ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 256

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

50 årgången
2 oktober 2007


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EG) nr 1134/2007 av den 10 juli 2007 om ändring av förordning (EG) nr 2866/98 vad gäller omräkningskursen till euron för Malta

1

 

*

Rådets förordning (EG) nr 1135/2007 av den 10 juli 2007 om ändring av förordning (EG) nr 2866/98 vad gäller omräkningskursen till euron för Cypern

2

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1136/2007 av den 1 oktober 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1137/2007 av den 1 oktober 2007 om godkännande av Bacillus subtilis (O35) som fodertillsats ( 1 )

5

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1138/2007 av den 1 oktober 2007 om godkännande av ett nytt användningsområde för bensoesyra (Vevo Vitall) som fodertillsats ( 1 )

8

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1139/2007 av den 1 oktober 2007 om godkännande av L-arginin som fodertillsats ( 1 )

11

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1140/2007 av den 1 oktober 2007 om preliminärt godkännande av en ny användning av en redan godkänd fodertillsats ( 1 )

14

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1141/2007 av den 1 oktober 2007 om godkännande av 3-fytas (Rovabio PHY AP och Rovabio PHY LC) som fodertillsats ( 1 )

17

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1142/2007 av den 1 oktober 2007 om godkännande av ett nytt användningsområde för 3-fytas (Natuphos) som fodertillsats ( 1 )

20

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1143/2007 av den 1 oktober 2007 om ändring av förordning (EG) nr 256/2002 när det gäller godkännande av preparatet av Bacillus cereus var. toyoi, tillhörande gruppen mikroorganismer, som fodertillsats ( 1 )

23

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1144/2007 av den 1 oktober 2007 om ändring av förordning (EG) nr 1831/96 om öppnande och förvaltning av gemensamma tullkvoter som konsoliderats inom GATT för vissa frukter och grönsaker samt för vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker från och med år 1996

26

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

2007/633/EG

 

*

Rådets beslut av den 18 september 2007 om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om vissa luftfartsaspekter

27

 

 

III   Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

 

 

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

 

*

Rådets gemensamma åtgärd 2007/634/GUSP av den 1 oktober 2007 om ändring av gemensam åtgärd 2007/113/GUSP om ändring och förlängning av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant för Centralasien

28

 

*

Rådets gemensamma ståndpunkt 2007/635/GUSP av den 1 oktober 2007 om förlängning av gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP om ytterligare åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift

30

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1890/2005 av den 14 november 2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Republiken Indonesien, Folkrepubliken Kina, Taiwan, Konungariket Thailand och Socialistiska republiken Vietnam och om avslutande av förfarandet beträffande import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Republiken Filippinerna och Malaysia (EUT L 302 av den 19.11.2005)

31

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1134/2007

av den 10 juli 2007

om ändring av förordning (EG) nr 2866/98 vad gäller omräkningskursen till euron för Malta

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 123.5,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 2866/98 av den 31 december 1998 om omräkningskurserna mellan euron och valutorna för de medlemsstater som inför euron (2) fastställs omräkningskurserna från och med den 1 januari 1999.

(2)

Enligt artikel 4 i 2003 års anslutningsakt är Malta en medlemsstat med undantag enligt definitionen i artikel 122 i fördraget.

(3)

Enligt rådets beslut 2007/504/EG av den 10 juli 2007 i enlighet med artikel 122.2 i fördraget om Maltas införande av den gemensamma valutan den 1 januari 2008 (3) uppfyller Malta de nödvändiga villkoren för införandet av den gemensamma valutan, och Maltas undantag upphävs med verkan den 1 januari 2008.

(4)

För att införa euron i Malta krävs det att omräkningskursen mellan euron och den maltesiska liran fastställs. Denna omräkningskurs bör fastställas till 0,4293 maltesiska lira per 1 euro, vilket motsvarar den nuvarande centralkursen i växelkursmekanismen ERM II för lira.

(5)

Förordning (EG) nr 2866/98 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 1 i förordning (EG) nr 2866/98 skall följande rad införas mellan omräkningskurserna för den luxemburgska francen och den nederländska gulden:

”= 0,429300 maltesiska lira”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 juli 2007.

