, s. 25.
PROTOKOLL
om ändring av avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
nedan kallade medlemsstaterna, företrädda av Europeiska unionens råd, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen, företrädd av Europeiska unionens råd,
å ena sidan, och
FOLKREPUBLIKEN KINAS REGERING,
å andra sidan,
MED BEAKTANDE AV Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, och därmed till Europeiska gemenskapen, den 1 januari 2007.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Bulgarien och Rumänien ska vara parter i avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan, som undertecknades i Bryssel den 6 december 2002 och trädde i kraft den 1 mars 2008 (nedan kallat avtalet).
Artikel 2
Texterna till avtalet på bulgariska och rumänska, som åtföljer detta protokoll, ska vara giltiga på samma villkor som de andra språkversionerna av avtalet som upprättats i enlighet med artikel 14 i avtalet.
Artikel 3
De avtalsslutande parterna ska informera varandra om slutförandet av de interna rättsliga förfarandena för det här protokollets ikraftträdande. Detta protokoll träder i kraft samma dag som den sista skriftliga anmälan mottas.
Artikel 4
Detta protokoll är upprättat i Bryssel den trettioförsta mars tjugohundranio i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kinesiska, vilka alla texter är lika giltiga.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За правителството на Китайската народна република
Por el Gobierno de la República Popular China
Za vládu Čínské lidové republiky
For Folkerepublikken Kinas regering
Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
For the Government of the People's Republic of China
Pour la gouvernement de la République populaire de Chine
Per il Governo della Repubblica popolare cinese
Kīnas Tautas Republikas vārdā
Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
A Ķīnas Népköztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
Voor de regering van de Volksrepubliek China
W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
Pelo Governo da República Popular da China
Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
Za vládu Čínskej l'udovej republiky
Za Vlado Ljudske republike Kitajske
Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
På Folkrepubliken Kinas regerings vägnar
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/24 |
RÅDETS BESLUT
av den 5 maj 2009
om Europeiska gemenskapens anslutning till föreskrifter nr 61 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa om enhetliga bestämmelser för godkännande av nyttofordon med avseende på deras utskjutande delar framför förarhyttens bakre vägg
(2009/433/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 97/836/EG av den 27 november 1997 om Europeiska gemenskapens anslutning av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (”Reviderad överenskommelse av år 1958”) (1), särskilt artiklarna 3.3 och 4.2 andra strecksatsen,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets samtycke, och
av följande skäl:
(1) |
De standardiserade kraven i föreskrifter nr 61 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa om enhetliga bestämmelser för godkännande av nyttofordon med avseende på deras utskjutande delar framför förarhyttens bakre vägg (”föreskrifter nr 61”) är avsedda att avlägsna tekniska hinder för handeln med motorfordon mellan de avtalsslutande parterna och att säkerställa att sådana fordon erbjuder en hög säkerhets- och skyddsnivå. |
(2) |
Föreskrifter nr 61 har anmälts till de avtalsslutande parterna och har det eller de datum som anges i föreskrifterna för samtliga avtalsslutande parter som inte anmält sina invändningar trätt i kraft såsom föreskrifter som bifogas Reviderad överenskommelse av år 1958. |
(3) |
Föreskrifter nr 61 bör integreras i godkännandesystemet för motorfordon och bör därför komplettera gällande lagstiftning inom gemenskapen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Europeiska gemenskapen ska ansluta sig till föreskrifter nr 61 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa om enhetliga bestämmelser för godkännande av nyttofordon med avseende på deras utskjutande delar framför förarhyttens bakre vägg.
2. Texten till föreskrifterna åtföljer detta beslut (2).
Artikel 2
I enlighet med artiklarna 35 och 36 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (Ramdirektiv) (3) ska likvärdigheten mellan kraven i föreskrifter nr 61 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa och kraven i rådets direktiv 92/114/EEG av den 17 december 1992 om utskjutande delar framför förarhyttens bakre vägg på motorfordon i kategori N (4) erkännas.
Utfärdad i Bryssel den 5 maj 2009.
På rådets vägnar
M. KALOUSEK
Ordförande
(1) EGT L 346, 17.12.1997, s. 78.
