ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 207

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

51 årgången
5 augusti 2008


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 773/2008 av den 4 augusti 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 774/2008 av den 4 augusti 2008 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1109/2007, för regleringsåret 2007/2008

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 775/2008 av den 4 augusti 2008 om fastställande av högsta tillåtna restmängder för fodertillsatsen kantaxantin utöver villkoren i direktiv 2003/7/EG ( 1 )

5

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 776/2008 av den 4 augusti 2008 om införande av vissa beteckningar i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Acciughe sotto sale del Mar Ligure (SGB), Brussels grondwitloof (SGB), Œufs de Loué (SGB))

7

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 777/2008 av den 4 augusti 2008 om ändring av bilagorna I, V och VII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel ( 1 )

9

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 778/2008 av den 4 augusti 2008 om fastställande av det slutliga stödbeloppet för torkat foder under regleringsåret 2007/08

11

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 779/2008 av den 31 juli 2008 om förbud mot fiske efter industriarter i norska vatten i område IV med fartyg som seglar under svensk flagg

12

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 780/2008 av den 31 juli 2008 om förbud mot fiske efter gråsej i norska vatten i områdena I och II med fartyg som seglar under polsk flagg

14

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Rådet

 

 

2008/637/EG

 

*

Rådets beslut av den 18 juni 2007 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ändring av associeringsavtalet mellan EG och Jordanien

16

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ändring av associeringsavtalet mellan EG och Jordanien

18

 

 

Kommissionen

 

 

2008/638/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 30 juli 2008 om ändring av beslut 2007/777/EG avseende tillstånd att importera värmebehandlade produkter av fjäderfäkött från Kina [delgivet med nr K(2008) 3874]  ( 1 )

24

 

 

2008/639/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 30 juli 2008 om ändring av beslut 2002/994/EG om vissa skyddsåtgärder beträffande animaliska produkter som importeras från Kina [delgivet med nr K(2008) 3882]  ( 1 )

30

 

 

2008/640/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 30 juli 2008 om ändring av beslut 2005/692/EG om vissa skyddsåtgärder mot aviär influensa i flera tredjeländer [delgivet med nr K(2008) 3883]  ( 1 )

32

 

 

2008/641/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 31 juli 2008 om undantag från besluten 2003/858/EG och 2006/656/EG för att tills vidare stoppa importen till gemenskapen från Malaysia av sändningar av viss levande fisk och av vissa vattenbruksprodukter [delgivet med nr K(2008) 3849]  ( 1 )

34

 

 

2008/642/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 31 juli 2008 om ändring av bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG avseende uppgifterna om Argentina, Brasilien och Paraguay i förteckningen över de tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import av färskt kött till gemenskapen är tillåten [delgivet med nr K(2008) 3992]  ( 1 )

36

 

 

III   Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

 

 

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

 

*

Rådets gemensamma åtgärd 2008/643/Gusp av den 4 augusti 2008 om ändring av gemensam åtgärd 2007/369/Gusp om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)

43

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 467/2008 av den 28 maj 2008 om ändring av förordning (EG) nr 2535/2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter (EUT L 139 av den 29.5.2008)

44

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 773/2008

av den 4 augusti 2008

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 5 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61).

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 590/2008 (EUT L 163, 24.6.2008, s. 24).


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MK

27,8

TR

74,2

XS

26,5

ZZ

42,8

0709 90 70

TR

96,3

ZZ

96,3

0805 50 10

AR

76,6

US

95,7

UY

65,4

ZA

82,5

ZZ

80,1

0806 10 10

CL

68,1

EG

146,1

IL

145,6

MK

76,7

TR

137,6

ZZ

114,8

0808 10 80

AR

107,0

BR

92,3

CL

88,4

CN

84,0

NZ

107,3

US

92,3

ZA

81,6

ZZ

93,3

0808 20 50

AR

75,7

CL

59,2

NZ

152,7

TR

161,0

ZA

89,9

ZZ

107,7

0809 20 95

CA

441,4

TR

552,2

US

459,3

ZZ

484,3

0809 30

TR

153,4

US

191,9

ZZ

172,7

0809 40 05

BA

66,2

IL

118,7

TR

111,4

XS

62,1

ZZ

89,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 774/2008

av den 4 augusti 2008

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1109/2007, för regleringsåret 2007/2008

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2007/2008 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 1109/2007 (3). Priserna och tilläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EG) nr 772/2008 (4).

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till bör dessa belopp ändras enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 1109/2007 för regleringsåret 2007/2008 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 5 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1260/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 1). Med verkan från och med den 1 oktober 2008 ersätts förordning (EG) nr 318/2006 av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 514/2008 (EUT L 150, 10.6.2008, s. 7).

(3)  EUT L 253, 28.9.2007, s. 5.

(4)  EUT L 206, 2.8.2008, s. 14.


BILAGA

Ändrade representativa priser och tilläggsbelopp från och med den 5 augusti 2008 för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10 (1)

23,55

4,52

1701 11 90 (1)

23,55

9,76

1701 12 10 (1)

23,55

4,33

1701 12 90 (1)

23,55

9,33

1701 91 00 (2)

25,77

12,37

1701 99 10 (2)

25,77

7,83

1701 99 90 (2)

25,77

7,83

1702 90 95 (3)

0,26

0,39


(1)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.III i rådets förordning (EG) nr 318/2006 (EUT L 58, 28.2.2006, s. 1).

(2)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i förordning (EG) nr 318/2006.

(3)  Fastställande per 1 % sackaroshalt.


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 775/2008

av den 4 augusti 2008

om fastställande av högsta tillåtna restmängder för fodertillsatsen kantaxantin utöver villkoren i direktiv 2003/7/EG

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.2 tredje meningen, och

av följande skäl:

(1)

För tillsatsen kantaxantin fastställs villkoren för godkännande för vissa djurkategorier i kommissionens direktiv 2003/7/EG av den 24 januari 2003 om ändring av villkoren för godkännande av kantaxantin i foder i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2). För de kategorier som omfattas av direktiv 2003/7/EG ersatte det direktivet villkoren för godkännande enligt kommissionens förordning (EG) nr 2316/98 (3). Tillsatsen fördes in i gemenskapens register över fodertillsatser som en befintlig produkt i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(2)

På kommissionens begäran antog Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet den 14 juni 2007 ett yttrande om högsta tillåtna restmängder för kantaxantin i livsmedel av animaliskt ursprung (4). Med hänsyn till det acceptabla dagliga intaget av kantaxantin föreslog myndigheten att de högsta tillåtna restmängderna för ämnet ska fastställas i enlighet med värdena i yttrandet.

(3)

Det bör därför fastställas högsta tillåtna restmängder i enlighet med detta för fodertillsatsen kantaxantin, utöver de gällande villkoren för godkännande av tillsatsen.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Utöver villkoren för godkännande enligt direktiv 2003/7/EG ska för kantaxantin de högsta tillåtna restmängder som anges i bilagan till denna förordning gälla.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  EGT L 22, 25.1.2003, s. 28.

(3)  EGT L 289, 28.10.1998, s. 4.

(4)  ”Scientific Opinion of the Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the Maximum Residue Limits for canthaxanthin in foodstuffs coming from animals fed with canthaxanthin used as a feed additive”, The EFSA Journal (2007) 507, s. 1–19.