På rådets vägnar

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Ordförande


(1)  EUT C 160, 13.7.2007, s. 1.

(2)  EGT L 359, 31.12.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1086/2006 (EUT L 195, 15.7.2006, s. 1).

(3)  EUT L 186, 18.7.2007, s. 32.


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/2


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1135/2007

av den 10 juli 2007

om ändring av förordning (EG) nr 2866/98 vad gäller omräkningskursen till euron för Cypern

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 123.5,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 2866/98 av den 31 december 1998 om omräkningskurserna mellan euron och valutorna för de medlemsstater som inför euron (2) fastställs omräkningskurserna från och med den 1 januari 1999.

(2)

Enligt artikel 4 i 2003 års anslutningsakt är Cypern en medlemsstat med undantag enligt definitionen i artikel 122 i fördraget.

(3)

Enligt rådets beslut 2007/503/EG av den 10 juli 2007 i enlighet med artikel 122.2 i fördraget om Cyperns införande av den gemensamma valutan den 1 januari 2008 (3) uppfyller Cypern de nödvändiga villkoren för att införa den gemensamma valutan, och Cyperns undantag upphävs med verkan från och med den 1 januari 2008.

(4)

För att införa euron i Cypern krävs det att omräkningskursen mellan euron och det cypriotiska pundet fastställs. Denna omräkningskurs bör fastställas till 0,585274 cypriotiska pund per 1 euro, vilket motsvarar den nuvarande centralkursen i växelkursmekanismen ERM II för pund.

(5)

Förordning (EG) nr 2866/98 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 1 i förordning (EG) nr 2866/98 skall följande rad införas mellan omräkningskurserna för den italienska liran och den luxemburgska francen:

”= 0,585274 cypriotiska pund”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 juli 2007.

På rådets vägnar

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Ordförande


(1)  EUT C 160, 13.7.2007, s. 1.

(2)  EGT L 359, 31.12.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1086/2006 (EUT L 195, 15.7.2006, s. 1).

(3)  EUT L 186, 18.7.2007, s. 29.


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1136/2007

av den 1 oktober 2007

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 2 oktober 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 756/2007 (EUT L 172, 30.6.2007, s. 41).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 1 oktober 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MK

49,9

TR

109,3

XS

28,3

ZZ

62,5

0707 00 05

JO

151,2

TR

61,3

ZZ

106,3

0709 90 70

TR

116,7

ZZ

116,7

0805 50 10

AR

73,1

TR

99,4

UY

82,6

ZA

65,1

ZZ

80,1

0806 10 10

BR

253,6

IL

284,6

MK

11,8

TR

119,6

US

210,4

ZZ

176,0

0808 10 80

AR

87,7

AU

165,9

BR

45,1

CL

73,7

CN

79,8

NZ

93,9

US

99,9

ZA

77,4

ZZ

90,4

0808 20 50

CN

63,8

TR

121,2

ZA

77,8

ZZ

87,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1137/2007

av den 1 oktober 2007

om godkännande av Bacillus subtilis (O35) som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av preparatet Bacillus subtilis DSM 17299 (O35) som fodertillsats för slaktkycklingar.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 17 oktober 2006 att preparatet Bacillus subtilis DSM 17299 (O35) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (2). Den konstaterade vidare att preparatet inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Myndigheten rekommenderar i sitt yttrande att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. I yttrandet bekräftas även den rapport om analysmetod för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  Yttrande från vetenskapliga panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder och från vetenskapliga panelen för genetiskt modifierade organismer om säkerheten och effekten av den mikrobiologiska produkten ”O35”, preparat av Bacillus subtilis, som fodertillsats för slaktkycklingar i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. Antaget den 17 oktober 2006. EFSA Journal (2006) 406, s. 1–11.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

(handelsnamn)

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Maximiålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran

4b1821

Chr. Hansen A/S

Bacillus subtilis DSM 17299

(O35)

 

Tillsatsens sammansättning:

Preparat av Bacillus subtilis DSM 17299

innehållande minst 1,6 × 109 CFU/g tillsats

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

Bacillus subtilis DSM 17299 sporkoncentrat

 

Analysmetod (1):

Räkning av utstryk av värmebehandlade foderprover på platta med användning av tryptonsoja-agar.

