ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 147

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

51 årgången
6 juni 2008


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 500/2008 av den 5 juni 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 501/2008 av den 5 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 3/2008 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden och i tredjeland

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 502/2008 av den 5 juni 2008 om ändring av bilagorna I, II och IX till rådets förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land

35

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Rådet

 

 

2008/417/EG

 

*

Rådets beslut av den 3 juni 2008 om tillstånd för Portugal att tillämpa en nedsatt punktskattesats för öl som produceras lokalt i den autonoma regionen Madeira

61

 

 

Kommissionen

 

 

2008/418/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 29 maj 2008 om ett finansiellt stöd från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Förenade kungariket 2007 [delgivet med nr K(2008) 2161]

63

 

 

2008/419/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 30 maj 2008 om ändring av beslut 2008/377/EG när det gäller vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i Slovakien [delgivet med nr K(2008) 2262]  ( 1 )

65

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

6.6.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 147/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 500/2008

av den 5 juni 2008

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsakter (1), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 6 juni 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

till kommissionens förordning av den 5 juni 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MA

36,3

MK

44,3

TR

72,3

ZZ

51,0

0707 00 05

TR

116,4

ZZ

116,4

0709 90 70

TR

98,3

ZZ

98,3

0805 50 10

AR

140,6

TR

163,7

US

135,2

ZA

136,2

ZZ

143,9

0808 10 80

AR

96,9

BR

81,1

CL

90,7

CN

87,4

MK

50,7

NZ

108,4

TR

85,9

US

121,1

UY

107,4

ZA

81,7

ZZ

91,1

0809 10 00

TR

193,3

ZZ

193,3

0809 20 95

TR

408,0

US

382,7

ZZ

395,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


6.6.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 147/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 501/2008

av den 5 juni 2008

om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 3/2008 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden och i tredjeland

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3/2008 av den 17 december 2007 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden och i tredjeland (1), särskilt artiklarna 4, 5, 9 och 15, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 3/2008 ska kommissionen fastställa bestämmelser för genomförandet av program för informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder som delfinansieras via gemenskapsbudgeten.

(2)

Med hänsyn till de erfarenheter som gjorts och framtidsutsikterna för utvecklingen på marknaden både inom och utanför gemenskapen och de nya ramarna för internationell handel bör det utvecklas en övergripande och konsekvent politik för informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder på den inre marknaden och marknaderna i tredjeländer när det gäller jordbruksprodukter och deras framställning samt i fråga om livsmedelsprodukter framställda från jordbruksprodukter utan att samtidigt stimulera till konsumtion av produkter med visst ursprung. För att skapa klarhet bör därför kommissionens förordningar (EG) nr 1071/2005 av den 1 juli 2005 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2826/2000 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden (2) och (EG) nr 1346/2005 av den 16 augusti 2005 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 2702/1999 om informations- och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter i tredje land (3) upphävas och ersättas med en enda förordning, med en bibehållen indelning av åtgärderna i skilda kapitel beroende på var de genomförs.

(3)

För att säkerställa en god förvaltning bör en förteckning över de teman, produkter och marknader som kan bli föremål för informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder sammanställas och regelbundet uppdateras, och det bör fastställas vilka nationella myndigheter som ska ansvara för genomförandet av den här förordningen och vilken längd programmen ska ha.

(4)

För att skydda och informera konsumenterna bör det fastställas att alla budskap om en jordbruksprodukts hälsoeffekter som riktas till konsumenter och andra målgrupper inom ramen för programmen på den inre marknaden ska bygga på en erkänd vetenskaplig grund och att källorna till informationen är erkända.

(5)

För att undvika varje risk för snedvridning av konkurrensen bör det fastställas dels allmänna riktlinjer för de informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder som vidtas för en produkt på den inre marknaden, dels regler för hänvisning till produkters särskilda ursprung vid informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder i tredjeländer.

(6)

För att undvika osäkerhet i rättsligt hänseende bör de program som föreslås för den inre marknaden vara förenliga med gemenskapslagstiftningen om de berörda produkterna och saluföringen av dem samt med de ovan nämnda riktlinjerna.

(7)

För att standardisera de metoder som används vid valet av verkställande organ och program i tredjeländer bör samma regler gälla för de åtgärder som ska genomföras av de internationella organisationer som avses i artikel 6.2 i förordning (EG) nr 3/2008. För att undvika osäkerhet i rättsligt hänseende bör de budskap som sprids inom ramen för programmen vara förenliga med gällande lagstiftning i de tredjeländer som de riktar sig till.

(8)

Förfarandet för att lämna in förslag till program och välja ut det verkställande organet bör fastställas och garantera största möjliga konkurrens och fri rörlighet för tjänster, samtidigt som man, i de fall den förslagsställande organisationen är ett offentligt organ, beaktar bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (4).

(9)

I förordning (EG) nr 3/2008 föreskrivs att de förslagsställande organisationerna själva kan få genomföra vissa delar av programmen, välja ut det verkställande organet i ett senare skede av förfarandet och se till att nivån på gemenskapens bidrag är konstant och inte överstiger 50 % av de faktiska kostnaderna för varje fas av ett program, eller 60 % för åtgärder som avser frukt och grönsaker och riktas till skolbarn i gemenskapen. Tillämpningsföreskrifter bör fastställas för dessa bestämmelser.

(10)

Kriterier bör fastställas för medlemsstaternas val av program och för kommissionens granskning av de utvalda programmen för att garantera att gemenskapsreglerna följs och att de åtgärder som ska genomföras är effektiva. Efter granskningen bör kommissionen bestämma vilka program som är godkända och fastställa budgetar för dem.

(11)

För program som riktar sig till tredjeländer bör medlemsstaterna, för att gemenskapens åtgärder ska vara effektiva, se till att de godkända programmen är förenliga med och kompletterar nationella och regionala program, och prioriterade kriterier bör fastställas för urvalet av program så att de blir så effektiva som möjligt.

(12)

I fråga om program som berör flera medlemsstater bör åtgärder vidtas för att samordna inlämnandet och granskningen av programmen.

(13)

För att garantera en sund ekonomisk förvaltning bör programmen innehålla närmare regler om de finansiella bidragen från medlemsstaterna och de förslagsställande organisationerna.

(14)

För att undvika risken för dubbelfinansiering bör de informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder på den inre marknaden som får stöd genom rådets förordning (EG) nr 1698/2005 av den 20 september 2005 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (5) inte kunna få stöd genom förordning (EG) nr 3/2008.

(15)

Villkoren för fullgörandet av åtagandena bör fastställas i avtal som inom en rimlig tidsfrist ingås mellan de berörda parterna och de behöriga nationella myndigheterna på grundval av standardavtal som tillhandahålls av kommissionen.

(16)

För att garantera att avtalet genomförs korrekt bör den avtalsslutande parten ställa en säkerhet motsvarande 15 % av gemenskapens och de berörda medlemsstaternas bidrag till den behöriga nationella myndigheten. Av samma skäl bör en säkerhet ställas när förskottsbetalning begärs för varje årlig fas.

(17)

Det bör fastställas vilka kontroller medlemsstaterna ska utföra.

(18)

Det bör anges att genomförandet av de åtgärder som fastställs i avtalen ska vara ett primärt krav i den mening som avses i artikel 20 i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter (6).

(19)

Av skäl knutna till budgetförvaltningen är det nödvändigt att föreskriva ekonomiska sanktioner om tidsfristen för inlämnande av ansökningar om mellanliggande utbetalningar inte iakttas eller om det uppstår förseningar i medlemsstaternas betalningar.

(20)

För att säkra en sund ekonomisk förvaltning och undvika risken för att de föreskrivna utbetalningarna föranleder att gemenskapens finansiella bidrag uttöms, så att inga ytterligare utbetalningar kan göras, bör det föreskrivas att förskottet och de olika mellanliggande utbetalningarna inte får överskrida 80 % av gemenskapens och medlemsstaternas bidrag. Av samma skäl bör ansökan om slutbetalning inkomma till den behöriga nationella myndigheten inom en fastställd tidsfrist.

(21)

Medlemsstaterna bör kontrollera det informations- och säljfrämjande material som framställs inom ramen för programmen. Villkor bör fastställas för användning av materialet efter programmens slut.

(22)

Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts och för att övervaka att programmen genomförs korrekt, bör regler fastställas för den övervakningsgrupp som inrättas genom förordning (EG) nr 3/2008.

(23)

Det är nödvändigt att medlemsstaterna kontrollerar genomförandet av åtgärderna och att kommissionen hålls underrättad om resultatet av de kontrollåtgärder som föreskrivs i denna förordning. För att garantera en sund ekonomisk förvaltning bör det fastställas regler för samarbete mellan medlemsstaterna när åtgärderna genomförs i en annan medlemsstat än den där den behöriga avtalsslutande organisationen har sitt säte.

(24)

För att på ett effektivt sätt skydda gemenskapens finansiella intressen bör lämpliga bestämmelser antas för bedrägeribekämpning och allvarliga försumligheter. För att uppnå detta mål bör det införas bestämmelser om återbetalning och sanktioner.

(25)

Det bör klart och tydligt fastställas att i fråga om fleråriga program bör en intern utvärderingsrapport lämnas in efter varje årlig fas, även om ingen ansökan om utbetalning inkommit.

(26)

Den ränta som mottagaren av en felaktig utbetalning ska betala bör motsvara den räntesats för fordringar som inte återbetalats på förfallodagen, som avses i artikel 86 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (7).

(27)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Syfte och definition

1.   I denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 3/2008, i synnerhet för utarbetande, urval, genomförande, finansiering och kontroll av de program som avses i artikel 6 i den förordningen.

2.   Med program avses en samling sammanhängande åtgärder som är tillräckliga för att bidra till att förbättra informationen om och försäljningen av de berörda produkterna.

Artikel 2

Utnämning av behöriga myndigheter

Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som ska ansvara för tillämpningen av denna förordning (nedan kallade behöriga nationella myndigheter).

Medlemsstaterna ska meddela kommissionen namnen på och fullständiga uppgifter om de myndigheter som utsetts samt eventuella ändringar av dessa uppgifter.

Kommissionen ska offentliggöra informationen på lämpligt sätt.

Artikel 3

Programmens längd

Programmen ska genomföras under en period på minst ett och högst tre år räknat från dagen för ikraftträdandet av det avtal som avses i artikel 16.1.

Artikel 4

Kännetecken för de säljfrämjande budskapen eller informationsbudskapen för program på den inre marknaden

1.   De säljfrämjande budskap och informationsbudskap som genom programmen riktas till konsumenter och andra målgrupper (nedan kallade budskap) ska uppfylla de kriterier som anges i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 3/2008 och grunda sig på den aktuella produktens inneboende kvaliteter eller egenskaper.

2.   Hänvisningar till produktens ursprung ska vara underordnade kampanjens huvudbudskap. Uppgifter om en produkts ursprung får dock förekomma inom ramen för en säljfrämjande åtgärd eller en informationskampanj om det handlar om en beteckning enligt gemenskapslagstiftningen eller en produkt som krävs för att illustrera informationskampanjen eller de säljfrämjande åtgärderna.

3.   I de budskap som sprids ska samtliga hänvisningar till hälsoeffekterna av konsumtion av produkterna i fråga grundas på allmänt erkända vetenskapliga rön.

Budskap som hänvisar till sådana effekter ska godkännas av den behöriga nationella myndighet som ansvarar för folkhälsofrågor.

De branschorganisationer eller branschövergripande organ som avses i artikel 6.1 i förordning (EG) nr 3/2008 och som föreslår ett program ska se till att den berörda medlemsstaten och kommissionen får tillgång till en förteckning över de vetenskapliga undersökningar och utlåtanden från godkända vetenskapliga institutioner som ligger till grund för budskap som hänvisar till hälsoeffekter.

Artikel 5

Kännetecken för de säljfrämjande budskapen eller informationsbudskapen för program i tredjeländer

1.   Varje budskap ska grunda sig på den aktuella produktens inneboende kvaliteter eller egenskaper.

Budskapen ska vara förenliga med gällande lagstiftning i de tredjeländer som de riktar sig till.

2.   Hänvisningar till produktens ursprung ska vara underordnade kampanjens huvudbudskap. Uppgifter om en produkts ursprung får dock förekomma inom ramen för en säljfrämjande åtgärd eller en informationskampanj om det handlar om en beteckning enligt gemenskapslagstiftningen eller en produkt som krävs för att illustrera informationskampanjen eller de säljfrämjande åtgärderna.

Artikel 6

Föremål för åtgärderna och preliminära budgetar

1.   En förteckning över de teman och produkter som enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 3/2008 kan omfattas av åtgärder som genomförs på den inre marknaden återfinns i bilaga I del A till den här förordningen.

Förteckningen ska uppdateras senast den 31 mars vartannat år.

2.   En förteckning över de produkter som enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 3/2008 kan omfattas av åtgärder som genomförs i tredjeländer återfinns i bilaga II del A till den här förordningen. En förteckning över marknader i tredjeländer där dessa åtgärder får genomföras återfinns i bilaga II del B.

Dessa förteckningar ska uppdateras senast den 31 december vartannat år.

3.   De preliminära årliga budgetarna för de olika sektorerna återfinns i bilaga III.

KAPITEL II

URVAL AV DE PROGRAM SOM AVSES I ARTIKLARNA 6–8 I FÖRORDNING (EG) NR 3/2008

Artikel 7

Program som genomförs i tredjeländer i samarbete med internationella organisationer

1.   Vid tillämpning av artikel 6.2 i förordning (EG) nr 3/2008 ska de internationella organisationer som avses i den artikeln på begäran av kommissionen lägga fram förslag till program för följande år.

De villkor för beviljande och utbetalning av gemenskapsbidrag som avses i artikel 13.4 i förordning (EG) nr 3/2008 ska fastställas i ett bidragsavtal mellan gemenskapen och den berörda internationella organisationen.

2   Direktiv 2004/18/EG är tillämpligt på åtgärder som genomförs av de internationella organisationer som avses i artikel 6.2 i förordning (EG) nr 3/2008.

Artikel 8

Inlämning av program

1.   För genomförandet av åtgärderna i programmen ska den berörda medlemsstaten varje år genomföra förslagsinfordringar.

Senast den 30 november, för program på den inre marknaden, och senast den 31 mars, för program i tredjeländer, ska gemenskapens branschorganisationer eller branschövergripande organ från de olika sektorerna (nedan kallade förslagsställande organisationer) lägga fram sina program för medlemsstaten.

Programmen ska lämnas in i ett format som kommissionen fastställt och offentliggjort på sin webbplats. Formatet bifogas den förslagsinfordran som avses i första stycket.

2.   De program som läggs fram enligt punkt 1 ska

a)

vara förenliga med gemenskapslagstiftningen beträffande de berörda produkterna och marknadsföringen av dessa,

b)

vara förenliga med kravspecifikationerna, som innehåller de kriterier för uteslutning, urval och tilldelning som de berörda medlemsstaterna fastställt för detta ändamål,

c)

vara så detaljerat utformade att det går att avgöra om de uppfyller tillämpliga krav och bedöma deras kostnadseffektivitet.

3.   För genomförandet av sådana program ska den förslagsställande organisationen, genom ett urvalsförfarande som godkänts av den berörda medlemsstaten, välja ut minst ett verkställande organ som ska ansvara för genomförandet. Om ett verkställande organ väljs ut innan programmet läggs fram, kan det delta i utformningen av det.

Artikel 9

Medlemsstaternas förhandsurval av program

1.   Medlemsstaterna ska upprätta en preliminär förteckning över de program som de valt ut på grundval av de kriterier som anges i de kravspecifikationer som avses i artikel 8.2 b.

2.   De program som ska genomföras i tredjeländer ska bedömas av medlemsstaterna med hänsyn till bl.a. följande kriterier:

a)

De föreslagna strategiernas förenlighet med de fastställda målen.

b)

De föreslagna åtgärdernas kvalitet.

c)

Åtgärdernas sannolika inverkan när det gäller att öka efterfrågan på produkterna i fråga.

d)

Garantier för att de organisationer som föreslår programmen är effektiva och representativa.

e)

Det föreslagna verkställande organets tekniska kapacitet och garantier för dess effektivitet.

3.   De program som ska genomföras på den inre marknaden ska, förutom de skyldigheter som anges i artikel 8 och i den här artikeln, vara förenliga med de riktlinjer för säljfrämjande åtgärder på den inre marknaden som avses i artikel 5.1 i förordning (EG) nr 3/2008 och som återfinns i bilaga I del B till den här förordningen.

4.   Om det planeras ett program som berör flera medlemsstater, ska de berörda medlemsstaterna samarbeta för att välja ut programmet och de ska utse en medlemsstat som ska fungera som samordnare. De ska åta sig att bidra till finansieringen av programmen i enlighet med artikel 14.2 och komma överens om administrativt samarbete för att underlätta övervakningen, genomförandet och kontrollen av programmen.

5.   För program som ska genomföras i tredjeländer ska varje medlemsstat se till att de nationella eller regionala åtgärderna är förenliga med de åtgärder som delfinansieras enligt förordning (EG) nr 3/2008 och att de inlämnade programmen kompletterar nationella eller regionala kampanjer.

