ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 331

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

51 årgången
10 december 2008


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EG) nr 1222/2008 av den 1 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 40/2008 när det gäller bevarandeåtgärder som har antagits av tonfiskkommissionen för Indiska oceanen

1

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1223/2008 av den 9 december 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

3

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1224/2008 av den 9 december 2008 om fastställande av i vilken utsträckning de ansökningar som lämnades in i november 2008 om importlicens för vissa mjölkprodukter inom ramen för vissa tullkvoter enligt förordning (EG) nr 2535/2001 kan godtas

5

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1225/2008 av den 9 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1186/2008 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 december 2008

8

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1226/2008 av den 8 december 2008 om ändring av rådets förordning (EG) nr 314/2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

11

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1227/2008 av den 9 december 2008 om förbud mot fiske efter dolkfisk i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII med fartyg som seglar under spansk flagg

13

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Kommissionen

 

 

2008/920/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 4 december 2008 om godkännande av vissa ändrade program för utrotning och övervakning av djursjukdomar och zoonoser för år 2008 och om ändring av beslut 2007/782/EG med avseende på omfördelning av gemenskapens finansiella stöd till vissa medlemsstater för program som godkänts genom det beslutet [delgivet med nr K(2008) 7572]

15

 

 

2008/921/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 9 december 2008 om ändring av beslut 2008/798/EG [delgivet med nr K(2008) 8197]  ( 1 )

19

 

 

AVTAL

 

 

Kommissionen

 

*

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur

21

 

 

III   Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

 

 

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

 

*

Rådets beslut 2008/922/Gusp av den 8 december 2008 om genomförande av gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

22

 

 

 

*

Not till läsaren (se omslagets tredje sida)

s3

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1222/2008

av den 1 december 2008

om ändring av förordning (EG) nr 40/2008 när det gäller bevarandeåtgärder som har antagits av tonfiskkommissionen för Indiska oceanen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 20,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 40/2008 (2) fastställs för 2008 fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs.

(2)

Vid sina årliga möten under 2006 och 2007 antog tonfiskkommissionen för Indiska oceanen (”IOTC”) ett antal förvaltnings- och kontrollbestämmelser vilka avsåg att begränsa fiskekapaciteten för fartyg som fiskar efter tropisk tonfisk, svärdfisk och långfenad tonfisk. Dessa bestämmelser har införlivats med gemenskapslagstiftningen genom förordning (EG) nr 40/2008.

(3)

För att säkra ett hållbart utnyttjande av långvandrande arter i Indiska oceanen och för att ta hänsyn till de historiska fiskemönstren och det faktum att gemenskapens fiskeflotta fiskade efter långvandrande arter i IOCT:s område under referensåren 2006 och 2007 bör det fastställas hur många gemenskapsfartyg med en total längd på 24 m eller mer, och med en längd på mindre än 24 m som fiskar utanför den exklusiva ekonomiska zonen, som fiskar efter tropisk tonfisk, och hur många gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk och långfenad tonfisk, och deras kapacitet i bruttotonnage samt hur fiskemöjligheterna bör fördelas mellan de berörda medlemsstaterna.

(4)

Förordning (EG) nr 40/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EG) nr 40/2008

Artiklarna 72 och 73 i förordning (EG) nr 40/2008 ska ersättas med följande:

”Artikel 72

Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar efter tropisk tonfisk

1.   Det högsta tillåtna antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter tropisk tonfisk i IOCT:s område, samt deras kapacitet uttryckt som bruttoton, ska vara följande:

Medlemsstat

Högsta tillåtna antal fartyg

Kapacitet (BT)

Spanien

22

61 400

Frankrike

21

31 467

Italien

1

2 137

2.   Trots punkt 1 får medlemsstaterna ändra antalet fartyg, per redskapstyp, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till ökad fiskeansträngning för de berörda fiskbestånden.

3.   Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över IUU-fartyg får inte överföras.

4.   De gemenskapsfartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOCT:s område.

5.   För att beakta genomförandet av de utvecklingsplaner som deponerats hos IOTC kan de begränsningar av fiskekapaciteten som anges i denna artikel utökas, inom de gränser som fastställs i dessa utvecklingsplaner.