Slaktkycklingar

8 × 108

1,6 × 109

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Får användas i foder som innehåller följande tillåtna koccidiostatika: diclazuril, halofuginon och robenidin.

22 oktober 2017


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1138/2007

av den 1 oktober 2007

om godkännande av ett nytt användningsområde för bensoesyra (Vevo Vitall) som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande av ett nytt användningsområde för preparatet bensoesyra (Vevo Vitall) som fodertillsats för slaktsvin i kategorin ”zootekniska tillsatser”.

(4)

Användningen av preparatet bensoesyra (Vevo Vitall) har godkänts för avvanda smågrisar genom kommissionens förordning (EG) nr 1730/2006 (2).

(5)

Nya uppgifter har lämnats in till stöd för ansökan om godkännande för slaktsvin. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 7 mars 2007 att bensoesyra (Vevo Vitall) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (3). Den konstaterade vidare att bensoesyra (Vevo Vitall) inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Enligt yttrandet har användningen av preparatet ingen negativ inverkan på denna nya djurkategori. Myndigheten rekommenderar i sitt yttrande att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. I yttrandet bekräftas även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”andra zootekniska tillsatser” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  EUT L 325, 24.11.2006, s. 9.

(3)  Yttrande från vetenskapliga panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder om säkerheten och effekten av produkten Vevo Vitall (bensoesyra) som fodertillsats för slaktsvin i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. Antaget den 7 mars 2007. EFSA Journal (2007) 457, s. 1–14.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

(handelsnamn)

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Maximiålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: andra zootekniska tillsatser (pH-sänkande i urin)

4d210

DSM Special Products

Bensoesyra

(Vevo Vitall)

 

Tillsatsens sammansättning:

Bensoesyra (≥ 99,9 %)

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

Bensenkarboxylsyra, fenylkarboxylsyra

C7H6O2

CAS-nr 65-85-0

Högsta halt av

Ftalsyra: ≤ 100 mg/kg

Bifenyl: ≤ 100 mg/kg

Tungmetaller: ≤ 10 mg/kg

Arsenik: ≤ 2 mg/kg

 

Analysmetod (1):

Omvänd fas HPLC med diodarraydetektion (DAD)

Slaktsvin

5 000

10 000

I bruksanvisningen ska följande anges:

 

Slaktsvin ska inte utfordras med oblandat kompletteringsfoder som innehåller bensoesyra.

 

Kompletteringsfoder för slaktsvin bör blandas väl med annat foder i dagsransonen.

 

Användarsäkerhet: Åtgärder ska vidtas för att minimera uppkomsten av inandningsbart damm från tillsatsen. Säkerhetsdatablad finns.

22.10.2017


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1139/2007

av den 1 oktober 2007

om godkännande av L-arginin som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

En ansökan om godkännande av L-arginin som aminosyra har lämnats in.

(3)

Eftersom ansökan om godkännande lämnades in före den dag då förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas gäller rådets direktiv 82/471/EEG av den 30 juni 1982 om vissa produkter som används i djurfoder (2). Från och med den 18 oktober 2004 omfattas aminosyror, deras salter och analoger av förordning (EG) nr 1831/2003. Ansökan måste därför uppfattas som en ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

För att uppfylla kraven i artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 kompletterades ansökan med ytterligare information.

(5)

Ansökan gäller godkännande av L-arginin som fodertillsats för samtliga djurarter i tillsatskategorin ”näringstillsatser” och den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger”.

(6)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 17 april 2007 (3) att L-arginin inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön. Den konstaterade vidare att L-arginin inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Rapporten om analysmetoden för fodertillsatsen lämnades till myndigheten av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  EGT L 213, 21.7.1982, s. 8. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2004/116/EG (EUT L 379, 24.12.2004, s. 81).

