ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 131

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

50 årgången
23 maj 2007


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (Euratom) nr 549/2007 av den 14 maj 2007 om genomförande av protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

1

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 550/2007 av den 22 maj 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

5

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 551/2007 av den 22 maj 2007 om ändring och korrigering av kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet

7

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 552/2007 av den 22 maj 2007 om att fastställa det maximala gemenskapsstödet för att finansiera arbetsprogrammen i olivoljesektorn och att fastställa, för 2007, budgettak för partiellt eller frivilligt genomförande av systemet med samlat gårdsstöd och av årliga finansieringspaket för systemet med enhetlig arealersättning, i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1782/2003, och om ändring av den förordningen

10

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 553/2007 av den 22 maj 2007 om ändring för sjuttiosjunde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001

16

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 554/2007 av den 22 maj 2007 om ändring av förordning (EG) nr 535/2007 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 16 maj 2007

18

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Kommissionen

 

 

2007/348/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 15 maj 2007 om ändring av beslut 2003/43/EG om indelning i klasser beroende på reaktion vid brandpåverkan för vissa byggprodukter när det gäller träbaserade skivor [delgivet med nr K(2007) 2045]  ( 1 )

21

 

 

2007/349/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 15 maj 2007 om ändring av beslut 2006/609/EG om fastställande av en vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden inom ramen för målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 2007–2013 i fråga om Bulgarien och Rumänien [delgivet med nr K(2007) 2047]

24

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens beslut 2005/360/EG av den 26 april 2005 om fastställande av ekologiska kriterier och de bedömnings- och kontrollkrav som är knutna till dessa kriterier för tilldelning av gemenskapens miljömärke till smörjmedel (EUT L 118 av den 5.5.2005)

27

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

FÖRORDNINGAR

23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/1


RÅDETS FÖRORDNING (EURATOM) nr 549/2007

av den 14 maj 2007

om genomförande av protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 203,

med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1), särskilt artikel 110,

med beaktande av kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för budgetförordningen (2), särskilt artikel 166,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (3), och

av följande skäl:

(1)

Slovakien har åtagit sig att stänga reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 senast den 31 december 2006 respektive den 31 december 2008. Europeiska unionen har förklarat sig vara villig att fram till 2006 ge fortsatt ekonomiskt stöd till Slovakiens avvecklingssträvanden som en förlängning av föranslutningsstödet inom ramen för Phareprogrammet.

(2)

Enligt protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftsverket Bohunice V1 i Slovakien, som bifogas 2003 års anslutningsakt, upprepas Slovakiens åtagande att stänga kärnkraftverket Bohunice V1 och det införs för detta ändamål ett stödprogram med en budget på 90 miljoner EUR för perioden 2004–2006.

(3)

Enligt protokoll nr 9 konstaterar Europeiska unionen även att avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1 måste fortsätta utöver budgetplanen 2000–2006 och att denna insats utgör en betydande ekonomisk börda för Slovakien. Detta kommer att beaktas i samband med beslut om fortsatt stöd från EU på detta område efter 2006.

(4)

Internationella fonder för avveckling, som förvaltas av EBRD har funnits under ett antal år. Gemenskapen är en av fondernas viktigaste bidragsgivare, framför allt genom Phareprogrammet.

(5)

Under perioden 2007–2013 bör därför ett belopp på 423 miljoner EUR (4) avsättas i Europeiska unionens allmänna budget för finansieringen av nedläggningen av kärnkraftverket Bohunice V1.

(6)

Gemenskapens budgetanslag för avveckling bör inte leda till snedvridning av konkurrensen för energiförsörjningsföretag på energimarknaden i unionen. Dessa anslag bör även användas för att finansiera åtgärder för att kompensera den minskade produktionskapaciteten i linje med det relevanta regelverket.

(7)

Det ekonomiska stödet kan göras tillgängligt som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfond för avvecklingen av Bohunice som förvaltas av EBRD.