Artikel 73

Begränsning av fiskekapaciteten hos fartyg som fiskar efter svärdfisk och långfenad tonfisk

1.   Det högsta tillåtna antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOCT:s område, samt deras kapacitet uttryckt som bruttoton, ska vara följande:

Medlemsstat

Högsta tillåtna antal fartyg

Kapacitet (BT)

Spanien

27

11 600

Frankrike

25

1 940

Portugal

26

10 100

Förenade kungariket

4

1 400

2.   Trots punkt 1 får medlemsstaterna ändra antalet fartyg, per redskapstyp, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till ökad fiskeansträngning för de berörda fiskbestånden.

3.   Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över IUU-fartyg får inte överföras.

4.   De gemenskapsfartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOCT:s område.

5.   För att beakta genomförandet av de utvecklingsplaner som deponerats hos IOTC kan de begränsningar av fiskekapaciteten som anges i denna artikel utökas, inom de gränser som fastställs i dessa utvecklingsplaner.”

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 december 2008.

På rådets vägnar

H. NOVELLI

Ordförande


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EUT L 19, 23.1.2008, s. 1.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1223/2008

av den 9 december 2008

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 10 december 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MA

80,4

TR

79,9

ZZ

80,2

0707 00 05

JO

167,2

MA

56,2

TR

88,0

ZZ

103,8

0709 90 70

MA

127,5

TR

117,8

ZZ

122,7

0805 10 20

BR

44,6

EG

30,5

MA

76,3

TR

53,5

UY

34,6

ZA

50,1

ZW

43,9

ZZ

47,6

0805 20 10

MA

67,3

TR

73,0

ZZ

70,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

62,9

CN

52,4

HR

19,9

IL

85,9

TR

56,6

ZZ

55,5

0805 50 10

MA

64,0

TR

61,1

ZZ

62,6

0808 10 80

CA

89,2

CL

43,7

CN

94,8

MK

34,8

US

97,9

ZA

123,2

ZZ

80,6

0808 20 50

AR

73,4

CL

48,4

CN

73,6

TR

97,0

US

128,8

ZZ

84,2


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1224/2008

av den 9 december 2008

om fastställande av i vilken utsträckning de ansökningar som lämnades in i november 2008 om importlicens för vissa mjölkprodukter inom ramen för vissa tullkvoter enligt förordning (EG) nr 2535/2001 kan godtas

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (2), särskilt artikel 7.2, och

av följande skäl:

De ansökningar om importlicenser som lämnades in mellan den 20 och 30 november 2008 för vissa tullkvoter som avses i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 av den 14 december 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter (3) avser kvantiteter som är större än de tillgängliga kvantiteterna. Det bör därför beslutas i vilken utsträckning importlicenser ska utfärdas genom att en tilldelningskoefficient fastställs som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de ansökningar om importlicenser för produkter som omfattas av de tullkvoter som avses i delarna I.A, I.D, I.F, I.H, I.I, och I.J i bilaga I till förordning (EG) nr 2535/2001 och som lämnats in mellan den 20 och den 30 november 2008 utfärdas licenser för de begärda kvantiteterna justerade med de tilldelningskoefficienter (en eller flera) som fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 10 december 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EGT L 341, 22.12.2001, s. 29.


BILAGA

I.A

Tullkvotsnummer

Tilldelningskoefficient

09.4590

100 %

09.4599

09.4591

100 %

09.4592

09.4593

09.4594

09.4595

2,040816 %

09.4596

100 %

”—”: Ingen licensansökan har överlämnats till kommissionen.

I.D

Produkter med ursprung i Turkiet

Tullkvotsnummer

Tilldelningskoefficient

09.4101

”—”: Ingen licensansökan har överlämnats till kommissionen.