Artikel 10

Prioritering vid urval av program som ska genomföras i tredjeländer

1.   Bland de program som avses i artikel 6.1 i förordning (EG) nr 3/2008 och som lagts fram av flera medlemsstater kommer, när det gäller program som ska genomföras i tredjeländer, förtur att ges till dem som avser flera produkter och som främst lägger tyngdpunkten på aspekter som kvalitet, näringsvärde och livsmedelssäkerhet i gemenskapsproduktionen.

2.   När det gäller de program som berör endast en medlemsstat eller produkt kommer förtur att ges till dem som är av intresse för hela gemenskapen, särskilt genom att framhäva den europeiska jordbruks- och livsmedelsproduktionens kvalitet, näringsvärde, säkerhet och representativitet.

Artikel 11

Kommissionens urval av program

1.   Varje år ska medlemsstaterna senast den 15 februari, för program på den inre marknaden, och senaste den 30 juni, för program i tredjeländer, till kommissionen överlämna den förteckning som anges i artikel 9.1 och som även ska innehålla en förteckning över de verkställande organen, om dessa redan har utsetts i enlighet med artikel 8.3, samt kopior av programmen.

I de fall ett program berör flera medlemsstater ska de berörda medlemsstaterna samråda om de uppgifter som ska överlämnas.

2.   Kommissionen ska underrätta de berörda medlemsstaterna om den konstaterar att ett program som lämnats in, eller delar av det, inte är förenligt med

a)

gemenskapslagstiftningen, eller

b)

riktlinjerna, när det gäller program på den inre marknaden, eller

c)

de kriterier som anges i artikel 9.2, när det gäller program i tredjeländer.

Underrättelse enligt första stycket ska ske inom sextio kalenderdagar efter mottagandet av den förteckning som avses i artikel 9.1.

3.   I enlighet med artikel 7.2 tredje stycket i förordning (EG) nr 3/2008 ska medlemsstaterna skicka tillbaka de omarbetade programmen till kommissionen inom 30 kalenderdagar efter underrättelse enligt punkt 2 i den här artikeln.

Efter genomgång av de omarbetade programmen ska kommissionen senast den 30 juni, när det gäller program på den inre marknaden, och senast den 30 november, när det gäller program i tredjeländer, fatta beslut om vilka program som kan delfinansieras i enlighet med förfarandet i artikel 16.2 i förordning (EG) nr 3/2008.

4.   Den eller de förslagsställande organisationerna ska ansvara för att programmet genomförs och förvaltas korrekt.

Artikel 12

Medlemsstaternas godkännande av verkställande organ

1.   Det verkställande organ som väljs ut i enlighet med artikel 8.3 ska godkännas av medlemsstaten, som ska underrätta kommissionen innan det avtal som avses i artikel 16.1 får undertecknas.

2.   Medlemsstaten ska kontrollera att det utvalda verkställande organet förfogar över de nödvändiga finansiella och tekniska resurser som krävs för att på bästa sätt genomföra åtgärderna i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EG) nr 3/2008. Den ska underrätta kommissionen om det förfarande som använts.

Artikel 13

Den förslagsställande organisationens genomförande av vissa delar av ett program

1.   En förslagsställande organisation får i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EG) nr 3/2008 genomföra vissa delar av ett program på följande villkor:

a)

Den förslagsställande organisationen ska uppfylla kraven i artikel 11.3 i förordning (EG) nr 3/2008.

b)

Den förslagsställande organisationen ska ha minst fem års erfarenhet av att genomföra den typen av åtgärder.

c)

Den del av programmet som den förslagsställande organisationen genomför ska motsvara högst 50 % av de totala utgifterna, förutom i vederbörligen motiverade undantagsfall och med kommissionens skriftliga tillåtelse.

d)

Den förslagsställande organisationen ska ansvara för att de åtgärder den själv utför inte överstiger marknadens normala prisnivå.

Medlemsstaten ska kontrollera att villkoren är uppfyllda.

2.   Om den förslagsställande organisationen är ett offentligrättsligt organ i den mening som avses i artikel 1.9 andra stycket i direktiv 2004/18/EG ska medlemsstaterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att den upphandlande myndigheten kan garantera att direktivet efterlevs.

KAPITEL III

REGLER FÖR FINANSIERING AV PROGRAMMEN

Artikel 14

Allmänna regler för finansiering

1.   Gemenskapens finansiella bidrag ska utbetalas till berörda medlemsstater.

2.   I de fall flera medlemsstater deltar i finansieringen av ett program ska varje medlemsstat komplettera den andel av finansieringen som kommer från den förslagsställande organisationen inom medlemsstatens territorium. I sådana fall ska gemenskapens finansiella bidrag inte överstiga de gränser som anges i artikel 13.2 i förordning (EG) nr 3/2008.

3.   De finansiella bidrag som föreskrivs i artikel 13 i förordning (EG) nr 3/2008 ska anges i det program som meddelas kommissionen.

Artikel 15

Särskilda regler för den inre marknaden

1.   Vid tillämpning av artikel 9 i förordning (EG) nr 3/2008 ska förfarandet i artikel 11.1–11.3 samt artiklarna 14–23 i den här förordningen tillämpas.

För de program som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 3/2008 ska avtal ingås mellan de berörda medlemsstaterna och de godkända verkställande organen.

2.   Informationsåtgärder och säljfrämjande åtgärder som får stöd inom ramen för förordning (EG) nr 1698/2005 ska inte få finansiellt bidrag från gemenskapen inom ramen för den här förordningen.

Artikel 16

Ingående av avtal och ställande av säkerheter

1.   När kommissionen fattat det beslut som avses i artikel 11.3 ska medlemsstaten underrätta de förslagsställande organisationerna om resultatet av deras ansökningar.

Medlemsstaterna ska sluta avtal med de utvalda organisationerna inom 90 kalenderdagar efter det att kommissionen meddelat sitt beslut i enlighet med artikel 11.3. När denna tidsfrist har löpt ut får inget avtal slutas om det inte har godkänts i förväg av kommissionen.

2.   Medlemsstaterna ska använda de standardavtal som kommissionen tillhandahåller.

I tillämpliga fall kan medlemsstaterna ändra vissa villkor i standardavtalen för att ta hänsyn till nationella regler, dock under förutsättning att det inte påverkar gemenskapslagstiftningen.

3.   Avtalet kan ingås av de två parterna först när den förslagsställande organisationen, i enlighet med villkoren i avdelning III i förordning (EEG) nr 2220/85, för att garantera att avtalet uppfylls, ställt en säkerhet till medlemsstaten på 15 % av det årliga maximibeloppet för gemenskapens och den berörda medlemsstatens finansiering.

Om den avtalsslutande organisationen är ett offentligrättsligt organ eller agerar under tillsyn av ett sådant organ kan en skriftlig säkerhet från organets tillsynsmyndighet godtas, motsvarande den procentsats som anges i första stycket, under förutsättning att denna myndighet åtar sig att

a)

se till att åtagandena fullgörs på ett korrekt sätt,

b)

kontrollera att de mottagna beloppen verkligen används för att genomföra de överenskomna åtagandena.

Bevis på att säkerhet ställts ska vara medlemsstaten tillhanda innan den tidsfrist som anges i punkt 1 löper ut.

4.   Det primära kravet i den mening som avses i artikel 20 i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 är att de avtalade åtgärderna genomförs.

5.   Medlemsstaten ska till kommissionen omedelbart överlämna en kopia av avtalet och bevis på att säkerhet ställts.

Medlemsstaten ska också översända en kopia på det avtal som slutits mellan den utvalda förslagsställande organisationen och det verkställande organet. I det avtalet ska det anges att det åligger det verkställande organet att genomgå de kontroller som anges i artikel 25.

Artikel 17

Metoder för förskottsbetalning

1.   Inom 30 kalenderdagar efter undertecknandet av det avtal som avses i artikel 16.1 och, i fråga om fleråriga program, inom 30 dagar efter det att varje tolvmånadersperiod inletts, kan den avtalsslutande organisationen lämna in en ansökan om förskott hos medlemsstaten, åtföljd av den säkerhet som anges i punkt 3 i den här artikeln. Efter det att tidsfristen löpt ut får förskott inte längre begäras.

Förskotten får uppgå till högst 30 % av de årliga bidragen från gemenskapen och den eller de berörda medlemsstaterna i enlighet med artikel 13.2 respektive 13.3 i förordning (EG) nr 3/2008.

2.   Medlemsstaten ska betala ut förskottet inom 30 kalenderdagar från den dag då ansökan om förskott lämnades in. Utom vid force majeure ska en försening av ovan nämnda betalningar leda till att de månatliga förskottsbetalningarna från kommissionen till medlemsstaten minskas i enlighet med bestämmelserna i artikel 9 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2006 (8).

3.   Förskottet ska utbetalas under förutsättning att den avtalsslutande organisationen ställer en säkerhet på 110 % av det förskotterade beloppet till medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning III i förordning (EEG) nr 2220/85. Medlemsstaten ska till kommissionen omedelbart skicka in en kopia av alla ansökningar om förskottsbetalningar samt bevis på att motsvarande säkerhet ställts.

Om den avtalsslutande organisationen är ett offentligrättsligt organ eller agerar under tillsyn av ett sådant organ kan en skriftlig säkerhet från organets tillsynsmyndighet godtas, motsvarande den procentsats som anges i första stycket, under förutsättning att denna myndighet åtar sig att betala säkerhetsbeloppet om rätten till förskott inte har fastställts.

Artikel 18

Mellanliggande betalningar

1.   Ansökningar om mellanliggande betalningar av gemenskapens och medlemsstaternas bidrag ska lämnas in av de förslagsställande organisationerna till medlemsstaterna före utgången av den kalendermånad som följer på varje avslutad tremånadersperiod, räknat från dagen för undertecknandet av avtalet enligt artikel 16.1.

Dessa ansökningar ska gälla utgifter under den aktuella tremånadersperioden och ska åtföljas av en ekonomisk sammanställning, kopior av fakturor och utgiftsverifikationer samt en interimsrapport om genomförandet av avtalet under den aktuella tremånadersperioden (nedan kallad kvartalsrapport). Om inga utgifter uppkommit och inga insatser genomförts under denna tremånadersperiod, ska dokumenten skickas till de behöriga nationella myndigheterna inom den tidsfrist som anges i första stycket.

Utom vid force majeure ska varje försenad ansökan om mellanliggande betalning åtföljd av den dokumentation som anges i andra stycket innebära att betalningsbeloppet minskas med 3 % per varje hel månads försening.

2.   De mellanliggande betalningarna ska göras först när medlemsstaten granskat de dokument som anges i punkt 1 andra stycket.

3.   De mellanliggande betalningarna och de förskottsbetalningar som avses i artikel 17 får totalt inte överstiga 80 % av gemenskapens och de berörda medlemsstaternas årliga sammanlagda finansiella bidrag, vilka föreskrivs i artikel 13.2 respektive 13.3 i förordning (EG) nr 3/2008. När denna gräns är uppnådd får ingen ny ansökan om mellanliggande utbetalning inlämnas.

Artikel 19

Slutbetalning

1.   Ansökan om slutbetalning ska lämnas in av den förslagsställande organisationen till medlemsstaten inom fyra månader efter det att de årliga åtgärder som anges i avtalet enligt artikel 16.1 har slutförts.

För att ansökan ska anses giltig ska den åtföljas av en rapport (nedan kallad årsrapporten) som består av följande delar:

a)

En redogörelse av avtalets genomförande och en bedömning av resultaten vid tidpunkten för rapporten.

b)

En ekonomisk sammanställning som innehåller samtliga planerade och faktiska utgifter.

Årsrapporten ska åtföljas av kopior av fakturor och verifikationer över gjorda utbetalningar.

Utom vid force majeure ska en försenad ansökan om slutbetalning innebära att slutbetalningen minskas med 3 % per månads försening.

2.   Slutbetalning ska ske först när medlemsstaten granskat de dokument som anges i punkt 1 tredje stycket.

Slutbeloppet ska minskas i förhållande till i vilken grad det primära kravet i artikel 16.4 har åsidosatts.

Artikel 20

Medlemsstatens betalningar

Medlemsstaten ska verkställa de utbetalningar som föreskrivs i artiklarna 18 och 19 inom 60 kalenderdagar från den dag då ansökan om utbetalning inkom.

När som helst under sextiodagarsperioden efter det att betalningsansökan registrerats kan dock denna tidsfrist upphävas genom en anmälan till den berörda avtalsslutande organisationen om att ansökan inte är godtagbar, antingen därför att fordran inte är giltig eller därför att den inte åtföljts av de verifikationer som krävs för alla kompletterande ansökningar, eller därför att medlemsstaten anser det vara nödvändigt med ytterligare uppgifter eller önskar göra kontroller. Tidsfristen ska fortsätta att löpa från och med dagen för mottagandet av de begärda uppgifterna eller dagen för medlemsstatens kontroller, vilka ska lämnas respektive utföras inom 30 kalenderdagar räknat från anmälan.

Utom vid force majeure ska en försening av ovan nämnda betalningar leda till att de månatliga förskottsbetalningarna från kommissionen till medlemsstaten minskas i enlighet med bestämmelserna i artikel 9 i förordning (EG) nr 883/2006.

Artikel 21

Säkerheter

1.   Den säkerhet som avses i artikel 17.3 ska frisläppas om den slutliga rätten till det belopp som utbetalats i förskott har fastställts av den berörda medlemsstaten.

2.   Den säkerhet som avses i artikel 16.3 bör gälla till dess att slutbetalningen gjorts och ska frisläppas genom ett intyg om återställande av säkerhet, utfärdat av behörig nationell myndighet.

Frisläppande av säkerheten ska ske inom den tidsfrist och på de villkor för slutbetalning som anges i artikel 20.

3.   De förverkade säkerhetsbeloppen och uttagna straffbeloppen ska dras av från de utgifter som delfinansieras av gemenskapen och som anmäls till Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ).

Artikel 22

Dokument som ska skickas till kommissionen

1.   En årsrapport ska lämnas in efter varje avslutad årsfas, även om ingen ansökan om slutbetalning lämnats in.

2.   Inom trettio kalenderdagar efter den slutbetalning som avses i artikel 19.2 ska medlemsstaten till kommissionen överlämna de dokument som anges i artikel 19.1 andra stycket a och b.

3.   Två gånger per år ska medlemsstaten till kommissionen överlämna de kvartalsrapporter som är nödvändiga för mellanliggande betalningar enligt artikel 18.

Den första och den andra kvartalsrapporten ska skickas in inom 60 kalenderdagar efter det att medlemsstaten mottagit den andra kvartalsrapporten, och den tredje och den fjärde kvartalsrapporten ska åtfölja de dokument som avses i punkt 2 i den här artikeln.

Årsrapporten för det gångna året får innehålla kvartalsrapporten för det fjärde kvartalet.

4.   Inom 30 kalenderdagar efter slutbetalningen ska medlemsstaten till kommissionen skicka en balansräkning över de utgifter som uppkommit inom ramen för avtalet. Balansräkningen ska vara upprättad i det format kommissionen fastställt och skickat till medlemsstaterna. Balansräkningen ska åtföljas av ett motiverat yttrande från medlemsstaten om genomförandet av de uppgifter som fastställts för den avslutade fasen.

Balansräkningen ska också innehålla en bekräftelse på att de kontroller som utförts i enlighet med artiklarna 18.2 och 19.2 visar att alla utgifter kan anses stödberättigande enligt avtalsvillkoren.

KAPITEL IV

ÖVERVAKNING OCH KONTROLLER

Artikel 23

Användning av material

1.   Medlemsstaterna ska kontrollera att det informations- och säljfrämjande material som framställs eller används inom ramen för de program som finansieras genom den här förordningen uppfyller gemenskapsreglerna.

De ska skicka en förteckning över godkänt material till kommissionen.

2.   Det material, inklusive grafiska, visuella och audiovisuella verk samt webbsidor, som framställts och finansierats inom ett program enligt punkt 1, får vidareanvändas under förutsättning att det finns ett skriftligt förhandsgodkännande från kommissionen, de berörda förslagsställande organisationerna och de medlemsstater som deltagit i programfinansieringen, och att hänsyn tas till de avtalsslutande parternas rättigheter enligt den nationella lagstiftning som reglerar avtalet.

Artikel 24

Övervakning av programmen

1.   Den övervakningsgrupp som anges i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 3/2008 ska sammanträda regelbundet för att följa upp hur de olika program som finansieras enligt den här förordningen fortskrider.

Övervakningsgruppen ska därför för varje program informeras om tidsplanen för genomförandet av åtgärderna, kvartals- och årsrapporterna samt rapporterna om resultaten av de kontroller som utförs enligt artiklarna 18, 19 och 25 i denna förordning.

Gruppen ska ha en företrädare för den berörda medlemsstaten som ordförande. I de fall programmen berör flera medlemsstater ska gruppens ordförande utses av de berörda medlemsstaterna.

2.   Kommissionens tjänstemän och övriga anställda vid kommissionen får delta i de verksamheter som anordnas inom ramen för ett program som finansieras genom denna förordning.

Artikel 25

Kontroller utförda av medlemsstaterna

1.   Den berörda medlemsstaten ska fastställa lämpliga åtgärder för att säkerställa kontrollen av de program och åtgärder som finansieras genom denna förordning och ska underrätta kommissionen om åtgärderna.

Kontroller ska årligen genomföras på minst 20 % av de program som avslutats under föregående år, dock minst två program, och ska omfatta minst 20 % av den totala budgeten för dessa avslutade program. Stickprovsurvalet av programmen ska ske på grundval av en riskanalys.