(8)

EBRD har bland annat till uppgift att förvalta de offentliga medel som har anslagits till programmen för avveckling av kärnkraftverk och att följa upp programmens ekonomiska förvaltning för att se till att de offentliga medlen används på bästa möjliga sätt. EBRD har dessutom budgetuppgifter som kommissionen har överlåtit åt den i enlighet med artikel 53.7 i budgetförordningen.

(9)

Enligt protokoll nr 9 är det möjligt att fastställa olika sätt att genomföra stödet för att uppfylla det syfte som anges i artikel 2, bland annat en nationellt förvaltad kanal. Kommissionen och Slovakien kan utarbeta former för genomförandet i överensstämmelse med de berörda avsnitten i budgetförordningen.

(10)

För att största möjliga effektivitet skall garanteras bör bästa tillgängliga tekniska expertis användas vid avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice VI, med hänsyn tagen till vilken typ av reaktorer som skall stängas och de tekniska specifikationer som gäller för dem.

(11)

Avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1 bör ske i enlighet med miljölagstiftningen, bland annat rådets direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (5).

(12)

En finansieringsram i den mening som avses i punkt 38 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (6) införs i denna förordning för hela den tid programmet pågår, utan att detta påverkar budgetmyndighetens befogenheter enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

(13)

Vid antagandet av de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör kommissionen biträdas av en kommitté.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I denna förordning fastställs ett program med genomförandebestämmelser för gemenskapens ekonomiska stöd enligt protokoll nr 9 som bifogas 2003 års anslutningsakt.

Artikel 2

Syftet med gemenskapens stöd till programmet i enlighet med denna förordning är att ekonomiskt stödja åtgärder inom ramen för avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1, åtgärder för miljöuppgradering i linje med regelverket och för modernisering av den konventionella produktionskapaciteten för att ersätta produktionskapaciteten för de båda reaktorerna vid kärnkraftverket Bohunice V1 samt andra åtgärder som följer av beslutet att stänga och avveckla detta kärnkraftverk och som bidrar till den nödvändiga omstruktureringen, miljöuppgraderingen och moderniseringen av energiproduktionen och överförings- och distributionssektorerna i Slovakien samt till att förbättra energiförsörjningstryggheten och energieffektiviteten i Slovakien.

Artikel 3

1.   Finansieringsramen för genomförandet av det program som avses i artikel 2 under perioden 1 januari 2007–31 december 2013 skall vara 423 miljoner EUR (7).

2.   De årliga anslagen skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.

3.   Anslagen till programmet kan ses över under perioden 1 januari 2007–31 december 2013 för att hänsyn skall kunna tas till gjorda framsteg under programmets genomförande och för att det skall kunna säkerställas att programplaneringen och fördelningen av resurserna grundas på faktiska betalningsbehov och faktisk absorptionsförmåga.

Artikel 4

Bidraget får för vissa åtgärder uppgå till 100 % av de totala utgifterna. Allt skall göras för att fortsätta den medfinansieringspraxis som etablerades inom ramen för föranslutningsstödet och stödet under perioden 2004–2006 till Slovakiens avvecklingssträvanden samt för att allt efter behov locka till sig medfinansiering från andra källor.

Artikel 5

1.   Åtgärder och ekonomiskt stöd enligt programmet skall beslutas och genomföras i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 53.2 och 54.2 c i budgetförordningen.

2.   Ekonomiskt stöd till åtgärder enligt programmet, eller delar därav, kan göras tillgängligt som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfond för avvecklingen av Bohunice som förvaltas av EBRD.

3.   Åtgärder enligt programmet skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 8.2.

Artikel 6

1.   Kommissionen får, direkt genom sina anställda eller genom någon annan behörig organisation den valt, utföra en granskning av hur bidraget har använts. Granskningen får utföras under hela avtalets löptid samt under fem år efter dagen för utbetalning av den sista bidragsdelen. När så är lämpligt kan granskningen leda till att kommissionen beslutar att kräva tillbaka medel.