(3)  Yttrande från vetenskapliga panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder om säkerheten och effekten av produkten L-arginin, framställd genom jäsning av Corynebacterium glutamicum (ATCC-13870) för samtliga djurarter. Antaget den 17 april 2007. EFSA Journal (2007) 473, s. 1–19.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Maximiålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: aminosyror, deras salter och analoger

3c3.6.1

L-arginin

 

Beskrivning av tillsatsen:

L-arginin 98 %

framställd av Corynebacterium glutamicum (ATCC 13870)

C6H14N4O2

 

Analysmetod:

Gemenskapsmetod för bestämning av aminosyror (kommissionens direktiv 98/64/EG om ändring av direktiv 71/393/EEG (1))

Samtliga djurarter

22.10.2017


(1)  EGT L 257, 19.9.1998, s. 14.


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1140/2007

av den 1 oktober 2007

om preliminärt godkännande av en ny användning av en redan godkänd fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 3 och artikel 9e.1,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (2), särskilt artikel 25, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser.

(2)

I artikel 25 i förordning (EG) nr 1831/2003 fastställs övergångsbestämmelser för ansökningar om godkännande av fodertillsatser i fall då ansökan har lämnats in enligt direktiv 70/524/EEG före den dag då förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas.

(3)

Ansökan om godkännande av en ny användning av den fodertillsats som förtecknas i bilagan till den här förordningen lämnades in före den dag då förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas.

(4)

Inledande synpunkter på ansökan enligt artikel 4.4 i direktiv 70/524/EEG lämnades till kommissionen före den dag då förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas. Ansökan måste därför även fortsättningsvis behandlas enligt artikel 4 i direktiv 70/524/EEG.

(5)

Användningen av enzympreparatet endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanas framställt av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas framställt av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin framställt av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) och endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) godkändes utan tidsbegränsning för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 358/2005 (3).

(6)

Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om godkännande för fyra år av det preparatet för värphöns. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) yttrade sig om den användningen den 18 april 2007. Av utlåtandet framgår det att villkoren i artikel 9e.1 i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. Preparatet bör därför godkännas preliminärt för användning i fyra år i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

Av utlåtandet om ansökan framgår det att arbetare bör skyddas från exponering för de fodertillsatser som förtecknas i bilagan med hjälp av vissa påbjudna förfaranden. Sådant skydd bör säkerställas genom tillämpning av rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (4).

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Preparatet av typen ”enzymer” enligt specifikationen i bilagan godkänns härmed preliminärt för fyra år som fodertillsats på villkoren i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1800/2004 (EUT L 317, 16.10.2004, s. 37).

(2)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(3)  EUT L 57, 3.3.2005, s. 3.

(4)  EGT L 183, 29.6.1989, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/30/EG (EUT L 165, 27.6.2007, s. 21)


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Maximihalt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder

Enzymer

53

Endo-1,3(4)-beta-glukanas EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-glukanas EC 3.2.1.4

Alfa-amylas EC 3.2.1.1

Bacillolysin EC 3.4.24.28

Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8

Preparatet endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanas framställt av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas framställt av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin framställt av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) och endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842). Minsta aktivitet:

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 2 350 U/g (1)

 

Endo-1,4-beta-glukanas: 4 000 U/g (2)

 

Alfa-amylas: 400 U/g (3)

 

Bacillolysin: 450 U/g (4)

 

Endo-1,4-beta-xylanas: 20 000 U/g (5)

Värphöns

Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 587 U

Endo-1,4-beta-glukanas: 1 000 U

Alfa-amylas: 100 U

Bacillolysin: 112 U

Endo-1,4-beta-xylanas: 5 000 U

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad dos/kg helfoder:

Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 587–2 350 U

Endo-1,4-beta-glukanas: 1 000–4 000 U

Alfa-amylas: 100–400 U

Bacillolysin: 112–450 U

Endo-1,4-beta-xylanas: 5 000–20 000 U

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av icke-stärkelse-polysackarider (huvudsakligen beta-glukaner och särskilt arabinoxylaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 30 % vete.

