ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/348/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 15 maj 2007 om ändring av beslut 2003/43/EG om indelning i klasser beroende på reaktion vid brandpåverkan för vissa byggprodukter när det gäller träbaserade skivor [delgivet med nr K(2007) 2045] ( 1 ) |
|
|
|
2007/349/EG |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EURATOM) nr 549/2007
av den 14 maj 2007
om genomförande av protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 203,
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1), särskilt artikel 110,
med beaktande av kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för budgetförordningen (2), särskilt artikel 166,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (3), och
av följande skäl:
(1) |
Slovakien har åtagit sig att stänga reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 senast den 31 december 2006 respektive den 31 december 2008. Europeiska unionen har förklarat sig vara villig att fram till 2006 ge fortsatt ekonomiskt stöd till Slovakiens avvecklingssträvanden som en förlängning av föranslutningsstödet inom ramen för Phareprogrammet. |
(2) |
Enligt protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftsverket Bohunice V1 i Slovakien, som bifogas 2003 års anslutningsakt, upprepas Slovakiens åtagande att stänga kärnkraftverket Bohunice V1 och det införs för detta ändamål ett stödprogram med en budget på 90 miljoner EUR för perioden 2004–2006. |
(3) |
Enligt protokoll nr 9 konstaterar Europeiska unionen även att avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1 måste fortsätta utöver budgetplanen 2000–2006 och att denna insats utgör en betydande ekonomisk börda för Slovakien. Detta kommer att beaktas i samband med beslut om fortsatt stöd från EU på detta område efter 2006. |
(4) |
Internationella fonder för avveckling, som förvaltas av EBRD har funnits under ett antal år. Gemenskapen är en av fondernas viktigaste bidragsgivare, framför allt genom Phareprogrammet. |
(5) |
Under perioden 2007–2013 bör därför ett belopp på 423 miljoner EUR (4) avsättas i Europeiska unionens allmänna budget för finansieringen av nedläggningen av kärnkraftverket Bohunice V1. |
(6) |
Gemenskapens budgetanslag för avveckling bör inte leda till snedvridning av konkurrensen för energiförsörjningsföretag på energimarknaden i unionen. Dessa anslag bör även användas för att finansiera åtgärder för att kompensera den minskade produktionskapaciteten i linje med det relevanta regelverket. |
(7) |
Det ekonomiska stödet kan göras tillgängligt som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfond för avvecklingen av Bohunice som förvaltas av EBRD. |
(8) |
EBRD har bland annat till uppgift att förvalta de offentliga medel som har anslagits till programmen för avveckling av kärnkraftverk och att följa upp programmens ekonomiska förvaltning för att se till att de offentliga medlen används på bästa möjliga sätt. EBRD har dessutom budgetuppgifter som kommissionen har överlåtit åt den i enlighet med artikel 53.7 i budgetförordningen. |
(9) |
Enligt protokoll nr 9 är det möjligt att fastställa olika sätt att genomföra stödet för att uppfylla det syfte som anges i artikel 2, bland annat en nationellt förvaltad kanal. Kommissionen och Slovakien kan utarbeta former för genomförandet i överensstämmelse med de berörda avsnitten i budgetförordningen. |
(10) |
För att största möjliga effektivitet skall garanteras bör bästa tillgängliga tekniska expertis användas vid avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice VI, med hänsyn tagen till vilken typ av reaktorer som skall stängas och de tekniska specifikationer som gäller för dem. |
(11) |
Avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1 bör ske i enlighet med miljölagstiftningen, bland annat rådets direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (5). |
(12) |
En finansieringsram i den mening som avses i punkt 38 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (6) införs i denna förordning för hela den tid programmet pågår, utan att detta påverkar budgetmyndighetens befogenheter enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. |
(13) |
Vid antagandet av de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör kommissionen biträdas av en kommitté. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning fastställs ett program med genomförandebestämmelser för gemenskapens ekonomiska stöd enligt protokoll nr 9 som bifogas 2003 års anslutningsakt.
Artikel 2
Syftet med gemenskapens stöd till programmet i enlighet med denna förordning är att ekonomiskt stödja åtgärder inom ramen för avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1, åtgärder för miljöuppgradering i linje med regelverket och för modernisering av den konventionella produktionskapaciteten för att ersätta produktionskapaciteten för de båda reaktorerna vid kärnkraftverket Bohunice V1 samt andra åtgärder som följer av beslutet att stänga och avveckla detta kärnkraftverk och som bidrar till den nödvändiga omstruktureringen, miljöuppgraderingen och moderniseringen av energiproduktionen och överförings- och distributionssektorerna i Slovakien samt till att förbättra energiförsörjningstryggheten och energieffektiviteten i Slovakien.
Artikel 3
1. Finansieringsramen för genomförandet av det program som avses i artikel 2 under perioden 1 januari 2007–31 december 2013 skall vara 423 miljoner EUR (7).
2. De årliga anslagen skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.
3. Anslagen till programmet kan ses över under perioden 1 januari 2007–31 december 2013 för att hänsyn skall kunna tas till gjorda framsteg under programmets genomförande och för att det skall kunna säkerställas att programplaneringen och fördelningen av resurserna grundas på faktiska betalningsbehov och faktisk absorptionsförmåga.
Artikel 4
Bidraget får för vissa åtgärder uppgå till 100 % av de totala utgifterna. Allt skall göras för att fortsätta den medfinansieringspraxis som etablerades inom ramen för föranslutningsstödet och stödet under perioden 2004–2006 till Slovakiens avvecklingssträvanden samt för att allt efter behov locka till sig medfinansiering från andra källor.
Artikel 5
1. Åtgärder och ekonomiskt stöd enligt programmet skall beslutas och genomföras i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 53.2 och 54.2 c i budgetförordningen.
2. Ekonomiskt stöd till åtgärder enligt programmet, eller delar därav, kan göras tillgängligt som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfond för avvecklingen av Bohunice som förvaltas av EBRD.