BILAGA

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta tillåtna restmängder (MRL) i berörda livsmedel av animaliskt ursprung

Färgämnen och pigment

1.

Karotenoider och xantofyller

E 161 g

Kantaxantin

C40H52O2

Fjäderfä utom värphöns

15 mg kantaxantin per kg lever (våt vävnad) och 2,5 mg kantaxantin per kg skinn/fettvävnad (våt vävnad)

Värphöns

30 mg kantaxantin per kg äggula (våt vävnad)

Lax

10 mg kantaxantin per kg muskelvävnad (våt vävnad)

Öring

5 mg kantaxantin per kg muskelvävnad (våt vävnad)

 

3.1

Kantaxantin som enligt gemenskapens bestämmelser får användas för färgning av livsmedel

 

Fjäderfä utom värphöns

15 mg kantaxantin per kg lever (våt vävnad) och 2,5 mg kantaxantin per kg skinn/fettvävnad (våt vävnad)

Värphöns

30 mg kantaxantin per kg äggula (våt vävnad)

Lax

10 mg kantaxantin per kg muskelvävnad (våt vävnad)

Öring

5 mg kantaxantin per kg muskelvävnad (våt vävnad)


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 776/2008

av den 4 augusti 2008

om införande av vissa beteckningar i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Acciughe sotto sale del Mar Ligure (SGB), Brussels grondwitloof (SGB), Œufs de Loué (SGB))

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 6.2 första stycket och med tillämpning av artikel 17.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Italiens ansökan om registrering av beteckningen ”Acciughe sotto sale del Mar Ligure”, Belgiens ansökan om registrering av beteckningen ”Brussels grondwitloof” och Frankrikes ansökan om registrering av beteckningen ”Œufs de Loué” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Eftersom det inte har inkommit några invändningar i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 till kommissionen bör dessa beteckningar registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beteckningarna i bilagan till denna förordning ska registreras.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 417/2008 (EUT L 125, 9.5.2008, s. 27).

(2)  EUT C 279, 22.11.2007, s. 7 (Acciughe sotto sale del Mar Ligure), EUT C 279, 22.11.2007, s. 24 (Brussels grondwitloof), EUT C 282, 24.11.2007, s. 30 Œufs de Loué).


BILAGA

Jordbruksprodukter i bilaga I till fördraget avsedda att användas som livsmedel:

 

Klass 1.4 Andra produkter av animaliskt ursprung (ägg, honung, diverse mjölkprodukter utom smör)

FRANKRIKE

Œufs de Loué (SGB)

 

Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

BELGIEN

Brussels grondwitloof (SGB)

 

Klass 1.7 Färsk fisk, färska blötdjur och kräftdjur samt produkter framställda därav

ITALIEN

Acciughe sotto sale del Mar Ligure (SGB)


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 777/2008

av den 4 augusti 2008

om ändring av bilagorna I, V och VII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 32.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs folk- och djurhälsobestämmelser om insamling, transport, lagring, hantering, bearbetning och användning eller bortskaffande av animaliska biprodukter och om utsläppande på marknaden av dessa produkter.

(2)

Bilaga I till förordning (EG) nr 1774/2002 innehåller en definition av blodmjöl. För att definitionen ska bli tydligare bör det anges att den också omfattar produkter som framställts genom värmebehandling av fraktioner av blod i enlighet med kapitel II i bilaga VII i den förordningen och som ska användas som foder eller organiskt gödningsmedel.

(3)

De särskilda kraven för bearbetat däggdjursprotein fastställs i kapitel II i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002. Bearbetningskraven för bearbetat däggdjursprotein i kapitel II A.1 bör ändras för att ta hänsyn till den nya definitionen av blodmjöl i bilaga I till den förordningen.

(4)

Enligt bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002 ska animaliska biprodukter bearbetas på ett annat ställe än insamlingsplatsen, om inte anläggningen är inrymd i en helt avskild byggnad. Det anges också att animaliska biprodukter får bearbetas på insamlingsplatsen i anläggningar som är anslutna till ett slakteri via ett transportsystem, om vissa villkor uppfylls.

(5)

För att det ska bli lättare att tillämpa bestämmelserna i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002 på bearbetningsanläggningar för kategori 3-material bör medlemsstaternas behöriga myndigheter få göra undantag från dessa bestämmelser och tillåta införsel av kategori 3-material från andra anläggningar som godkänts i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (2), om vissa villkor som syftar till att kontrollera riskerna för folk- eller djurhälsan uppfylls.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I, V och VII till förordning (EG) nr 1774/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 273, 10.10.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 523/2008 (EUT L 153, 12.6.2008, s. 23).

(2)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1243/2007 (EUT L 281, 25.10.2007, s. 8).


BILAGA

Bilagorna I, V och VII till förordning (EG) nr 1774/2002 ska ändras på följande sätt:

1.

I bilaga I ska punkt 6 ersättas med följande:

”6.   blodmjöl: produkter som framställts genom värmebehandling av blod eller fraktioner av blod enligt kapitel II i bilaga VII och som ska användas som foder eller organiskt gödningsmedel.”

2.

I bilaga V kapitel I ska punkt 1 a ersättas med följande:

”a)

Bearbetningsanläggningar får inte vara belägna på samma plats som slakterier, såvida inte riskerna för folk- eller djurhälsan till följd av bearbetning av animaliska biprodukter från dessa slakterier reduceras genom att minst följande villkor uppfylls:

i)

Bearbetningsanläggningen ska vara fysiskt avskild från slakteriet; vid behov ska bearbetningsanläggningen placeras i en byggnad som är helt och hållet avskild från slakteriet.

ii)

Följande ska ha installerats och ska användas:

Ett transportsystem som ansluter bearbetningsanläggningen till slakteriet.

Separata ingångar, mottagningsutrymmen och utgångar för bearbetningsanläggningen och slakteriet.

iii)

Det ska vidtas åtgärder för att förhindra riskspridning genom den personal som arbetar på bearbetningsanläggningen och i slakteriet.

iv)

Obehöriga personer och djur får inte ges tillträde till bearbetningsanläggningen.

Genom undantag från leden i–iv får den behöriga myndigheten när det gäller bearbetningsanläggningar för kategori 3-material medge andra villkor än de som fastställs i dessa led för att reducera riskerna för folk- och djurhälsan, även riskerna till följd av bearbetning av kategori 3-material som kommer från anläggningar på annan plats som godkänts i enlighet med förordning (EG) nr 853/2004. Medlemsstaterna ska inom ramen för den kommitté som avses i artikel 33.1 meddela kommissionen och övriga medlemsstater om deras behöriga myndigheter har utnyttjat detta undantag.”

3.

I bilaga VII kapitel II punkt A.1 ska första stycket ersättas med följande:

”Bearbetat däggdjursprotein ska ha bearbetats med metod 1. Grisblod eller fraktioner av grisblod får dock i stället ha bearbetats med någon av metoderna 1–5 eller 7 förutsatt att man vid bearbetningsmetod 7 har genomfört en värmebehandling under vilken hela materialet upphettats till minst 80 °C.”


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 778/2008

av den 4 augusti 2008

om fastställande av det slutliga stödbeloppet för torkat foder under regleringsåret 2007/08

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 90 c jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 88.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 fastställs det stödbelopp som ska betalas ut för torkat foder till förädlingsföretagen inom ramen för den maximala garanterade kvantitet som anges i artikel 89 i den förordningen.