I.F

Produkter med ursprung i Schweiz

Tullkvotsnummer

Tilldelningskoefficient

09.4155

99,009900 %

I.H

Produkter med ursprung i Norge

Tullkvotsnummer

Tilldelningskoefficient

09.4179

100 %

I.I

Produkter med ursprung i Island

Tullkvotsnummer

Tilldelningskoefficient

09.4205

100 %

09.4206

100 %

I.J

Produkter med ursprung i Moldavien

Tullkvotsnummer

Tilldelningskoefficient

09.4210

”—”: Ingen licensansökan har överlämnats till kommissionen.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1225/2008

av den 9 december 2008

om ändring av förordning (EG) nr 1186/2008 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 december 2008

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och

av följande skäl:

(1)

De importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 december 2008 fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1186/2008 (3).

(2)

Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 euro/ton från de fastställda värdena, bör de importtullar som fastställs i förordning (EG) nr 1186/2008 justeras i motsvarande mån.

(3)

Förordning (EG) nr 1186/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 1186/2008 ska ersättas med bilagorna till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 10 december 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EGT L 161, 29.6.1996, s. 125.

(3)  EUT L 319, 29.11.2008, s. 56.


BILAGA I

Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 10 december 2008

KN-nr

Varuslag

Importtull (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvete:

av hög kvalitet

0,00

av medelhög kvalitet

0,00

av låg kvalitet

0,00

1001 90 91

Vanligt vete, för utsäde

0,00

ex 1001 90 99

Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde

0,00

1002 00 00

Råg

40,45

1005 10 90

Utsädesmajs annan än hybridmajs

32,93

1005 90 00

Majs av annat slag än för utsäde (2)

32,93

1007 00 90

Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde

40,45


(1)  Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med

3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet,

2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust.

(2)  Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.


BILAGA II

Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I

28.11.2008-8.12.2008

1.

Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

(EUR/t)

 

Vanligt vete (1)

Majs

Durumvete, hög kvalitet

Durumvete, medelhög kvalitet (2)

Durumvete, låg kvalitet (3)

Korn

Börs

Minnéapolis

Chicago

Börsnotering

190,56

105,00

Pris fob USA

241,10

231,10

211,10

109,13

Tillägg för Mexikanska golfen

9,64

Tillägg för Stora sjöarna

27,27

2.

Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam

10,90 EUR/t

Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam

8,87 EUR/t


(1)  Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(2)  Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(3)  Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1226/2008

av den 8 december 2008

om ändring av rådets förordning (EG) nr 314/2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (1), särskilt artikel 11 b i denna, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 innehåller en förteckning över personer som omfattas av frysning av tillgångar* och ekonomiska resurser enligt den förordningen.

(2)

Genom rådets beslut 2008/922/Gusp (2) ändras bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp (3) genom tillägg av elva personer och strykning av en person. Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 bör därför ändras i enlighet med detta.

(3)

För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör den träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 december 2008.

På kommissionens vägnar

Eneko LANDÁBURU

Generaldirektör för yttre förbindelser


(1)  EUT L 55, 24.2.2004, s. 1.

(2)  Se sidan 22 i detta nummer av EUT.

(3)  EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.


BILAGA

Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 ska ändras på följande sätt:

(1)

Följande fysiska personer ska läggas till efter nummer 168 i förteckningen:

NAMN

STÄLLNING / SKÄL TILL ATT DENNA PERSON FÖRTS UPP PÅ FÖRTECKNINGEN

”173.

Newton Kachepa

Ledamot av parlamentet för Mudzi North, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

174.

Major Kairo Mhandu

Zimbabwes nationella armé, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

175.

Brigadgeneral Sibusio Bussie Moyo

Zimbabwes nationella armé, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

176.

Brigadgeneral Richard Ruwodo

Befordrad den 12 augusti 2008 till generalmajor (pensionerad). Tidigare tillförordnad ständig statssekreterare i försvarsministeriet, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

177.

Misheck Nyawani

Deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

178.

Columbus Mudonhi

Biträdande inspektör vid Zimbabwes polis, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

179.

Isaac Mumba

Poliskommissarie, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

180.

Martin Kwainona

Biträdande polischef, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

181.

Paul Mudzvova

Polisinspektör, deltog aktivt i terrorkampanjen före och efter valet.

182.

Martin Dinha

Guvernör för provinsen Mashonaland Central.

183.

Faber Chidarikire

Guvernör för provinsen Mashonaland West.”

