ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
51 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2008/920/EG |
|
|
* |
||
|
|
2008/921/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 9 december 2008 om ändring av beslut 2008/798/EG [delgivet med nr K(2008) 8197] ( 1 ) |
|
|
|
AVTAL |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
|
|
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen |
|
|
|
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras
FÖRORDNINGAR
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1222/2008
av den 1 december 2008
om ändring av förordning (EG) nr 40/2008 när det gäller bevarandeåtgärder som har antagits av tonfiskkommissionen för Indiska oceanen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 20,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 40/2008 (2) fastställs för 2008 fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs. |
(2) |
Vid sina årliga möten under 2006 och 2007 antog tonfiskkommissionen för Indiska oceanen (”IOTC”) ett antal förvaltnings- och kontrollbestämmelser vilka avsåg att begränsa fiskekapaciteten för fartyg som fiskar efter tropisk tonfisk, svärdfisk och långfenad tonfisk. Dessa bestämmelser har införlivats med gemenskapslagstiftningen genom förordning (EG) nr 40/2008. |
(3) |
För att säkra ett hållbart utnyttjande av långvandrande arter i Indiska oceanen och för att ta hänsyn till de historiska fiskemönstren och det faktum att gemenskapens fiskeflotta fiskade efter långvandrande arter i IOCT:s område under referensåren 2006 och 2007 bör det fastställas hur många gemenskapsfartyg med en total längd på 24 m eller mer, och med en längd på mindre än 24 m som fiskar utanför den exklusiva ekonomiska zonen, som fiskar efter tropisk tonfisk, och hur många gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk och långfenad tonfisk, och deras kapacitet i bruttotonnage samt hur fiskemöjligheterna bör fördelas mellan de berörda medlemsstaterna. |
(4) |
Förordning (EG) nr 40/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EG) nr 40/2008
Artiklarna 72 och 73 i förordning (EG) nr 40/2008 ska ersättas med följande:
”Artikel 72
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar efter tropisk tonfisk
1. Det högsta tillåtna antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter tropisk tonfisk i IOCT:s område, samt deras kapacitet uttryckt som bruttoton, ska vara följande:
Medlemsstat |
Högsta tillåtna antal fartyg |
Kapacitet (BT) |
Spanien |
22 |
61 400 |
Frankrike |
21 |
31 467 |
Italien |
1 |
2 137 |
2. Trots punkt 1 får medlemsstaterna ändra antalet fartyg, per redskapstyp, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till ökad fiskeansträngning för de berörda fiskbestånden.
3. Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över IUU-fartyg får inte överföras.
4. De gemenskapsfartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOCT:s område.
5. För att beakta genomförandet av de utvecklingsplaner som deponerats hos IOTC kan de begränsningar av fiskekapaciteten som anges i denna artikel utökas, inom de gränser som fastställs i dessa utvecklingsplaner.
Artikel 73
Begränsning av fiskekapaciteten hos fartyg som fiskar efter svärdfisk och långfenad tonfisk
1. Det högsta tillåtna antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOCT:s område, samt deras kapacitet uttryckt som bruttoton, ska vara följande:
Medlemsstat |
Högsta tillåtna antal fartyg |
Kapacitet (BT) |
Spanien |
27 |
11 600 |
Frankrike |
25 |
1 940 |
Portugal |
26 |
10 100 |
Förenade kungariket |
4 |
1 400 |
2. Trots punkt 1 får medlemsstaterna ändra antalet fartyg, per redskapstyp, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till ökad fiskeansträngning för de berörda fiskbestånden.
3. Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över IUU-fartyg får inte överföras.
4. De gemenskapsfartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOCT:s område.
5. För att beakta genomförandet av de utvecklingsplaner som deponerats hos IOTC kan de begränsningar av fiskekapaciteten som anges i denna artikel utökas, inom de gränser som fastställs i dessa utvecklingsplaner.”
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 december 2008.
På rådets vägnar
H. NOVELLI
Ordförande
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EUT L 19, 23.1.2008, s. 1.