(2)

I enlighet med artikel 33.1 andra stycket i kommissionens förordning (EG) nr 382/2005 av den 7 mars 2005 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1786/2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för torkat foder (2) har medlemsstaterna underrättat kommissionen om de kvantiteter torkat foder för vilka rätt till stöd har erkänts avseende regleringsåret 2007/08. Av dessa meddelanden framgår att den maximala garanterade kvantiteten för torkat foder inte har överskridits.

(3)

Stödbeloppet för torkat foder uppgår således till 33 EUR per ton enligt artikel 88.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det slutliga stödbeloppet för torkat foder ska under regleringsåret 2007/08 vara 33 EUR per ton.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61).

(2)  EUT L 61, 8.3.2005, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 232/2008 (EUT L 73, 15.3.2008, s. 6).


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 779/2008

av den 31 juli 2008

om förbud mot fiske efter industriarter i norska vatten i område IV med fartyg som seglar under svensk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 40/2008 av den 16 januari 2008 om fastställande för år 2008 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2008.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, som har gjorts av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2008 har uttömts.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2008 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Fokion FOTIADIS

Generaldirektör för fiske och havsfrågor


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 865/2007 (EUT L 192, 24.7.2007, s. 1).

(2)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1098/2007 (EUT L 248, 22.9.2007, s. 1).

(3)  EUT L 19, 23.1.2008, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 718/2008 (EUT L 198, 26.7.2008, s. 8).


BILAGA

Nr

14/T&Q

Medlemsstat

SWE

Bestånd

I/F/4AB-N.

Art

Industriarter

Område

Norska vatten i område IV

Datum

30.5.2008


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 780/2008

av den 31 juli 2008

om förbud mot fiske efter gråsej i norska vatten i områdena I och II med fartyg som seglar under polsk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 40/2008 av den 16 januari 2008 om fastställande för 2008 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3), föreskrivs kvoter för år 2008.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2008 är uppfiskad.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uppfiskad kvot

Den fiskekvot för 2008 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till den här förordningen för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Fokion FOTIADIS

Generaldirektör för fiske och havsfrågor


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 865/2007 (EUT L 192, 24.7.2007, s. 1).

(2)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1098/2007 (EUT L 248, 22.9.2007, s. 1).

(3)  EGT L 19, 23.1.2008, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 718/2008 (EUT L 198, 26.7.2008, s. 8).


BILAGA

Nr

13/T&Q

Medlemsstat

POL

Bestånd

POK/1N2AB.

Art

Gråsej (Pollachius virens)

Område

Norska vatten i områdena I och II

Datum

26.5.2008


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Rådet

5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/16


RÅDETS BESLUT

av den 18 juni 2007

om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ändring av associeringsavtalet mellan EG och Jordanien

(2008/637/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 15 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Hashemitiska konungariket Jordanien, å andra sidan (1) (nedan kallat associeringsavtalet) infördes ytterligare bilaterala handelsmedgivanden för jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter, med verkan från och med den 1 januari 2006. Detta skedde genom avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG–Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet (2) (nedan kallat avtalet genom skriftväxling), som godkändes genom rådets beslut 2006/67/EG (3).

(2)

Efter antagandet av beslut 2006/67/EG informerade de jordanska myndigheterna kommissionens avdelningar om att beslutet innehöll avvikelser i förhållande till vissa av Jordaniens nomenklaturnummer.

(3)

Det bör klargöras att de nya ömsesidiga liberaliseringsåtgärder som införs genom avtalet genom skriftväxling endast avser jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter och inte fisk och fiskeriprodukter som omfattas av kapitel 3, KN-numren 1604 och 1605 samt undernumren 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (”Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur”).

(4)

Artiklarna 11a och 16 i liksom bilaga III och bilagan till protokoll 2 till associeringsavtalet bör därför ändras så att dessa avvikelser korrigeras.

(5)

När det gäller bearbetade jordbruksprodukter, som berörs av en bestämmelse om översyn, bör det läggas till en hänvisning till tidsplanen för översyn.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ändring av associeringsavtalet mellan EG och Jordanien godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.

Artikel 3

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 18 juni 2007.

På rådets vägnar

F.-W. STEINMEIER

Ordförande


(1)  EGT L 129, 15.5.2002, s. 3.

(2)  EUT L 41, 13.2.2006, s. 3.

(3)  EUT L 41, 13.2.2006, s. 1.


AVTAL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ändring av associeringsavtalet mellan EG och Jordanien

Jag hänvisar till den information Era myndigheter lämnade efter antagandet av rådets beslut 2006/67/EG av den 20 december 2005 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG–Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet. Informationen gäller avvikelser i förhållande till vissa av Jordaniens nomenklaturnummer.

Med hänvisning till tidsplanen för översyn av medgivandena för bearbetade jordbruksprodukter, ska följande nya punkt 5a införas i artikel 11a i associeringsavtalet:

”5a.   Från och med den 1 januari 2009 ska gemenskapen och Jordanien bedöma situationen för att besluta om de liberaliseringsåtgärder som ska tillämpas av gemenskapen och Jordanien med verkan från och med den 1 januari 2010.”

För att bekräfta att de nya ömsesidiga liberaliseringsåtgärder som införs genom det avtal som godkänns genom beslut 2006/67/EG endast avser jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter och inte fiskeriprodukter ska artikel 16 i associeringsavtalet ersättas med följande:

”Artikel 16

1.   Andra jordbruksprodukter än fisk och fiskeriprodukter som omfattas av kapitel 3, KN-numren 1604 och 1605 samt undernumren 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (’Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur’) med ursprung i Jordanien ska vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i protokoll 1.

2.   Andra jordbruksprodukter än fisk och fiskeriprodukter som omfattas av kapitel 3, KN-numren 1604 och 1605 samt undernumren 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (’Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur’) med ursprung i gemenskapen ska vid import till Jordanien omfattas av bestämmelserna i protokoll 2.”

För att korrigera de avvikelser som nämns ovan i förhållande till vissa av Jordaniens nomenklaturnummer ska bilaga III och bilagan till protokoll 2 till associeringsavtalet ändras på följande sätt:

1)

I bilaga III:

a)

I förteckning A ska numren 210690300, 210690400 och 210690600 utgå.

b)

I förteckning B ska numren 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 och 210690900 utgå.

c)

I förteckning D ska nummer 350190000 utgå.

d)

I förteckning E ska numren 190300000, 200520100 och 210690990 utgå.

e)

I förteckning F ska nummer 190539000 ersättas med nummer 190532000.

f)

I förteckning G ska texten ha följande lydelse: ”Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna inte ska avskaffas.”

2)

I bilagan till protokoll 2:

a)

I kategori A ska upprepningen av nummer 130110100 utgå.

b)

I kategori B ska nummer 130213000 utgå.

c)

I kategori E ska upprepningen av nummer 130110900 utgå.

Detta avtal ska tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2006.

Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.

Högaktningsfullt

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

26.9.2007

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā —

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

”Jag hänvisar till den information Era myndigheter lämnade efter antagandet av rådets beslut 2006/67/EG av den 20 december 2005 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG–Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet. Informationen gäller avvikelser i förhållande till vissa av Jordaniens nomenklaturnummer.