(2)

Följande fysiska person ska strykas från förteckningen:

”45.

Makoni, Simbarashe

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande generalsekreterare för ekonomiska frågor (tidigare finansminister), född 22.3.1950. Medlem av politbyrån och därmed nära knuten till regeringen och dess politik.”


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/13


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1227/2008

av den 9 december 2008

om förbud mot fiske efter dolkfisk i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII med fartyg som seglar under spansk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 2015/2008 av den 19 december 2006 om fastställande för åren 2007 och 2008 av fiskemöjligheter i gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd (3) fastställs kvoter för 2007 och 2008.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2008 är uppfiskad.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uppfiskad kvot

Den fiskekvot för 2008 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.

På kommissionens vägnar

Fokion FOTIADIS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1.

(3)  EGT L 384, 29.12.2006, s.28.


BILAGA

Nr

11/DSS

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

BSF/56712

Art

Dolkfisk (Aphanopus carbo)

Område

Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII

Datum

24.8.2008


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Kommissionen

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/15


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 4 december 2008

om godkännande av vissa ändrade program för utrotning och övervakning av djursjukdomar och zoonoser för år 2008 och om ändring av beslut 2007/782/EG med avseende på omfördelning av gemenskapens finansiella stöd till vissa medlemsstater för program som godkänts genom det beslutet

[delgivet med nr K(2008) 7572]

(2008/920/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 24.5 och 24.6, och

av följande skäl:

(1)

I beslut 90/424/EEG fastställs de förfaranden som bestämmer gemenskapens finansiella stöd till program för utrotning, bekämpning och övervakning av djursjukdomar och zoonoser.

(2)

I kommissionens beslut 2007/782/EG av den 30 november 2007 om godkännande av årliga och fleråriga nationella program som medlemsstaterna lagt fram för år 2008 och följande år för utrotning, bekämpning och övervakning av vissa djursjukdomar och zoonoser samt gemenskapens finansiella stöd till dessa program (2) godkänns vissa nationella program samt fastställs procentsatser och högsta belopp för gemenskapens finansiella stöd för varje program som medlemsstaterna lämnat in.

(3)

Kommissionen har bedömt medlemsstaternas rapporter om utgifterna för dessa program. Bedömningen visar att vissa medlemsstater inte kommer att utnyttja sina anslag fullt ut för 2008, medan andra kommer att spendera mer än det anslagna beloppet.

(4)

Gemenskapens finansiella stöd till flera av dessa nationella program bör därför justeras. Stödet bör omfördelas från nationella program för vilka anslagen inte kommer att utnyttjas fullt ut till dem för vilka anslagen kommer att överskridas. Omfördelningen bör grunda sig på de senaste uppgifterna om de berörda medlemsstaternas faktiska utgifter.

(5)

Dessutom har Belgien, Danmark och Finland lämnat in ändrade program för övervakning av transmissibla spongiforma encefalopatier (TSE), Ungern ett ändrat program för utrotning av rabies och Rumänien ett ändrat program för utrotning av klassisk svinpest.

(6)

Kommissionen har bedömt dessa ändrade program ur både veterinär och finansiell synvinkel. Dessa program har konstaterats uppfylla kraven i relevant gemenskapslagstiftning på veterinärområdet, särskilt kriterierna i beslut 90/638/EEG (3). Dessa fem medlemsstaters ändrade program bör därför godkännas.

(7)

Beslut 2007/782/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det ändrade program för övervakning av transmissibla spongiforma encefalopatier (TSE) som Belgien lade fram den 23 maj 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.

Artikel 2

Det ändrade program för övervakning av TSE som Danmark lade fram den 18 juni 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.

Artikel 3

Det ändrade program för övervakning av TSE som Finland lade fram den 9 april 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.

Artikel 4

Det ändrade program för utrotning av rabies som Ungern lade fram den 4 september 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.

Artikel 5

Det ändrade program för utrotning av klassisk svinpest som Rumänien lade fram den 30 juni 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.