22 oktober 2011


(1)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0056 mikromol reducerande sockerarter (glukosekvivalenter) per minut från kornbetaglukan vid pH 7,5 och 30 °C.

(2)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0056 mikromol reducerande sockerarter (glukosekvivalenter) per minut från karboximetylcellulosa vid pH 4,8 och 50 °C.

(3)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol glukos per minut från tvärbunden stärkelsepolymer vid pH 7,5 och 37 °C.

(4)  1 U motsvarar den mängd enzym som löser 1 mikrogram azokaseinsubstrat per minut vid pH 7,5 och 37 °C.

(5)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0067 mikromol reducerande sockerarter (xylosekvivalenter) per minut från björkträ-xylan vid pH 5,3 och 50 °C.


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/17


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1141/2007

av den 1 oktober 2007

om godkännande av 3-fytas (Rovabio PHY AP och Rovabio PHY LC) som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av preparatet av 3-fytas framställt av Penicillium funiculosum (CBS 111.433) (Rovabio PHY AP och Rovabio PHY LC), som fodertillsats för slaktkycklingar, värphöns, avvanda smågrisar och slaktsvin.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 17 april 2007 och den 22 mars 2007 att preparatet av 3-fytas framställt genom Penicillium funiculosum (CBS 111.433) (Rovabio PHY AP och Rovabio PHY LC) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (2). Den konstaterade vidare att preparatet inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Myndigheten rekommenderar i sitt yttrande att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. I yttrandet bekräftas även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan skall godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  Yttrande från vetenskapliga panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder och från vetenskapliga panelen för genetiskt modifierade organismer om säkerheten och effekten av enzympreparatet av 3-fytas framställt av Penicillium funiculosum (CBS 111.433) (Rovabio PHY AP och Rovabio PHY LC), som fodertillsats för slaktkycklingar, värphöns, avvanda smågrisar och slaktsvin i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. Antaget den 17 april 2007 och den 22 mars 2007. EFSA Journal (2007) 471, s. 1–29.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

(handelsnamn)

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Maximiålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel

4a1

Adisseo

3-fytas

EC 3.1.3.8

(Rovabio PHY AP och Rovabio PHY LC)

 

Tillsatsens sammansättning:

Preparat av 3-fytas framställt av Penicillium funiculosum (CBS 111.433). Minsta aktivitet på:

I fast form: 2 500 RPU (1)/g

I flytande form: 1 000 RPU/ml

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

3-fytas framställt av Penicillium funiculosum (CBS 111.433)

 

Analysmetod (2):

Kolorimetrisk metod som mäter den mängd oorganiskt fosfat som enzymet frigör från fytatsubstrat.

Slaktkycklingar

350 RPU

 

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

För användning i foder som innehåller mer än 0,23 % fytinbundet fosfor.

3.

För (avvanda) smågrisar upp till 35 kg/kroppsvikt.

4.

Användarsäkerhet: andningsskydd, skyddsglasögon och handskar skall användas vid hanteringen.

5.

Rekommenderade doser/kg helfoder:

Slaktkycklingar: 350–500 RPU,

Värphöns: 300–500 RPU,

Smågrisar (avvanda): 250–500 RPU,

Slaktsvin: 350–500 RPU.

22.10.2017

Värphöns

300 RPU

 

Smågrisar

(avvanda)

250 RPU

 

Slaktsvin

350 RPU

 


(1)  1 RPU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol oorganiskt fosfat per minut från natriumfytatsubstrat vid bestämda förhållanden (pH 5,5 och 37 °C).

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/20


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1142/2007

av den 1 oktober 2007

om godkännande av ett nytt användningsområde för 3-fytas (Natuphos) som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande av ett nytt användningsområde för enzympreparatet av 3-fytas (Natuphos 5 000, Natuphos 5 000 G, Natuphos 5 000 L, Natuphos 10 000 G and Natuphos 10 000 L) framställt av Aspergillus niger (CBS 101 672) för värphöns och kalkoner för köttproduktion i kategorin ”zootekniska tillsatser”.