Med hänvisning till tidsplanen för översyn av medgivandena för bearbetade jordbruksprodukter, ska följande nya punkt 5a införas i artikel 11a i associeringsavtalet:

’5a.   Från och med den 1 januari 2009 ska gemenskapen och Jordanien bedöma situationen för att besluta om de liberaliseringsåtgärder som ska tillämpas av gemenskapen och Jordanien med verkan från och med den 1 januari 2010.’

För att bekräfta att de nya ömsesidiga liberaliseringsåtgärder som införs genom det avtal som godkänns genom beslut 2006/67/EG endast avser jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter och inte fiskeriprodukter ska artikel 16 i associeringsavtalet ersättas med följande:

’Artikel 16

1.   Andra jordbruksprodukter än fisk och fiskeriprodukter som omfattas av kapitel 3, KN-numren 1604 och 1605 samt undernumren 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (’Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur’) med ursprung i Jordanien ska vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i protokoll 1.

2.   Andra jordbruksprodukter än fisk och fiskeriprodukter som omfattas av kapitel 3, KN-numren 1604 och 1605 samt undernumren 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (’Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur’) med ursprung i gemenskapen ska vid import till Jordanien omfattas av bestämmelserna i protokoll 2.’

För att korrigera de avvikelser som nämns ovan i förhållande till vissa av Jordaniens nomenklaturnummer ska bilaga III och bilagan till protokoll 2 till associeringsavtalet ändras på följande sätt:

1)

I bilaga III:

a)

I förteckning A ska numren 210690300, 210690400 och 210690600 utgå.

b)

I förteckning B ska numren 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 och 210690900 utgå.

c)

I förteckning D ska nummer 350190000 utgå.

d)

I förteckning E ska numren 190300000, 200520100 och 210690990 utgå.

e)

I förteckning F ska nummer 190539000 ersättas med nummer 190532000.

f)

I förteckning G ska texten ha följande lydelse: ’Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna inte ska avskaffas.’

2)

I bilagan till protokoll 2:

a)

I kategori A ska upprepningen av nummer 130110100 utgå.

b)

I kategori B ska nummer 130213000 utgå.

c)

I kategori E ska upprepningen av nummer 130110900 utgå.

Detta avtal ska tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2006.

Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.”

Jag kan meddela Er att min regering godtar innehållet i Er skrivelse.

Högaktningsfullt

Done at Brussels,

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

26.9.2007

For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan

За правителството на Хашемитското кралство Йордания

En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania

Za vládu Jordánského hášimovského království

På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne

Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien

Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας

Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie

Per il Regno hashemita di Giordania

Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu

Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —

A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről

Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii

Pelo Reino Hachemita da Jordânia

Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei

Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva

Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije

Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta

På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar

Image


Kommissionen

5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/24


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 30 juli 2008

om ändring av beslut 2007/777/EG avseende tillstånd att importera värmebehandlade produkter av fjäderfäkött från Kina

[delgivet med nr K(2008) 3874]

(Text av betydelse för EES)

(2008/638/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 92/118/EEG av den 17 december 1992 om djurhälso- och hygienkrav för handel inom gemenskapen med produkter, som inte omfattas av sådana krav i de särskilda gemenskapsbestämmelser som avses i bilaga A.I till direktiv 89/662/EEG och, i fråga om patogener, i direktiv 90/425/EEG, samt för import till gemenskapen av sådana produkter (1), särskilt artikel 10.2 c,

med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (2), särskilt artikel 8 första meningen, artiklarna 8.1 första stycket, 8.4, 9.2 b, 9.4 b och 9.4 c, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens beslut 2007/777/EG av den 29 november 2007 om djur- och folkhälsovillkor och förlagor till hälsointyg för import från tredjeländer av vissa köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av beslut 2005/432/EG (3) fastställs bestämmelser om import till gemenskapen av sändningar av vissa köttprodukter avsedda att användas som livsmedel, inklusive förteckningar över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import av sådana produkter är tillåten. I det beslutet fastställs även förlagor till intyg och bestämmelser om behandlingar som krävs för dessa produkter.

(2)

Enligt beslut 2007/777/EG får Kina till gemenskapen endast exportera värmebehandlade produkter av fjäderfäkött som behandlats i hermetiskt tillsluten behållare tills ett Fo-värde på lägst 3 har uppnåtts enligt del 4 i bilaga II till det beslutet.

(3)

De kinesiska myndigheterna har nu bett kommissionen att tillåta import till gemenskapen av produkter av fjäderfäkött som genomgått mindre sträng behandling, närmare bestämt värmebehandling till en lägsta temperatur på 70 °C.

(4)

Åtskilliga kontrollbesök som genomförts av kommissionen i Kina har visat att de behöriga myndigheterna i Kina, särskilt i provinsen Shandong, är tillräckligt välstrukturerade för att kunna hantera djurhälsostatusen för fjäderfä.

(5)

Myndigheterna i provinsen Shandong har dessutom kunnat dokumentera att de särskilda djurhälsovillkoren i direktiv 2002/99/EG och beslut 2007/777/EG är uppfyllda.

(6)

Sedan Kina blev fullvärdig medlem av Världsorganisationen för djurens hälsa (OIE) vid det senaste årliga plenarmötet i Paris i maj 2007 har de kinesiska myndigheterna regelbundet sänt uppgifter om djurhälsa till kommissionen. Därutöver har de gått med på att inom 24 timmar efter bekräftelse anmäla de första utbrotten av aviär influensa och Newcastlesjuka i dittills sjukdomsfria områden i Kina till kommissionen.

(7)

Kina har nyligen sänt prover på aviärt influensavirus till gemenskapens referenslaboratorium för aviär influensa. Utbytet av virusprover gör det möjligt att genomföra utförligare studier av virusets utveckling och bestämma dess ursprung och spridningsvägar.

(8)

Därför bör import till gemenskapen av produkter av fjäderfäkött från provinsen Shandong i Kina som värmebehandlats till en lägsta temperatur på 70 °C i enlighet med del 4 i bilaga II till beslut 2007/777/EG tillåtas.

(9)

Beslut 2007/777/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Delarna 1 och 2 i bilaga II till beslut 2007/777/EG ska ersättas med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Medlemsstaterna ska genast vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut och offentliggöra dessa åtgärder. De ska genast underrätta kommissionen om detta.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdad i Bryssel den 30 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 62, 15.3.1993, s. 49. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/41/EG (EUT L 157, 30.4.2004, s. 33. Rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 12).

(2)  EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.

(3)  EUT L 312, 30.11.2007, s. 49.