2.   Kommissionens personal och extern personal med fullmakt från kommissionen skall ges lämplig tillgång till mottagarens kontorslokaler och till alla upplysningar, även i elektronisk form, som behövs för att utföra granskningen.

Revisionsrätten skall ha samma rättigheter som kommissionen, särskilt när det gäller tillträde.

För att skydda gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter får Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) även utföra kontroller och inspektioner på plats avseende detta program enligt rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (8).

3.   När det gäller de gemenskapsåtgärder som finansieras genom den här förordningen skall med uttrycket oegentligheter enligt artikel 1.2 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (9) avses varje överträdelse av en bestämmelse i gemenskapsrätten eller åsidosättande av en avtalsenlig skyldighet som är följden av en ekonomisk aktörs handling eller underlåtenhet och som genom en otillbörlig utgift har lett till eller skulle kunna leda till en negativ ekonomisk effekt för gemenskapernas allmänna budget, för de budgetar som gemenskaperna förvaltar eller för budgetar som andra internationella organisationer förvaltar för gemenskapernas räkning.

4.   Avtalen mellan gemenskapen och EBRD om tillhandahållande av gemenskapsmedel för den internationella stödfonden för avveckling av Bohunice skall innehålla lämpliga bestämmelser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägerier, korruption och andra oegentligheter och för att ge kommissionen, Olaf och revisionsrätten möjlighet att utföra kontroller på plats.

Artikel 7

Kommissionen skall se till att denna förordning genomförs och regelbundet rapportera till Europaparlamentet och rådet. Kommissionen skall efter halva tiden göra en utvärdering i enlighet med artikel 3.

Artikel 8

1.   Kommissionen skall biträdas av en kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.

2.   När det hänvisas till denna punkt skall följande förfarande tillämpas:

Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över utkastet inom den tid som ordföranden får bestämma med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall avge sitt yttrande med den majoritet som enligt artikel 118.2 i EG-fördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Rösterna från medlemsstaternas företrädare i kommittén skall vägas enligt bestämmelserna i samma artikel. Ordföranden får inte rösta.

Kommissionen skall anta åtgärderna som skall gälla omedelbart. Om dessa åtgärder inte är förenliga med kommitténs yttrande, skall kommissionen emellertid genast överlämna dem till rådet. I sådana fall får kommissionen skjuta upp verkställandet av de beslutade åtgärderna med 30 dagar.

Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den ovan angivna perioden.

3.   Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning på förslag från dess ordförande och på grundval av en standardiserad arbetsordning som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Kommittén skall i sin arbetsordning fastställa särskilda regler för samråd, vilka skall göra det möjligt för kommissionen att vid behov anta särskilda åtgärder enligt ett skyndsamt förfarande.

De principer och villkor för allmänhetens tillgång till handlingar som gäller för kommissionen skall även gälla för kommittén.

Europaparlamentet skall regelbundet informera kommissionen om kommittéförfarandet. Europaparlamentet skall för detta ändamål erhålla dagordningarna för kommitténs möten, resultaten av omröstningar, sammanfattningar av mötesprotokoll och förteckningar över organisatorisk hemvist för medlemsstaternas företrädare.

Artikel 9

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2007.

På rådets vägnar

F.-W. STEINMEIER

Ordförande


(1)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 (EUT L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EGT L 357, 31.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 478/2007 (EUT L 111, 28.4.2007, s. 13).

(3)  EUT C 280 E, 18.11.2006, s. 108.

(4)  Beloppet är uttryckt i löpande priser och motsvarar 375 miljoner EUR enligt 2004 års prisnivå.

(5)  EGT L 175, 5.7.1985, s. 40. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG (EUT L 156, 25.6.2003, s. 17).

(6)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(7)  Beloppet är uttryckt i löpande priser och motsvarar 375 miljoner EUR enligt 2004 års prisnivå.

(8)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

(9)  EGT L 312, 23.12.1995, s. 1.