För varje kontrollerat program ska medlemsstaten lämna en rapport till kommissionen, där resultaten av de utförda kontrollerna och eventuella avvikelser beskrivs. Rapporten ska överlämnas omedelbart när den har färdigställts.

2.   Medlemsstaten ska vidta nödvändiga åtgärder för att, bl.a. genom tekniska och bokföringsmässiga kontroller hos den avtalsslutande organisationen och det verkställande organet, kontrollera följande:

a)

Att de uppgifter och verifikationer som lämnats är korrekta.

b)

Att de avtalsmässiga förpliktelser som anges i artikel 16.1 har fullgjorts.

Utan att det påverkar tillämpningen av kommissionens förordning (EG) nr 1848/2006 (9) ska medlemsstaten snarast möjligt informera kommissionen om alla oegentligheter som konstaterats under kontrollerna.

3.   När det gäller program som berör flera medlemsstater ska medlemsstaterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att samordna kontrollverksamheten och de ska underrätta kommissionen om åtgärderna.

4.   Kommissionen får när som helst delta i de kontroller som avses i punkterna 1–3. De behöriga nationella myndigheterna ska därför, senast 30 dagar innan medlemsstaternas kontroller inleds, överlämna en preliminär tidsplan för kontrollerna till kommissionen.

Kommissionen får dessutom göra kompletterande kontroller, om den anser att det är nödvändigt.

Artikel 26

Återbetalning av felaktiga utbetalningar

1.   Vid felaktig utbetalning ska mottagaren återbetala de berörda beloppen samt ränta som beräknas för tiden mellan tidpunkten för utbetalning och tidpunkten för återbetalning.

Den räntesats som ska användas ska fastställas i enlighet med artikel 86.2 b i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002.

2.   De återkrävda beloppen samt räntan ska betalas in till de utbetalande organen eller myndigheterna i medlemsstaterna vilka ska dra av dessa från de utgifter som finansieras av EUGFJ i proportion till gemenskapens finansiella bidrag.

Artikel 27

Sanktioner

1.   Vid bedrägeri eller grov oaktsamhet ska den förslagsställande organisationen återbetala den dubbla skillnaden mellan det ursprungligen betalda beloppet och det belopp som skulle ha betalats.

2.   Om inte annat följer av artikel 6 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 (10) ska minskningar enligt den här förordningen tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av eventuella tilläggssanktioner enligt andra föreskrifter i gemenskapslagstiftningen eller i nationell lagstiftning.

KAPITEL V

UPPHÄVANDE, ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 28

Upphävande

Förordningarna (EG) nr 1071/2005 och (EG) nr 1346/2005 ska upphöra att gälla.

De upphävda förordningarna ska dock fortsätta att tillämpas på de informations- och säljfrämjande program för vilka kommissionen beviljat finansiering innan den här förordningen trädde i kraft.

Hänvisningar till de upphävda förordningarna ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga IV.

Artikel 29

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 3, 5.1.2008, s. 1.

(2)  EUT L 179, 11.7.2005, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1022/2006 (EUT L 184, 6.7.2006, s. 3).

(3)  EUT L 212, 17.8.2005, s. 16.

(4)  EUT L 134, 30.4.2004, s. 114. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 213/2008 (EUT L 74, 15.3.2008, s. 1).

(5)  EUT L 277, 21.10.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 146/2008 (EUT L 46, 21.2.2008, s. 1).

(6)  EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).

(7)  EGT L 357, 31.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 478/2007 (EUT L 111, 28.4.2007, s. 13).

(8)  EUT L 171, 23.6.2006, s. 1.

(9)  EUT L 355, 15.12.2006, s. 56.

(10)  EGT L 312, 23.12.1995, s. 1.


BILAGA I

DEN INRE MARKNADEN

A.   FÖRTECKNING ÖVER TEMAN OCH PRODUKTER

Färsk frukt och färska grönsaker.

Bearbetad frukt och bearbetade grönsaker.

Spånadslin.

Levande växter och prydnadsväxter.

Olivolja och bordsoliver.

Raps- och rybsfröolja.

Mjölk och mjölkprodukter.

Färskt, kylt eller fryst kött som har producerats i enlighet med ett kvalitetssystem på EU-nivå eller ett nationellt kvalitetssystem.

Märkning av ägg avsedda att användas som livsmedel.

Honung och biodlingsprodukter.

Kvalitetsvin framställt i ett specificerat område (kvalitetsvin fso), bordsvin med geografisk beteckning.

Grafisk symbol (logo) för de yttersta randområdena, fastställd enligt jordbrukslagstiftningen.

Skyddad ursprungsbeteckning (SUB), skyddad geografisk beteckning (SGB) eller garanterad traditionell specialitet (GTS) enligt rådets förordning (EG) nr 509/2006 (1) eller rådets förordning (EG) nr 510/2006 (2) och produkter som registrerats enligt dessa bestämmelser.

Ekologisk odling enligt rådets förordning (EEG) nr 2092/91 (3) och produkter som registrerats enligt den förordningen.

Fjäderfäkött.

B.   RIKTLINJER

Dessa riktlinjer ger en uppfattning om de budskap, målgrupper och medel som bör ha en framträdande plats i informationskampanjerna och programmen för säljfrämjande åtgärder för de olika kategorierna av produkter.

Utan att det påverkar den prioritering som anges i artikel 8.1 i förordning (EG) nr 3/2008, bör principiellt följande slag av program prioriteras:

Program som föreslås av mer än en medlemsstat med samordnade strategier och budskap.

Fleråriga program som har tillräcklig omfattning för att ge påtaglig effekt på målmarknaderna och som, där så är lämpligt, avser verksamhet på marknaderna i mer än en medlemsstat.

Program som ger objektiv information om särdrag och näringsvärde hos produkterna om dessa ingår i en balanserad kosthållning, om produktionsmetoderna eller om miljövänliga egenskaper.

Program vars huvudbudskap är av intresse för konsumenter, för yrkesföreträdare eller för handeln i flera medlemsstater.

FÄRSK FRUKT OCH FÄRSKA GRÖNSAKER

1.   Bedömning av situationen

Medan EU: s produktion av frukt och grönsaker ökar är konsumtionen i stort sett oförändrad.

Det märks ett ointresse hos konsumenterna för denna sektor, vilket är särskilt tydligt hos den yngre befolkningen, framför allt skolbarn och skolungdomar. Detta står i strid med en balanserad kosthållning.

2.   Mål

Målet är framhäva bilden av produkterna som ”färska” och ”naturliga”, uppmuntra regelbundet intag av dem och att se till att andelen unga konsumenter ökar. Det sistnämnda målet kan uppnås genom att främja konsumtionen bland unga, särskilt skolbarn och skolungdomar.

3.   Målgrupper

Hushåll.

Skolbarn.

Storhushåll.

Läkare och dietister.

4.   Huvudbudskap

Att marknadsföra konceptet ”fem om dagen” (dvs. en rekommendation att äta frukt eller grönsaker åtminstone fem gånger per dag). Denna rekommendation bör särskilt framhävas vid säljfrämjande åtgärder för färsk frukt och färska grönsaker som riktar sig till skolbarn och skolungdomar.

Produkterna är färska och naturliga.

Produkterna har hög kvalitet (säkerhet, näringsvärde, organoleptiska egenskaper, produktionsmetoder, miljö, koppling till ursprunget).

Produkterna är njutbara.

Produkterna ingår i en balanserad kost.

Variation och årstidsberoende när det gäller tillgången på färska produkter; information om smak och användning.

Spårbarhet.

Tillgänglighet och tillredning: många färska frukter och grönsaker kräver ingen tillredning.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser där produkterna presenteras och där det finns spel och lekar för barn).

Telefonupplysning.

PR-kontakter med medierna, reklam (t.ex. fackpress, damtidningar och tidningar för barn och ungdomar).

Kontakter med läkare och dietister.

Pedagogiska insatser som riktar sig till skolbarn och skolungdomar, med hjälp av lärare och ansvariga för skolmatsalar.

Informationsverksamhet till konsumenterna på försäljningsställen.

Andra medier (foldrar och broschyrer med produktinformation, recept, spel och pyssel för barn m.m.).

Visuella medier (biografer, TV-kanaler med specialutbud).

Radioinslag.

Deltagande i mässor.

6.   Programmens längd

12–36 månader, helst fleråriga program med särskilda mål för varje etapp.

BEARBETAD FRUKT OCH BEARBETADE GRÖNSAKER

1.   Bedömning av situationen

Sektorn möter tilltagande konkurrens från flera tredjeländer.

Efterfrågan ökar, särskilt för att dessa produkter är så lätta att konsumera, och det är viktigt att EU:s egna producenter kan utnyttja denna potential. Det är därför berättigat att stödja informationsåtgärder och säljfrämjande åtgärder.

2.   Mål

Produkterna behöver en modernare och mer ungdomlig image, och det behövs mer information för att öka konsumtionen.

3.   Målgrupper

Hushåll.

Storhushåll och skolmatsalar.

Läkare och dietister.

4.   Huvudbudskap

Produkterna har hög kvalitet (säkerhet, näringsvärde, organoleptiska egenskaper, beredningsmetoder).

Produkterna är lätta att använda.

Produkterna är njutbara.

Utbudet är stort och produkterna finns året om.

Produkterna ingår i en balanserad kost.

Spårbarhet.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser).

Telefonupplysning.

PR-kontakter med medierna och reklam (t.ex. fackpress, damtidningar och mattidningar).

Presentation av produkterna på försäljningsställena.

Kontakter med läkare och dietister.

Andra medier (foldrar och broschyrer om produkterna, recept).

Visuella medier.

Deltagande i mässor.

6.   Programmens längd

12–36 månader, helst fleråriga program med särskilda mål för varje etapp.

SPÅNADSLIN

1.   Bedömning av situationen

Liberaliseringen av den internationella handeln med textilier och kläder har medfört att spånadslin från EU har utsatts för stark konkurrens från spånadslin från tredjeländer som erbjuds till mycket attraktiva priser. Spånadslin från EU är också utsatt för stark konkurrens från andra fibrer. Samtidigt tycks konsumtionen av textilier ha stagnerat.

2.   Mål

Att förbättra det europeiska spånadslinets image och rykte och ta tillvara dess särskilda egenskaper.

Att öka konsumtionen av den här produkten.

Att informera konsumenterna om egenskaperna hos nya produkter som släppts ut på marknaden.

3.   Målgrupper

Inflytelserika aktörer (formgivare, modeskapare, designer, klädtillverkare, utgivare).

Distributörer.

Utbildningsanordnare inom textil, mode och heminredning (lärare och studenter).

Opinionsbildare.

Konsumenter.

4.   Huvudbudskap

Kvalitetens samband med produktionsförhållandena för råvaran, med de anpassade sorterna och med det kunnande som finns hos de olika aktörerna i produktionskedjan.

Det rika och välsorterade utbudet med ursprung i EU, både när det gäller olika sorters produkter (kläder, heminredning, hushållslinne) och kreativitet och innovation.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser).

Fackmässor och utställningar.

Informationskampanjer längre fram i produktionskedjan (modeskapare, klädtillverkare, distributörer och utgivare).

Information på försäljningsställen.

Kontakter med fackpressen.

Föreläsningar och information vid skolor för textilingenjörer, modeskolor etc.

6.   Programmens längd

12–36 månader, helst fleråriga program med särskilda mål för varje etapp.

LEVANDE VÄXTER OCH PRYDNADSVÄXTER

1.   Bedömning av situationen

Inom denna sektor utsätts gemenskapens produktion i allt högre grad för konkurrens från tredjeländer.

Enligt utvärderingar av de försäljningskampanjer som genomfördes 1997–2000 bör hela produktionskedjan från producent till distributör organiseras bättre och effektiviseras, och konsumenterna bör få bättre information om produkternas inneboende kvaliteter och variationsrikedom så att EU-produktionen lättare kan avsättas inom EU.

2.   Mål

Att öka konsumtionen av blommor och växter med ursprung i gemenskapen.

Att främja metoder som är miljövänliga och öka kunskapen om sådana metoder.

Att stärka samarbetet mellan branschfolk i olika medlemsstater så att de kan dela de senaste rönen inom sektorn och ge bättre information till alla som är verksamma i produktionskedjan.

3.   Målgrupper

Producenter, plantskolor, distributörer och andra aktörer inom sektorn.

Studerande och skolbarn.

Opinionsbildare, t.ex. journalister och lärare.

Konsumenter.

4.   Huvudbudskap

Information om kvalitet och sorter i EU-produktionen.

Miljövänliga produktionsmetoder.

Metoder för att utveckla mer hållbara produkter.

Ett optimalt utbud av olika arter av växter och blommor.

Växters och blommors roll för välbefinnande och livskvalitet.

5.   Huvudsakliga medel

Mediekontakter.

Mässor och utställningar: montrar som visar produkter från flera olika medlemsstater.

Utbildning av yrkesföreträdare, konsumenter och studerande.

Åtgärder för att sprida kunskap om hur man ökar produkternas livslängd.

Informationskampanjer riktade till konsumenterna via pressen och även genom utgivning av kataloger, trädgårdskalendrar och eventuellt kampanjer för ”månadens växt”.

Ökad användning av elektroniska medier (Internet, cd-rom etc.).

6.   Programmens längd

12–36 månader, helst fleråriga program med en strategi och motiverade mål för varje fas.

OLIVOLJA OCH BORDSOLIVER

1.   Bedömning av situationen

Utbudet av olivolja och bordsoliver är i tilltagande och försäljningsställena på den inre marknaden och internationella marknader är viktiga för att säkra marknadsbalans inom EU. Efterfrågan på dessa produkter varierar stort mellan de traditionella marknaderna och sådana där olivolja och bordsoliver är en ganska ny företeelse.

I de traditionella konsumentländerna inom EU (dvs. Spanien, Italien, Grekland och Portugal) är produkterna överlag välkända och konsumtionen når höga nivåer. Dessa länder är mogna marknader, där utsikterna till en efterfrågeökning är begränsade, men eftersom deras nuvarande andel av olivoljekonsumtionen är betydande förblir de av stort intresse för sektorn.

I de nya konsumentländerna har konsumtionen per capita ökat, men är fortfarande ganska låg (i de EU-länder som anslutit sig före den 30 april 2004), eller till och med marginell (i huvuddelen av de nya medlemsstaterna som anslöt sig den 1 maj 2004). Många konsumenter är omedvetna om de goda egenskaperna hos och de många olika användningsområdena för olivolja och bordsoliver. Här finns följaktligen utrymme för en efterfrågeökning.

2.   Mål

En prioritering är att öka konsumtionen i de nya konsumentländerna inom EU genom att öka marknadspenetreringen, sprida produkterna till fler användningsområden och tillhandahålla all information som behövs.

Att befästa och, om möjligt, ytterligare öka konsumtionen i de traditionella konsumentländerna genom att förbättra informationen till konsumenterna om mindre kända aspekter och göra den yngre delen av befolkningen till trogna konsumenter.

3.   Målgrupper

Personer som har hand om inköpen; i de traditionella konsumentländerna huvudsakligen i åldern 20–40 år.

Opinionsbildare (gastronomer, köksmästare, restaurangbranschen, journalister), allmän press och fackpress (mattidningar, damtidningar, blandad press).

Fackpress i medicin och omvårdnad.

Distributörer (i de nya konsumentländerna inom EU).

4.   Huvudbudskap

Jungfruoljans organoleptiska egenskaper (arom, färg, smak) varierar beroende på sort, område, skörd, skyddad ursprungsbeteckning (SUB), skyddad geografisk beteckning (SGB) osv. Denna mångfald ger ett stort antal olika smaksensationer och kulinariska möjligheter.

Det finns olika typer av olivolja.

Olivoljan är tack vare sina näringsriktiga egenskaper en viktig beståndsdel i en hälsosam och balanserad kost. Den lyckas med konststycket att kombinera utsökt smak med kraven på en balanserad och hälsosam kost.

Information om regelverket för kontroll, intyg om kvalitet och om märkning av olivoljor.

Information om vilka olivoljor eller bordsoliver som är registrerade som SUB eller SGB i EU.

Bordsoliver utgör en hälsosam naturlig produkt som är väl lämpad för direktkonsumtion och för tillredning av sofistikerade maträtter.

De olika sorterna av bordsoliver.

Särskilt i de nya konsumentländerna inom EU:

Olivolja, särskilt extra jungfruolja, är en naturprodukt som är resultatet av tradition och gammal kunskap som lämpar sig väl för ett modernt kök fullt av smaker. Den passar utmärkt i Medelhavsmaten, men också i all modern matlagning.

Anvisningar för användningen.

Särskilt i de traditionella konsumentländerna inom EU:

Fördelarna med att köpa olivolja på flaska (med en etikett som innehåller viktig information för konsumenten).

Modernisering av den image produkten har med en lång historia och en betydande kulturell dimension.

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.3 måste information om näringsvärdet hos olivolja och bordsoliver grundas på allmänt accepterade vetenskapliga uppgifter och uppfylla de krav som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG (4).

5.   Huvudsakliga medel

Internet och andra elektroniska medier (t.ex. cd-rom, dvd).

Säljfrämjande åtgärder på försäljningsställen (provsmakning, recept, information).

Kontakter med pressen (evenemang, deltagande i konsumentmässor etc.).

Reklam (eller redaktionell reklam) i den vanliga pressen, i mattidningar, dam- och livsstilstidningar.

Samverkan med läkare och sjukvårdspersonal.