BILAGA

”BILAGA II

DEL 1

Regionaliserade områden i de länder som förtecknas i delarna 2 och 3

Land

Område

Beskrivning av området

ISO-kod

Version

Argentina

AR

01/2004

Hela landet

AR-1

01/2004

Hela landet, utom provinserna Chubut, Santa Cruz och Tierra del Fuego för de arter som omfattas av beslut 79/542/EEG (i dess senaste lydelse)

AR-2

01/2004

Provinserna Chubut, Santa Cruz och Tierra del Fuego för de arter som omfattas av beslut 79/542/EEG (i dess senaste lydelse)

Brasilien

BR

01/2004

Hela landet

BR-1

01/2005

Delstaterna Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo och Mato Grosso do Sul

BR-2

01/2005

Del av delstaten Mato Grosso do Sul (utom kommunerna Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso och Corumbá),

delstaten Paraná,

delstaten São Paulo,

del av delstaten Minas Gerais (utom regionerna Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas och Bambuí),

delstaten Espíritu Santo,

delstaten Rio Grande do Sul,

delstaten Santa Catarina,

delstaten Goias,

del av delstaten Mato Grosso med

regionen Cuiaba (utom kommunerna San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone och Barão de Melgaço), regionen Caceres (utom kommunen Caceres), regionen Lucas do Rio Verde, regionen Rondonopolis (utom kommunen Itiquiora), regionen Barra do Garça och regionen Barra do Burgres

BR-3

01/2005

Delstaterna Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina och São Paulo

Kina

CN

01/2007

Hela landet

CN-1

01/2007

Provinsen Shandong

Malaysia

MY

01/2004

Hela landet

MY-1

01/2004

Endast Västmalaysia, dvs. de delar av landet som ligger på Malackahalvön

Namibia

NA

01/2005

Hela landet

NA-1

01/2005

Söder om det spärrstaket som sträcker sig från Palgrave Point i väster till Gam i öster

Sydafrika

ZA

01/2005

Hela landet

ZA-1

01/2005

Hela landet utom

den del av bekämpningsområdet för mul- och klövsjuka som ligger i veterinärområdena Mpumalanga och Limpopo (Nordprovinsen), i distriktet Ingwavuma i veterinärområdet Natal, samt i gränsområdet mot Botswana öster om 28:e längdgraden, och distriktet Camperdown, i provinsen KwaZulu-Natal

DEL 2

Tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar får importeras till EU

(se del 4 i denna bilaga för tolkningen av koderna i denna tabell)

ISO-kod

Ursprungsland eller del av ursprungsland

1.

Tamdjur av nötkreatur

2.

Hägnat klövvilt

(utom svin)

Tama får och getter

1.

Tamsvin

2.

Hägnat klövvilt

(svin)

Tama hästdjur

1.

Fjäderfä

2.

Hägnat fågelvilt

(utom strutsfåglar)

Strutsfåglar i hägn

Tamkaniner samt hägnade harar och kaniner

(leporidae)

Frilevande klövvilt

(utom svin)

Vildsvin

Vilda hästdjur

Vilda harar och kaniner

(leporidae)

Frilevande fågelvilt

Vilda landlevande däggdjur

(utom hovdjur samt harar och kaniner)

AR

Argentina AR

C

C

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentina AR-1 (1)

C

C

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentina AR-2 (1)

A (2)

A (2)

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Australien

A

A

A

A

D

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BH

Bahrain

B

B

B

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brasilien

XXX

XXX

XXX

A

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

Brasilien BR-1

XXX

XXX

XXX

A

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

Brasilien BR-2

C

C

C

A

D

D

A

C

XXX

XXX

A

D

XXX

Brasilien BR-3

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

BW

Botswana

B

B

B

B

XXX

A

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Vitryssland

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanada

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Schweiz (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CL

Chile

A

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Kina

B

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

Kina CN-1

B

B

B

B

D

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Colombia

B

B

B

B

XXX

A

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiopien

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grönland

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Hongkong

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Kroatien

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Israel

B

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

IN

Indien

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Island

A

A

B

A

A

A

A

A

B

XXX

A

A

XXX

KE

Kenya

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Sydkorea

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Marocko

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

ME

Montenegro

A

A

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskar

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK

f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4)

A

A

B

A

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Mauritius

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Mexiko

A

D

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malaysia MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malaysia MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namibia (1)

B

B

B

B

D

A

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Nya Zeeland

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paraguay

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RS

Serbien (5)

A

A

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

RU

Ryssland

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapore

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Swaziland

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Thailand

B

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunisien

C

C

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turkiet

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukraina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Förenta staterna

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Uruguay

C

C

B

A

D

A

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

ZA

Sydafrika (1)

C

C

C

A

D

A

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabwe (1)

C

C

B

A

D

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

XXX

Inget intyg har fastställts och köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar som innehåller kött av denna art får inte importeras.”


(1)  Se del 3 i denna bilaga för minimikrav beträffande behandling av pastöriserade köttprodukter och biltong.

(2)  För köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar beredda av färskt kött av djur som slaktats efter den 1 mars 2002.

(3)  I enlighet med Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter.

(4)  F.d. jugoslaviska republiken Makedonien: Koden föregriper inte den definitiva beteckningen för detta land, vilken kommer att fastställas efter det att de nuvarande förhandlingarna i Förenta nationerna om detta har slutförts.

(5)  Med undantag för Kosovo enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.

XXX

Inget intyg har fastställts och köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar som innehåller kött av denna art får inte importeras.”


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/30


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 30 juli 2008

om ändring av beslut 2002/994/EG om vissa skyddsåtgärder beträffande animaliska produkter som importeras från Kina

[delgivet med nr K(2008) 3882]

(Text av betydelse för EES)

(2008/639/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (1), särskilt artikel 22.6, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens beslut 2002/994/EG av den 20 december 2002 om vissa skyddsåtgärder beträffande animaliska produkter som importeras från Kina (2) gäller alla produkter av animaliskt ursprung som importeras från Kina och som är avsedda att användas som livsmedel eller foder.

(2)

Enligt artikel 2 i det beslutet ska medlemsstaterna tillåta import av de produkter som förtecknas i del II i bilagan till det beslutet och som åtföljs av en försäkran från den behöriga myndigheten i Kina om att varje sändning före avsändning underkastats kemisk provning för att säkerställa att de berörda produkterna inte utgör en fara för människors hälsa. Denna analys måste genomföras särskilt i syfte att påvisa förekomst av kloramfenikol och nitrofuran och dess metaboliter.

(3)

De kinesiska behöriga myndigheterna har lagt fram en plan för kontroll av restsubstanser hos fjäderfän avsedda för export till gemenskapen. Planen har godkänts genom kommissionens beslut 2004/432/EG av den 29 april 2004 om godkännande av de planer för kontroll av restsubstanser som lagts fram av tredje land i enlighet med rådets direktiv 96/23/EG (3).

(4)

Kommissionen har dessutom nyligen på plats kontrollerat övervakningsåtgärderna för kontroll av restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel hos fjäderfä, och resultatet av denna kontroll var gynnsamt.

(5)

Genom kommissionens beslut 2007/777/EG (4) har tillstånd beviljats för import till EU av värmebehandlade köttprodukter av fjäderfä från provinsen Shandong i Kina.

(6)

Köttprodukter av fjäderfä bör därför upptas i förteckningen över produkter som anges i del II i bilagan till beslut 2002/994/EG, och det beslutet bör ändras i enlighet med detta.

(7)

Godkännandet för import av köttprodukter av fjäderfä från Kina till gemenskapen påverkar inte andra sanitära åtgärder som antagits av folk- eller djurhälsoskäl.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I del II i bilagan till beslut 2002/994/EG ska följande strecksats läggas till:

”—

köttprodukter av fjäderfä”

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 30 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  EGT L 348, 21.12.2002, s. 154. Beslutet senast ändrat genom beslut 2008/463/EG (EUT L 160, 19.6.2008, s. 34).

(3)  EGT L 154, 30.4.2004, s. 43. Rättat i EUT L 189, 27.5.2004, s. 33. Beslutet senast ändrat genom beslut 2008/407/EG (EUT L 143, 3.6.2008, s. 49).

(4)  EUT L 312, 30.11.2007, s. 49.