(4)

Användning av enzympreparatet har godkänts för avvanda smågrisar, slaktsvin och slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 243/2007 (2).

(5)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 17 april 2007 att preparatet av 3-fytas (Natuphos 5 000, Natuphos 5 000 G, Natuphos 5 000 L, Natuphos 10 000 G and Natuphos 10 000 L) framställt av Aspergillus niger (CBS 101 672) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (3). Den konstaterade vidare att preparatet inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Enligt yttrandet har användningen av preparatet ingen negativ inverkan på dessa nya djurkategorier. Myndigheten rekommenderar i sitt yttrande att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. I yttrandet bekräftas även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan skall godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  EUT L 73, 13.3.2007, s. 4.

(3)  Yttrande från vetenskapliga panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder om säkerheten och effekten av enzympreparatet av Natuphos (3-fytas) framställt av Aspergillus niger för värphöns och kalkoner för köttproduktion. Antaget den 17 april 2007. EFSA Journal (2007) 472, s. 1–4.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

(handelsnamn)

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Maximiålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel

4a1600

BASF Aktiengesellschaft

3-fytas EC 3.1.3.8

(Natuphos 5 000 Natuphos 5 000 G Natuphos 5 000 L Natuphos 10 000 G Natuphos 10 000 L)

 

Tillsatsens sammansättning:

3-fytas framställt av Aspergillus niger (CBS 101 672). Minsta aktivitet:

I fast form: 5 000 FTU (1)/g

I flytande form: 5 000 FTU/ml

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

3-fytas framställt av Aspergillus niger (CBS 101 672)

 

Analysmetod (2):

Kolorimetrisk metod som mäter den mängd oorganiskt fosfat som enzymet frisätter från fytatsubstrat.

Värphöns

250 FTU

 

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad dos/kg helfoder: 300–400 FTU.

3.

För användning i foder som innehåller mer än 0,23 % fytinbundet fosfor.

22.10.2017

Kalkoner för köttproduktion

 

250 FTU

 

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderade doser/kg helfoder: 500 FTU.

3.

För användning i foder som innehåller mer än 0,23 %. fytinbundet fosfor.


(1)  1 FTU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol oorganiskt fosfat per minut från natriumfytat vid pH 5,5 och 37 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/23


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1143/2007

av den 1 oktober 2007

om ändring av förordning (EG) nr 256/2002 när det gäller godkännande av preparatet av Bacillus cereus var. toyoi, tillhörande gruppen mikroorganismer, som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

Preparatet Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012), som tillhör gruppen ”mikroorganismer”, godkändes enligt rådets direktiv 70/524/EEG (2) och särskilt genom kommissionens förordning (EG) nr 256/2002 (3) som fodertillsats utan tidsbegränsning för smågrisar upp till två månader och för suggor från en vecka före grisning till avvänjning. Tillsatsen infördes därefter i gemenskapens register över fodertillsatser som en befintlig produkt i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om ändring av godkännandet för preparatet har lämnats in för att tillåta att det används i foder för suggor från betäckning till avvänjning. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i den förordningen.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 7 mars 2007 att preparatet Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM I-1012 inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (4). Den konstaterade vidare att preparatet inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Myndigheten anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Förordning (EG) nr 256/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga III till förordning (EG) nr 256/2002 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  EGT L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktivet upphävt genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)  EGT L 41, 13.2.2002, s. 6.

(4)  Yttrande från vetenskapliga panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder om säkerheten och effekten av produkten Toyocerin (Bacillus cereus var. Toyoi) som fodertillsats för suggor i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. Antaget den 7 mars 2007. EFSA Journal (2007) 458, s. 1–9.