AV-medier (TV och radio).

Deltagande i mässor.

6.   Programmens längd och omfattning

12–36 månader, helst fleråriga program med en strategi och motiverade mål för varje fas.

Program som genomförs i minst två nya konsumentländer kommer att prioriteras.

RAPS- OCH RYBSFRÖOLJA

Program som är inriktade på rapsolja eller på att klargöra skillnader mellan olika raps- och rybsoljor kommer att prioriteras inom den här sektorn.

A.    RAPSOLJA

1.   Bedömning av situationen

Som en följd av reformen av jordbrukspolitiken får rapsolja inget särskilt stöd och kommer att behöva marknadsorienteras i större utsträckning. Säljfrämjande åtgärder för rapsolja kommer att skapa möjligheter till ökad produktion som ett alternativ till spannmålsodlingen, vilken är utsatt för en strukturell överproduktion, och kommer att bidra till balansen på marknaden för jordbruksgrödor och konsumtionen av olika vegetabiliska oljor inom gemenskapen. Gemenskapen är för närvarande nettoexportör av rapsolja.

Under de senaste decennierna har rapssorter med värdefulla näringsegenskaper utvecklats. Detta har lett till ökad kvalitet. Nya produkter har utvecklats, t.ex. kallpressade rapsoljor med nötsmak.

Näringsvärdet i rapsolja har varit föremål för forskning världen över och resultaten bekräftar att produkten har nyttiga kostmässiga och fysiologiska egenskaper. Läkare, dietister och konsumenter bör informeras om de senaste forskningsresultaten.

2.   Mål

Att öka medvetenheten om rapsoljans egenskaper och den senaste utvecklingen på detta område.

Att öka konsumtionen genom att informera konsumenter, läkare och sjukvårdspersonal om hur rapsoljan kan användas och om dess näringsvärde.

3.   Målgrupper

Hushållen, särskilt de personer som har hand om inköpen.

Opinionsbildare (journalister, köksmästare, läkare och dietister).

Distributörer.

Fackpress i medicin och omvårdnad.

Livsmedelsindustrin.

4.   Huvudbudskap

Rapsoljan är på grund av sitt näringsvärde en viktig ingrediens i en sund och balanserad kost.

Halten nyttiga fettsyror i rapsolja.

Anvisningar för användningen.

Information om produktens utveckling och de olika sorterna.

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.3 måste information om näringsvärdet hos rapsolja grundas på allmänt accepterade vetenskapliga uppgifter och uppfylla de krav som fastställs i direktiv 2000/13/EG.

5.   Huvudsakliga medel

Säljfrämjande åtgärder på försäljningsställen (provsmakning, recept, information).

Reklam (eller redaktionell reklam) i den vanliga pressen, i mattidningar, dam- och livsstilstidningar.

PR (evenemang, deltagande i matmässor).

Samverkan med läkare och sjukvårdspersonal.

Samverkan med restauranger, cateringfirmor och köksmästare.

Internet.

6.   Programmens längd

12–36 månader.

B.    SOLROSOLJA

Program för solrosolja kommer att prioriteras bara om och när detta är berättigat på grund av marknadssituationen.

1.   Bedömning av situationen

Mer än 2 miljoner hektar i gemenskapen är odlade med solrosor och produktionen av solrosfrö överstiger 3,5 miljoner ton per år. Solrosolja som konsumeras i EU har normalt producerats från frö som har odlats i EU. Eftersom pressningen minskar kommer dock produktionen av solrosolja att minska under regleringsåret augusti 2004–juli 2005. Eftersom världspriserna är på väg upp och utbudsbrist kan tänkas uppkomma prioriteras inte program som enbart riktar in sig på solrosolja. Solrosoljan kan dock ingå som en del i program som presenterar olika oljor med ursprung i gemenskapen.

Solrosolja har fördelar vid viss användning t.ex. stekning. Den har också hög halt av omättat fett och är rik på vitamin E. Syftet med kampanjerna är att informera konsumenterna och distributörerna om olika användningsområden, sorter och egenskaper samt om EU:s lagstiftning om solrosoljans kvalitet. Kampanjerna bör präglas av en strävan att ge objektiv information.

2.   Mål

Att informera konsumenter och branschfolk om

olika sätt att använda solrosolja, dess egenskaper och näringsvärde,

lagstiftning och normer för kvaliteten, regler för märkningen.

3.   Målgrupper

Hushållen, särskilt de personer som har hand om inköpen.

Opinionsbildare (journalister, köksmästare, läkare och dietister).

Distributörer.

Livsmedelsindustrin.

4.   Huvudbudskap

Huvudbudskapen ska innehålla information om följande:

Fördelar med att använda solrosolja. Olja från solrosfrö har t.ex. en högre halt av vitamin E än andra vegetabiliska oljor. Solrosolja är känd för sin lätta smak och sina goda stekegenskaper.

Lagstiftning och kvalitetsnormer för solrosolja.

Fettsyrasammansättning och näringsvärde för solrosolja.

Resultat från forskning och teknisk utveckling av solrosolja och andra vegetabiliska oljor.

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.3 måste information om näringsvärdet hos solrosolja grundas på allmänt accepterade vetenskapliga uppgifter och uppfylla de krav som fastställs i direktiv 2000/13/EG.

5.   Huvudsakliga medel

Distribution av informationsmaterial vid försäljningsställen (detalj- och partihandel).

Reklam (eller redaktionell reklam) i den vanliga pressen, i mattidningar, dam- och livsstilstidningar.

PR (evenemang, deltagande i matmässor).

Internet.

6.   Programmens längd

12–36 månader.

MJÖLK OCH MJÖLKPRODUKTER

1.   Bedömning av situationen

Konsumtionen av mjölk som dryck minskar, särskilt i länder där konsumtionen traditionellt är hög, på grund av konkurrensen från andra drycker som läsk, särskilt när det gäller ungdomar. Olika mjölkersättningar håller gradvis på att ersätta konsumtion av mjölk som dryck. Däremot ökar den totala konsumtionen av mjölkprodukter, uttryckt som mjölkekvivalenter.

2.   Mål

Att öka konsumtionen av mjölk som dryck på marknader som har tillväxtpotential och att bibehålla konsumtionen på mättade marknader.

Att öka konsumtionen av mjölkprodukter i allmänhet.

Att uppmuntra konsumtionen av mjölk och mjölkprodukter hos unga i deras egenskap av framtida vuxna konsumenter.

3.   Målgrupper

Konsumenter i allmänhet, med särskilt fokus på

barn och ungdomar, särskilt flickor mellan 8 och 13 år,

kvinnor i olika åldersgrupper,

äldre.

4.   Huvudbudskap

Mjölk och mjölkprodukter är sunda och naturliga; de passar bra in i en modern livsstil och smakar bra.

Mjölk och mjölkprodukter är värdefulla från näringssynpunkt och särskilt för vissa åldersgrupper.

Budskapen ska ha ett positivt innehåll och avpassas efter de särskilda konsumtionsmönstren på de olika marknaderna.

Det finns ett stort urval av mjölk och mjölkprodukter som är lämpliga för olika konsumenter med olika behov.

Det finns mjölk och mjölkprodukter som har låg fetthalt och som kan vara lämpligare för vissa konsumenter.

Huvudbudskapen måste nå fram under hela den period programmet pågår så att konsumenterna blir övertygade om de positiva effekterna av en regelbunden konsumtion av mjölk och mjölkprodukter.

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.3 måste information om näringsvärdet hos mjölk och mjölkprodukter grundas på allmänt accepterade vetenskapliga uppgifter och uppfylla de krav som fastställs i direktiv 2000/13/EG.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier.

Telefonupplysning.

PR-kontakter med medierna och reklam (t.ex. fackpress, damtidningar och barn- och ungdomstidningar).

Kontakter med läkare och dietister.

Kontakter med skolor och lärare.

Andra medier (foldrar och broschyrer, leksaker och spel för barn m.m.).

Presentation av produkterna på försäljningsställena.

AV-medier (biografer och TV-kanaler med specialutbud).

Radioinslag.

Deltagande i utställningar och mässor.

6.   Programmens längd och omfattning

12–36 månader, helst fleråriga program med motiverade mål för varje etapp.

FÄRSKT, KYLT ELLER FRYST KÖTT SOM HAR PRODUCERATS I ENLIGHET MED EU:S KVALITETSSYSTEM ELLER ETT NATIONELLT KVALITETSSYSTEM

1.   Bedömning av situationen

De hälsoproblem som förekommit i samband med ett antal viktiga animaliska produkter har visat att det är nödvändigt att stärka konsumenternas förtroende för köttprodukter som produceras i EU.

Målet bör nås genom att man tillhandahåller saklig information om dels kvalitetssystemen i EU och på nationell nivå och de kontroller som krävs, dels de allmänna bestämmelserna om kontroller och livsmedelssäkerhet, vilka garanterar produkternas kvalitet och säkerhet.

2.   Mål

Informationskampanjerna begränsas till produkter som produceras enligt EU:s kvalitetssystem (skyddad ursprungsbeteckning, skyddad geografisk beteckning, garanterad traditionell specialitet eller ekologisk odling) och enligt de kvalitetssystem som medlemsstaterna har godkänt och som uppfyller kriterierna i artikel 32 i förordning (EG) nr 1698/2005. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 15.2 i den här förordningen får informationskampanjer som finansieras enligt den här förordningen inte samtidigt finansieras enligt förordning (EG) nr 1698/2005.

Att sprida saklig och uttömmande information om EU:s regler och nationella regler i fråga om kvalitet och säkerhet hos kött. Att informera konsumenter, opinionsbildare och distributörer om kraven på produktionen och de kontroller som genomförs inom ramen för kvalitetssystemen.

3.   Målgrupper

Konsumenter och konsumentorganisationer.

Personer som har hand om hushållens inköp.

Institutioner (restauranger, sjukhus, skolor m.m.).

Distributörer och deras organisationer.

Journalister och opinionsbildare.

4.   Huvudbudskap

Kvalitetssystemen garanterar att en särskild produktionsmetod använts och att kontrollerna är strängare än vad som krävs enligt lagstiftningen.

Produkter av kvalitetskött har särskilda egenskaper eller är av en högre kvalitet än vad som krävs enligt normala handelsnormer.

EU:s kvalitetssystem och de nationella systemen är öppna för insyn och säkerställer fullständig spårbarhet av produkterna.

Märkningen av kött gör det möjligt för konsumenterna att identifiera kvalitetsprodukter samt deras ursprung och egenskaper.

5.   Huvudsakliga medel

Internet.

PR-kontakter med medierna och reklam (vetenskapliga tidskrifter och fackpress, damtidningar, dagstidningar och mattidningar).

Kontakter med konsumentorganisationerna.

AV-medier.

Trycksaker (foldrar, broschyrer etc.).

Information på försäljningsställena.

6.   Programmens längd och omfattning

Programmen ska ha minst nationell täckning eller täcka flera medlemsstater.

12–36 månader, helst fleråriga program med motiverade mål för varje etapp.

MÄRKNING AV ÄGG AVSEDDA ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL

1.   Bedömning av situationen

Enligt artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 1028/2006 (5) ska ägg avsedda som livsmedel stämplas med en kod som anger producent och produktionssystem. Koden ska bestå av ett nummer som anger produktionssystem (0 = ägg från ekologiska produktionssystem, 1 = ägg från utehöns, 2 = ägg från frigående höns inomhus, 3 = ägg från burhöns), ISO-kod för den medlemsstat där äggen producerats och produktionsställets nummer hos den behöriga myndigheten.

2.   Mål

Att informera konsumenterna om de nya bestämmelserna för märkning av ägg och förklara vad märkningen betyder.

Att informera om de produktionssystem som koden hänvisar till.

Att informera om spårbarheten.

3.   Målgrupper

Konsumenter och distributörer.

Opinionsbildare.

4.   Huvudbudskap

Sprida kunskap om märkningen av ägg med en kod i enlighet med kommissionens direktiv 2002/4/EG (6) och vad som kännetecknar de olika äggkategorier som koderna avser.

Budskapen får inte ange att en produktionsmetod är att föredra framför en annan, och de ska inte innehålla uppgifter om näringsvärde eller hälsoeffekter av att äta ägg. Det får inte förekomma någon diskriminering av ägg med ursprung i olika medlemsstater.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser etc.).

Trycksaker (broschyrer, foldrar etc.).

Information på försäljningsställen.

Annonser i dagspressen, mattidningar och damtidningar m.m.

Kontakter med medierna.

6.   Programmets längd

12–24 månader.

HONUNG OCH BIODLINGSPRODUKTER

1.   Bedömning av situationen

Sektorn för kvalitetshonung och produkter från biodling får mycket lite EU-stöd och möter ökande internationell konkurrens. Situationen förvärras av att produktionskostnaderna är höga.

Sedan 2001 gäller rådets direktiv 2001/110/EG (7) enligt vilket sambandet mellan kvalitet och ursprung bör framgå av märkningen. Program som får stöd ska vara inriktade på honung och biodlingsprodukter från EU försedda med kompletterande märkning om regionalt, territoriellt eller topografiskt ursprung, eller med kvalitetsmärkning enligt EU:s system (skyddad ursprungsbeteckning, skyddad geografisk beteckning, garanterad traditionell specialitet eller ekologisk odling) eller en medlemsstats system.

2.   Mål

Att informera konsumenterna om mångfalden, de organoleptiska kvaliteterna och produktionsförhållandena för EU:s produkter från biodling.

Att informera konsumenterna om kvaliteterna hos osilad och opastöriserad honung med ursprung i EU.

Att hjälpa konsumenterna att förstå märkningen av EU:s honung och uppmuntra producenterna att använda tydliga etiketter.

Att orientera honungskonsumtionen mot kvalitetsprodukter genom att rikta uppmärksamheten mot spårbarheten.

3.   Målgrupper

Konsumenter, med tonvikt på åldern 20–40 år.

Äldre och barn.

Opinionsbildare.

4.   Huvudbudskap

Information om EU:s lagstiftning om säkerhet, produktionshygien, kvalitetsgaranti och märkning.

Honung är en naturprodukt som baseras på tradition och väl etablerad sakkunskap och som kan användas på många sätt i modern matlagning.

Variationsrikedomen i honungens geografiska och botaniska ursprung och produktionsårstid.

Råd om användning och uppgifter om näringsvärde.

Att säkerställa pollineringen är en viktig uppgift när det gäller att bevara den biologiska mångfalden.

5.   Huvudsakliga medel

Reklam, i den vanliga pressen och i fackpress (mattidningar, livsstilstidningar).

Internet, biografer och andra AV-medier (TV, radio).

Försäljningsställen.

Deltagande i utställningar och mässor.

PR riktad till allmänheten, anordnande av evenemang för verksamheter i restauranger och cateringbranschen.

Information i skolor (utbildning av lärare och information till studerande vid hotell- och restaurangskolor).

6.   Programmens längd och omfattning

12–36 månader, helst program med motiverade mål och med en strategi för varje fas.

KVALITETSVIN FRAMSTÄLLT I ETT SPECIFICERAT OMRÅDE (KVALITETSVIN FSO), BORDSVIN MED GEOGRAFISK BETECKNING

1.   Bedömning av situationen

Sektorn kännetecknas av överproduktion och en stagnerande, eller för vissa kategorier till och med minskande konsumtion, samt ökande import från tredjeländer.

2.   Mål

Att öka konsumtionen av viner med ursprung i EU.

Att informera konsumenterna om det rika utbudet, kvaliteten och produktionsvillkoren för viner i EU, och om resultaten av vetenskapliga undersökningar.

3.   Målgrupper

Distributörer.

Konsumenter, utom barn och ungdomar, i enlighet med rådets rekommendation 2001/458/EG (8).

Opinionsbildare: journalister, gastronomiexperter.

Utbildningsanordnare inom hotell- och restaurangområdet.

4.   Huvudbudskap

EU:s lagstiftning innehåller strikta regler för produktion, kvalitetsbeteckningar och märkning samt försäljning, som ger konsumenterna garantier för kvalitet och spårbarhet.

Det finns ett mycket stort och rikt utbud av viner av olika ursprung inom EU.

Information om vinodlingen inom EU och dess kopplingar till regionala och lokala förhållanden, till kulturer och smakpreferenser.

5.   Huvudsakliga medel

Informationsåtgärder och PR-åtgärder.

Utbildning inom handeln och i restaurangbranschen.

Kontakter med fackpress.

Andra medier (webbplats, foldrar och broschyrer) i syfte att hjälpa allmänheten att välja rätt produkter, samt informera om tillfällen då produkterna lämpar sig, t.ex. vid familjehögtider och festliga tillfällen.

Mässor och utställningar: montrar där man visar produkter från flera olika medlemsstater.

6.   Programmens längd

12–36 månader, helst fleråriga program med särskilda mål för varje etapp.

PRODUKTER MED SKYDDAD URSPRUNGSBETECKNING (SUB), SKYDDAD GEOGRAFISK BETECKNING (SGB) ELLER SOM ÄR GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET (GTS)

1.   Bedömning av situationen

EU:s system för skydd för produktbeteckningar enligt förordningarna (EG) nr 509/2006 och (EG) nr 510/2006 är prioriterat vid genomförandet av kvalitetsdelen av den gemensamma jordbrukspolitiken. Det är därför nödvändigt att fortsätta ansträngningarna att driva kampanjer för beteckningarna och för de produkter som har skyddade beteckningar för att skapa medvetenhet hos alla potentiella aktörer i produktionskedjan och i saluförings- och konsumtionsleden för dessa produkter.