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/32


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 30 juli 2008

om ändring av beslut 2005/692/EG om vissa skyddsåtgärder mot aviär influensa i flera tredjeländer

[delgivet med nr K(2008) 3883]

(Text av betydelse för EES)

(2008/640/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artikel 18.7,

med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (2), särskilt artikel 22.6, och

av följande skäl:

(1)

Efter utbrottet av aviär influensa orsakad av en högpatogen H5N1-virusstam i Sydostasien i december 2003 har kommissionen antagit flera skyddsåtgärder som rör aviär influensa. Åtgärderna har bland annat omfattat kommissionens beslut 2005/692/EG av den 6 oktober 2005 om vissa skyddsåtgärder mot aviär influensa i flera tredjeländer (3).

(2)

Genom kommissionens beslut 2007/777/EG av den 29 november 2007 om djur- och folkhälsovillkor och förlagor till hälsointyg för import från tredjeländer av vissa köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av beslut 2005/432/EG (4) får produkter av fjäderfäkött från provinsen Shandong i Kina som har värmebehandlats till en lägsta temperatur på 70 °C importeras till gemenskapen.

(3)

En sådan värmebehandling är tillräcklig för att inaktivera aviärt influensavirus, och den djurhälsorisk som utgår från de värmebehandlade produkterna kan därför anses vara försumbar.

(4)

Det bör därför medges undantag från det tillfälliga importstoppet av köttprodukter som består av eller innehåller kött av fjäderfä enligt beslut 2005/692/EG och att tillåta import av sådana produkter av fjäderfäkött under förutsättning att de har värmebehandlats i enlighet med beslut 2007/777/EG.

(5)

Beslut 2005/692/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 2 i beslut 2005/692/EG ska ersättas med följande:

”Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska tills vidare stoppa import från Kina av

a)

färskt fjäderfäkött,

b)

köttberedningar och köttprodukter som består av eller innehåller kött av fjäderfä,

c)

råvaror för foder till sällskapsdjur och obearbetat fodermaterial innehållande delar av fjäderfä,

d)

ägg för direkt konsumtion, och

e)

ej behandlade jakttroféer från alla typer av fåglar.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna tillåta import av köttprodukter som består av eller innehåller kött av fjäderfä under förutsättning att köttet har genomgått en av de särskilda behandlingar som avses i B, C eller D i del 4 i bilaga II till beslut 2007/777/EG.”

Artikel 2

Medlemsstaterna ska genast vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut och offentliggöra dessa åtgärder. De ska genast underrätta kommissionen om detta.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 30 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(3)  EUT L 263, 8.10.2005, s. 20. Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/869/EG (EUT L 340, 22.12.2007, s. 104).

(4)  EUT L 312, 30.11.2007, s. 49.


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/34


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 31 juli 2008

om undantag från besluten 2003/858/EG och 2006/656/EG för att tills vidare stoppa importen till gemenskapen från Malaysia av sändningar av viss levande fisk och av vissa vattenbruksprodukter

[delgivet med nr K(2008) 3849]

(Text av betydelse för EES)

(2008/641/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller ska organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artiklarna 18.1 första strecksatsen och 18.6, och

av följande skäl:

(1)

I rådets direktiv 91/67/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för utsläppande på marknaden av djur och produkter från vattenbruk (2) regleras importen till gemenskapen från tredjeländer av djur och produkter från vattenbruk. Det fastställs att import av djur och produkter från vattenbruk måste uppfylla vissa villkor i det direktivet och att djuren och produkterna måste härröra från tredjeländer eller delar av tredjeländer som uppförts på en förteckning som utarbetats i enlighet med direktivet.

(2)

I kommissionens beslut 2003/858/EG av den 21 november 2003 om djurhälsovillkor och intygskrav för import av levande fisk, ägg och könsceller för odling och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel (3) fastställs harmoniserade djurhälsobestämmelser för import till gemenskapen av viss levande fisk, ägg och könsceller och viss levande fisk från vattenbruk och produkter därav. Dessutom förtecknas i beslutet de territorier från vilka det är tillåtet att importera vissa arter av levande fisk, ägg och könsceller till gemenskapen.

(3)

I kommissionens beslut 2006/656/EG av den 20 september 2006 om fastställande av djurhälsovillkor och intygskrav för import av prydnadsfiskar (4) fastställs harmoniserade djurhälsobestämmelser för import till gemenskapen av prydnadsfiskar. Dessutom förtecknas i det beslutet de territorier från vilka import till gemenskapen av vissa prydnadsfiskar är tillåten.

(4)

I beslut 2003/858/EG förtecknas Malaysia som ett tredjeland från vilket import till gemenskapen är tillåten av levande fisk som tillhör familjen Cyprinidae, samt ägg och könsceller av sådan fisk, för odling och av levande fisk av denna familj från vattenbruk, samt ägg och könsceller från sådan fisk, för utsättning i put and take-vatten.

(5)

Enligt beslut 2006/656/EG är import till gemenskapen av vissa prydnadsfiskar från Malaysia tillåten. Beslutet omfattar fiskar som tillhör familjen Cyprinidae.

(6)

Resultaten från gemenskapens senaste inspektionsbesök i Malaysia visade att allvarliga brister förelåg i fråga om registrering av vattenbruksodlingar, anmälan av sjukdomar och officiella kontroller av djurhälsan i hela produktionskedjan för djur från vattenbruk och prydnadsfiskar. Dessa brister kommer sannolikt att leda till att sjukdomar sprids, vilket utgör ett allvarligt hot mot djurhälsan inom gemenskapen. Dessutom visade inspektionen att den malaysiska behöriga myndigheten inte genomförde djurhälsokontroller i tillräcklig utsträckning, något som sannolikt kommer att öka detta hot.

(7)

Det är därför nödvändigt att tills vidare stoppa import från Malaysia av levande fisk som hör till familjen Cyprinidae, samt ägg och könsceller av sådan fisk, för odling, av levande fisk från vattenbruk som hör till familjen Cyprinidae, samt ägg och könsceller av sådan fisk, för utsättning i put and take-vatten, samt av vissa prydnadsfiskar som hör till denna familj. Eftersom alla övriga tropiska prydnadsfiskar som importeras från Malaysia inte är mottagliga för epizootisk hematopoetisk nekros, infektiös laxanemi, viral hemorragisk septikemi, infektiös hematopoetisk nekros, vårviremi hos karp, bakteriell njursjuka, infektiös pankreasnekros, koiherpesvirus och infektion med Gyrodactylus salaris är det inte nödvändigt att stoppa importen av tropiska prydnadsfiskar.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genom undantag från artikel 3.1 och 3.2 i beslut 2003/858/EG och från artiklarna 3 och 4 i beslut 2006/656/EG ska medlemsstaterna tills vidare stoppa importen till sina territorier från Malaysia av följande sändningar av fisk som hör till familjen Cyprinidae, samt ägg och könsceller av sådan fisk:

a)

Sändningar av levande fisk för odling.

b)

Sändningar av levande fisk från vattenbruk för utsättning i put and take-vatten.

c)

Sändningar av prydnadsfiskar som hör till arterna Carassius auratus, Ctenopharyngodon idellus, Cyprinus carpio, Hypophthalmichthys molitrix, Aristichthys nobilis, Carassius carassius och Tinca tinca i familjen Cyprinidae.