23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 550/2007

av den 22 maj 2007

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 23 maj 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 22 maj 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MA

39,0

TR

100,6

ZZ

69,8

0707 00 05

JO

151,2

TR

120,2

ZZ

135,7

0709 90 70

TR

110,5

ZZ

110,5

0805 10 20

EG

35,7

IL

64,8

MA

46,2

ZZ

48,9

0805 50 10

AR

54,3

ZA

67,6

ZZ

61,0

0808 10 80

AR

99,8

BR

75,1

CL

85,7

CN

91,8

NZ

113,6

US

116,9

UY

69,1

ZA

89,0

ZZ

92,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 551/2007

av den 22 maj 2007

om ändring och korrigering av kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 40.1 a, 40.1 b och 40.1 d, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 6.3 i kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 (2) definieras företagsproduktion för den gemensamma organisationen av marknaden för socker, särskilt i de fall när ett företag lägger ut produktionen på entreprenad till ett annat företag. Denna skall anses vara uppdragsgivarens produktion på vissa villkor, bl.a. förutsatt att bearbetningsföretagets och uppdragsgivarens totala sockerproduktion är större än summan av deras respektive kvoter. Det är nödvändigt att anpassa denna bestämmelse med hänsyn till artikel 3 i förordning (EG) nr 493/2006 av den 27 mars 2006 om övergångsbestämmelser inom ramen för reformen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker och om ändring av förordningarna (EG) nr 1265/2001 och (EG) nr 314/2002 (3), enligt vilken förebyggande återtag införs, som gäller för den del av produktionen som framställs inom ramen för kvoterna och som överskrider tröskelvärdet enligt punkt 2 i den artikeln. Denna bestämmelse syftar till att skapa ett incitament för sockerföretagen att frivilligt minska sin produktion under regleringsåret 2006/07. Det är också nödvändigt att ändra definitionen av produktion i artikel 6.3 b i förordning (EC) nr 952/2006 så att den inte avhåller producenterna från att minska produktionen. Definitionen av produktionen för regleringsåret 2006/07 bör därför avse summan av beloppsgränserna för förebyggande återtag i stället för summan av kvoterna.

(2)

Enligt artikel 13.1 i förordning (EG) nr 952/2006 föreskrivs det att företagen skall fastställa månadspriser för kvotsocker respektive utomkvotssocker. Denna åtskillnad är emellertid inte relevant för raffinaderierna, eftersom deras verksamhet, som utgörs av raffinering av importerat socker, inte är beroende av kvottilldelningen. Det faktum att åtskillnaden mellan kvotsocker och utomkvotssocker inte gäller dessa raffinaderier måste anges uttryckligen, för att undvika oklarheter.

(3)

För industrisocker bör det prisrapporteringssystem som inrättats i enlighet med artikel 4 i förordning (EC) nr 318/2006 vara inriktat på transaktioner med en viss minimivolym, eftersom det finns föga anledning att fastställa en prisindikator för transaktioner med obetydliga kvantiteter. Det är därför lämpligt att fastställa ett minimibelopp för tillämpningen av kravet på att fastställa ett månatligt genomsnittligt inköpspris och meddela det till kommissionen.

(4)

Den tillämpning av övergångsbestämmelser för meddelande av prisuppgifter till kommissionen som fastställs i artikel 15 i förordning (EG) nr 952/2006 bör förlängas till första kvartalet av 2008 för att möjliggöra utarbetandet av en rapport om driften av systemet och, därefter, införandet av ett datoriserat system.

(5)

Den engångsavgift som skall betalas för tilläggskvoter för socker och för kompletterande isoglukoskvoter i enlighet med artiklarna 8.3 och 9.3 i förordning (EG) nr 318/2006 utgör en del av gemenskapernas egna medel enligt artikel 2.1 a i rådets beslut 2000/597/EG, Euratom av den 29 september 2000 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (4). Dagen för underrättelse till den betalningsskyldige om dessa belopp bör fastställas, för att avgöra dagen för gemenskapens anspråk i enlighet med andra stycket i artikel 2.2 rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000 om genomförande av beslut 94/728/EG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel (5).