3. Åtgärder enligt programmet skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 8.2.
Artikel 6
1. Kommissionen får, direkt genom sina anställda eller genom någon annan behörig organisation den valt, utföra en granskning av hur bidraget har använts. Granskningen får utföras under hela avtalets löptid samt under fem år efter dagen för utbetalning av den sista bidragsdelen. När så är lämpligt kan granskningen leda till att kommissionen beslutar att kräva tillbaka medel.
2. Kommissionens personal och extern personal med fullmakt från kommissionen skall ges lämplig tillgång till mottagarens kontorslokaler och till alla upplysningar, även i elektronisk form, som behövs för att utföra granskningen.
Revisionsrätten skall ha samma rättigheter som kommissionen, särskilt när det gäller tillträde.
För att skydda gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter får Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) även utföra kontroller och inspektioner på plats avseende detta program enligt rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (8).
3. När det gäller de gemenskapsåtgärder som finansieras genom den här förordningen skall med uttrycket oegentligheter enligt artikel 1.2 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (9) avses varje överträdelse av en bestämmelse i gemenskapsrätten eller åsidosättande av en avtalsenlig skyldighet som är följden av en ekonomisk aktörs handling eller underlåtenhet och som genom en otillbörlig utgift har lett till eller skulle kunna leda till en negativ ekonomisk effekt för gemenskapernas allmänna budget, för de budgetar som gemenskaperna förvaltar eller för budgetar som andra internationella organisationer förvaltar för gemenskapernas räkning.
4. Avtalen mellan gemenskapen och EBRD om tillhandahållande av gemenskapsmedel för den internationella stödfonden för avveckling av Bohunice skall innehålla lämpliga bestämmelser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägerier, korruption och andra oegentligheter och för att ge kommissionen, Olaf och revisionsrätten möjlighet att utföra kontroller på plats.
Artikel 7
Kommissionen skall se till att denna förordning genomförs och regelbundet rapportera till Europaparlamentet och rådet. Kommissionen skall efter halva tiden göra en utvärdering i enlighet med artikel 3.
Artikel 8
1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.
2. När det hänvisas till denna punkt skall följande förfarande tillämpas:
— |
Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över utkastet inom den tid som ordföranden får bestämma med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall avge sitt yttrande med den majoritet som enligt artikel 118.2 i EG-fördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Rösterna från medlemsstaternas företrädare i kommittén skall vägas enligt bestämmelserna i samma artikel. Ordföranden får inte rösta. |
— |
Kommissionen skall anta åtgärderna som skall gälla omedelbart. Om dessa åtgärder inte är förenliga med kommitténs yttrande, skall kommissionen emellertid genast överlämna dem till rådet. I sådana fall får kommissionen skjuta upp verkställandet av de beslutade åtgärderna med 30 dagar. |
— |
Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den ovan angivna perioden. |
3. Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning på förslag från dess ordförande och på grundval av en standardiserad arbetsordning som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Kommittén skall i sin arbetsordning fastställa särskilda regler för samråd, vilka skall göra det möjligt för kommissionen att vid behov anta särskilda åtgärder enligt ett skyndsamt förfarande.
De principer och villkor för allmänhetens tillgång till handlingar som gäller för kommissionen skall även gälla för kommittén.
Europaparlamentet skall regelbundet informera kommissionen om kommittéförfarandet. Europaparlamentet skall för detta ändamål erhålla dagordningarna för kommitténs möten, resultaten av omröstningar, sammanfattningar av mötesprotokoll och förteckningar över organisatorisk hemvist för medlemsstaternas företrädare.
Artikel 9
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2007.
På rådets vägnar
F.-W. STEINMEIER
Ordförande
(1) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 (EUT L 390, 30.12.2006, s. 1).
(2) EGT L 357, 31.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 478/2007 (EUT L 111, 28.4.2007, s. 13).
(3) EUT C 280 E, 18.11.2006, s. 108.
(4) Beloppet är uttryckt i löpande priser och motsvarar 375 miljoner EUR enligt 2004 års prisnivå.
(5) EGT L 175, 5.7.1985, s. 40. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG (EUT L 156, 25.6.2003, s. 17).
(6) EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
(7) Beloppet är uttryckt i löpande priser och motsvarar 375 miljoner EUR enligt 2004 års prisnivå.
(8) Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).
(9) EGT L 312, 23.12.1995, s. 1.