Artikel 2

Alla kostnader som uppstår vid tillämpningen av detta beslut ska betalas av mottagaren eller dennes ombud.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 augusti 2008.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel, den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  EGT L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).

(3)  EUT L 324, 11.12.2003, s. 37. Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/158/EG (EUT L 68, 8.3.2007, s. 10).

(4)  EUT L 271, 30.9.2006, s. 71. Beslutet ändrat genom beslut 2007/592/EG (EUT L 224, 29.8.2007, s. 5).


5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/36


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 31 juli 2008

om ändring av bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG avseende uppgifterna om Argentina, Brasilien och Paraguay i förteckningen över de tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import av färskt kött till gemenskapen är tillåten

[delgivet med nr K(2008) 3992]

(Text av betydelse för EES)

(2008/642/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 8 första meningen, artikel 8.1 första stycket och artikel 8.4, och

av följande skäl:

(1)

Del 1 i bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1976 om upprättande av en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer, och om villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg, för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött (2) innehåller en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera färskt kött från vissa djur.

(2)

Argentina finns med i del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG och har delats upp i olika områden med utgångspunkt från djurhälsan i området. Det argentinska området Patagonien söder om 42:a breddgraden har status som fritt från mul- och klövsjuka utan vaccination. Import till gemenskapen från det området av färskt kött med ben från vissa djur är tillåten. Övriga områden i Argentina har status som fria från mul- och klövsjuka med vaccination och endast import av mognadslagrat urbenat färskt kött från dessa områden till gemenskapen är tillåten.

(3)

Ett område i Argentina norr om 42:a breddgraden tillhörande regionerna Neuquén och Rio Negro erkändes 2007 av Internationella byrån för epizootiska sjukdomar (OIE) som fritt från mul- och klövsjuka utan vaccination.

(4)

Efter erkännandet för området skickade Argentina en begäran till gemenskapen om att import av färskt kött med ben från det området till gemenskapen ska tillåtas. Gemenskapen genomförde ett inspektionsbesök i Argentina i februari 2008 för att kontrollera situationen på plats. Vid inspektionen gjordes en positiv bedömning och det är därför lämpligt att tillåta import till gemenskapen av färskt kött med ben från vissa djur från det området.

(5)

Gemenskapen har nyligen genomfört flera inspektionsbesök i Brasilien, bland annat i delstaterna Paraná och São Paulo. Som ett resultat av inspektionerna fastställs det i rådets beslut 79/542/EEG, ändrat genom beslut 2008/61/EG, importåtgärder för förbättrad kontroll och övervakning av anläggningar varifrån djur som får exporteras till gemenskapen kommer, för att tillåta import av färskt urbenat och mognadslagrat nötkött endast från gårdar i de regioner som har status som fria från mul- och klövsjuka med eller utan vaccination.

(6)

I maj 2008 fick vissa delstater i Brasilien, bland andra Paraná och São Paulo, återinförd status som fria från mul- och klövsjuka med vaccination enligt OIE.

(7)

Eftersom dessa delstater har status som fria från mul- och klövsjuka och mot bakgrund av inspektionerna i Brasilien bör delstaterna återinföras i förteckningen över områden från vilka import av färskt urbenat och mognadslagrat nötkött tillåts, enligt villkoren för de övriga delstater i Brasilien som har status som fria från mul- och klövsjuka med vaccination varifrån sådan import till gemenskapen är tillåten.

(8)

OIE erkände 2007 Paraguay som fritt från mul- och klövsjuka med vaccination med undantag av en zon med skärpt övervakning längs de yttre gränserna. Gemenskapen genomförde ett inspektionsbesök i Paraguay i april 2008 för att kontrollera situationen på plats.

(9)

Inspektionen visar att det är lämpligt att tillåta import till gemenskapen av urbenat och mognadslagrat färskt kött från de områden i Paraguay som har erkänts av OIE som fria från mul- och klövsjuka med vaccination.

(10)

Beslut 79/542/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 augusti 2008.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EGT L 146, 14.6.1979, s. 15. Beslutet senast ändrat genom kommissionens beslut 2008/61/EG (EUT L 15, 18.1.2008, s. 33).


BILAGA

”Del 1

FÖRTECKNING ÖVER TREDJELÄNDER OCH DELAR AV TREDJELÄNDER (1)

Land

Områdets beteckning

Beskrivning av området

Veterinärintyg

Särskilda villkor

Sista datum (2)

Första datum (3)

Förlagor

SG

1

2

3

4

5

6

7

8

AL – Albanien

AL-0

Hela landet

 

 

 

 

AR – Argentina

AR-0

Hela landet

EQU

 

 

 

 

AR-1

Provinserna Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (utom departementen Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme och San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, delar av Neuquén (utom områden i AR-4), delar av Río Negro (utom områden i AR-4), San Juan, San Luis, Santa Fe, Tucumàn, Cordoba, La Pampa, Santiago del Estero, Chaco Formosa, Jujuy och Salta, utom buffertzonen på 25 km från gränsen till Bolivia och Paraguay som sträcker sig från distriktet Santa Catalina i provinsen Jujuy till distriktet Laishi i provinsen Formosa

BOV

A

1

 

18 mars 2005

RUF

A

1

 

1 december 2007

AR-2

Chubut, Santa Cruz och Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1 mars 2002

AR-3

Provinsen Corrientes: departementen Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme och San Luís del Palmar.

BOV, RUF

A

1

 

1 december 2007

AR-4

Delar av Río Negro (utom Avellaneda i området norr om landsväg nr 7 och öster om landsväg nr 250, i Conesa området norr om landsväg nr 2, i El Cuy området norr om landsväg nr 7 där den korsar landsväg nr 66 till gränsen för departementet Avellaneda, och i San Antonio området öster om landsvägarna nr 2 och nr 250.

Delar av Neuquén (utom Confluencia, området öster om landsväg nr 17, och i Picun Leufú området öster om landsväg nr 17

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1 augusti 2008

AU – Australien

AU-0

Hela landet

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

BA – Bosnien och Hercegovina

BA-0

Hela landet

 

 

 

 

BH – Bahrain

BH-0

Hela landet

 

 

 

 

BR – Brasilien

BR-0

Hela landet

EQU

 

 

 

 

BR-1

Del av delstaten Minas Gerais (utom regionaldelegationerna Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas och Bambuí), delstaten Espíritu Santo, delstaten Goias,

del av delstaten Mato Grosso som omfattar de regionala enheterna

Cuiaba (utom kommunerna San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone och Barão de Melgaço),

Caceres (utom kommunen Caceres),

Lucas do Rio Verde,

Rondonopolis (utom kommunen Itiquiora),

Barra do Garça,

Barra do Burgres, samt

delstaten Rio Grande do Sul

BOV

A och H

1

 

31 januari 2008

BR-2

Delstaten Santa Catarina

BOV

A och H

1

 

31 januari 2008

BR-3

Delstaterna Paraná och São Paulo

BOV

A och H

1

 

1 augusti 2008

BW – Botswana

BW-0

Hela landet

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Veterinära områden för sjukdomsbekämpning 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 och 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

1 december 2007

BW-2

Veterinära områden för sjukdomsbekämpning 10, 11, 12, 13 och 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7 mars 2002

BY – Vitryssland

BY-0

Hela landet

 

 

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

CA – Kanada

CA-0

Hela landet

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW,

G

 

 

 

CH – Schweiz

CH-0

Hela landet

 