(6)

Enligt artikel 16 i förordning (EG) nr 318/2006 skall en produktionsavgift tas ut varje regleringsår från och med 2007/08 för den kvot som tilldelats för det berörda regleringsåret. Produktionsavgiften utgör en del av gemenskapernas egna medel i enlighet med artikel 2.1 a i rådets beslut 2000/597/EG, Euratom. Dagen för underrättelse till den betalningsskyldige om dessa belopp bör fastställas för att man skall kunna avgöra dagen för gemenskapens anspråk i enlighet med andra stycket i artikel 2.2 rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000.

(7)

Det är nödvändigt att korrigera artikel 21.1 i förordning (EG) nr 952/2006 som felaktigt hänvisar till artikel 2.1 i den förordningen, när det i stället bör hänvisas till artikel 3.1.

(8)

Förordning (EG) nr 952/2006 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 952/2006 skall ändras på följande sätt:

1.

I artikel 6.3 första stycket skall punkt b ersättas med följande:

”b)

Bearbetningsföretagets och uppdragsgivarens totala sockerproduktion är större än summan av deras respektive kvoter, eller när det gäller regleringsåret 2006/2007 summan av de beloppsgränser som fastställts för dem i enlighet med artikel 3.2 i kommissionens förordning (EG) nr 493/2006 (6).

2.

Artikel 13 skall ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 skall följande stycke läggas till:

”Åtskillnaden mellan kvotsocker och utomkvotssocker gäller inte raffinaderier.”

b)

Följande punkt skall läggas till som punkt 3:

”3.   Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 skall inte gälla för bearbetningsföretag vars inköp av socker inte överskrider 2 000 ton per kalenderår.”

3.

Artikel 15 första stycket skall ersättas med följande:

”Senast den 20 oktober 2006, den 20 januari 2007, den 20 april 2007, den 20 juli 2007, den 20 oktober 2007, den 20 januari 2008 och den 20 april 2008 skall företag godkända enligt artiklarna 7 och 8 i den här förordningen och bearbetningsföretag godkända enligt artikel 17.1 i förordning (EG) nr 318/2006 meddela kommissionen de priser som fastställts i enlighet med artikel 13.1 i den här förordningen under de tre föregående månaderna.”

4.

Rubriken på kapitel V skall ersättas med följande:

”KAPITEL V

KVOTER OCH PRODUKTIONSAVGIFT”

5.

I artikel 18 skall följande punkt 3 läggas till:

”3.   Medlemsstaterna skall till kommissionen meddela sista datum för inbetalning av den engångsavgift som avses i artikel 8.4 i förordning (EG) nr 318/2006 inom tio arbetsdagar efter det att de fattat ett beslut om det datumet.

Medlemsstaterna skall meddela varje berört sockerföretag det belopp som skall betalas senast en månad före det sista datum som avses i första stycket, dock senast den 31 januari 2008.”

6.

I artikel 19 skall följande punkt 3 läggas till:

”3.   Medlemsstaterna skall till kommissionen meddela det sista datum som avses i punkt 2 inom tio arbetsdagar efter att de fattat ett beslut om det datumet.

Medlemsstaterna skall meddela varje berört isoglukosföretag om de belopp som skall betalas senast en månad före det sista datum som avses i andra stycket, dock senast den 30 november under det regleringsår från vilket kvoten har tilldelats.”

7.

Följande artikel skall införas som artikel 20a:

”Artikel 20a

Produktionsavgift

Från och med regleringsåret 2007/08 skall medlemsstaterna senast den 31 januari varje år meddela varje godkänd producent av socker och isoglukos den produktionsavgift som skall betalas för det innevarande regleringsåret.”

8.