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 550/2007
av den 22 maj 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 22 maj 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
39,0 |
TR |
100,6 |
|
ZZ |
69,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
120,2 |
|
ZZ |
135,7 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,5 |
ZZ |
110,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
35,7 |
IL |
64,8 |
|
MA |
46,2 |
|
ZZ |
48,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
54,3 |
ZA |
67,6 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
99,8 |
BR |
75,1 |
|
CL |
85,7 |
|
CN |
91,8 |
|
NZ |
113,6 |
|
US |
116,9 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
89,0 |
|
ZZ |
92,6 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 551/2007
av den 22 maj 2007
om ändring och korrigering av kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 40.1 a, 40.1 b och 40.1 d, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 6.3 i kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 (2) definieras företagsproduktion för den gemensamma organisationen av marknaden för socker, särskilt i de fall när ett företag lägger ut produktionen på entreprenad till ett annat företag. Denna skall anses vara uppdragsgivarens produktion på vissa villkor, bl.a. förutsatt att bearbetningsföretagets och uppdragsgivarens totala sockerproduktion är större än summan av deras respektive kvoter. Det är nödvändigt att anpassa denna bestämmelse med hänsyn till artikel 3 i förordning (EG) nr 493/2006 av den 27 mars 2006 om övergångsbestämmelser inom ramen för reformen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker och om ändring av förordningarna (EG) nr 1265/2001 och (EG) nr 314/2002 (3), enligt vilken förebyggande återtag införs, som gäller för den del av produktionen som framställs inom ramen för kvoterna och som överskrider tröskelvärdet enligt punkt 2 i den artikeln. Denna bestämmelse syftar till att skapa ett incitament för sockerföretagen att frivilligt minska sin produktion under regleringsåret 2006/07. Det är också nödvändigt att ändra definitionen av produktion i artikel 6.3 b i förordning (EC) nr 952/2006 så att den inte avhåller producenterna från att minska produktionen. Definitionen av produktionen för regleringsåret 2006/07 bör därför avse summan av beloppsgränserna för förebyggande återtag i stället för summan av kvoterna. |
(2) |
Enligt artikel 13.1 i förordning (EG) nr 952/2006 föreskrivs det att företagen skall fastställa månadspriser för kvotsocker respektive utomkvotssocker. Denna åtskillnad är emellertid inte relevant för raffinaderierna, eftersom deras verksamhet, som utgörs av raffinering av importerat socker, inte är beroende av kvottilldelningen. Det faktum att åtskillnaden mellan kvotsocker och utomkvotssocker inte gäller dessa raffinaderier måste anges uttryckligen, för att undvika oklarheter. |
(3) |
För industrisocker bör det prisrapporteringssystem som inrättats i enlighet med artikel 4 i förordning (EC) nr 318/2006 vara inriktat på transaktioner med en viss minimivolym, eftersom det finns föga anledning att fastställa en prisindikator för transaktioner med obetydliga kvantiteter. Det är därför lämpligt att fastställa ett minimibelopp för tillämpningen av kravet på att fastställa ett månatligt genomsnittligt inköpspris och meddela det till kommissionen. |
(4) |
Den tillämpning av övergångsbestämmelser för meddelande av prisuppgifter till kommissionen som fastställs i artikel 15 i förordning (EG) nr 952/2006 bör förlängas till första kvartalet av 2008 för att möjliggöra utarbetandet av en rapport om driften av systemet och, därefter, införandet av ett datoriserat system. |
(5) |
Den engångsavgift som skall betalas för tilläggskvoter för socker och för kompletterande isoglukoskvoter i enlighet med artiklarna 8.3 och 9.3 i förordning (EG) nr 318/2006 utgör en del av gemenskapernas egna medel enligt artikel 2.1 a i rådets beslut 2000/597/EG, Euratom av den 29 september 2000 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (4). Dagen för underrättelse till den betalningsskyldige om dessa belopp bör fastställas, för att avgöra dagen för gemenskapens anspråk i enlighet med andra stycket i artikel 2.2 rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000 om genomförande av beslut 94/728/EG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel (5). |
(6) |
Enligt artikel 16 i förordning (EG) nr 318/2006 skall en produktionsavgift tas ut varje regleringsår från och med 2007/08 för den kvot som tilldelats för det berörda regleringsåret. Produktionsavgiften utgör en del av gemenskapernas egna medel i enlighet med artikel 2.1 a i rådets beslut 2000/597/EG, Euratom. Dagen för underrättelse till den betalningsskyldige om dessa belopp bör fastställas för att man skall kunna avgöra dagen för gemenskapens anspråk i enlighet med andra stycket i artikel 2.2 rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000. |
(7) |
Det är nödvändigt att korrigera artikel 21.1 i förordning (EG) nr 952/2006 som felaktigt hänvisar till artikel 2.1 i den förordningen, när det i stället bör hänvisas till artikel 3.1. |
(8) |
Förordning (EG) nr 952/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 952/2006 skall ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 6.3 första stycket skall punkt b ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 13 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 15 första stycket skall ersättas med följande: ”Senast den 20 oktober 2006, den 20 januari 2007, den 20 april 2007, den 20 juli 2007, den 20 oktober 2007, den 20 januari 2008 och den 20 april 2008 skall företag godkända enligt artiklarna 7 och 8 i den här förordningen och bearbetningsföretag godkända enligt artikel 17.1 i förordning (EG) nr 318/2006 meddela kommissionen de priser som fastställts i enlighet med artikel 13.1 i den här förordningen under de tre föregående månaderna.” |
4. |
Rubriken på kapitel V skall ersättas med följande: ”KAPITEL V KVOTER OCH PRODUKTIONSAVGIFT” |
5. |
I artikel 18 skall följande punkt 3 läggas till: ”3. Medlemsstaterna skall till kommissionen meddela sista datum för inbetalning av den engångsavgift som avses i artikel 8.4 i förordning (EG) nr 318/2006 inom tio arbetsdagar efter det att de fattat ett beslut om det datumet. Medlemsstaterna skall meddela varje berört sockerföretag det belopp som skall betalas senast en månad före det sista datum som avses i första stycket, dock senast den 31 januari 2008.” |
6. |
I artikel 19 skall följande punkt 3 läggas till: ”3. Medlemsstaterna skall till kommissionen meddela det sista datum som avses i punkt 2 inom tio arbetsdagar efter att de fattat ett beslut om det datumet. Medlemsstaterna skall meddela varje berört isoglukosföretag om de belopp som skall betalas senast en månad före det sista datum som avses i andra stycket, dock senast den 30 november under det regleringsår från vilket kvoten har tilldelats.” |
7. |
Följande artikel skall införas som artikel 20a: ”Artikel 20a Produktionsavgift Från och med regleringsåret 2007/08 skall medlemsstaterna senast den 31 januari varje år meddela varje godkänd producent av socker och isoglukos den produktionsavgift som skall betalas för det innevarande regleringsåret.” |
8. |
I artikel 21.1 skall inledningsfrasen ersättas med följande: ”Varje godkänt tillverkningsföretag eller raffinaderi skall före den 20 varje månad underrätta den behöriga myndigheten i den medlemsstat där produktionen eller raffineringen ägt rum, om de totala kvantiteter (uttryckta i vitsocker) av socker eller sirap enligt artikel 3.1 a–d” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 247/2007 (EUT L 69, 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 39.
(3) EUT L 89, 28.3.2006, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 119/2007 (EUT L 37, 9.2.2007, s. 3).
(4) EGT L 253, 7.10.2000, s. 42.
(5) EGT L 130, 31.5.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 2028/2004 (EUT L 352, 27.11.2004, s. 1).