BILAGA

”BILAGA III

Mikroorganismer

EG-nummer

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Maximiålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder

Mikroorganismer

E 1701

Bacillus cereus var. toyoi

NCIMB 40112/CNCM I-1012

Preparat av Bacillus cereus var. toyoi som innehåller minst 1 × 1010 CFU/g tillsats

Smågrisar

2 månader

1 × 109

1 × 109

I bruksanvisningen för tillsatser och förblandningar skall lagringstemperatur, lagringstid samt stabilitet vid pelletering anges

Utan tidsbegränsning

Suggor

Från betäckning till avvänjning

0,5 × 109

2 × 109

I bruksanvisningen för tillsatser och förblandningar skall lagringstemperatur, lagringstid samt stabilitet vid pelletering anges

Utan tidsbegränsning”


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/26


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1144/2007

av den 1 oktober 2007

om ändring av förordning (EG) nr 1831/96 om öppnande och förvaltning av gemensamma tullkvoter som konsoliderats inom GATT för vissa frukter och grönsaker samt för vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker från och med år 1996

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 34.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och republiken Argentina i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 (2), godkänt genom rådets beslut 2006/930/EG (3), ska tullkvoten för äpplen ökas.

(2)

Kommissionens förordning (EG) nr 1831/96 av den 23 september 1996 om öppnande och förvaltning av gemensamma tullkvoter som konsoliderats inom GATT för vissa frukter och grönsaker samt för vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker från och med år 1996 (4) bör ändras i enlighet med detta.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för färsk frukt och färska grönsaker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I bilaga III till förordning (EG) nr 1831/96 ska kvotvolymen (ton) för löpnr 09.0061 för äpplen, färska, med undantag av äpplen till cider ersättas med ”696”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2007.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 47/2003 (EGT L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EUT L 355, 15.12.2006, s. 92.

(3)  EUT L 355, 15.12.2006, s. 91.

(4)  EGT L 243, 24.9.1996, s. 5. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 973/2006 (EUT L 176, 30.6.2006, s. 63).


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/27


RÅDETS BESLUT

av den 18 september 2007

om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om vissa luftfartsaspekter

(2007/633/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

Genom ett beslut av den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(2)

Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Nya Zeeland om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till beslutet av den 5 juni 2003.

(3)

Detta avtal undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut 2006/466/EG (2).

(4)

Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som skall ha rätt att lämna den underrättelse som avses i artikel 8.1 i avtalet.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2007.

På rådets vägnar

R. PEREIRA

Ordförande


(1)  Ännu ej offentliggjort i EUT.

(2)  EUT L 184, 6.7.2006, s. 25.


III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/28


RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2007/634/GUSP

av den 1 oktober 2007

om ändring av gemensam åtgärd 2007/113/GUSP om ändring och förlängning av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant för Centralasien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 14 och artiklarna 18.5 samt 23.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 15 februari 2007 antog rådet gemensam åtgärd 2007/113/GUSP (1) om ändring och förlängning av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant för Centralasien.

(2)

Den 21 och 22 juni 2007 antog Europeiska rådet en EU-strategi för ett nytt partnerskap med Centralasien. Eftersom Europeiska unionens särskilda representant har som uppgift att följa upp genomförandet av den strategin, bör hans uppdrag anpassas i enlighet med detta.

(3)

På grundval av en översyn efter halva tiden av gemensam åtgärd 2007/113/GUSP rekommenderade kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik den 27 juli 2007 att uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant anpassas ytterligare.

(4)

Gemensam åtgärd 2007/113/GUSP bör ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 3.1 i gemensam åtgärd 2007/113/GUSP ska ersättas med följande:

”1.   För att kunna nå dessa politiska mål ska den särskilda representanten ha i uppdrag att

a)

främja Europeiska unionens övergripande politiska samordning i Centralasien samt säkerställa samstämmighet i Europeiska unionens yttre åtgärder i regionen utan att gemenskapens behörighet åsidosätts,

b)

på den höge representantens vägnar och i enlighet med sitt uppdrag, tillsammans med kommissionen och ordförandeskapet och utan att gemenskapens behörighet åsidosätts, följa upp genomförandet av EU-strategin för ett nytt partnerskap med Centralasien samt regelbundet lämna rekommendationer och rapporter till berörda rådsorgan,

c)

bistå rådet med att ytterligare utveckla en övergripande politik i fråga om Centralasien,

d)