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1223/2008
av den 9 december 2008
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 10 december 2008.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
80,4 |
TR |
79,9 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
56,2 |
|
TR |
88,0 |
|
ZZ |
103,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
127,5 |
TR |
117,8 |
|
ZZ |
122,7 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
EG |
30,5 |
|
MA |
76,3 |
|
TR |
53,5 |
|
UY |
34,6 |
|
ZA |
50,1 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
47,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,3 |
TR |
73,0 |
|
ZZ |
70,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
62,9 |
CN |
52,4 |
|
HR |
19,9 |
|
IL |
85,9 |
|
TR |
56,6 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
61,1 |
|
ZZ |
62,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
94,8 |
|
MK |
34,8 |
|
US |
97,9 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,4 |
CL |
48,4 |
|
CN |
73,6 |
|
TR |
97,0 |
|
US |
128,8 |
|
ZZ |
84,2 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1224/2008
av den 9 december 2008
om fastställande av i vilken utsträckning de ansökningar som lämnades in i november 2008 om importlicens för vissa mjölkprodukter inom ramen för vissa tullkvoter enligt förordning (EG) nr 2535/2001 kan godtas
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (2), särskilt artikel 7.2, och
av följande skäl:
De ansökningar om importlicenser som lämnades in mellan den 20 och 30 november 2008 för vissa tullkvoter som avses i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 av den 14 december 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter (3) avser kvantiteter som är större än de tillgängliga kvantiteterna. Det bör därför beslutas i vilken utsträckning importlicenser ska utfärdas genom att en tilldelningskoefficient fastställs som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de ansökningar om importlicenser för produkter som omfattas av de tullkvoter som avses i delarna I.A, I.D, I.F, I.H, I.I, och I.J i bilaga I till förordning (EG) nr 2535/2001 och som lämnats in mellan den 20 och den 30 november 2008 utfärdas licenser för de begärda kvantiteterna justerade med de tilldelningskoefficienter (en eller flera) som fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 10 december 2008.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) EGT L 341, 22.12.2001, s. 29.
BILAGA
I.A
Tullkvotsnummer |
Tilldelningskoefficient |
09.4590 |
100 % |
09.4599 |
— |
09.4591 |
100 % |
09.4592 |
— |
09.4593 |
— |
09.4594 |
— |
09.4595 |
2,040816 % |
09.4596 |
100 % |
”—”: Ingen licensansökan har överlämnats till kommissionen. |
I.D
Produkter med ursprung i Turkiet
Tullkvotsnummer |
Tilldelningskoefficient |
09.4101 |
— |
”—”: Ingen licensansökan har överlämnats till kommissionen. |
I.F
Produkter med ursprung i Schweiz
Tullkvotsnummer |
Tilldelningskoefficient |
09.4155 |
99,009900 % |
I.H
Produkter med ursprung i Norge
Tullkvotsnummer |
Tilldelningskoefficient |
09.4179 |
100 % |
I.I
Produkter med ursprung i Island
Tullkvotsnummer |
Tilldelningskoefficient |
09.4205 |
100 % |
09.4206 |
100 % |
I.J
Produkter med ursprung i Moldavien
Tullkvotsnummer |
Tilldelningskoefficient |
09.4210 |
— |
”—”: Ingen licensansökan har överlämnats till kommissionen. |
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1225/2008
av den 9 december 2008
om ändring av förordning (EG) nr 1186/2008 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 december 2008
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
De importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 december 2008 fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1186/2008 (3). |
(2) |
Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 euro/ton från de fastställda värdena, bör de importtullar som fastställs i förordning (EG) nr 1186/2008 justeras i motsvarande mån. |
(3) |
Förordning (EG) nr 1186/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 1186/2008 ska ersättas med bilagorna till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 10 december 2008.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125.
(3) EUT L 319, 29.11.2008, s. 56.
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 10 december 2008
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
40,45 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
32,93 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
32,93 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
40,45 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
28.11.2008-8.12.2008
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1226/2008
av den 8 december 2008
om ändring av rådets förordning (EG) nr 314/2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (1), särskilt artikel 11 b i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 innehåller en förteckning över personer som omfattas av frysning av tillgångar* och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(2) |
Genom rådets beslut 2008/922/Gusp (2) ändras bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp (3) genom tillägg av elva personer och strykning av en person. Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(3) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör den träda i kraft omedelbart. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 december 2008.
På kommissionens vägnar
Eneko LANDÁBURU
Generaldirektör för yttre förbindelser
(1) EUT L 55, 24.2.2004, s. 1.
(2) Se sidan 22 i detta nummer av EUT.
(3) EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.
BILAGA
Bilaga III till förordning (EG) nr 314/2004 ska ändras på följande sätt:
(1) |
Följande fysiska personer ska läggas till efter nummer 168 i förteckningen:
|
(2) |
Följande fysiska person ska strykas från förteckningen:
|
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1227/2008
av den 9 december 2008
om förbud mot fiske efter dolkfisk i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII med fartyg som seglar under spansk flagg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 2015/2008 av den 19 december 2006 om fastställande för åren 2007 och 2008 av fiskemöjligheter i gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd (3) fastställs kvoter för 2007 och 2008. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2008 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2008 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 december 2008.