I artikel 21.1 skall inledningsfrasen ersättas med följande:

”Varje godkänt tillverkningsföretag eller raffinaderi skall före den 20 varje månad underrätta den behöriga myndigheten i den medlemsstat där produktionen eller raffineringen ägt rum, om de totala kvantiteter (uttryckta i vitsocker) av socker eller sirap enligt artikel 3.1 a–d”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 247/2007 (EUT L 69, 9.3.2007, s. 3).

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 39.

(3)  EUT L 89, 28.3.2006, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 119/2007 (EUT L 37, 9.2.2007, s. 3).

(4)  EGT L 253, 7.10.2000, s. 42.

(5)  EGT L 130, 31.5.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 2028/2004 (EUT L 352, 27.11.2004, s. 1).

(6)  EUT L 89, 28.3.2006, s. 11.”


23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/10


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 552/2007

av den 22 maj 2007

om att fastställa det maximala gemenskapsstödet för att finansiera arbetsprogrammen i olivoljesektorn och att fastställa, för 2007, budgettak för partiellt eller frivilligt genomförande av systemet med samlat gårdsstöd och av årliga finansieringspaket för systemet med enhetlig arealersättning, i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1782/2003, och om ändring av den förordningen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (1), särskilt artiklarna 64.2, 70.2, 110i.3 och 110i.4, 143b.3 och 145 i, och

av följande skäl:

(1)

För medlemsstater som under 2007 genomför det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i avdelning III i förordning (EG) nr 1782/2003, skall budgettaken för vart och ett av de stöd som avses i artiklarna 66–69 i den förordningen fastställas för 2007 i enlighet med de villkor som fastställs i avdelning III kapitel 5 avsnitt 2 i den förordningen.

(2)

För medlemsstater som under 2007 utnyttjar det alternativ som föreskrivs i artikel 70 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall budgettaken för direktstöd som inte ingår i systemet med samlat gårdsstöd fastställas för 2007.

(3)

Det maximala stödbelopp för olivodlingar som anges i artikel 110i.3 i förordning (EG) nr 1782/2003 bör justeras i enlighet med den minskning av den koefficient som anges i tredje stycket i samma bilaga, samt det innehållande som tillämpas i enlighet med artikel 110i.4, anmält av de berörda medlemsstaterna. De nationella tak som anges i bilaga VIIIa till den förordningen bör ändras i enlighet med detta.

(4)

För tydlighetens skull är det lämpligt att offentliggöra budgettaken 2007 för systemet med samlat gårdsstöd, efter det att de tak som fastställts för stöd enligt artiklarna 66–70 i förordning (EG) nr 1782/2003 dragits av från taken enligt bilaga VIII till samma förordning.

(5)

För de medlemsstater som 2007 genomför systemet med enhetlig arealersättning enligt avsnitt IVa i förordning (EG) nr 1782/2003, skall de årliga finansieringspaketen för det året fastställas i enlighet med artikel 143b.3 i samma förordning.

(6)

För tydlighetens skull är det lämpligt att offentliggöra de maximala belopp som är tillgängliga för de medlemsstater som kommer att tillämpa systemet med enhetlig arealersättning för att bevilja enskilt stöd för socker under 2007 i enlighet med artikel 143ba i förordning (EG) nr 1782/2003, med deras meddelande som underlag.

(7)

Gemenskapens maximala stödbelopp till finansiering av de arbetsprogram som upprättats av godkända branschorganisationer inom olivoljesektorn måste anges i enlighet med den innehållandekoefficient som avses i artikel 110i.4 i förordning (EG) nr 1782/2003, och som anmälts av berörda medlemsstater.

(8)

Förordning (EG) nr 1782/2003 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för direktstöd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   De budgettak för 2007 som avses i artiklarna 66–69 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga I till den här förordningen.

2.   De budgettak för 2007 som avses i artikel 70.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga II till den här förordningen.

3.   De budgettak för 2007 som avses i avdelning III i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga III till den här förordningen.

4.   Det årliga finansieringspaket för 2007 som avses i artikel 143b.3 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara det som fastställs i bilaga IV till den här förordningen.