(2) Dessa föreskrifter ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
(3) EUT L 263, 9.10.2007, s. 1.
(4) EGT L 409, 31.12.1992, s. 17.
9.6.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 144/25 |
RÅDETS BESLUT
av den 25 maj 2009
om ändring av beslut 2006/493/EG om fastställande av beloppet för gemenskapsstödet till landsbygdsutveckling för perioden 1 januari 2007–31 december 2013, fördelningen per år och det lägsta belopp som ska koncentreras till regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet
(2009/434/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättande av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 av den 20 september 2005 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU), särskilt artikel 69.1 (1),
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut 2006/493/EG (2) fastställs beloppet för gemenskapsstödet till landsbygdsutveckling för perioden 1 januari 2007–31 december 2013, fördelningen per år och det lägsta belopp som ska koncentreras till regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet. |
(2) |
Vid sitt möte den 11 och 12 december 2008 godkände Europeiska rådet en ekonomisk återhämtningsplan för Europa, vilken innehåller prioriterade åtgärder som ska hjälpa Europas ekonomier att snabbare anpassa sig till den förändrade situationen. |
(3) |
Planen är baserad på en insats på totalt omkring 1,5 % av Europeiska unionens BNP, vilket motsvarar ett belopp på omkring 200 miljarder EUR. Av detta belopp bör 1 020 miljoner EUR ställas till alla medlemsstaters förfogande via Europeiska jordbruksfonden för landsbygdutveckling (EJFLU) i syfte att utveckla bredbandsanslutning till Internet i landsbygdsområdena och att stärka åtgärder kopplade till de prioriteringar som fastställs i artikel 16a.1 a–f i förordning (EG) nr 1698/2005. Enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens uttalande om finansieringen av projekt på områdena energi och bredbandsinternet samt GJP-hälsokontrollen inom ramen för den ekonomiska återhämtningsplanen för Europa (3) bör 600 miljoner EUR finnas tillgängliga 2009, medan 420 miljoner EUR bör säkerställas genom en kompensationsmekanism vid medlingen i budgetförfarandet 2010 och bör finnas tillgängliga 2010. |
(4) |
Beslut 2006/493/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2006/493/EG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2009.
Utfärdat i Bryssel 25 maj 2009.
På rådets vägnar
J. ŠEBESTA
Ordförande
(1) EUT L 277, 21.10.2005, s. 1.
(2) EUT L 195, 15.7.2006, s. 22.
(3) EUT C 108, 12.5.2009, s. 1.
BILAGA
”BILAGA
Totala åtagandebemyndiganden för 2007–2013 (fasta priser 2004), årlig fördelning och minimibelopp som ska koncentreras till regioner som är stödberättigade enligt konvergensmålet (1)
2004 års priser i EUR (2) |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Totalt |
Totalt belopp för EU-25, plus Bulgarien och Rumänien |
9 325 497 783 |
10 788 767 263 |
11 058 446 242 |
10 651 531 634 |
9 824 886 713 |
9 588 187 168 |
9 356 225 581 |
70 593 542 384 |
Minimibelopp för regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet |
27 676 975 284 |
Totala åtagandebemyndiganden för 2007–2013 (löpande priser), årlig fördelning och minimibelopp som ska koncentreras till regioner som är stödberättigade enligt konvergensmålet (3)
Löpande priser i EUR (4) |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Totalt |
Totalt belopp för EU-25, plus Bulgarien och Rumänien |
9 896 292 851 |
11 678 108 653 |
12 209 418 209 |
11 995 354 634 |
11 285 706 554 |
11 234 089 442 |
11 181 555 662 |
79 480 526 005 |
Minimibelopp för regioner som kan komma i fråga för stöd inom ramen för konvergensmålet |
31 232 644 963 |
(1) Före modulering och andra överföringar av marknadsrelaterade utgifter och direkta utbetalningar inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken till landsbygdsutveckling.
(2) Beloppen avrundas till närmaste hela belopp i euro.
(3) Före modulering och andra överföringar av marknadsrelaterade utgifter och direkta utbetalningar inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken till landsbygdsutveckling.
(4) Beloppen avrundas till närmaste hela belopp i euro.”