(6) EUT L 89, 28.3.2006, s. 11.”
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 552/2007
av den 22 maj 2007
om att fastställa det maximala gemenskapsstödet för att finansiera arbetsprogrammen i olivoljesektorn och att fastställa, för 2007, budgettak för partiellt eller frivilligt genomförande av systemet med samlat gårdsstöd och av årliga finansieringspaket för systemet med enhetlig arealersättning, i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1782/2003, och om ändring av den förordningen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (1), särskilt artiklarna 64.2, 70.2, 110i.3 och 110i.4, 143b.3 och 145 i, och
av följande skäl:
(1) |
För medlemsstater som under 2007 genomför det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i avdelning III i förordning (EG) nr 1782/2003, skall budgettaken för vart och ett av de stöd som avses i artiklarna 66–69 i den förordningen fastställas för 2007 i enlighet med de villkor som fastställs i avdelning III kapitel 5 avsnitt 2 i den förordningen. |
(2) |
För medlemsstater som under 2007 utnyttjar det alternativ som föreskrivs i artikel 70 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall budgettaken för direktstöd som inte ingår i systemet med samlat gårdsstöd fastställas för 2007. |
(3) |
Det maximala stödbelopp för olivodlingar som anges i artikel 110i.3 i förordning (EG) nr 1782/2003 bör justeras i enlighet med den minskning av den koefficient som anges i tredje stycket i samma bilaga, samt det innehållande som tillämpas i enlighet med artikel 110i.4, anmält av de berörda medlemsstaterna. De nationella tak som anges i bilaga VIIIa till den förordningen bör ändras i enlighet med detta. |
(4) |
För tydlighetens skull är det lämpligt att offentliggöra budgettaken 2007 för systemet med samlat gårdsstöd, efter det att de tak som fastställts för stöd enligt artiklarna 66–70 i förordning (EG) nr 1782/2003 dragits av från taken enligt bilaga VIII till samma förordning. |
(5) |
För de medlemsstater som 2007 genomför systemet med enhetlig arealersättning enligt avsnitt IVa i förordning (EG) nr 1782/2003, skall de årliga finansieringspaketen för det året fastställas i enlighet med artikel 143b.3 i samma förordning. |
(6) |
För tydlighetens skull är det lämpligt att offentliggöra de maximala belopp som är tillgängliga för de medlemsstater som kommer att tillämpa systemet med enhetlig arealersättning för att bevilja enskilt stöd för socker under 2007 i enlighet med artikel 143ba i förordning (EG) nr 1782/2003, med deras meddelande som underlag. |
(7) |
Gemenskapens maximala stödbelopp till finansiering av de arbetsprogram som upprättats av godkända branschorganisationer inom olivoljesektorn måste anges i enlighet med den innehållandekoefficient som avses i artikel 110i.4 i förordning (EG) nr 1782/2003, och som anmälts av berörda medlemsstater. |
(8) |
Förordning (EG) nr 1782/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för direktstöd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De budgettak för 2007 som avses i artiklarna 66–69 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga I till den här förordningen.
2. De budgettak för 2007 som avses i artikel 70.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga II till den här förordningen.
3. De budgettak för 2007 som avses i avdelning III i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga III till den här förordningen.
4. Det årliga finansieringspaket för 2007 som avses i artikel 143b.3 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara det som fastställs i bilaga IV till den här förordningen.
5. De maximala belopp som är tillgängliga för Tjeckien, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien för att bevilja enskilt stöd för socker under 2007 och som avses i artikel 143ba.4 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga V till den här förordningen.
Artikel 2
Gemenskapens maximala stödbelopp till finansiering av de arbetsprogram som upprättats av godkända branschorganisationer inom olivoljesektorn i enlighet med artikel 110i.4 i förordning (EG) nr 1782/2003 är följande:
miljoner EUR |
|
Grekland |
11,098 |
Frankrike |
0,576 |
Italien |
35,991 |
Artikel 3
Förordning (EG) nr 1782/2003 skall ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 110i.3 första stycket skall tabellen ersättas med följande:
|
2. |
I bilaga VIIIa skall kolumnerna avseende Malta och Slovenien ersättas med följande kolumner:
|
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2013/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 13).