På kommissionens vägnar
Fokion FOTIADIS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1.
(3) EGT L 384, 29.12.2006, s.28.
BILAGA
Nr |
11/DSS |
Medlemsstat |
Spanien |
Bestånd |
BSF/56712 |
Art |
Dolkfisk (Aphanopus carbo) |
Område |
Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII |
Datum |
24.8.2008 |
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/15 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 4 december 2008
om godkännande av vissa ändrade program för utrotning och övervakning av djursjukdomar och zoonoser för år 2008 och om ändring av beslut 2007/782/EG med avseende på omfördelning av gemenskapens finansiella stöd till vissa medlemsstater för program som godkänts genom det beslutet
[delgivet med nr K(2008) 7572]
(2008/920/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 24.5 och 24.6, och
av följande skäl:
(1) |
I beslut 90/424/EEG fastställs de förfaranden som bestämmer gemenskapens finansiella stöd till program för utrotning, bekämpning och övervakning av djursjukdomar och zoonoser. |
(2) |
I kommissionens beslut 2007/782/EG av den 30 november 2007 om godkännande av årliga och fleråriga nationella program som medlemsstaterna lagt fram för år 2008 och följande år för utrotning, bekämpning och övervakning av vissa djursjukdomar och zoonoser samt gemenskapens finansiella stöd till dessa program (2) godkänns vissa nationella program samt fastställs procentsatser och högsta belopp för gemenskapens finansiella stöd för varje program som medlemsstaterna lämnat in. |
(3) |
Kommissionen har bedömt medlemsstaternas rapporter om utgifterna för dessa program. Bedömningen visar att vissa medlemsstater inte kommer att utnyttja sina anslag fullt ut för 2008, medan andra kommer att spendera mer än det anslagna beloppet. |
(4) |
Gemenskapens finansiella stöd till flera av dessa nationella program bör därför justeras. Stödet bör omfördelas från nationella program för vilka anslagen inte kommer att utnyttjas fullt ut till dem för vilka anslagen kommer att överskridas. Omfördelningen bör grunda sig på de senaste uppgifterna om de berörda medlemsstaternas faktiska utgifter. |
(5) |
Dessutom har Belgien, Danmark och Finland lämnat in ändrade program för övervakning av transmissibla spongiforma encefalopatier (TSE), Ungern ett ändrat program för utrotning av rabies och Rumänien ett ändrat program för utrotning av klassisk svinpest. |
(6) |
Kommissionen har bedömt dessa ändrade program ur både veterinär och finansiell synvinkel. Dessa program har konstaterats uppfylla kraven i relevant gemenskapslagstiftning på veterinärområdet, särskilt kriterierna i beslut 90/638/EEG (3). Dessa fem medlemsstaters ändrade program bör därför godkännas. |
(7) |
Beslut 2007/782/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det ändrade program för övervakning av transmissibla spongiforma encefalopatier (TSE) som Belgien lade fram den 23 maj 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.
Artikel 2
Det ändrade program för övervakning av TSE som Danmark lade fram den 18 juni 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.
Artikel 3
Det ändrade program för övervakning av TSE som Finland lade fram den 9 april 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.
Artikel 4
Det ändrade program för utrotning av rabies som Ungern lade fram den 4 september 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.
Artikel 5
Det ändrade program för utrotning av klassisk svinpest som Rumänien lade fram den 30 juni 2008 godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2008.
Artikel 6
Beslut 2007/782/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1.2 ska ersättas med följande: ”2. Gemenskapens finansiella stöd till de medlemsstater som anges i punkt 1 ska uppgå till 50 % av kostnaderna för utförande av laboratorietester, ersättning till djurägare för värdet på de djur som slaktas under programmen och inköp av vaccindoser, och det får inte överstiga
|
2. |
Artikel 2.2 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 3.2 a och 3.2 b ska ersättas med följande:
|
4. |
Artikel 4.2 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 5.2 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Artikel 6.2 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
Artikel 7.2 ska ändras på följande sätt:
|
8. |
Artikel 9.2 ska ändras på följande sätt:
|
9. |
Artikel 10.2 ska ändras på följande sätt:
|
10. |
Artikel 11.2 ska ändras på följande sätt:
|
11. |
Artikel 12.2 ska ändras på följande sätt:
|
12. |
Artikel 13.2 ska ändras på följande sätt:
|
13. |
Artikel 14.2 c ska ersättas med följande:
|
14. |
Artikel 15.2 c ska ersättas med följande:
|
15. |
Artikel 16.5 b–e ska ersättas med följande:
|
16. |
Artikel 18.5 ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 4 december 2008.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 19.