 

 

 

CL – Chile

CL-0

Hela landet

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

 

 

CN – Kina

CN-0

Hela landet

 

 

 

 

CO – Colombia

CO-0

Hela landet

EQU

 

 

 

 

CR – Costa Rica

CR-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

CU – Kuba

CU-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

DZ – Algeriet

DZ-0

Hela landet

 

 

 

 

ET – Etiopien

ET-0

Hela landet

 

 

 

 

FK – Falklandsöarna

FK-0

Hela landet

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

GL – Grönland

GL-0

Hela landet

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

GT – Guatemala

GT-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

HK – Hongkong

HK-0

Hela landet

 

 

 

 

HN – Honduras

HN-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

HR – Kroatien

HR-0

Hela landet

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

IL – Israel

IL-0

Hela landet

 

 

 

 

IN – Indien

IN-0

Hela landet

 

 

 

 

IS – Island

IS-0

Hela landet

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

KE – Kenya

KE-0

Hela landet

 

 

 

 

MA – Marocko

MA-0

Hela landet

EQU

 

 

 

 

ME – Montenegro

ME-0

Hela landet

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

Hela landet

 

 

 

 

MK – f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4)

MK-0

Hela landet

OVI, EQU

 

 

 

 

MU – Mauritius

MU-0

Hela landet

 

 

 

 

MX – Mexiko

MX-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

NA – Namibia

NA-0

Hela landet

EQU, EQW

 

 

 

 

NA-1

Söder om det spärrstaket som sträcker sig från Palgrave Point i väster till Gam i öster

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

 

NC – Nya Kaledonien

NC-0

Hela landet

BOV, RUF, RUW

 

 

 

 

NI – Nicaragua

NI-0

Hela landet

 

 

 

 

NZ – Nya Zeeland

NZ-0

Hela landet

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

PA– Panama

PA-0

Hela landet

BOV, EQU

 

 

 

 

PY – Paraguay

PY-0

Hela landet

EQU

 

 

 

 

PY-1

Hela landet utom en zon med skärpt övervakning 15 km från de yttre gränserna

BOV

A

1

 

1 augusti 2008

RS – Serbien (5)

RS-0

Hela landet

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

RU – Ryssland

RU-0

Hela landet

 

 

 

 

RU-1

Regionen Murmansk, det autonoma området Jamal-Nenetska

RUF

 

 

 

 

SV – El Salvador

SV-0

Hela landet

 

 

 

 

SZ – Swaziland

SZ-0

Hela landet

EQU, EQW

 

 

 

 

SZ-1

Området väster om spärrstaketet längs ”röda linjen” som sträcker sig norrut från floden Usutu till gränsen mot Sydafrika väster om Nkalashane

BOV, RUF, RUW

F

1

 

 

SZ-2

De veterinära övervaknings- och vaccinationsområden för mul- och klövsjuka enligt förordning som offentliggjorts genom rättsligt meddelande nr 51/2001

BOV, RUF, RUW

F

1

 

4 augusti 2003

TH – Thailand

TH-0

Hela landet

 

 

 

 

TN – Tunisien

TN-0

Hela landet

 

 

 

 

TR – Turkiet

TR-0

Hela landet

 

 

 

 

TR-1

Provinserna Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat och Kirikkale

EQU

 

 

 

 

UA – Ukraina

UA-0

Hela landet

 

 

 

 

US – Förenta staterna

US-0

Hela landet

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

 

 

UY – Uruguay

UY-0

Hela landet

EQU

 

 

 

 

BOV

A

1

 

1 november 2001

OVI

A

1

 

 

ZA – Sydafrika

ZA-0

Hela landet

EQU, EQW

 

 

 

 

ZA-1

Hela landet utom

den del av bekämpningsområdet för mul- och klövsjuka som ligger i veterinärområdena i provinserna Mpumalanga och Limpopo (Nordprovinsen), i distriktet Ingwavuma i veterinärområdet Natal, samt i gränsområdet mot Botswana öster om 28:e längdgraden, och

distriktet Camperdown, i provinsen KwaZulu-Natal

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Hela landet

 

 

 

 

=

Intyg enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).

=

Inget intyg har fastställts och import av färskt kött är inte tillåten (utom för de arter som anges på raden för hela landet).

1

=

Kategoribegränsningar;

Inga slaktbiprodukter tillåts (utom mellangärde och tuggmuskler från nötkreatur).”


(1)  Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i avtal mellan gemenskapen och tredjeländer.

(2)  Kött från djur som slaktats senast det datum som anges i kolumn 7 får importeras till gemenskapen under 90 dagar från och med det datumet.

Sändningar som befinner sig på öppet hav får, om de certifierats före det datum som anges i kolumn 7, importeras till gemenskapen under 40 dagar från det datumet.

(Märk: Om det inte anges något datum i kolumn 7 finns det inga tidsbegränsningar).

(3)  Endast kött från djur som slaktats tidigast det datum som anges i kolumn 8 får importeras till gemenskapen (om det inte anges något datum i kolumn 8 finns det inga tidsbegränsningar).

(4)  F.d jugoslaviska republiken Makedonien: Den preliminära koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.

(5)  Med undantag för Kosovo enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.

=

Intyg enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).

=

Inget intyg har fastställts och import av färskt kött är inte tillåten (utom för de arter som anges på raden för hela landet).

1

=

Kategoribegränsningar;

Inga slaktbiprodukter tillåts (utom mellangärde och tuggmuskler från nötkreatur).”


III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/43


RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2008/643/GUSP

av den 4 augusti 2008

om ändring av gemensam åtgärd 2007/369/Gusp om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 14, och

av följande skäl:

(1)

Den 30 maj 2007 antog rådet gemensam åtgärd 2007/369/Gusp (1) för en period på tre år. Den operativa fasen av Eupol Afghanistan inleddes den 15 juni 2007.

(2)

Det finansiella referensbeloppet enligt artikel 13.1 i gemensam åtgärd 2007/369/Gusp bör omfatta perioden till och med den 30 november 2008.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 13.1 i gemensam åtgärd 2007/369/Gusp ska ersättas med följande:

”1.   Det finansiella referensbeloppet för kostnaderna i samband med Eupol Afghanistan fram till och med den 30 november 2008 ska vara 43 600 000 EUR.”

Artikel 2

Denna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.

Artikel 3

Denna gemensamma åtgärd ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2008.

På rådets vägnar

B. KOUCHNER

Ordförande


(1)  EUT L 139, 31.5.2007, s. 33. Gemensamma åtgärden senast ändrad genom gemensam åtgärd 2008/229/Gusp (EUT L 75, 18.3.2008, s. 80).


Rättelser

5.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 207/44


Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 467/2008 av den 28 maj 2008 om ändring av förordning (EG) nr 2535/2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter

( Europeiska unionens officiella tidning L 139 av den 29 maj 2008 )

På sidan 13, artikel 1.4 a, som ersätter artikel 19a.1 i förordning (EG) nr 2535/2001, ska det

i stället för:

” ”1.   Artiklarna 308a–308d.1 i förordning (EEG) nr 2454/93 ska tillämpas på de kvoter som anges i bilaga VIIa och som fastställs i” ”

vara:

” ”1.   Artiklarna 308a–308c.1 i förordning (EEG) nr 2454/93 ska tillämpas på de kvoter som anges i bilaga VIIa och som fastställs i” ”.