Artikel 6

Beslut 2007/782/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 1.2 ska ersättas med följande:

”2.   Gemenskapens finansiella stöd till de medlemsstater som anges i punkt 1 ska uppgå till 50 % av kostnaderna för utförande av laboratorietester, ersättning till djurägare för värdet på de djur som slaktas under programmen och inköp av vaccindoser, och det får inte överstiga

a)

1 550 000 euro för Irland,

b)

3 000 000 euro för Spanien,

c)

4 100 000 euro för Italien,

d)

15 000 euro för Cypern,

e)

1 460 000 euro för Portugal,

f)

4 400 000 euro för Förenade kungariket.”

2.

Artikel 2.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led b ska ”6 100 000 euro” ersättas med ”7 700 000 euro”.

b)

I led d ska ”1 100 000 euro” ersättas med ”1 500 000 euro”.

3.

Artikel 3.2 a och 3.2 b ska ersättas med följande:

”a)

4 400 000 euro för Spanien,

b)

3 500 000 euro för Italien,”

4.

Artikel 4.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led a ska ”377 000 euro” ersättas med ”630 000 euro”.

b)

I led c ska ”3 100 000 euro” ersättas med ”1 200 000 euro”.

c)

I led e ska ”4 100 000 euro” ersättas med ”5 800 000 euro”.

d)

I led f ska ”351 000 euro” ersättas med ”3 100 000 euro”.

e)

I led i ska ”527 000 euro” ersättas med ”125 000 euro”.

f)

I led k ska ”1 004 000 euro” ersättas med ”610 000 euro”.

g)

I led l ska ”43 000 euro” ersättas med ”100 000 euro”.

5.

Artikel 5.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led a ska ”550 000 euro” ersättas med ”700 000 euro”.

b)

I led c ska ”200 000 euro” ersättas med ”500 000 euro”.

c)

I led e ska ”600 000 euro” ersättas med ”50 000 euro”.

d)

I led i ska ”500 000 euro” ersättas med ”400 000 euro”.

e)

I led j ska ”470 000 euro” ersättas med ”120 000 euro”.

f)

I led m ska ”400 000 euro” ersättas med ”750 000 euro”.

g)

I led n ska ”1 300 000 euro” ersättas med ”1 000 000 euro”.

h)

I led p ska ”2 000 000 euro” ersättas med ”2 400 000 euro”.

i)

I led r ska ”400 000 euro” ersättas med ”10 000 euro”.

6.

Artikel 6.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led a ska ”750 000 euro” ersättas med ”500 000 euro”.

b)

I led d ska ”2 000 000 euro” ersättas med ”250 000 euro”.

c)

I led g ska ”3 500 000 euro” ersättas med ”2 450 000 euro”.

d)

I led i ska ”1 000 000 euro” ersättas med ”200 000 euro”.

e)

I led k ska ”300 000 euro” ersättas med ”80 000 euro”.

f)

I led m ska ”2 000 000 euro” ersättas med ”3 400 000 euro”.

g)

Leden o–s ska ersättas med följande:

”o)

700 000 euro för Österrike,

p)

3 500 000 euro för Polen,

q)

50 000 euro för Portugal,

r)

20 000 euro för Rumänien,

s)

500 000 euro för Slovakien.”

7.

Artikel 7.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led f ska ”2 500 000 euro” ersättas med ”2 000 000 euro”.

b)

I led h ska ”525 000 euro” ersättas med ”375 000 euro”.

8.

Artikel 9.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led c ska ”65 000 euro” ersättas med ”25 000 euro”.

b)

I led e ska ”580 000 euro” ersättas med ”280 000 euro”.

c)

I led k ska ”380 000 euro” ersättas med ”600 000 euro”.

d)

I led u ska ”465 000 euro” ersättas med ”300 000 euro”.

9.