BILAGA I
BUDGETTAK FÖR DIREKTSTÖD SOM SKALL BEVILJAS I ENLIGHET MED ARTIKLARNA 66–69 I FÖRORDNING (EG) nr 1782/2003
Räkenskapsåret 2007
(I tusen EUR) |
|||||||||||||||
|
BE |
DK |
DE |
EL |
ES |
FR |
IT |
NL |
AT |
PT |
SI |
FI |
SE |
UK |
|
|
Flandern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skottland |
|
Arealersättning för åkergrödor |
|
|
|
|
|
372 670 |
1 154 046 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilläggsstöd för durumvete |
|
|
|
|
|
42 025 |
14 820 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bidrag för am- och dikor |
77 565 |
|
|
|
|
260 242 |
733 137 |
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
|
|
Tilläggsbidrag för am- och dikor |
19 389 |
|
|
|
|
26 911 |
1 279 |
|
|
99 |
9 503 |
|
|
|
|
Särskilt nötköttsbidrag |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 038 |
24 420 |
37 446 |
|
Slaktbidrag, fullvuxna djur |
|
|
|
|
|
47 175 |
101 248 |
|
62 200 |
17 348 |
8 657 |
|
|
|
|
Slaktbidrag, kalvar |
|
6 384 |
|
|
|
560 |
79 472 |
|
40 300 |
5 085 |
946 |
|
|
|
|
Får- och getbidrag |
|
|
855 |
|
|
183 499 |
|
|
|
|
21 892 |
346 |
600 |
|
|
Fårbidrag |
|
|
|
|
|
|
66 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Får- och getbidrag, tillägg |
|
|
|
|
|
55 795 |
|
|
|
|
7 184 |
119 |
200 |
|
|
Fårbidrag, tillägg |
|
|
|
|
|
|
19 572 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Arealstöd för humle |
|
|
|
2 277 |
|
|
98 |
|
|
27 |
|
99 |
|
|
|
Artikel 69, alla sektorer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 398 |
|
Artikel 69, jordbruksgrödor |
|
|
|
|
47 323 |
|
|
141 712 |
|
|
1 878 |
|
5 840 |
|
|
Artikel 69, ris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
Artikel 69, nötkött |
|
|
|
|
8 810 |
54 966 |
|
28 674 |
|
|
1 684 |
2 970 |
10 118 |
|
29 800 |
Artikel 69, får- och getkött |
|
|
|
|
12 615 |
|
|
8 665 |
|
|
616 |
|
|
|
|
Artikel 69, bomull |
|
|
|
|
|
13 432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 69, olivolja |
|
|
|
|
22 196 |
|
|
|
|
|
5 658 |
|
|
|
|
Artikel 69, tobak |
|
|
|
|
7 578 |
2 353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 69, socker |
|
|
|
|
2 246 |
17 568 |
|
8 160 |
|
|
1 104 |
|
|
|
|
Artikel 69, mjölkprodukter |
|
|
|
|
|
19 763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
BUDGETTAK FÖR DIREKTSTÖD SOM SKALL BEVILJAS I ENLIGHET MED ARTIKEL 70 I FÖRORDNING (EG) NR 1782/2003
Räkenskapsåret 2007
(i tusen EUR) |
||||||||
|
Belgien |
Grekland |
Spanien |
Frankrike |
Italien |
Nederländerna |
Portugal |
Finland |
Artikel 70.1 a |
||||||||
Stöd för utsäde |
1 397 |
1 400 |
10 347 |
2 310 |
13 321 |
726 |
272 |
1 150 |
Artikel 70.1 b |
||||||||
Stöd för jordbruksgrödor |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
Stöd för trindsädesslag |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
Grödspecifikt stöd för ris |
|
|
|
3 053 |
|
|
|
|
Stöd för tobak |
|
|
|
|
|
|
166 |
|
BILAGA III
BUDGETTAK FÖR SYSTEMET MED SAMLAT GÅRDSSTÖD
Räkenskapsåret 2007
(i tusen EUR) |
|
Medlemsstat |
|
Belgien |
488 660 |
Danmark |
987 356 |
Tyskland |
5 693 330 |
Grekland |
2 069 049 |
Spanien |
3 542 583 |
Frankrike |
6 107 448 |
Irland |
1 337 919 |
Italien |
3 612 988 |
Luxemburg |
37 051 |
Malta |
1 668 |
Nederländerna |
730 632 |
Österrike |
643 956 |
Portugal |
432 636 |
Slovenien |
50 454 |
Finland |
521 285 |
Sverige |
714 201 |
Förenade kungariket |
3 931 186 |
BILAGA IV
ÅRLIGA FINANSIERINGSPAKET FÖR SYSTEMET MED ENHETLIG AREALERSÄTTNING
Räkenskapsåret 2007
(i tusen EUR) |
|
Medlemsstat |
|
Bulgarien |
202 097 |
Tjeckien |
355 384 |
Estland |
40 503 |
Cypern |
19 439 |
Lettland |
55 815 |
Litauen |
147 781 |
Ungern |
509 562 |
Polen |
1 145 834 |
Rumänien |
440 635 |
Slovakien |
147 342 |
BILAGA V
DE MAXIMALA BELOPP SOM ÄR TILLGÄNGLIGA FÖR MEDLEMSSTATERNA FÖR ATT BEVILJA ENSKILT STÖD FÖR SOCKER SOM AVSES I ARTIKEL 143BA I FÖRORDNING (EG) nr 1782/2003
Räkenskapsåret 2007
(i tusen EUR) |
|
Medlemsstat |
|
Tjeckien |
24 490 |
Lettland |
5 164 |
Litauen |
8 012 |
Ungern |
31 986 |
Polen |
122 906 |
Rumänien |
1 930 |
Slovakien |
14 762 |
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/16 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 553/2007
av den 22 maj 2007
om ändring för sjuttiosjunde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (1), särskilt artikel 7.1 första strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 anges de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser (2) enligt den förordningen. |
(2) |
Den 11 maj 2007 beslutade Förenta nationernas säkerhetsråds sanktionskommitté att ändra förteckningen över de personer, grupper och enheter för vilka frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser bör gälla. Bilaga I bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Eneko LANDÁBURU
Generaldirektör för yttre förbindelser
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 507/2007 (EUT L 119, 9.5.2007, s. 27).
(2) Tidigare även kallat ”spärrande av tillgångar och andra finansiella medel”.
BILAGA
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 skall ändras på följande sätt:
1. |
Under rubriken ”Fysiska personer” skall ”Abd al-Hadi al-Iraqi (alias Abu Abdallah, Abdal Al-Hadi Al-Iraqi)” ersättas med följande: ”Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi (alias a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah). Född 1961 i Mosul, Irak. Irakisk medborgare. Övriga upplysningar: hög position inom Al-Qaida.” |
2. |
Under rubriken ”Fysiska personer” skall ”Idris Ahmed Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin). Adress: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien, b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Marocko, d) nr 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tangiers, Marocko. Född den 22 november 1929 i Adi Ugri, Etiopien (nuvarande Eritrea). Italiensk medborgare. Italienskt identitetsnummer: italienskt identiteskort nr AG 2028062 (gäller till och med den 7 september 2005). Utländskt identiteskort nr K 5249. Italienskt skatteregistreringsnummer: NSRDRS29S22Z315Y. Övriga upplysningar: 1994 lämnade Nasreddin sin bostad på 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Schweiz och flyttade till Marocko.” ersättas med följande: ”Ahmed Idris Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Idris Ahmed Nasreddin). Adress: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien, b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, c) 10, Route De Cap Spartel, Tanger, Marocko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tanger, Marocko, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Schweiz. Född den 22 november 1929 i Adi Ugri, Etiopien (nuvarande Eritrea). Italiensk medborgare. Nationellt identitetsnummer: italienskt identitetskort nr AG 2028062 (upphörde att gälla den 7 september 2005). Utländskt identiteskort nr K 5249. Italienskt skatteregistreringsnummer: NSRDRS29S22Z315Y. Övriga upplysningar: a) 1994 lämnade Ahmed Idris Nasreddin sin bostad på 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Schweiz och flyttade till Marocko, b) ordförande för Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber.” |
3. |
Under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter” skall ”MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (tidigare GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA), Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Schweiz.” ersättas med följande: ”MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (tidigare GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adress: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Schweiz. Övriga upplysningar: ordförande för MIGA är Ahmed Idris Nasreddin.” |
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 554/2007
av den 22 maj 2007
om ändring av förordning (EG) nr 535/2007 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 16 maj 2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Importtullarna inom spannmålssektorn från den 16 maj 2007 har fastställts i kommissionens förordning (EG) nr 535/2007 (3). |
(2) |
Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 euro/ton eller mer från de fastställda värdena, bör en justering göras av de importtullar som har fastställts i förordning (EG) nr 535/2007. |
(3) |
Förordning (EG) nr 535/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 535/2007 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 29.9.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUT L 128, 16.5.2007, s. 3.