2.   Mål

Säljfrämjande åtgärder och informationskampanjer ska inte begränsas till en enda eller ett fåtal produktbeteckningar, utan ska avse grupper av beteckningar eller kategorier av produkter, eller produkter som produceras i en eller flera regioner eller i en eller flera medlemsstater.

Målen för kampanjerna ska vara

att ge omfattande information om beteckningssystemens innehåll, funktion och EU-karaktär, och särskilt om effekten på saluvärdet av produkter med skyddad beteckning, som efter registrering åtnjuter skydd enligt dessa system,

att öka kunskapen om EU:s symboler för SUB/SGB och GTS hos konsumenterna samt hos distributörer och andra yrkesföreträdare i livsmedelsbranschen,

att uppmuntra producent- och bearbetningsgrupper i berörda regioner som inte ännu deltar i dessa system att registrera produktbeteckningar som uppfyller kraven för registrering,

att uppmuntra producent- och bearbetningsgrupper som ännu inte deltar i dessa system att delta i systemen för produktion av produkter med registrerade beteckningar genom att uppfylla de godkända specifikationer och de krav på kontroll som fastställts för de olika skyddade beteckningarna,

att stimulera efterfrågan på produkterna i fråga genom att informera konsumenter och distributörer om betydelsen av och fördelarna med systemen och de grafiska symbolerna, om villkoren för att erhålla en beteckning och de kontroller som krävs för detta, samt om systemet för spårning och kontroller.

3.   Målgrupper

Producenter och bearbetningsföretag.

Distributörer (stormarknader, grossister, detaljhandeln, restauranger, matsalar m.m.).

Konsumenter och konsumentorganisationer.

Opinionsbildare.

4.   Huvudbudskap

De produkter som har skyddade beteckningar har särskilda egenskaper som hör samman med deras geografiska ursprung. När det gäller produkter med beteckningen SUB är produktens kvalitet eller egenskaper huvudsakligen eller exklusivt kopplade till den särskilda geografiska miljön. När det gäller produkter med beteckningen SGB har produkterna en särskild kvalitet eller ett särskilt anseende som kan tillskrivas det geografiska ursprunget, och den geografiska kopplingen måste komma till stånd i åtminstone ett av produktions- eller bearbetningsstadierna.

Produkter med beteckningen GTS har särskilda egenskaper som hör samman med särskilda traditionella produktionsmetoder eller med traditionella råvaror.

EU: s grafiska symboler för SUB, SGB och GTS är i hela EU förknippade med produkter som uppfyller specifika produktionsvillkor kopplade till geografiskt ursprung eller traditioner och som genomgår särskilda kontroller.

Andra kvalitetsaspekter (säkerhet, näringsvärde, smak, spårbarhet) hos de berörda produkterna.

Presentation av några produkter med beteckningen SUB, SGB eller GTS som exempel på att det är möjligt att framgångsrikt saluföra produkter med skyddad beteckning.

Systemen med skyddade beteckningar stöder EU:s kulturella arv, mångfalden i jordbruksproduktionen och bevarande av landskapet.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser).

PR-kontakter med medierna (fackpress, damtidningar, mattidningar).

Kontakter med konsumentorganisationerna.

Information och demonstration på försäljningsställena.

AV-medier (bl.a. riktade TV-inslag).

Trycksaker (foldrar, broschyrer etc.).

Deltagande i mässor och utställningar.

Information och utbildning om hur EU:s system för skyddade beteckningar (SUB, SGB och GTS) fungerar.

6.   Programmens längd

12–36 månader. Fleråriga program med klart definierade mål och en strategi för varje fas kommer att prioriteras.

INFORMATION OM DEN GEOGRAFISKA SYMBOLEN FÖR REGIONERNA I GEMENSKAPENS YTTERSTA RANDOMRÅDEN

1.   Bedömning av situationen

Denna riktlinje gäller gemenskapens yttersta randområden såsom de definieras i artikel 299.2 i fördraget. En extern utvärdering har visat att gemenskapens informationskampanj om den grafiska symbolen (logotypen) för regionerna i gemenskapens yttersta randområden, som genomfördes 1998/99, väckte stort intresse hos produktionskedjans olika aktörer.

För att få utnyttja denna logotyp har därför ett antal producenter och bearbetningsföretag begärt att deras produkter ska kvalitetsgodkännas.

Med hänsyn till att den första kampanjen var kort bör logotypen göras mer känd hos olika målgrupper genom att man fortsätter informationsinsatserna om logotypens betydelse och fördelar.

2.   Mål

Sprida kunskap om logotypens existens, betydelse och fördelar.

Förmå producenter och bearbetningsföretag i de berörda regionerna att använda logotypen.

Öka kunskaperna om logotypen bland distributörer och konsumenter.

3.   Målgrupper

Lokala producenter och bearbetningsföretag.

Distributörer och konsumenter.

Opinionsbildare.

4.   Huvudbudskap

Produktens typiska och naturliga karaktär.

Den härrör från en EU-region.

Kvaliteten (säkerhet, näringsvärde och organoleptiska egenskaper, produktionssätt, ursprung).

Produktens exotiska karaktär.

Varierat utbud, även utanför säsongen.

Spårbarhet.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser etc.).

Telefonupplysning.

PR-kontakter med medierna (fackpress, damtidningar, mattidningar).

Presentation på försäljningsställen, utställningar, mässor etc.

Kontakter med läkare och dietister.

Andra medier (foldrar, broschyrer, recept etc.).

AV-medier.

Reklam i lokal fackpress.

6.   Programmens längd

12–36 månader.

PRODUKTER FRÅN EKOLOGISK ODLING

1.   Bedömning av situationen

Produkter från ekologisk odling har blivit mycket efterfrågade, särskilt i städerna, men de har fortfarande en relativt begränsad del av marknaden.

Konsumenterna och andra berörda parter har blivit mer medvetna om ekologisk odling, men kunskaperna om denna fråga ligger fortfarande på en låg nivå.

I EU:s handlingsplan för ekologiska livsmedel och ekologiskt jordbruk (9) betraktas säljfrämjande åtgärder och informationskampanjer som nyckelinstrument för att öka efterfrågan på ekologiska livsmedel.

2.   Mål

Säljfrämjande åtgärder och informationskampanjer ska inte begränsas till en enda eller ett fåtal produkter, utan ska avse grupper av produkter eller det system för ekologisk odling som tillämpas i en eller flera regioner i en eller flera medlemsstater.

Målen för kampanjerna ska vara

att främja konsumtionen av ekologiska livsmedel,

att öka konsumenternas kunskap om märkning med EU:s grafiska symbol för ekologiska produkter,

att ge utförlig information och öka medvetenheten om fördelarna med ekologisk odling, särskilt i fråga om miljöskydd, djurskydd, landskapets bevarande och landsbygdsutveckling,

att ge utförlig information om innehåll och funktion hos EU:s system för ekologisk odling,

att uppmuntra enskilda producenter och bearbetningsföretag och sammanlutningar av producenter, bearbetningsföretag eller detaljhandelsföretag som ännu inte medverkar till den ekologiska odlingen att gå över till denna produktionsmetod, att uppmuntra detaljhandelsföretag, sammanlutningar av detaljhandelsföretag och restauranger att saluföra ekologiska produkter.

3.   Målgrupper

Konsumenter i allmänhet, sammanslutningar av konsumenter och särskilda undergrupper av konsumenter.

Opinionsbildare.

Distributörer (stormarknader, grossister, specialiserade detaljhandelsföretag, restauranger, matsalar m.m.).

Lärare och skolor.

4.   Huvudbudskap

Ekologiska produkter är naturliga, passar bra in i en modern livsstil och smakar bra. Produktionsmetoder tar hänsyn till miljön och djurskyddet. Ekologisk odling bidrar till mångfalden i jordbruksproduktionen och landskapets bevarande.

För produktion och kontroll av produkterna gäller stränga regler och fullständig spårbarhet, för att säkerställa att de härrör från företag som omfattas av kontrollsystemet.

Användningen av ordet ”ekologisk” och dess motsvarigheter på andra språk i samband med livsmedelsprodukter är skyddad enligt lag. EU-logon för ekologiska produkter är känd i hela EU och anger att produkterna uppfyller EU:s stränga produktionskriterier och har genomgått stränga kontroller. Information om EU-logon får kombineras med information om grafiska symboler som införts av medlemsstaterna.

Andra kvalitetsaspekter (säkerhet, näringsvärde, smak) hos de berörda produkterna får betonas.

5.   Huvudsakliga medel

Elektroniska medier (webbplatser).

Telefonupplysning.

PR-kontakter med medierna (fackpress, damtidningar, mattidningar, fackpress för livsmedelsföretag).

Kontakter med konsumentorganisationerna.

Information på försäljningsställena.

Kampanjer i skolorna.

AV-medier (bl.a. riktade TV-inslag).

Trycksaker (foldrar, broschyrer etc.).

Deltagande i mässor och utställningar.

Information och utbildning om hur EU:s system för ekologiska livsmedel och ekologisk odling fungerar.

6.   Programmens längd

12–36 månader. Fleråriga program med klart definierade mål och en strategi för varje fas kommer att prioriteras.

FJÄDERFÄKÖTT

1.   Bedömning av situationen

Konsumenternas minskade förtroende för fjäderfäkött till följd av den massmediala uppmärksamheten kring aviär influensa har lett till en kraftig nedgång i konsumtionen. Man bör därför stärka konsumenternas förtroende för fjäderfäkött från EU-området.

Målet bör nås genom att man tillhandhåller saklig information om dels produktionssystemen i EU (handelsnormer) och de kontroller som krävs, dels de allmänna bestämmelserna om kontroller och livsmedelssäkerhet.

2.   Mål

Informationskampanjerna och de säljfrämjande åtgärderna gäller endast varor som producerats inom EU.

Kampanjerna och åtgärderna har följande syften:

Att tillhandahålla saklig och fullständig information om de bestämmelser som reglerar produktionssystemen i EU och i medlemsländerna när det gäller säkerheten hos produkter som är baserade på fjäderfäkött; konsumenterna bör särskilt få fullständig och ingående information om handelsnormerna.

Att informera konsumenterna om de olika typerna av fjäderfäkött samt om köttets organoleptiska egenskaper och näringsinnehåll.

Att informera konsumenterna om spårbarheten.

3.   Målgrupper

Konsumenter och konsumentorganisationer.

Personer som har hand om hushållens inköp.

Institutioner (restauranger, sjukhus, skolor m.m.).

Distributörer och distributörsorganisationer.

Journalister och opinionsbildare.

4.   Huvudbudskap

Det fjäderfäkött som saluförs inom gemenskapen omfattas av EU-bestämmelser som täcker hela produktionskedjan, inklusive slakt och konsumtion.

Säkerhetsbestämmelser, bland annat i form av kontroller, har redan införts.

Allmänna hygienråd för hantering av animaliska livsmedel.

5.   Huvudsakliga medel

Internet.

PR-kontakter med medierna och reklam (vetenskapliga tidskrifter och fackpress, damtidningar, dagstidningar, mattidningar).

Kontakter med konsumentorganisationer.

AV-medier.

Skriftlig information (foldrar, broschyrer etc.).

Information på försäljningsställena.

6.   Programmens längd och omfattning

Programmen ska ha minst nationell täckning eller omfatta flera medlemsstater.

12–24 månader, helst fleråriga program med motiverade mål för varje etapp.


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 1.

(2)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)  EGT L 198, 22.7.1991, s. 1.

(4)  EGT L 109, 6.5.2000, s. 29.

(5)  EUT L 186, 7.7.2006, s. 1.

(6)  EGT L 30, 31.1.2002, s. 44.

(7)  EGT L 10, 12.1.2002, s. 47.

(8)  EGT L 161, 16.6.2001, s. 38.

(9)  KOM(2004) 415 slutlig.


BILAGA II

TREDJELÄNDER

A.   FÖRTECKNING ÖVER PRODUKTER FÖR VILKA SÄLJFRÄMJANDE ÅTGÄRDER FÅR GENOMFÖRAS

Färskt, kylt eller fryst nöt- och griskött; livsmedelsberedningar av dessa produkter.

Kvalitetskött av fjäderfä.

Mjölk och mjölkprodukter.

Olivolja och bordsoliver.

Bordsvin med geografisk beteckning. Kvalitetsvin framställt i ett specificerat område (kvalitetsvin fso).

Spritdrycker med geografisk eller traditionell beteckning.

Färsk och bearbetad frukt och färska och bearbetade grönsaker.

Bearbetade produkter av ris och spannmål.

Spånadslin.

Levande växter och prydnadsväxter.

Produkter med skyddad ursprungsbeteckning (SUB), skyddad geografisk beteckning (SGB) eller som är garanterade traditionella specialiteter (GTS) enligt förordning (EG) nr 509/2006 eller förordning (EG) nr 510/2006.

Ekologiska jordbruksprodukter enligt förordning (EEG) nr 2092/91.

B.   FÖRTECKNING ÖVER MARKNADER I TREDJELÄNDER DÄR SÄLJFRÄMJANDE ÅTGÄRDER FÅR GENOMFÖRAS

A.   Land

Australien

Bosnien och Hercegovina

F.d. jugoslaviska republiken Makedonien

Indien

Japan

Kina

Kosovo

Kroatien

Montenegro

Norge

Nya Zeeland

Ryssland

Schweiz

Serbien

Sydafrika

Sydkorea

Turkiet

Ukraina

B.   Geografiska områden

Latinamerika

Mellanöstern

Nordafrika

Nordamerika

Sydostasien


BILAGA III

Preliminära årliga budgetar för de olika sektorerna enligt artikel 6

1.

Färsk frukt och färska grönsaker: 10 miljoner EUR.

2.

Bearbetad frukt och bearbetade grönsaker: 2 miljoner EUR.

3.

Spånadslin: 1 miljon EUR.

4.

Levande växter och prydnadsväxter: 3 miljoner EUR.

5.

Olivolja och bordsoliver: 7 miljoner EUR (varav minst 3 miljoner EUR för tredjeländer).

6.

Raps- och rybsfröolja: 2 miljoner EUR.

7.

Mjölk och mjölkprodukter: 4 miljoner EUR.

8.

Färskt, kylt eller fryst kött som har producerats i enlighet med EU:s kvalitetssystem eller ett nationellt kvalitetssystem: 4 miljoner EUR.

9.

Märkning av ägg: 2 miljoner EUR.

10.

Honung och biodlingsprodukter: 1 miljon EUR.

11.

Kvalitetsvin framställt i ett specificerat område (kvalitetsvin fso), bordsvin med geografisk beteckning: 3 miljoner EUR.

12.

Produkter med skyddad ursprungsbeteckning (SUB), skyddad geografisk beteckning (SGB) eller som är garanterad traditionell specialitet (GTS): 3 miljoner EUR.

13.

Information om den grafiska symbolen för regionerna i de yttersta randområdena: 1 miljon EUR.

14.

Produkter från ekologisk odling: 3 miljoner EUR.

15.

Fjäderfäkött: p.m.


BILAGA IV

Jämförelsetabell

Förordning (EG) nr 1071/2005

(inre marknaden)

Förordning (EG) nr 501/2008

(samlad kommissionsförordning)

Förordning (EG) nr 1346/2005

(tredjeländer)

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 4

Artikel 4

Artikel 5

Artikel 4

Artikel 5

Artikel 6.1

Artikel 6.2

Artikel 5

Artikel 7.2 b

Artikel 6.3, delvis

Artikel 7

Artiklarna 6 och 10.3 andra stycket

Artikel 7.1, 7.2 a och c samt 7.3

Artikel 8

Artikel 7.1, 7.2 andra stycket och 7.3

Artikel 7.2, utom a och c, samt 7.4

Artikel 9

Artikel 7.2, utom första stycket, samt 7.4 och 7.5

Artikel 10

Artikel 8

Artikel 8

Artikel 11

Artikel 9

Artikel 9.1

Artikel 12

Artikel 10.1

Artikel 9.2 och 9.3

Artikel 13

Artikel 10.2 och 10.3 första stycket

Artikel 10.1–10.3

Artikel 14

Artikel 11

Artiklarna 6 och 10.4

Artikel 15

Artikel 11

Artikel 16

Artikel 12

Artikel 12

Artikel 17

Artikel 13

Artikel 13

Artikel 18

Artikel 14

Artikel 14

Artikel 19

Artikel 15

Artikel 15

Artikel 20

Artikel 16

Artikel 16

Artikel 21

Artikel 17

Artikel 17

Artikel 22

Artikel 18

Artikel 18

Artikel 23

Artikel 19

Artikel 19

Artikel 24

Artikel 20

Artikel 20

Artikel 25

Artikel 21

Artikel 21

Artikel 26

Artikel 22

Artikel 22

Artikel 27

Artikel 23

Artikel 23

Artikel 28

Artikel 24

Artikel 25

Artikel 29

Artikel 26


6.6.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 147/35


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 502/2008

av den 5 juni 2008

om ändring av bilagorna I, II och IX till rådets förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land (1), särskilt artikel 19, och

av följande skäl:

(1)

De gemensamma reglerna för import av vissa textilprodukter från tredje land bör uppdateras till följd av vissa förändringar som ägt rum på senare tid.

(2)

Den 16 maj 2008 blev Ukraina fullvärdig medlem av Världshandelsorganisationen (WTO).