(2) EUT L 314, 1.12.2007, s. 29.
(3) EUT L 347, 12.12.1990, s. 27.
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/19 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 9 december 2008
om ändring av beslut 2008/798/EG
[delgivet med nr K(2008) 8197]
(Text av betydelse för EES)
(2008/921/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b, och
av följande skäl:
(1) |
Genom artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 ges gemenskapen möjlighet att vidta lämpliga nödåtgärder för livsmedel och foder som importeras från ett tredjeland i syfte att skydda människors hälsa, djurs hälsa eller miljön, om risken inte kan undanröjas i tillfredsställande grad genom att de enskilda medlemsstaterna vidtar åtgärder. |
(2) |
Höga halter av melamin har hittats i modersmjölksersättning och andra mjölkprodukter i Kina. Melamin är en kemisk mellanprodukt som används vid framställning av aminoplaster och plaster och används som monomer och tillsats i plaster. Höga halter av melamin i livsmedel kan ge mycket allvarliga hälsoeffekter. |
(3) |
För att motverka den hälsorisk som exponeringen för melaminhalten i foder- och livsmedelsprodukter kan leda till, föreskrivs i kommissionens beslut 2008/798/EG om införande av särskilda villkor för import av produkter som innehåller mjölk eller mjölkprodukter som har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina och om upphävande av kommissionens beslut 2008/757/EG att produkter som innehåller mjölk eller mjölkprodukter och som är avsedda särskilt som näring för spädbarn och små barn inte får importeras till gemenskapen samt att medlemsstaterna ska genomföra systematiska kontroller vid import av andra foder- och livsmedelsprodukter som innehåller mjölk eller mjölkprodukter. Enligt det beslutet ska medlemsstaterna också dra tillbaka alla sådana produkter som konstateras innehålla mer än 2,5 mg melamin per kg produkt från marknaden. |
(4) |
Enligt uppgifter från medlemsstaterna genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder, har höga halter av melamin nyligen även hittats i produkter som innehåller soja eller sojaprodukter och som importerats från Kina. Melamin har även hittats i ammoniumbikarbonat, som i livsmedelsindustrin används som bakpulver. De åtgärder som föreskrivs i kommissionens beslut 2008/798/EG bör därför utvidgas till att omfatta även dessa produkter. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2008/798/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.1 ska ersättas med följande: ”Medlemsstaterna ska förbjuda import till gemenskapen av produkter som innehåller mjölk, mjölkprodukter, soja eller sojaprodukter och som är avsedda särskilt som näring för spädbarn och små barn i den mening som avses i rådets direktiv 89/398/EEG om specialdestinerade livsmedel och vilka har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina. Medlemsstaterna ska också se till att alla sådana produkter som hittas på marknaden efter ikraftträdandet av detta beslut omedelbart dras tillbaka och förstörs.” |
2. |
Artikel 2.2 ska ersättas med följande: ”Medlemsstaterna ska genomföra dokumentkontroll, identitetskontroll och fysisk kontroll, inklusive laboratorieanalys, på alla sändningar som har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina av ammoniumbikarbonat avsett som livsmedel och foder samt av foder och livsmedel som innehåller mjölk, mjölkprodukter, soja eller sojaprodukter. Medlemsstaterna får utföra stickprovskontroller före import av andra foder- och livsmedelsprodukter med en hög proteinhalt med ursprung i Kina. Dessa kontroller ska särskilt syfta till att fastställa att den eventuellt förekommande halten av melamin inte överskrider 2,5 mg/kg produkt. Sändningarna ska hållas kvar i väntan på att resultaten av laboratorieanalysen blir tillgängliga.” |
3. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Foder- och livsmedelsföretagare eller deras företrädare ska till det kontrollställe som avses i artikel 2.3 på förhand anmäla den beräknade dagen och tidpunkten för ankomst av alla sändningar som har sitt ursprung i eller har avsänts från Kina av foder och livsmedel som innehåller mjölk, mjölkprodukter, soja eller sojaprodukter.” |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 9 december 2008.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
AVTAL
Kommissionen
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/21 |
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur
Enligt artikel 3.2 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (1) (nedan kallat avtalet), vilket ingicks genom rådets beslut 2006/326/EG (2), ska Danmark meddela kommissionen om man avser att genomföra ändringar i rådets förordning (EG) nr 1348/2000 (3) när sådana antas.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1393/2007 (4) om delgivning i medlemsstaterna av rättegångshandlingar och andra handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (delgivning av handlingar) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1348/2000, antogs den 13 november 2007.