BILAGA
BILAGA I
Importtullar från den 23 maj 2007 för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
DURUMVETE: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
VANLIGT VETE, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
VANLIGT VETE av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
RÅG |
0,00 |
1005 10 90 |
UTSÄDESMAJS annan än hybridmajs |
4,12 |
1005 90 00 |
MAJS av annat slag än för utsäde (2) |
4,12 |
1007 00 90 |
SORGHUM av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
15.5.–21.5.2007
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
(3) Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(4) Avdrag med 10 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(5) Avdrag med 30 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/21 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 maj 2007
om ändring av beslut 2003/43/EG om indelning i klasser beroende på reaktion vid brandpåverkan för vissa byggprodukter när det gäller träbaserade skivor
[delgivet med nr K(2007) 2045]
(Text av betydelse för EES)
(2007/348/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 89/106/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om byggprodukter (1), särskilt artikel 20.2, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens beslut 2003/43/EG (2) görs en indelning i klasser beroende på reaktion vid brandpåverkan för vissa byggprodukter. |
(2) |
Beslut 2003/43/EG behöver anpassas ytterligare till den tekniska utvecklingen när det gäller träbaserade skivor. |
(3) |
Beslut 2003/43/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga byggkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2003/43/EG skall ändras enligt bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 40, 11.2.1989, s. 12. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2006/190/EG (EUT L 66, 8.3.2006, s. 47).
(2) EGT L 13, 18.1.2003, s. 35. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/673/EG (EUT L 276, 7.10.2006, s. 77).
BILAGA
I bilagan till beslut 2003/43/EG skall tabell 1 ersättas med följande:
”Tabell 1
Klasser för reaktion vid brandpåverkan för träbaserade skivor
Produkt |
Produkttyp enligt EN |
Slutanvändning (6) |
Minimidensitet (kg/m3) |
Minimitjocklek (mm) |
Klass (7) (golv-material undantaget) |
Klass (8) (golvbeläggningar) |
Cementbundna spånskivor (1) |
EN 634–2 |
utan luftspalt bakom skivan |
1 000 |
10 |
B-s1, d0 |
Bfl-s1 |
Träfiberskivor, hårda (1) |
EN 622–2 |
utan luftspalt bakom den träbaserade skivan |
900 |
6 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
Träfiberskivor, hårda (3) |
EN 622–2 |
med sluten luftspalt på högst 22 mm bakom den träbaserade skivan |
900 |
6 |
D-s2, d2 |
— |
EN 312 |
utan luftspalt bakom den träbaserade skivan |
600 |
9 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 622–2 EN 622–3 |
||||||
EN 622–5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
9 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 13353 |
12 |
|||||
EN 15197 |
-“- |
450 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 312 |
med sluten eller öppen luftspalt på högst 22 mm bakom den träbaserade skivan |
600 |
9 |
D-s2, d2 |
— |
|
EN 622–2 EN 622–3 |
||||||
EN 622–5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
9 |
D-s2, d2 |
— |
|
EN 13353 |
12 |
|||||
EN 312 |
med sluten luftspalt bakom den träbaserade skivan |
600 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 622–3 |
||||||
EN 622–5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
15 |
D-s2, d1 |
Dfl-s1 |
|
EN 13353 |
D-s2, d0 |
|||||
EN 15197 |
-“- |
450 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 312 |
med sluten luftspalt bakom den träbaserade skivan |
600 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 622–3 |
||||||
EN 622–5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 13353 |
||||||
EN 15197 |
-“- |
450 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
Spånskivor (5) |
EN 312 |
alla |
600 |
3 |
E |
Efl |
OSB-skivor (5) |
EN 300 |
|||||
MDF-skivor (5) |
EN 622–5 |
-“- |
400 |
3 |
E |
Efl |
250 |
9 |
E |
Efl |
|||
Plywood (5) |
EN 636 |
-“- |
400 |
3 |
E |
Efl |
Träfiberskivor, hårda (5) |
EN 622–2 |
-“- |
900 |
3 |
E |
Efl |
Träfiberskivor, medelhårda (5) |
EN 622–3 |
-“- |
400 |
9 |
E |
Efl |
Träfiberskivor, porösa |
EN 622–4 |
-“- |
250 |
9 |
E |
Efl |
(1) Monterade utan luftspalt direkt mot klass A1 eller A2-s1, d0-produkter med minimidensitet 10 kg/m3 eller minst klass D-s2, d2-produkter med minimidensitet 400 kg/m3.
(2) Cellulosaisolering av minst klass E får inkluderas om det monteras direkt mot den träbaserade skivan, men inte för golvmaterial.
(3) Monterat med luftspalt bakom. Den motsatta sidan av hålrummet skall vara minst klass A2-s1, d0-produkter med minimidensitet 10 kg/m3.