nära följa den politiska utvecklingen i Centralasien genom att utveckla och upprätthålla nära kontakter med regeringar, parlament, domstolsväsen, det civila samhället och massmedier,

e)

uppmana Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan, Turkmenistan och Uzbekistan att samarbeta kring regionala frågor av gemensamt intresse,

f)

utveckla lämpliga kontakter och lämpligt samarbete med de viktigaste berörda aktörerna i regionen och alla relevanta regionala och internationella organisationer, bland annat Shanghai Cooperation Organisation (SCO), Eurasian Economic Community (Eurasec), Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (Cica), Collective Security Treaty Organisation (CSTO), Central Asia Regional Economic Cooperation Program (Carec) och Central Asian Regional Information and Coordination Centre (Caricc),

g)

bidra till genomförandet av Europeiska unionens politik för de mänskliga rättigheterna och Europeiska unionens riktlinjer för de mänskliga rättigheterna, särskilt med avseende på kvinnor och barn i konfliktdrabbade områden, i synnerhet genom att följa och diskutera utvecklingen på området,

h)

i nära samarbete med Osse bidra till konfliktförebyggande och konfliktlösning genom att utveckla kontakter med myndigheter och andra lokala aktörer (icke-statliga organisationer, politiska partier, minoriteter, religiösa grupper samt ledarna för dessa),

i)

bidra till att utforma energitrygghets- och narkotikabekämpningsaspekter av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken med avseende på Centralasien.”

Artikel 2

Denna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.

Artikel 3

Denna gemensamma åtgärd ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Luxemburg den 1 oktober 2007.

På rådets vägnar

M. LINO

Ordförande


(1)  EUT L 46, 16.2.2007, s. 83.


2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/30


RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2007/635/GUSP

av den 1 oktober 2007

om förlängning av gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP om ytterligare åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och

av följande skäl:

(1)

Den 11 oktober 2004 antog rådet gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP om ytterligare åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift (1), i syfte att frysa alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör de personer som är föremål för allmänt åtal vid ICTY på grund av krigsförbrytelser men som inte befinner sig i domstolens förvar.

(2)

Gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP gäller till och med den 10 oktober 2007.

(3)

Rådet anser att det är nödvändigt att förlänga gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP med ytterligare 12 månader.

(4)

Gemenskapens genomförandeåtgärder finns i rådets förordning (EG) nr 1763/2004 av den 11 oktober 2004 om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift (2),

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP ska förlängas till och med den 10 oktober 2008.

Artikel 2

Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.

Artikel 3

Denna gemensamma ståndpunkt ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Luxemburg den 1 oktober 2007.

På rådets vägnar

M. LINO

Ordförande


(1)  EUT L 315, 14.10.2004, s. 52. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom rådets beslut 2007/449/GUSP (EUT L 169, 29.6.2007, s. 75).

(2)  EUT L 315, 14.10.2004, s. 14. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 789/2007 (EUT L 175, 5.7.2007, s. 27).


Rättelser

2.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/31


Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1890/2005 av den 14 november 2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Republiken Indonesien, Folkrepubliken Kina, Taiwan, Konungariket Thailand och Socialistiska republiken Vietnam och om avslutande av förfarandet beträffande import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Republiken Filippinerna och Malaysia

( Europeiska unionens officiella tidning L 302 av den 19 november 2005 )

På sidan 13, bilagan, ska det

i stället för

:

”KUOLIEN SCREW INDUSTRIAL CO LTD, Kwanmiao”

vara

:

”KUOLIEN SCREW INDUSTRIAL CO LTD, Kaohsiung”,

i stället för

:

”KWANTEX RESEARCH INC, Taipei”

vara

:

”KWANTEX RESEARCH INC, Tainan”,

i stället för

:

”M & W FASTENER CO LTD, Kaoshsiung”

vara

:

”M & W FASTENER CO LTD, Kaohsiung”,

i stället för

:

”SUMEEKO INDUSTRIES CO LTD, Kaoshiung”

vara

:

”SUMEEKO INDUSTRIES CO LTD, Kaohsiung”.