(3)

Några ändringar till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (2), påverkar också vissa KN-nummer i bilaga I till förordning (EEG) nr 3030/93.

(4)

Förordning (EEG) nr 3030/93 bör därför ändras i enlighet därmed.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den textilkommitté som inrättas genom artikel 17 i förordning (EEG) nr 3030/93.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I, II och IX till förordning (EEG) nr 3030/93 ska ändras i enlighet med bilagorna till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 16 maj 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2008.

På kommissionens vägnar

Peter MANDELSON

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 139/2008 (EUT L 42, 16.2.2008, s. 11).

(2)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 360/2008 (EUT L 111, 23.4.2008, s. 9).


BILAGA I

BILAGA I

TEXTILPRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1 (1)

1.

Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska varubeskrivningens lydelse endast anses vara vägledande, eftersom det är KN-numren som avgör vilka produkter som ingår i varje kategori i denna bilaga. Om ett KN-nummer föregås av beteckningen ’ex’ innebär detta att KN-numrets räckvidd och den motsvarande varubeskrivningen ligger till grund för bestämningen av vilka produkter som ingår i varje kategori.

2.

Om det inte närmare anges vilket material produkterna i kategorierna 1–114 med ursprung i Kina består av, ska dessa produkter anses uteslutande bestå av ull, fina djurhår, bomull eller konstfibrer.

3.

Plagg som inte är igenkännliga vare sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor ska klassificeras enligt de nummer som omfattar kläder för kvinnor eller flickor.

4.

Med uttrycket ’babykläder’ avses plagg upp till och med handelsstorlek 86.

Kategori

Varubeskrivning

KN-nummer 2008

Omräkningstabell

styck/kg

g/styck

(1)

(2)

(3)

(4)

GRUPP I A

1

Garn av bomull, inte i detaljhandelsuppläggningar

5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex 5604 90 90

 

 

2

Vävnader av bomull andra än slingervävnader, frotté, vävda band, luggvävnader, sniljvävnader, tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar

5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex 5811 00 00, ex 6308 00 00

 

 

2 a)

Varav: andra än oblekta eller blekta

5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex 5811 00 00, ex 6308 00 00

 

 

3

Vävnader av syntetstapelfibrer (diskontinuerliga eller avfall) andra än vävda band, luggvaror (inbegripet frotté) och sniljvävnader

5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70, ex 6308 00 00

 

 

3 a)

Varav: andra än oblekta eller blekta

5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex 5515 29 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70, ex 6308 00 00

 

 

GRUPP I B

4

Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och lätta jumprar med rull-, polo- eller turtleneckkrage (andra än av ull eller fina djurhår), undertröjor och liknande, av trikå

6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10

6,48

154

5

Tröjor, pullovrar, slipovrar, västar, twinsets, koftor, bäddjackor och jumprar (andra än kavajer och blazrar), anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande, av trikå

ex 6101 90 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99

4,53

221

6

Knäbyxor, korta byxor andra än badbyxor och långa byxor (inkl. fritidsbyxor), vävda, för män eller pojkar; långbyxor och fritidsbyxor, vävda, av ull, bomull eller konstfibrer för kvinnor eller flickor; underdelar av fodrade träningsoveraller, andra än de som ingår i kategori 16 eller 29, av bomull eller konstfibrer

6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42

1,76

568

7

Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå eller annan textilvara, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor

6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00

5,55

180

8

Skjortor, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för män eller pojkar

ex 6205 90 80, 6205 20 00, 6205 30 00

4,60

217

GRUPP II A

9

Handduksfrotté och liknande frottévävnader av bomull; toaletthanddukar och kökshanddukar av annan textilvara än trikå, av handduksfrotté och liknande vävnader, av bomull

5802 11 00, 5802 19 00, ex 6302 60 00

 

 

20

Sänglinne, av annan textilvara än trikå

6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90

 

 

22

Garn av syntetstapelfibrer eller syntetfiberavfall, inte i detaljhandelsuppläggningar

5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00

 

 

22 a)

Varav: av akryl

ex 5508 10 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00

 

 

23

Garn av korta regenatstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar

5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00

 

 

32

Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader (andra än handduksfrotté eller frottévävnader av bomull och vävda band) och tuftade dukvaror, av ull, bomull eller konstfibrer

5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00

 

 

32 a)

Varav: av bomullsmanchester

5801 22 00

 

 

39

Bordslinne, toalett- och kökshanddukar, av annan textilvara än trikå, andra än av handduksfrotté eller liknande frottévävnader av bomull

6302 51 00, 6302 53 90, ex 6302 59 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex 6302 99 90

 

 

GRUPP II B

12

Strumpbyxor och trikåer, strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor och liknande, av trikå, andra än för spädbarn, inbegripet åderbråcksstrumpor, andra än produkter i kategori 70

6115 10 10, ex 6115 10 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00

24,3 30,4 par

41

13

Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och trosor för kvinnor eller flickor, av trikå, ull, bomull eller konstfibrer

6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex 6212 10 10

17

59

14

Vävda överrockar, regnrockar och andra rockar, slängkappor, av ull, bomull eller konstfibrer, för män eller pojkar (andra än parkas) (i kategori 21)

6201 11 00, ex 6201 12 10, ex 6201 12 90, ex 6201 13 10, ex 6201 13 90, 6210 20 00

0,72

1 389

15

Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer, jackor, blazrar för kvinnor eller flickor, av ull, bomull eller konstfiber (andra än parkas) (i kategori 21)

6202 11 00, ex 6202 12 10, ex 6202 12 90, ex 6202 13 10, ex 6202 13 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00

0,84

1 190

16

Kostymer och ensembler, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller pojkar; fodrade träningsoveraller med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för män eller pojkar

6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31

0,80

1 250

17

Kavajer, blazrar och jackor, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för män eller pojkar

6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19

1,43

700

18

Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av annan textilvara än trikå, för män eller pojkar

6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90

Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av annan textilvara än trikå, för kvinnor eller flickor

6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex 6212 10 10

 

 

19

Näsdukar, av annan textilvara än trikå

6213 20 00, ex 6213 90 00

59

17

21

Parkas; anoraker, vindjackor och liknande, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer; överdelar av fodrade träningsoveraller, andra än kategori 16 eller 29, av bomull eller konstfibrer

ex 6201 12 10, ex 6201 12 90, ex 6201 13 10, ex 6201 13 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex 6202 12 10, ex 6202 12 90, ex 6202 13 10, ex 6202 13 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41

2,3

435

24

Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar

6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00

Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor

6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex 6108 99 00

3,9

257

26

Klänningar, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor

6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00

3,1

323

27

Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor

6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10

2,6

385

28

Långbyxor, byxor med bröstlapp, knäbyxor och kortbyxor (andra än badbyxor), av trikå, ull, bomull eller konstfibrer

6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex 6103 49 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex 6104 69 00

1,61

620

29

Dräkter och ensembler, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom skiddräkter, för kvinnor eller flickor; fodrade träningsoveraller med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor

6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31

1,37

730

31

Bysthållare, vävda eller av trikå

ex 6212 10 10, 6212 10 90

18,2

55

68

Babykläder och tillbehör till sådana kläder, utom handskar, halvhandskar och vantar i kategorierna 10 och 87, och strumpor, sockor och liknande, av annan textilvara än trikå, i kategori 88

6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 90, ex 6209 90 10, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 90

 

 

73

Träningsoveraller, av trikå, ull, bomull eller konstfibrer

6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00

1,67

600

76

Arbets- och skyddskläder, av annan textilvara än trikå, för män eller pojkar

6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10

Förkläden, skyddsrockar och andra arbets- och skyddskläder, av annan textilvara än trikå, för kvinnor eller flickor

6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10

 

 

77

Skiddräkter, av annan textilvara än trikå

ex 6211 20 00

 

 

78

Plagg, av annan textilvara än trikå, utom plagg i kategorierna 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 och 77

6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex 6211 39 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90

 

 

83

Överrockar, kavajer, blazrar, jackor och andra plagg, inbegripet skiddräkter, av trikå, utom plagg i kategorierna 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 och 75

ex 6101 90 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex 6103 39 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex 6104 39 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex 6114 90 00

 

 

GRUPP III A

33

Vävnader av garn av syntetfilament framställda av remsor e.d. av polyetylen eller polypropylen, med en bredd av mindre än 3 m

5407 20 11

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av annan textilvara än trikå, framställda av remsor e.d.

6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99

 

 

34

Vävnader av garn av syntetfilament, framställda av remsor e.d. av polyeten eller polypropen, med en bredd av minst 3 m

5407 20 19

 

 

35

Vävnader av syntetfibrer (kontinuerliga), andra än sådana som används för framställning av däck i kategori 114

5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

35 a)

Varav: andra än oblekta eller blekta

ex 5407 10 00, ex 5407 20 90, ex 5407 30 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

36

Vävnader av kontinuerliga regenatfibrer, andra än sådana som används för framställning av däck i kategori 114

5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

36 a)

Varav: andra än oblekta eller blekta

ex 5408 10 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

37

Vävnader av regenatstapelfibrer

5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70

 

 

37 a)

Varav: andra än oblekta eller blekta

5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70

 

 

38 A)

Syntetiska gardintyger, inbegripet nätgardintyger, av trikå

6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10

 

 

38 B)

Nätgardiner, av annan textilvara än trikå

ex 6303 91 00, ex 6303 92 90, ex 6303 99 90

 

 

40

Vävda gardiner (inbegripet draperier, rullgardiner, gardinkappor och sängomhängen och andra inredningsartiklar), av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer

ex 6303 91 00, ex 6303 92 90, ex 6303 99 90, 6304 19 10, ex 6304 19 90, 6304 92 00, ex 6304 93 00, ex 6304 99 00

 

 

41

Garn av syntetfilament (kontinuerliga), inte i detaljhandelsuppläggningar, annat än otexturerat enkelt garn, utan snodd eller med en snodd av högst 50 varv per meter

5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex 5402 44 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex 5604 90 10, ex 5604 90 90

 

 

42

Garn av kontinuerliga konstfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar

5401 20 10

Garn av regenatfibrer; garn av regenatfilament, inte i detaljhandelsuppläggningar, annat än enkelt garn av viskos, utan snodd eller med en snodd av högst 250 varv per meter och otexturerat enkelt garn av cellulosaacetat

5403 10 00, 5403 31 00, ex 5403 32 00, ex 5403 33 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex 5604 90 10

 

 

43

Garn av konstfilament, garn av regenatstapelfibrer, garn av bomull, i detaljhandelsuppläggningar

5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00

 

 

46

Kardad eller kammad får- eller lammull eller andra kardade eller kammade fina djurhår

5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90

 

 

47

Kardgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandelsuppläggningar

5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90

 

 

48

Kamgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandelsuppläggningar

5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90

 

 

49

Garn av får- eller lammull eller fina djurhår, i detaljhandelsuppläggningar

5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90

 

 

50

Vävnader av får- eller lammull eller fina djurhår

5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99

 

 

51

Bomull, kardad eller kammad

5203 00 00

 

 

53

Slingervävnader av bomull

5803 00 10

 

 

54

Regenatstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

5507 00 00

 

 

55

Syntetstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90

 

 

56

Garn av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), i detaljhandelsuppläggningar

5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00

 

 

58

Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även konfektionerade)

5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90

 

 

59

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, andra än mattorna i kategori 58

5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex 5702 39 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex 5702 49 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex 5702 50 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex 5702 99 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex 5705 00 90

 

 

60

Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

5805 00 00

 

 

61

Vävda band och band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer, andra än etiketter och liknande artiklar i kategori 62 Elastiskt textilmaterial (av annan textilvara än trikå), framställt av textilmaterial som satts samman med gummitrådar

ex 5806 10 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00

 

 

62

Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock), överspunnet garn (dock inte metalliserat garn och överspunnet tagelgarn)

5606 00 91, 5606 00 99

Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar, med undantag av vävda, stickade och virkade vävnader, hand- eller maskingjorda spetsar som längdvara, remsor eller i form av motiv

5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00

Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, inte broderade, som längdvara eller tillskurna, vävda

5807 10 10, 5807 10 90

Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar, pomponger och liknande artiklar

5808 10 00, 5808 90 00

Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90

 

 

63

Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn och trikå innehållande minst 5 viktprocent gummitråd

5906 91 00, ex 6002 40 00, 6002 90 00, ex 6004 10 00, 6004 90 00

Raschelspetsar och varor med lång lugg av syntetfibrer

ex 6001 10 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50

 

 

65

Dukvaror av trikå, andra än de som ingår i kategorierna 38 A och 63, av ull, bomull eller konstfibrer

5606 00 10, ex 6001 10 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex 6001 29 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex 6001 99 00, ex 6002 40 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex 6004 10 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00

 

 

66

Res- och sängfiltar, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer

6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex 6301 40 90, ex 6301 90 90

 

 

GRUPP III B

10

Handskar, halvhandskar och vantar, av trikå

6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex 6111 90 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00

17 par

59

67

Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn; hushållslinne av alla slag, av trikå; gardiner, rullgardiner och draperier, gardinkappor och sängomhängen och andra inredningsartiklar, av trikå; res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar av trikå inbegripet delar av plagg eller tillbehör till kläder

5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex 6302 60 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex 6305 20 00, 6305 32 11, ex 6305 32 90, 6305 33 10, ex 6305 39 00, ex 6305 90 00, 6307 10 10, 6307 90 10

 

 

67 a)

Varav: säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, framställda av polyeten- eller polypropenremsor

6305 32 11, 6305 33 10

 

 

69

Underklänningar och underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor

6108 11 00, 6108 19 00

7,8

128

70

Strumpbyxor och trikåer av syntetfibergarn hos vilket enkelgarnet har en längdvikt av mindre än 67 decitex (6,7 tex)

ex 6115 10 90, 6115 21 00, 6115 30 19

Långa strumpor för damer, av syntetfibrer

ex 6115 10 90, 6115 96 91

30,4 par

33

72

Baddräkter och badbyxor, av ull, bomull eller konstfibrer

6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00

9,7

103

74

Dräkter och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom skiddräkter, för kvinnor eller flickor

6104 13 00, 6104 19 20, ex 6104 19 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex 6104 29 90

1,54

650

75

Kostymer och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller pojkar

6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00

0,80

1 250

84

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer

6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex 6214 90 00

 

 

85

Slipsar och liknande artiklar, av annan textilvara än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer

6215 20 00, 6215 90 00

17,9

56

86

Korsetter, strumpebandshållare, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå eller annan textilvara

6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00

8,8

114

87

Handskar, halvhandskar och vantar, av annan textilvara än trikå

ex 6209 90 10, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 90, 6216 00 00

 

 

88

Strumpor och sockor, av annan textilvara än trikå; andra tillbehör till kläder, delar till kläder eller tillbehör till kläder, andra än för spädbarn, av annan textilvara än trikå

ex 6209 90 10, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 90, 6217 10 00, 6217 90 00

 

 

90

Surrningsgarn och tågvirke av syntetfibrer, även flätat

5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90

 

 

91

Tält

6306 22 00, 6306 29 00

 

 

93

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av vävnad, andra än sådana som är framställda av remsor av polyetylen eller polypropylen

ex 6305 20 00, ex 6305 32 90, ex 6305 39 00

 

 

94

Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial

5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00

 

 

95

Filt och varor av filt, även impregnerade eller överdragna, andra än golvbeläggningar

5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex 5602 29 00, 5602 90 00, ex 5807 90 10, ex 5905 00 70, 6210 10 10, 6307 90 91

 

 

96

Bondad duk och varor av bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex 5807 90 10, ex 5905 00 70, 6210 10 90, ex 6301 40 90, ex 6301 90 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex 6304 19 90, ex 6304 93 00, ex 6304 99 00, ex 6305 32 90, ex 6305 39 00, 6307 10 30, ex 6307 90 99

 

 

97

Nät av surrningsgarn eller tågvirke och konfektionerade fisknät av garn, surrningsgarn eller tågvirke

5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00

 

 

98

Andra varor av garn, surrningsgarn eller tågvirke, andra än textilvävnader, varor av sådana vävnader och varor i kategori 97

5609 00 00, 5905 00 10

 

 

99

Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

5901 10 00, 5901 90 00

Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

5904 10 00, 5904 90 00

Gummibehandlade textilvävnader, av annan textilvara än trikå, utom sådana som används till däck

5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90

Textilvävnader med annan impregnering eller annat överdrag; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad, andra än de som ingår i kategori 100

5907 00 10, 5907 00 90

 

 

100

Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med beredningar av cellulosaderivat eller andra plaster

5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99

 

 

101

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, annat än sådant som framställs av syntetfibrer

ex 5607 90 90

 

 

109

Presenningar, segel och markiser

6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00

 

 

110

Vävda luftmadrasser

6306 40 00

 

 

111

Campingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och tält

6306 91 00, 6306 99 00

 

 

112

Andra konfektionerade textilvaror, vävda, andra än de som ingår i kategorierna 113 och 114

6307 20 00, ex 6307 90 99

 

 

113

Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annan textilvara än trikå

6307 10 90

 

 

114

Textilvävnader och artiklar för tekniskt bruk

5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex 5911 20 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90

 

 

GRUPP IV

115

Garn av lin eller rami

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 

 

117

Vävnader av lin eller rami

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex 5803 00 90, 5905 00 30

 