(4) Monterat med luftspalt bakom. Den motsatta sidan av hålrummet skall vara minst klass D-s2, d2-produkter med minimidensitet 400 kg/m3.
(5) Faner-, fenol- och melaminskivor ingår för klassen, golvmaterial undantaget.
(6) En ångspärr med en tjocklek på upp till 0,4 mm och en massa på upp till 200 g/m2 kan monteras in mellan den träbaserade skivan och ett underlag om det inte finns några luftspalter mellan dem.
(7) Klass i enlighet med tabell 1 i bilagan till beslut 2000/147/EG.
(8) Klass i enlighet med tabell 2 i bilagan till beslut 2000/147/EG.”
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/24 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 maj 2007
om ändring av beslut 2006/609/EG om fastställande av en vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden inom ramen för målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 2007–2013 i fråga om Bulgarien och Rumänien
[delgivet med nr K(2007) 2047]
(2007/349/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden, samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999 (1), särskilt artikel 18.2, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut 2006/609/EG (2) fastställde kommissionen en vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden inom ramen för målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 2007–2013. |
(2) |
Till följd av Bulgariens och Rumäniens anslutning bör det för dessa medlemsstater fastställas vägledande belopp för åtagandebemyndiganden för regioner som är berättigade till stöd från strukturfonderna inom målet europeiskt territoriellt samarbete. |
(3) |
Beslut 2006/609/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
För tydlighets skull och för att skapa rättslig klarhet bör det här beslutet gälla från och med anslutningsdatumet för Bulgarien och Rumänien. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2006/609/EG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Danuta HÜBNER
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 210, 31.7.2006, s. 25. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1989/2006 (EUT L 411, 30.12.2006, s. 6).
(2) EUT L 247, 9.9.2006, s. 26.
BILAGA
”BILAGA
Vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden för medlemsstater och regioner som är berättigade till stöd från strukturfonderna inom målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 1 januari 2007–31 december 2013
Medlemsstat |
|
||||||||
Regioner som är stödberättigade enligt målet europeiskt territoriellt samarbete |
Tilläggsstöd enligt bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1083/2006 punkt |
||||||||
Gränsöverskridande samarbete |
Transnationellt samarbete |
21 |
22 |
||||||
Internt |
Överföring ENPI |
Överföring IPA |
Summa |
||||||
België/Belgique |
138 683 798 |
|
|
138 683 798 |
33 648 858 |
|
|
||
Bulgaria |
86 111 503 |
3 102 000 |
33 810 000 |
123 023 503 |
25 632 416 |
10 284 465 |
|
||
Česká republika |
244 455 613 |
|
|
244 455 613 |
33 227 937 |
67 403 698 |
|
||
Danmark |
74 215 963 |
|
|
74 215 963 |
17 511 738 |
|
|
||
Deutschland |
439 092 177 |
|
|
439 092 177 |
268 676 193 |
46 552 473 |
|
||
Eesti |
33 718 404 |
8 311 000 |
|
42 029 404 |
4 433 962 |
|
|
||
Éire/Ireland |
62 519 179 |
|
|
62 519 179 |
12 789 400 |
|
58 300 347 |
||
Ellada |
88 684 278 |
7 027 000 |
38 296 000 |
134 007 278 |
35 790 788 |
15 983 389 |
|
||
España |
265 276 016 |
98 434 000 |
|
363 710 016 |
132 074 861 |
|
|
||
France |
562 425 071 |
10 833 000 |
|
573 258 071 |
199 472 091 |
|
|
||
Italia |
397 945 802 |
54 402 000 |
103 486 000 |
555 833 802 |
186 182 745 |
8 414 488 |
|
||
Kypros |
19 762 948 |
317 000 |
2 000 000 |
22 079 948 |
2 329 361 |
|
|
||
Latvija |
50 791 319 |
21 417 000 |
|
72 208 319 |
7 617 737 |
|
|
||
Lietuva |
60 432 203 |
25 380 000 |
|
85 812 203 |
11 299 892 |
|
|
||
Luxembourg |
11 665 819 |
|
|
11 665 819 |
1 453 448 |
|
|
||
Magyarország |
197 927 680 |
20 630 000 |
60 570 000 |
279 127 680 |
33 090 573 |
30 382 588 |
|
||
Malta |
11 525 022 |
700 000 |
|
12 225 022 |
1 289 699 |
|
|
||
Nederland |
166 380 429 |
|
|
166 380 429 |
52 597 106 |
|
|
||
Österreich |
151 118 200 |
|
|
151 118 200 |
26 332 104 |
50 195 673 |
|
||
Polska |
332 415 492 |
153 113 000 |
|
485 528 492 |
124 530 090 |
38 216 394 |
|
||
Portugal |
53 368 153 |
586 000 |
|
53 954 153 |
33 773 941 |
|
|
||
România |
211 575 782 |
67 742 000 |
29 613 000 |
308 930 782 |
70 994 855 |
23 207 715 |
|
||
Slovenija |
43 336 138 |
|
23 862 000 |
67 198 138 |
6 498 594 |
18 786 168 |
|
||
Slovensko |
159 645 924 |
7 335 000 |
|
166 980 924 |
17 560 404 |
17 065 458 |
|
||
Suomi-Finland |
54 696 740 |
35 000 000 |
|
89 696 740 |
16 941 695 |
|
|
||
Sverige |
198 144 807 |
8 000 000 |
|
206 144 807 |
29 072 222 |
|
|
||
United Kingdom |
306 039 072 |
|
|
306 039 072 |
192 941 833 |
|
141 199 653 |
||
Summa |
4 421 953 532 |
522 329 000 |
291 637 000 |
5 235 919 532 |
1 577 764 543 |