I enlighet med artikel 3.2 i avtalet har Danmark genom en skrivelse av den 20 november 2007 meddelat kommissionen om sitt beslut att genomföra förordning (EG) nr 1393/2007. I enlighet med artikel 3.6 i avtalet skapar Danmarks meddelande om genomförandet av förordning (EG) nr 1393/2007 ömsesidiga förpliktelser mellan Danmark och gemenskapen. Förordning (EG) nr 1393/2007 utgör således en ändring av avtalet och ska därför anses fogad till detta.
Enligt artikel 3.4 i avtalet ska nödvändiga administrativa åtgärder få verkan den dag förordning (EG) nr 1393/2007 träder i kraft.
(1) EUT L 300, 17.11.2005, s. 55.
(2) EUT L 120, 5.5.2006, s. 23.
(3) EGT L 160, 30.6.2000, s. 37.
(4) EUT L 324, 10.12.2007, s. 79.
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/22 |
RÅDETS BESLUT 2008/922/GUSP
av den 8 december 2008
om genomförande av gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av rådets gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp (1), särskilt artikel 6 jämförd med artikel 23.2 i fördraget om Europeiska unionen, och
av följande skäl:
(1) |
Genom gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp antog rådet åtgärder, bland annat för att förhindra inresa till eller transitering genom medlemsstaternas territorier och för att frysa de penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör medlemmar av Zimbabwes regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem samt andra fysiska eller juridiska personer som är engagerade i verksamhet som allvarligt undergräver demokratin, respekten för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Zimbabwe, enligt förteckningen i bilagan till ovan nämnda gemensamma ståndpunkt. |
(2) |
Efter de våldshandlingar som organiserats och begåtts av myndigheterna i Zimbabwe under valkampanjen inför presidentvalet 2008 beslutade rådet att lägga till vissa andra personer och enheter i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp genom att den 22 juli 2008 anta beslut 2008/605/Gusp (2). |
(3) |
Rådet har även beslutat att förstärka de restriktiva åtgärderna angående förbud mot inresa till eller transitering genom medlemsstaternas territorium för de fysiska personer som förtecknas i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp genom att den 31 juli 2008 anta gemensam ståndpunkt 2008/632/Gusp (3). |
(4) |
Med anledning av de våldshandlingar som organiseras och begås av myndigheterna i Zimbabwe och den fortsatta blockeringen av genomförandet av den politiska överenskommelse som undertecknades den 15 september 2008, bör vissa personer läggas till i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp. |
(5) |
Däremot finns det inte längre någon anledning att ha kvar en person i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp. |
(6) |
Bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp bör revideras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De personer som återfinns i bilaga I till detta beslut ska läggas till i förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.
2. Den person som återfinns i bilaga II till detta beslut ska avlägsnas från förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.
Artikel 2
Detta beslut får verkan samma dag som det antas.
Artikel 3
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 8 december 2008.
På rådets vägnar
B. KOUCHNER
Ordförande
(1) EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.
(2) EUT L 194, 23.7.2008, s. 34.
(3) EUT L 205, 1.8.2008, s. 53.
BILAGA I
Personer som avses i artikel 1.1
|
Parlamentsledamot vald för norra Mudzi, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
ZNA, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
ZNA, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Befordrades den 12 augusti till generalmajor (pensionerad); tidigare tillförordnad ständig statssekreterare vid försvarsministeriet, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Kommissarie (pensionerad) och direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Biträdande inspektör ZRP, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Kommissarie, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Biträdande polischef, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Sergeant, direkt inblandad i terrorkampanjen före och efter valen. |
||
|
Provinsguvernör för centrala Mashonaland. |
||
|
Provinsguvernör för västra Mashonaland. |
BILAGA II
Personer som avses i artikel 1.2
|
ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande generalsekreterare för ekonomiska frågor (tidigare finansminister), född 22.3.1950 Politbyråmedlem som därigenom har stark anknytning till regeringen och dess politik. |
10.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/s3 |
NOT TILL LÄSAREN
EU-institutionerna har beslutat att deras texter inte längre ska innehålla en hänvisning till den senaste ändringen av den ifrågavarande rättsakten.
Såvida inte annat anges, avser därför hänvisningarna i de texter som här offentliggörs rättsakter i deras gällande lydelse.