 

118

Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av lin eller rami, av annan textilvara än trikå

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex 6302 59 90, 6302 99 10, ex 6302 99 90

 

 

120

Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor, sängomhängen och andra inredningsartiklar, av annan textilvara än trikå, av lin eller rami

ex 6303 99 90, 6304 19 30, ex 6304 99 00

 

 

121

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller rami

ex 5607 90 90

 

 

122

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, begagnade, av lin, av annan textilvara än trikå

ex 6305 90 00

 

 

123

Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av lin eller rami, andra än vävda band

5801 90 10, ex 5801 90 90

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och liknande, av lin eller rami, av annan textilvara än trikå

ex 6214 90 00

 

 

GRUPP V

124

Syntetstapelfibrer

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 

 

125 A)

Garn av syntetfilament (kontinuerliga), inte i detaljhandelsuppläggningar, annat än garn i kategori 41

ex 5402 44 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 

 

125 B)

Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av syntetmaterial

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex 5604 90 10, ex 5604 90 90

 

 

126

Regenatstapelfibrer

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 

 

127 A)

Garn av regenatfilament (kontinuerliga), inte i detaljhandelsuppläggningar, annat än garn i kategori 42

ex 5403 31 00, ex 5403 32 00, ex 5403 33 00

 

 

127 B)

Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av regenatmaterial

5405 00 00, ex 5604 90 90

 

 

128

Grova djurhår, kardade eller kammade

5105 40 00

 

 

129

Garn av grova djurhår eller tagel

5110 00 00

 

 

130 A)

Garn av natursilke annat än garn spunnet av avfall av natursilke

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 

 

130 B)

Garn av natursilke annat än i kategori 130 A; gut

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex 5604 90 90

 

 

131

Garn av andra vegetabiliska textilfibrer

5308 90 90

 

 

132

Pappersgarn

5308 90 50

 

 

133

Garn av mjukhampa

5308 20 10, 5308 20 90

 

 

134

Metalliserat garn

5605 00 00

 

 

135

Vävnader av grova djurhår eller av tagel

5113 00 00

 

 

136

Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke

5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex 5905 00 90, ex 5911 20 00

 

 

137

Luggvävnader, inbegripet sniljvaror, och vävda band, av natursilke eller avfall av natursilke

ex 5801 90 90, ex 5806 10 00

 

 

138

Vävnader av pappersgarn och andra textilfibrer andra än rami

5311 00 90, ex 5905 00 90

 

 

139

Vävnader av metalltråd eller metalliserat garn

5809 00 00

 

 

140

Dukvaror av trikå av annat textilmaterial än ull eller fina djurhår, bomull eller konstfibrer

ex 6001 10 00, ex 6001 29 00, ex 6001 99 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 

 

141

Res- och sängfiltar av annat textilmaterial än ull eller fina djurhår, bomull eller konstfibrer

ex 6301 90 90

 

 

142

Mattor och annan golvbeläggning av sisal, andra fibrer av släktet Agave eller av manillahampa

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00, ex 5705 00 90

 

 

144

Filt av grova djurhår

5602 10 35, ex 5602 29 00

 

 

145

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av abaca (manillahampa) eller mjukhampa

ex 5607 90 20, ex 5607 90 90

 

 

146 A)

Skördegarn för jordbruksmaskiner, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave

ex 5607 21 00

 

 

146 B)

Surrningsgarn och tågvirke, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave, andra än produkter i kategori 146 A

ex 5607 21 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 

 

146 C

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

ex 5607 90 20

 

 

147

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), annat än okardat och okammat

ex 5003 00 00

 

 

148 A)

Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 

 

148 B)

Garn av kokosfibrer

5308 10 00

 

 

149

Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, med en bredd av mer än 150 cm

5310 10 90, ex 5310 90 00

 

 

150

Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, med en bredd av högst 150 cm; säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än begagnade

5310 10 10, ex 5310 90 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 

 

151 A)

Golvbeläggning av kokosfibrer

5702 20 00

 

 

151 B)

Mattor och annan golvbeläggning, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än tuftade eller flockade

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00

 

 

152

Nålfilt av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, inte impregnerad eller överdragen, annan än golvbeläggning

5602 10 11

 

 

153

Begagnade säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

6305 10 10

 

 

154

Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

5001 00 00

Råsilke, ej snott eller tvinnat

5002 00 00

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling), garnavfall samt rivet avfall och riven lump, okardat och okammat

ex 5003 00 00

Ull, okardad och okammad

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Fina eller grova djurhår, okardade och okammade

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet garnavfall, men inte rivet avfall och riven lump

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår

5104 00 00

Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Rami och andra vegetabiliska textilfibrer, oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall, andra än kokosfibrer och abaca

5305 00 00

Bomull, okardad och okammad

5201 00 10, 5201 00 90

Avfall av bomull (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5302 10 00, 5302 90 00

Abaca (manillahampa eller Musa textilis Nee), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av abaca (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5305 00 00

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa och rami), oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5303 10 00, 5303 90 00

Andra vegetabiliska textilfibrer, oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av sådana fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5305 00 00

 

 

156

Blusar och pullovrar av trikå, av natursilke eller avfall av natursilke, för kvinnor eller flickor

6106 90 30, ex 6110 90 90

 

 

157

Plagg av trikå, andra än de som ingår i kategori 1–123 samt kategori 156

ex 6101 90 20, ex 6101 90 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex 6103 39 00, ex 6103 49 00, ex 6104 19 90, ex 6104 29 90, ex 6104 39 00, 6104 49 00, ex 6104 69 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex 6107 99 00, ex 6108 99 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex 6110 90 90, ex 6111 90 90, ex 6114 90 00

 

 

159

Klänningar, blusar och skjortblusar av annan textilvara än trikå, av natursilke eller avfall av natursilke

6204 49 10, 6206 10 00

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annan textilvara än trikå, av natursilke eller avfall av natursilke

6214 10 00

Slipsar och liknande artiklar av natursilke eller avfall av natursilke

6215 10 00

 

 

160

Näsdukar av natursilke eller avfall av natursilke

ex 6213 90 00

 

 

161

Plagg av annan textilvara än trikå, andra än de som ingår i kategori 1–123 samt kategori 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex 6205 90 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex 6211 20 00, ex 6211 39 00, 6211 49 00

 

 

BILAGA I A

Kategori

Varubeskrivning

KN-nummer 2008

Omräkningstabell

styck/kg

g/styck

(1)

(2)

(3)

(4)

163 (2)

Förbandsgas och artiklar av förbandsgas föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln

3005 90 31

 

 

BILAGA I B

1.

Denna bilaga omfattar textila råmaterial (kategorierna 128 och 154), andra textilprodukter än de av ull och fina djurhår, bomull och konstfibrer, samt konstfibrer och stapelfibrer och garn enligt kategorierna 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A och 127 B.

2.

Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska varubeskrivningens lydelse endast anses vara vägledande, eftersom det är KN-numren som avgör vilka produkter som ingår i varje kategori i denna bilaga. Om ett KN-nummer föregås av beteckningen ex innebär detta att det är KN-numret och den motsvarande varubeskrivningen som ligger till grund för bestämningen av vilka produkter som ingår i varje kategori.

3.

Plagg som inte är igenkännliga vare sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor ska klassificeras enligt de nummer som omfattar kläder för kvinnor eller flickor.

4.

Med uttrycket ’babykläder’ avses plagg upp till och med handelsstorlek 86.

Kategori

Varubeskrivning

KN-nummer 2008

Omräkningstabell

styck/kg

g/styck

(1)

(2)

(3)

(4)

GRUPP I

ex 20

Sänglinne, av annan textilvara än trikå

ex 6302 29 90, ex 6302 39 90

 

 

ex 32

Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader och tuftade dukvaror

ex 5802 20 00, ex 5802 30 00

 

 

ex 39

Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar, av annan textilvara än trikå andra än de som ingår i kategori 118

ex 6302 59 90, ex 6302 99 90

 

 

GRUPP II

ex 12

Strumpbyxor och trikåer, strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor och liknande, av trikå, andra än för spädbarn

ex 6115 10 90, ex 6115 29 00, ex 6115 30 90, ex 6115 99 00

24,3

41

ex 13

Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och trosor för kvinnor eller flickor, av trikå

ex 6107 19 00, ex 6108 29 00, ex 6212 10 10

17

59

ex 14

Vävda överrockar, regnrockar och andra rockar och slängkappor för män eller pojkar

ex 6210 20 00

0,72

1 389

ex 15

Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer, jackor, blazrar för kvinnor eller flickor, andra än parkas

ex 6210 30 00

0,84

1 190

ex 18

Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av annan textilvara än trikå, för män eller pojkar

ex 6207 19 00, ex 6207 29 00, ex 6207 99 90

Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av annan textilvara än trikå, för kvinnor eller flickor

ex 6208 19 00, ex 6208 29 00, ex 6208 99 00, ex 6212 10 10

 

 

ex 19

Näsdukar, av annat textilmaterial än natursilke eller avfall av natursilke

ex 6213 90 00

59

17

ex 24

Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar

ex 6107 29 00

Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor

ex 6108 39 00

3,9

257

ex 27

Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor

ex 6104 59 00

2,6

385

ex 28

Långbyxor, byxor med bröstlapp, knäbyxor och kortbyxor (andra än badbyxor), av trikå

ex 6103 49 00, ex 6104 69 00

1,61

620

ex 31

Bysthållare, vävda eller av trikå

ex 6212 10 10, ex 6212 10 90

18,2

55

ex 68

Babykläder och tillbehör till sådana kläder, utom handskar och vantar i kategorierna ex 10 och ex 87, och strumpor och sockor, av annan textilvara än trikå, i kategori ex 88

ex 6209 90 90

 

 

ex 73

Träningsoveraller av trikå

ex 6112 19 00

1,67

600

ex 78

Vävda plagg av textilmaterial enligt nr 5903, 5906 och 5907, utom sådana som ingår i kategorierna ex 14 och ex 15

ex 6210 40 00, ex 6210 50 00

 

 

ex 83

Plagg av trikå enligt nr 5903 och 5907 och skiddräkter av trikå

ex 6112 20 00, ex 6113 00 90

 

 

GRUPP III A

ex 38 B

Nätgardiner, av annan textilvara än trikå

ex 6303 99 90

 

 

ex 40

Vävda gardiner (inbegripet rullgardiner, draperier, gardinkappor, sängomhängen och andra inredningsartiklar), av annan textilvara än trikå

ex 6303 99 90, ex 6304 19 90, ex 6304 99 00

 

 

ex 58

Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även konfektionerade)

ex 5701 90 10, ex 5701 90 90

 

 

ex 59

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, andra än mattor i kategorierna ex 58, 142 och 151 B

ex 5702 10 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00, ex 5703 90 20, ex 5703 90 80, ex 5704 10 00, ex 5704 90 00, ex 5705 00 90

 

 

ex 60

Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

ex 5805 00 00

 

 

ex 61

Vävda band och band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer, andra än etiketter och liknande artiklar i kategorierna ex 62 och 137 Elastiskt textilmaterial (av annan textilvara än trikå), framställt av textilmaterial som satts samman med gummitrådar

ex 5806 10 00, ex 5806 20 00, ex 5806 39 00, ex 5806 40 00

 

 

ex 62

Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock), överspunnet garn (dock inte metalliserat garn och överspunnet tagelgarn)

ex 5606 00 91, ex 5606 00 99

Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar, med undantag av vävda, stickade och virkade vävnader, hand- eller maskingjorda spetsar som längdvara, remsor eller i form av motiv

ex 5804 10 11, ex 5804 10 19, ex 5804 10 90, ex 5804 29 10, ex 5804 29 90, ex 5804 30 00

Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, inte broderade, som längdvara eller tillskurna, vävda

ex 5807 10 10, ex 5807 10 90

Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar, pomponger och liknande artiklar

ex 5808 10 00, ex 5808 90 00

Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

ex 5810 10 10, ex 5810 10 90, ex 5810 99 10, ex 5810 99 90

 

 

ex 63

Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn och trikå innehållande minst 5 viktprocent gummitråd

ex 5906 91 00, ex 6002 40 00, ex 6002 90 00, ex 6004 10 00, ex 6004 90 00

 

 

ex 65

Dukvaror av trikå, andra än de som ingår i kategori ex 63

ex 5606 00 10, ex 6002 40 00, ex 6004 10 00

 

 

ex 66

Res- och sängfiltar, av annan textilvara än trikå

ex 6301 10 00, ex 6301 90 90

 

 

GRUPP III B

ex 10

Handskar, halvhandskar och vantar, av trikå

ex 6116 10 20, ex 6116 10 80, ex 6116 99 00

17 par

59

ex 67

Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn; hushållslinne av alla slag, av trikå; gardiner, rullgardiner och draperier, gardinkappor och sängomhängen och andra inredningsartiklar, av trikå; res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar av trikå inbegripet delar av plagg eller tillbehör till kläder

ex 5807 90 90, ex 6113 00 10, ex 6117 10 00, ex 6117 80 10, ex 6117 80 80, ex 6117 90 00, ex 6301 90 10, ex 6302 10 00, ex 6302 40 00, ex 6303 19 00, ex 6304 11 00, ex 6304 91 00, ex 6307 10 10, ex 6307 90 10

 

 

ex 69

Underklänningar och underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor

ex 6108 19 00

7,8

128

ex 72

Baddräkter och badbyxor

ex 6112 39 10, ex 6112 39 90, ex 6112 49 10, ex 6112 49 90, ex 6211 11 00, ex 6211 12 00

9,7

103

ex 75

Kostymer och ensembler, av trikå, för män eller pojkar

ex 6103 10 90, ex 6103 29 00

0,80

1 250

ex 85

Slipsar och liknande artiklar, av trikå, andra än de som ingår i kategori 159

ex 6215 90 00

17,9

56

ex 86

Korsetter, strumpebandshållare, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå eller annan textilvara

ex 6212 20 00, ex 6212 30 00, ex 6212 90 00

8,8

114

ex 87

Handskar, halvhandskar och vantar, av annan textilvara än trikå

ex 6209 90 90, ex 6216 00 00

 

 

ex 88

Strumpor och sockor, av annan textilvara än trikå; andra tillbehör till kläder, delar till kläder eller tillbehör till kläder, andra än för spädbarn, av annan textilvara än trikå

ex 6209 90 90, ex 6217 10 00, ex 6217 90 00

 

 

ex 91

Tält

ex 6306 29 00

 

 

ex 94

Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial

ex 5601 10 90, ex 5601 29 00, ex 5601 30 00

 

 

ex 95

Filt och varor av filt, även impregnerade eller överdragna, andra än golvbeläggningar

ex 5602 10 19, ex 5602 10 39, ex 5602 10 90, ex 5602 29 00, ex 5602 90 00, ex 5807 90 10, ex 6210 10 10, ex 6307 90 91

 

 

ex 97

Nät av surrningsgarn eller tågvirke och konfektionerade fisknät av garn, surrningsgarn eller tågvirke

ex 5608 90 00

 

 

ex 98

Andra varor av garn, surrningsgarn eller tågvirke, andra än textilvävnader, varor av sådana vävnader och varor i kategori 97

ex 5609 00 00, ex 5905 00 10

 

 

ex 99

Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

ex 5901 10 00, ex 5901 90 00

Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

ex 5904 10 00, ex 5904 90 00

Gummibehandlade textilvävnader, av annan textilvara än trikå, utom sådana som används till däck

ex 5906 10 00, ex 5906 99 10, ex 5906 99 90

Textilvävnader med annan impregnering eller annat överdrag; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad, andra än de som ingår i kategori ex 100

ex 5907 00 10, ex 5907 00 90

 

 

ex 100

Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med beredningar av cellulosaderivat eller andra plaster

ex 5903 10 10, ex 5903 10 90, ex 5903 20 10, ex 5903 20 90, ex 5903 90 10, ex 5903 90 91, ex 5903 90 99

 

 

ex 109

Presenningar, segel och markiser

ex 6306 19 00, ex 6306 30 00

 

 

ex 110

Vävda luftmadrasser

ex 6306 40 00

 

 

ex 111

Campingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och tält

ex 6306 99 00

 

 

ex 112

Andra konfektionerade textilvaror, vävda, andra än de som ingår i kategorierna ex 113 och ex 114

ex 6307 20 00, ex 6307 90 99

 

 

ex 113

Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annan textilvara än trikå

ex 6307 10 90

 

 

ex 114

Textilvävnader och artiklar för tekniskt bruk, andra än de som ingår i kategori 136

ex 5908 00 00, ex 5909 00 90, ex 5910 00 00, ex 5911 10 00, ex 5911 31 19, ex 5911 31 90, ex 5911 32 10, ex 5911 32 90, ex 5911 40 00, ex 5911 90 10, ex 5911 90 90

 

 

GRUPP IV

115

Garn av lin eller rami

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 

 

117

Vävnader av lin eller rami

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex 5803 00 90, 5905 00 30

 

 

118

Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av lin eller rami, av annan textilvara än trikå

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex 6302 59 90, 6302 99 10, ex 6302 99 90

 

 

120

Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor, sängomhängen och andra inredningsartiklar, av annan textilvara än trikå, av lin eller rami

ex 6303 99 90, 6304 19 30, ex 6304 99 00

 

 

121

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller rami

ex 5607 90 90

 

 

122

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, begagnade, av lin, av annan textilvara än trikå

ex 6305 90 00

 

 

123

Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av lin eller rami, andra än vävda band