326 492 509 |
199 500 000 |
Medlemsstat |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
België/Belgique |
24 096 228 |
24 181 322 |
24 351 512 |
24 606 795 |
24 862 078 |
25 032 266 |
25 202 455 |
||
Bulgaria |
22 307 579 |
22 372 401 |
22 502 044 |
22 696 509 |
22 890 974 |
23 020 617 |
23 150 260 |
||
Česká republika |
48 781 994 |
48 866 024 |
49 034 084 |
49 286 174 |
49 538 264 |
49 706 324 |
49 874 384 |
||
Danmark |
12 831 919 |
12 876 204 |
12 964 775 |
13 097 631 |
13 230 487 |
13 319 057 |
13 407 628 |
||
Deutschland |
103 586 333 |
104 265 787 |
105 624 694 |
107 663 056 |
109 701 417 |
111 060 324 |
112 419 232 |
||
Eesti |
6 568 744 |
6 579 957 |
6 602 383 |
6 636 021 |
6 669 661 |
6 692 087 |
6 714 513 |
||
Éire/Ireland |
18 888 311 |
18 920 654 |
18 985 340 |
19 082 369 |
19 179 398 |
19 244 084 |
19 308 770 |
||
Ellada |
25 984 211 |
26 074 722 |
26 255 744 |
26 527 278 |
26 798 811 |
26 979 833 |
27 160 856 |
||
España |
68 774 676 |
69 108 679 |
69 776 686 |
70 778 697 |
71 780 706 |
72 448 713 |
73 116 720 |
||
France |
107 291 297 |
107 795 740 |
108 804 628 |
110 317 960 |
111 831 291 |
112 840 179 |
113 849 067 |
||
Italia |
104 312 152 |
104 782 989 |
105 724 662 |
107 137 171 |
108 549 681 |
109 491 354 |
110 433 026 |
||
Kypros |
3 450 858 |
3 456 749 |
3 468 531 |
3 486 203 |
3 503 875 |
3 515 656 |
3 527 437 |
||
Latvija |
11 285 384 |
11 304 648 |
11 343 177 |
11 400 970 |
11 458 763 |
11 497 293 |
11 535 821 |
||
Lietuva |
13 697 617 |
13 726 193 |
13 783 345 |
13 869 074 |
13 954 803 |
14 011 955 |
14 069 108 |
||
Luxembourg |
1 851 602 |
1 855 278 |
1 862 629 |
1 873 656 |
1 884 682 |
1 892 034 |
1 899 386 |
||
Magyarország |
48 428 927 |
48 512 610 |
48 679 975 |
48 931 023 |
49 182 070 |
49 349 435 |
49 516 801 |
||
Malta |
1 910 639 |
1 913 901 |
1 920 424 |
1 930 208 |
1 939 993 |
1 946 517 |
1 953 039 |
||
Nederland |
30 465 429 |
30 598 440 |
30 864 465 |
31 263 503 |
31 662 541 |
31 928 566 |
32 194 591 |
||
Österreich |
32 111 794 |
32 178 385 |
32 311 568 |
32 511 341 |
32 711 114 |
32 844 296 |
32 977 479 |
||
Polska |
90 676 181 |
90 991 104 |
91 620 952 |
92 565 722 |
93 510 492 |
94 140 339 |
94 770 186 |
||
Portugal |
12 007 919 |
12 093 330 |
12 264 151 |
12 520 384 |
12 776 615 |
12 947 437 |
13 118 258 |
||
România |
56 487 600 |
56 667 138 |
57 026 215 |
57 564 830 |
58 103 446 |
58 462 523 |
58 821 600 |
||
Slovenija |
13 110 890 |
13 127 323 |
13 160 192 |
13 209 495 |
13 258 798 |
13 291 667 |
13 324 535 |
||
Slovensko |
28 528 175 |
28 572 584 |
28 661 400 |
28 794 625 |
28 927 850 |
29 016 668 |
29 105 484 |
||
Suomi-Finland |
14 970 879 |
15 013 723 |
15 099 410 |
15 227 942 |
15 356 473 |
15 442 160 |
15 527 848 |
||
Sverige |
33 150 806 |
33 224 327 |
33 371 368 |
33 591 930 |
33 812 492 |
33 959 532 |
34 106 574 |
||
United Kingdom |
88 457 084 |
88 945 013 |
89 920 872 |
91 384 662 |
92 848 450 |
93 824 309 |
94 800 168 |
||
Summa |
1 024 015 228 |
1 028 005 225 |
1 035 985 226 |
1 047 955 229 |
1 059 925 225 |
1 067 905 225 |
1 075 885 226” |
Rättelser
23.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 131/27 |
Rättelse till kommissionens beslut 2005/360/EG av den 26 april 2005 om fastställande av ekologiska kriterier och de bedömnings- och kontrollkrav som är knutna till dessa kriterier för tilldelning av gemenskapens miljömärke till smörjmedel
( Europeiska unionens officiella tidning L 118 av den 5 maj 2005 )
På sidan 33 i bilagan skall det
i stället för:
”Hydrauloljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ISO 15380, tabellerna 2–5.
Fetter skall lämpa sig för den avsedda användningen.
Sågkedjeoljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i Blue Angels RAL-UZ 48.
Formsläppmedel och andra förlustsmörjmedel skall lämpa sig för den avsedda användningen.
Tvåtaktsoljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ”NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants” (NMMA TC-W3).
Bedömning och kontroll av kriterium 6
Sökanden skall intyga till det behöriga organet att produkten uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation.”
vara:
”Hydrauloljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ISO 15380, tabellerna 2–5.
Fetter skall lämpa sig för den avsedda användningen.
Sågkedjeoljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i Blue Angels RAL-UZ 48.
Formsläppmedel och andra förlustsmörjmedel skall lämpa sig för den avsedda användningen.
Tvåtaktsoljor för marina tillämpningar skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ”NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants” (NMMA TC-W3).
Tvåtaktsoljor för tillämpningar på land skall uppfylla åtminstone kategori EGD i de tekniska funktionskrav som anges i ISO 13738:2000.
Bedömning och kontroll av kriterium 6
Sökanden skall intyga till det behöriga organet att produkten uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation.”