Artikel 10.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led f ska ”250 000 euro” ersättas med ”280 000 euro”.

b)

I led g ska ”5 000 000 euro” ersättas med ”6 200 000 euro”.

c)

I led i ska ”4 700 000 euro” ersättas med ”5 500 000 euro”.

d)

I led k ska ”3 050 000 euro” ersättas med ”5 800 000 euro”.

e)

I led l ska ”250 000 euro” ersättas med ”450 000 euro”.

f)

I led m ska ”300 000 euro” ersättas med ”350 000 euro”.

g)

I led r ska ”3 150 000 euro” ersättas med ”2 950 000 euro”.

h)

I led s ska ”1 250 000 euro” ersättas med ”1 400 000 euro”.

i)

I led t ska ”3 250 000 euro” ersättas med ”1 350 000 euro”.

j)

I led u ska ”1 250 000 euro” ersättas med ”2 700 000 euro”.

k)

I led v ska ”7 500 euro” ersättas med ”1 000 000 euro”.

l)

I led x ska ”750 000 euro” ersättas med ”550 000 euro”.

m)

I led y ska ”650 000 euro” ersättas med ”550 000 euro”.

n)

I led z ska ”1 150 000 euro” ersättas med ”1 500 000 euro”.

10.

Artikel 11.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led g ska ”430 000 euro” ersättas med ”130 000 euro”.

b)

I led i ska ”500 000 euro” ersättas med ”200 000 euro”.

c)

I led o ska ”100 000 euro” ersättas med ”300 000 euro”.

d)

I led p ska ”232 000 euro” ersättas med ”130 000 euro”.

11.

Artikel 12.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led d ska ”204 000 euro” ersättas med ”110 000 euro”.

b)

I led e ska ”1 000 000 euro” ersättas med ”100 000 euro”.

c)

I led g ska ”550 000 euro” ersättas med ”250 000 euro”.

d)

I led i ska ”3 800 000 euro” ersättas med ”3 700 000 euro”.

e)

I led j ska ”3 000 000 euro” ersättas med ”2 450 000 euro”.

f)

I led l ska ”1 100 000 euro” ersättas med ”1 200 000 euro”.

g)

I led q ska ”258 000 euro” ersättas med ”150 000 euro”.

h)

I led s ska ”35 000 euro” ersättas med ”100 000 euro”.

i)

I led t ska ”881 000 euro” ersättas med ”100 000 euro”.

j)

I led v ska ”302 000 euro” ersättas med ”100 000 euro”.

k)

I led w ska ”201 000 euro” ersättas med ”50 000 euro”.

l)

I led x ska ”4 000 000 euro” ersättas med ”1 800 000 euro”.

12.

Artikel 13.2 ska ändras på följande sätt:

a)

I led a ska ”700 000 euro” ersättas med ”0 euro”.

b)

Leden c–g ska ersättas med följande:

”c)

1 000 000 euro för Ungern,

d)

330 000 euro för Österrike,

e)

4 200 000 euro för Polen,

f)

0 euro för Rumänien,

g)

425 000 euro för Slovakien.”

13.

Artikel 14.2 c ska ersättas med följande:

”c)

3 000 000 euro för Polen.”

14.

Artikel 15.2 c ska ersättas med följande:

”c)

4 650 000 euro för Polen.”

15.

Artikel 16.5 b–e ska ersättas med följande:

”b)

225 000 euro för Tyskland,

c)

860 000 euro för Estland,

d)

700 000 euro för Lettland,

e)

380 000 euro för Slovenien,”

16.

Artikel 18.5 ska ändras på följande sätt:

a)

I led a ska ”400 000 euro” ersättas med ”650 000 euro”.

b)

I led c ska ”300 000 euro” ersättas med ”350 000 euro”.

Artikel 7

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 4 december 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 19.

(2)  EUT L 314, 1.12.2007, s. 29.

(3)  EUT L 347, 12.12.1990, s. 27.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/19


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 9 december 2008

om ändring av beslut 2008/798/EG

[delgivet med nr K(2008) 8197]

(Text av betydelse för EES)

(2008/921/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b, och

av följande skäl:

(1)

Genom artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 ges gemenskapen möjlighet att vidta lämpliga nödåtgärder för livsmedel och foder som importeras från ett tredjeland i syfte att skydda människors hälsa, djurs hälsa eller miljön, om risken inte kan undanröjas i tillfredsställande grad genom att de enskilda medlemsstaterna vidtar åtgärder.