5801 90 10, ex 5801 90 90

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och liknande, av lin eller rami, av annan textilvara än trikå

ex 6214 90 00

 

 

GRUPP V

124

Syntetstapelfibrer

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 

 

125 A

Garn av syntetfilament (kontinuerliga), inte i detaljhandelsuppläggningar

ex 5402 44 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 

 

125 B

Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av syntetmaterial

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex 5604 90 10, ex 5604 90 90

 

 

126

Regenatstapelfibrer

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 

 

127 A

Garn av regenatfilament (kontinuerliga), inte i detaljhandelsuppläggningar, enkelt garn av viskos, utan snodd eller med en snodd av högst 250 varv per meter och otexturerat enkelt garn av cellulosaacetat

ex 5403 31 00, ex 5403 32 00, ex 5403 33 00

 

 

127 B

Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av regenatmaterial

5405 00 00, ex 5604 90 90

 

 

128

Grova djurhår, kardade eller kammade

5105 40 00

 

 

129

Garn av grova djurhår eller tagel

5110 00 00

 

 

130 A

Garn av natursilke annat än garn spunnet av avfall av natursilke

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 

 

130 B

Garn av natursilke annat än i kategori 130 A; gut

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex 5604 90 90

 

 

131

Garn av andra vegetabiliska textilfibrer

5308 90 90

 

 

132

Pappersgarn

5308 90 50

 

 

133

Garn av mjukhampa

5308 20 10, 5308 20 90

 

 

134

Metalliserat garn

5605 00 00

 

 

135

Vävnader av grova djurhår eller av tagel

5113 00 00

 

 

136 A

Vävnader av natursilke eller avfall av natursilke, andra än oblekta, avkokta eller blekta

5007 20 19, ex 5007 20 31, ex 5007 20 39, ex 5007 20 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90

 

 

136 B

Vävnader av natursilke eller avfall av natursilke, andra än de som ingår i kategori 136 A

ex 5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex 5007 20 31, ex 5007 20 39, ex 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex 5905 00 90, ex 5911 20 00

 

 

137

Luggvävnader, inbegripet sniljvaror, och vävda band, av natursilke eller avfall av natursilke

ex 5801 90 90, ex 5806 10 00

 

 

138

Vävnader av pappersgarn och andra textilfibrer andra än rami

5311 00 90, ex 5905 00 90

 

 

139

Vävnader av metalltråd eller metalliserat garn

5809 00 00

 

 

140

Dukvaror av trikå av annat textilmaterial än ull eller fina djurhår, bomull eller konstfibrer

ex 6001 10 00, ex 6001 29 00, ex 6001 99 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 

 

141

Res- och sängfiltar av annat textilmaterial än ull eller fina djurhår, bomull eller konstfibrer

ex 6301 90 90

 

 

142

Mattor och annan golvbeläggning av sisal, andra fibrer av släktet Agave eller av manillahampa

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00, ex 5705 00 90

 

 

144

Filt av grova djurhår

5602 10 35, ex 5602 29 00

 

 

145

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av abaca (manillahampa) eller mjukhampa

ex 5607 90 20, ex 5607 90 90

 

 

146 A

Skördegarn för jordbruksmaskiner, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave

ex 5607 21 00

 

 

146 B

Surrningsgarn och tågvirke, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave, andra än produkter i kategori 146 A

ex 5607 21 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 

 

146 C

Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

ex 5607 90 20

 

 

147

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), annat än okardat och okammat

ex 5003 00 00

 

 

148 A

Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 

 

148 B

Garn av kokosfibrer

5308 10 00

 

 

149

Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, med en bredd av mer än 150 cm

5310 10 90, ex 5310 90 00

 

 

150

Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, med en bredd av högst 150 cm; säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än begagnade

5310 10 10, ex 5310 90 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 

 

151 A

Golvbeläggning av kokosfibrer

5702 20 00

 

 

151 B

Mattor och annan golvbeläggning, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än tuftade eller flockade

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00

 

 

152

Nålfilt av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, inte impregnerad eller överdragen, annan än golvbeläggning

5602 10 11

 

 

153

Begagnade säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

6305 10 10

 

 

154

Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

5001 00 00

Råsilke, ej snott eller tvinnat

5002 00 00

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling), garnavfall samt rivet avfall och riven lump, okardat och okammat

ex 5003 00 00

Ull, okardad och okammad

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Fina eller grova djurhår, okardade och okammade

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet garnavfall, men inte rivet avfall och riven lump

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår

5104 00 00

Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Rami och andra vegetabiliska textilfibrer, oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall, andra än kokosfibrer och abaca

5305 00 00

Bomull, okardad och okammad

5201 00 10, 5201 00 90

Avfall av bomull (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Mjuk hampa (Cannabis sativa), oberedd eller beredd men ospunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5302 10 00, 5302 90 00

Abaca (manillahampa eller Musa textilis Nee), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av abaca (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5305 00 00

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa och rami), oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5303 10 00, 5303 90 00

Andra vegetabiliska textilfibrer, oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av sådana fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

5305 00 00

 

 

156

Blusar och pullovrar av trikå, av natursilke eller avfall av natursilke, för kvinnor eller flickor

6106 90 30, ex 6110 90 90

 

 

157

Plagg av trikå, utom plagg i kategorierna ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 och 156

ex 6101 90 20, ex 6101 90 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex 6103 39 00, ex 6103 49 00, ex 6104 19 90, ex 6104 29 90, ex 6104 39 00, 6104 49 00, ex 6104 69 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex 6107 99 00, ex 6108 99 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex 6110 90 90, ex 6111 90 90, ex 6114 90 00

 

 

159

Klänningar, blusar och skjortblusar av annan textilvara än trikå, av natursilke eller avfall av natursilke

6204 49 10, 6206 10 00

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annan textilvara än trikå, av natursilke eller avfall av natursilke

6214 10 00

Slipsar och liknande artiklar av natursilke eller avfall av natursilke

6215 10 00

 

 

160

Näsdukar av natursilke eller avfall av natursilke

ex 6213 90 00

 

 

161

Plagg av annan textilvara än trikå, utom plagg i kategorierna ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 och 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex 6205 90 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex 6211 20 00, ex 6211 39 00, 6211 49 00

 

 


(1)  Omfattar endast kategorierna 1–114, med undantag av Vitryssland, Ryska federationen, Uzbekistan och Serbien, för vilka kategorierna 1–161 omfattas.

(2)  Gäller endast import från Kina.


BILAGA II

”BILAGA II

EXPORTLÄNDER SOM AVSES I ARTIKEL 1

Vitryssland

Kina

Ryssland

Serbien

Uzbekistan”


BILAGA III

”BILAGA IX

Leverantörsland

Grupp I

Grupp II

Grupp III

Grupp IV

Grupp V

Vitryssland

 

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

Uzbekistan

0,35 % (1)

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %


Leverantörsland

Grupp I

Grupp IIA

Grupp IIB

Grupp III

Grupp IV

Grupp V

Vietnam

1,0 %

5,0 %

2,5 %

10,0 %

10,0 %

10,0 %”


(1)  Utom för kategori 1: 2005: %.


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Rådet

6.6.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 147/61


RÅDETS BESLUT

av den 3 juni 2008

om tillstånd för Portugal att tillämpa en nedsatt punktskattesats för öl som produceras lokalt i den autonoma regionen Madeira

(2008/417/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 299.2 andra stycket,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

Genom en begäran daterad den 30 maj 2007, och med hänvisning till artikel 299.2 i fördraget, ansöker Portugal om undantag från artikel 90 i fördraget i syfte att få tillämpa en punktskattesats som är lägre än den nationella skattesats som satts i enlighet med rådets direktiv 92/84/EEG av den 19 oktober 1992 om tillnärmning av punktskattesatser på alkohol och alkoholdrycker (2) för öl som produceras på Madeira, i de fall bryggeriets årsproduktion inte överstiger 300 000 hl. Enligt begäran kommer produktion som överstiger 200 000 hl att omfattas av den lägre skattesatsen enbart om ölen konsumeras lokalt.

(2)

Portugal motiverar sin begäran med att möjligheterna i artikel 4 i rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker (3) inte är tillräckliga för att uppväga de nackdelar som bryggerierna på Madeira kämpar mot beroende på deras avlägsna placering, den splittrade terrängen och en begränsad efterfrågan på den lokala marknaden. Enligt den artikeln kan bryggerier vars årliga produktion inte överstiger 200 000 hl omfattas av nedsatta punktskattesatser, som inte får sättas mer än 50 % under den nationella standardsatsen för punktskatt. Portugal har använt sig av den bestämmelsen och tillämpar en nedsättning på 50 % för bryggerier vars årsproduktion inte överstiger 200 000 hl. Om bryggerier på Madeira når upp till en produktion som överstiger det gränsvärdet, innebär det dock inte att de är tillräckligt starka för att klara konkurrensen från öl från Portugals fastland (eller övriga Europa). Deras andel av den lokala marknaden skulle fortsätta att minska på grund av den hårda konkurrensen från utländska öl beroende på ytterligare kostnader till följd av bryggeriernas avlägsna placering; kostnaderna rör främst hög lagerhållning, transport av råvaror och sekundärt material samt förpackningsmateriel från Portugals fastland. Även om dessa bryggerier kommer att upphöra vara ”små” enligt definitionen i artikel 4 i direktiv 92/83/EEG, när deras årsproduktion når 200 000 hl, kommer de fortfarande att vara små i förhållande till de stora nationella och multinationella bryggerier som de konkurrerar med. För att den lokala industrin ska överleva är det nödvändigt att bryggerier beviljas skattelättnad om deras årsproduktion överstiger 200 000 hl, men inte 300 000 hl.

(3)

Portugal begär därför att rätten till nedsatt skattesats, som skulle sättas till 50 % under den nationella standardsatsen, bör gälla för öl som produceras lokalt av oberoende bryggerier på Madeira, vars årsproduktion inte överstiger 300 000 hl. I fråga om årlig produktion som överstiger 200 000 hl kommer rätten till nedsatt skattesats enbart att gälla öl som konsumeras lokalt på Madeira.

(4)

En noggrann undersökning av situationen visar att om bryggerinäringen ska finnas kvar i det yttersta randområdet Madeira, är det viktigt att bevilja Portugals begäran. Med tanke på omständigheterna i det aktuella fallet och relevanta villkor, råder det inget tvivel om att en skattelättnad skulle leda till att Madeiras bryggerinäring får likvärda konkurrensvillkor som sina konkurrenter på Portugals fastland och övriga medlemsstater. Skattenedsättningen kommer bara att uppväga de extra kostnader som är ett resultat av bryggeriernas avlägsna placering.

(5)

För att inte underminera den inre marknaden bör rätten till lägre skattesats för produktion som överstiger 200 000 hl bara gälla öl som produceras och konsumeras lokalt på Madeira.

(6)

Även om det begärda undantaget från artikel 90 i fördraget är nödvändigt för att se till att utvecklingen i det yttersta randområdet Madeira inte äventyras, är det också nödvändigt att fastställa en tidsgräns för skatteundantag. Å andra sidan är det viktigt att lokala ekonomiska aktörer känner den säkerhet som behövs för att kunna utveckla sin affärsverksamhet. Det är därför lämpligt att undantaget beviljas för en period på sex år.

(7)

Det bör ställas krav på en halvtidsrapport så att kommissionen kan göra en bedömning av om villkoren för att bevilja undantaget fortfarande är uppfyllda.

(8)

Åtgärderna i det här beslutet ska vidtas utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genom undantag från artikel 90 i fördraget tillåts Portugal tillämpa en punktskattesats som är lägre än den nationella skattesats som fastställts i enlighet med direktiv 92/84/EEG på öl som produceras i den autonoma regionen Madeira av oberoende bryggerier som är belägna i den regionen och vilkas årsproduktion inte överstiger 300 000 hl. Årsproduktion som överstiger 200 000 hl får omfattas av den lägre skattesatsen enbart om ölen konsumeras lokalt på Madeira.

Uttrycket ”oberoende bryggeri” ska avse ett bryggeri som är juridiskt och ekonomiskt oberoende av andra bryggerier, som använder lokaler som är fysiskt skilda från andra bryggerier och som inte brygger på licens. Om två eller flera bryggerier samarbetar och deras sammanlagda årsproduktion inte överstiger 300 000 hl, får de behandlas som ett enda oberoende bryggeri.

Den nedsatta punktskattesatsen, som kan hamna under miniminivån, får inte sättas mer än 50 % under den nationella standardsatsen för punktskatt för Portugal.

Artikel 2

Senast den 31 december 2010 ska Portugal skicka en rapport till kommissionen som gör det möjligt för kommissionen att bedöma om de skäl som motiverar undantaget i artikel 1 fortfarande föreligger.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas till och med den 31 december 2013.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till Republiken Portugal.

Utfärdat i Bryssel den 3 juni 2008.

På rådets vägnar

A. BAJUK

Ordförande


(1)  Yttrandet avgivet den 11 april 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  EGT L 316, 31.10.1992, s. 29.

(3)  EGT L 316, 31.10.1992, s. 21. Direktivet ändrat genom 2005 års anslutningsakt.


Kommissionen

6.6.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 147/63


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 maj 2008

om ett finansiellt stöd från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Förenade kungariket 2007

[delgivet med nr K(2008) 2161]

(Endast den engelska texten är giltig)

(2008/418/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2000/75/EG av den 20 november 2000 om fastställande av särskilda bestämmelser om åtgärder för bekämpning och utrotning av bluetongue (1), särskilt artikel 9.2,

med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (2), särskilt artiklarna 3.3 och 3.5, och

av följande skäl:

(1)

I beslut 90/424/EEG fastställs de förfaranden som bestämmer gemenskapens finansiella stöd till specifika veterinäråtgärder, inklusive nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör medlemsstaterna få ett finansiellt stöd för sina kostnader i samband med vissa åtgärder för att bekämpa utbrott av blåtunga.

(2)

I artikel 3.5 i beslut 90/424/EEG fastställs bestämmelser om hur stor procentsats av medlemsstatens kostnader som gemenskapens finansiella stöd kan omfatta.

(3)

Bestämmelser om gemenskapsstöd för nödåtgärder för att bekämpa blåtunga fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (3). Den förordningen tillämpas på det finansiella stöd som gemenskapen beviljar medlemsstaterna för de kostnader som enligt förordningen berättigar till finansiellt gemenskapsstöd för bekämpning av sjukdomar i de fall som avses i artikel 3.1 i beslut 90/424/EEG.

(4)

Under 2007 konstaterades ett utbrott av blåtunga i Förenade kungariket. Denna sjukdom utgör ett allvarligt hot mot djurbesättningarna i gemenskapen.

(5)

Förenade kungariket antog i enlighet med detta de nödåtgärder som krävdes för att undvika spridning av blåtunga.

(6)

Den 28 november 2007 lämnade Förenade kungariket de ekonomiska uppgifter som enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 349/2005 krävs för att gemenskapen ska bevilja finansiellt stöd.

(7)

Förenade kungariket har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3 i beslut 90/424/EEG och artikel 6 i förordning (EG) nr 349/2005.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Finansiellt stöd från gemenskapen till Förenade kungariket

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10a i beslut 90/424/EEG får Förenade kungariket beviljas ett finansiellt stöd från gemenskapen för sina kostnader i samband med de åtgärder som avses i artikel 3.2 i beslut 90/424/EEG för att bekämpa blåtunga under 2007.

Artikel 2

Adressat

Detta beslut riktar sig till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.

Utfärdat i Bryssel den 29 maj 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 327, 22.12.2000, s. 74. Beslutet senast ändrat genom kommissionens beslut 2007/729/EG (EUT L 294, 13.11.2007, s. 26).

(2)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).

(3)  EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.


6.6.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 147/65


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 30 maj 2008

om ändring av beslut 2008/377/EG när det gäller vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i Slovakien

[delgivet med nr K(2008) 2262]

(Text av betydelse för EES)

(2008/419/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (1), särskilt artikel 10.4, och

av följande skäl:

(1)

Utbrott av klassisk svinpest har konstaterats i Slovakien, vilket på grund av handeln med levande svin och vissa svinprodukter kan hota besättningarna i andra medlemsstater.

(2)

Kommissionens beslut 2008/377/EG av den 8 maj 2008 om vissa skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i Slovakien (2) antogs i syfte att bibehålla och utvidga de åtgärder som Slovakien vidtagit i enlighet med rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (3).

(3)

Enligt artikel 2.2 p i rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (4) avses med ”kraj” en administrativ region i Slovakien som omfattar minst 2 000 km2 och som är underkastat tillsyn av behöriga myndigheter.

(4)

På grundval av resultaten av den epidemiologiska undersökning som utfördes av de behöriga myndigheterna i Slovakien bör skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i Slovakien tillämpas i vissa administrativa regioner (”kraj”).

(5)

Beslut 2008/377/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2008/377/EG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 30 maj 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktivet senast ändrat genom beslut 2006/965/EG (EUT L 397, 30.12.2006, s. 22).

(2)  EUT L 130, 20.5.2008, s. 18.

(3)  EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2007/729/EG (EUT L 294, 13.11.2007, s. 26).

(4)  EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Direktivet senast ändrat genom beslut 2007/729/EG.


BILAGA

”BILAGA

Följande administrativa regioner i Slovakien:

Banská Bystrica (Banskobystrický kraj)

Nitra (Nitriansky kraj)”