(2)

Höga halter av melamin har hittats i modersmjölksersättning och andra mjölkprodukter i Kina. Melamin är en kemisk mellanprodukt som används vid framställning av aminoplaster och plaster och används som monomer och tillsats i plaster. Höga halter av melamin i livsmedel kan ge mycket allvarliga hälsoeffekter.

(3)

För att motverka den hälsorisk som exponeringen för melaminhalten i foder- och livsmedelsprodukter kan leda till, föreskrivs i kommissionens beslut 2008/798/EG om införande av särskilda villkor för import av produkter som innehåller mjölk eller mjölkprodukter som har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina och om upphävande av kommissionens beslut 2008/757/EG att produkter som innehåller mjölk eller mjölkprodukter och som är avsedda särskilt som näring för spädbarn och små barn inte får importeras till gemenskapen samt att medlemsstaterna ska genomföra systematiska kontroller vid import av andra foder- och livsmedelsprodukter som innehåller mjölk eller mjölkprodukter. Enligt det beslutet ska medlemsstaterna också dra tillbaka alla sådana produkter som konstateras innehålla mer än 2,5 mg melamin per kg produkt från marknaden.

(4)

Enligt uppgifter från medlemsstaterna genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder, har höga halter av melamin nyligen även hittats i produkter som innehåller soja eller sojaprodukter och som importerats från Kina. Melamin har även hittats i ammoniumbikarbonat, som i livsmedelsindustrin används som bakpulver. De åtgärder som föreskrivs i kommissionens beslut 2008/798/EG bör därför utvidgas till att omfatta även dessa produkter.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2008/798/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2.1 ska ersättas med följande:

”Medlemsstaterna ska förbjuda import till gemenskapen av produkter som innehåller mjölk, mjölkprodukter, soja eller sojaprodukter och som är avsedda särskilt som näring för spädbarn och små barn i den mening som avses i rådets direktiv 89/398/EEG om specialdestinerade livsmedel och vilka har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina. Medlemsstaterna ska också se till att alla sådana produkter som hittas på marknaden efter ikraftträdandet av detta beslut omedelbart dras tillbaka och förstörs.”

2.

Artikel 2.2 ska ersättas med följande:

”Medlemsstaterna ska genomföra dokumentkontroll, identitetskontroll och fysisk kontroll, inklusive laboratorieanalys, på alla sändningar som har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina av ammoniumbikarbonat avsett som livsmedel och foder samt av foder och livsmedel som innehåller mjölk, mjölkprodukter, soja eller sojaprodukter.

Medlemsstaterna får utföra stickprovskontroller före import av andra foder- och livsmedelsprodukter med en hög proteinhalt med ursprung i Kina.

Dessa kontroller ska särskilt syfta till att fastställa att den eventuellt förekommande halten av melamin inte överskrider 2,5 mg/kg produkt. Sändningarna ska hållas kvar i väntan på att resultaten av laboratorieanalysen blir tillgängliga.”

3.

Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Foder- och livsmedelsföretagare eller deras företrädare ska till det kontrollställe som avses i artikel 2.3 på förhand anmäla den beräknade dagen och tidpunkten för ankomst av alla sändningar som har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina av foder och livsmedel som innehåller mjölk, mjölkprodukter, soja eller sojaprodukter.”

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 9 december 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.


AVTAL

Kommissionen

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/21


Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur

Enligt artikel 3.2 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (1) (nedan kallat avtalet), vilket ingicks genom rådets beslut 2006/326/EG (2), ska Danmark meddela kommissionen om man avser att genomföra ändringar i rådets förordning (EG) nr 1348/2000 (3) när sådana antas.

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1393/2007 (4) om delgivning i medlemsstaterna av rättegångshandlingar och andra handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (delgivning av handlingar) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1348/2000, antogs den 13 november 2007.

I enlighet med artikel 3.2 i avtalet har Danmark genom en skrivelse av den 20 november 2007 meddelat kommissionen om sitt beslut att genomföra förordning (EG) nr 1393/2007. I enlighet med artikel 3.6 i avtalet skapar Danmarks meddelande om genomförandet av förordning (EG) nr 1393/2007 ömsesidiga förpliktelser mellan Danmark och gemenskapen. Förordning (EG) nr 1393/2007 utgör således en ändring av avtalet och ska därför anses fogad till detta.

Enligt artikel 3.4 i avtalet ska nödvändiga administrativa åtgärder få verkan den dag förordning (EG) nr 1393/2007 träder i kraft.


(1)  EUT L 300, 17.11.2005, s. 55.

(2)  EUT L 120, 5.5.2006, s. 23.

(3)  EGT L 160, 30.6.2000, s. 37.

(4)  EUT L 324, 10.12.2007, s. 79.


III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/22


RÅDETS BESLUT 2008/922/GUSP

av den 8 december 2008

om genomförande av gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av rådets gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp (1), särskilt artikel 6 jämförd med artikel 23.2 i fördraget om Europeiska unionen, och

av följande skäl:

(1)

Genom gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp antog rådet åtgärder, bland annat för att förhindra inresa till eller transitering genom medlemsstaternas territorier och för att frysa de penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör medlemmar av Zimbabwes regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem samt andra fysiska eller juridiska personer som är engagerade i verksamhet som allvarligt undergräver demokratin, respekten för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Zimbabwe, enligt förteckningen i bilagan till ovan nämnda gemensamma ståndpunkt.

(2)

Efter de våldshandlingar som organiserats och begåtts av myndigheterna i Zimbabwe under valkampanjen inför presidentvalet 2008 beslutade rådet att lägga till vissa andra personer och enheter i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp genom att den 22 juli 2008 anta beslut 2008/605/Gusp (2).

(3)

Rådet har även beslutat att förstärka de restriktiva åtgärderna angående förbud mot inresa till eller transitering genom medlemsstaternas territorium för de fysiska personer som förtecknas i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp genom att den 31 juli 2008 anta gemensam ståndpunkt 2008/632/Gusp (3).

(4)

Med anledning av de våldshandlingar som organiseras och begås av myndigheterna i Zimbabwe och den fortsatta blockeringen av genomförandet av den politiska överenskommelse som undertecknades den 15 september 2008, bör vissa personer läggas till i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.

(5)

Däremot finns det inte längre någon anledning att ha kvar en person i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.

(6)

Bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp bör revideras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   De personer som återfinns i bilaga I till detta beslut ska läggas till i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.

2.   Den person som återfinns i bilaga II till detta beslut ska avlägsnas från förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

Artikel 3

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 8 december 2008.

På rådets vägnar

B. KOUCHNER

Ordförande


(1)  EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.

(2)  EUT L 194, 23.7.2008, s. 34.

(3)  EUT L 205, 1.8.2008, s. 53.


BILAGA I

Personer som avses i artikel 1.1

173.

Newton Kachepa

Parlamentsledamot vald för norra Mudzi, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

174.

Major Kairo (alias Cairo) Mhandu

ZNA, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

175.

Brigadgeneral Sibusio Bussie Moyo

ZNA, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

176.

Brigadgeneral Richard Ruwodo

Befordrades den 12 augusti till generalmajor (pensionerad); tidigare tillförordnad ständig statssekreterare vid försvarsministeriet, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

177.

Misheck Nyawani

Kommissarie (pensionerad) och direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

178.

Columbus Mudonhi

Biträdande inspektör ZRP, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

179.

Isaac Mumba

Kommissarie, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

180.

Martin Kwainona

Biträdande polischef, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

181.

Paul Mudzvova

Sergeant, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen.

182.

Martin Dinha

Provinsguvernör för centrala Mashonaland.

183.

Faber Chidarikire

Provinsguvernör för västra Mashonaland.


BILAGA II

Personer som avses i artikel 1.2

45.

Makoni Simbarashe

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande generalsekreterare för ekonomiska frågor (tidigare finansminister), född 22.3.1950

Politbyråmedlem som därigenom har stark anknytning till regeringen och dess politik.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/s3


NOT TILL LÄSAREN

EU-institutionerna har beslutat att deras texter inte längre ska innehålla en hänvisning till den senaste ändringen av den ifrågavarande rättsakten.

Såvida inte annat anges, avser därför hänvisningarna i de texter som här offentliggörs rättsakter i deras gällande lydelse.