5.   De maximala belopp som är tillgängliga för Tjeckien, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien för att bevilja enskilt stöd för socker under 2007 och som avses i artikel 143ba.4 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall vara de som fastställs i bilaga V till den här förordningen.

Artikel 2

Gemenskapens maximala stödbelopp till finansiering av de arbetsprogram som upprättats av godkända branschorganisationer inom olivoljesektorn i enlighet med artikel 110i.4 i förordning (EG) nr 1782/2003 är följande:

miljoner EUR

Grekland

11,098

Frankrike

0,576

Italien

35,991

Artikel 3

Förordning (EG) nr 1782/2003 skall ändras på följande sätt:

1.

I artikel 110i.3 första stycket skall tabellen ersättas med följande:

miljoner EUR

Spanien

103,14

Cypern

2,93”

2.

I bilaga VIIIa skall kolumnerna avseende Malta och Slovenien ersättas med följande kolumner:

”Kalenderår

Malta

Slovenien

2005

670

35 800

2006

830

44 184

2007

1 668

59 026

2008

2 085

73 618

2009

2 502

87 942

2010

2 919

101 959

2011

3 336

115 976

2012

3 753

129 993

2013

4 170

144 110

2014

4 170

144 110

2015

4 170

144 110

2016 och följande år

4 170

144 110”

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2013/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 13).


BILAGA I

BUDGETTAK FÖR DIREKTSTÖD SOM SKALL BEVILJAS I ENLIGHET MED ARTIKLARNA 66–69 I FÖRORDNING (EG) nr 1782/2003

Räkenskapsåret 2007

(I tusen EUR)

 

BE

DK

DE

EL

ES

FR

IT

NL

AT

PT

SI

FI

SE

UK

 

Flandern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skottland

Arealersättning för åkergrödor

 

 

 

 

 

372 670

1 154 046

 

 

 

 

 

 

 

 

Tilläggsstöd för durumvete

 

 

 

 

 

42 025

14 820

 

 

 

 

 

 

 

 

Bidrag för am- och dikor

77 565

 

 

 

 

260 242

733 137

 

 

70 578

79 031

 

 

 

 

Tilläggsbidrag för am- och dikor

19 389

 

 

 

 

26 911

1 279

 

 

99

9 503

 

 

 

 

Särskilt nötköttsbidrag

 

 

33 085

 

 

 

 

 

 

 

 

5 038

24 420

37 446

 

Slaktbidrag, fullvuxna djur

 

 

 

 

 

47 175

101 248

 

62 200

17 348

8 657

 

 

 

 

Slaktbidrag, kalvar

 

6 384

 

 

 

560

79 472

 

40 300

5 085

946

 

 

 

 

Får- och getbidrag

 

 

855

 

 

183 499

 

 

 

 

21 892

346

600

 

 

Fårbidrag

 

 

 

 

 

 

66 455

 

 

 

 

 

 

 

 

Får- och getbidrag, tillägg

 

 

 

 

 

55 795

 

 

 

 

7 184

119

200

 

 

Fårbidrag, tillägg

 

 

 

 

 

 

19 572

 

 

 

 

 

 

 

 

Arealstöd för humle

 

 

 

2 277

 

 

98

 

 

27

 

99

 

 

 

Artikel 69, alla sektorer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 398

 

Artikel 69, jordbruksgrödor

 

 

 

 

47 323

 

 

141 712

 

 

1 878

 

5 840

 

 

Artikel 69, ris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

Artikel 69, nötkött

 

 

 

 

8 810

54 966

 

28 674

 

 

1 684

2 970

10 118

 

29 800

Artikel 69, får- och getkött

 

 

 

 

12 615

 

 

8 665

 

 

616

 

 

 

 

Artikel 69, bomull

 

 

 

 

 

13 432

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artikel 69, olivolja

 

 

 

 

22 196

 

 

 

 

 

5 658

 

 

 

 

Artikel 69, tobak

 

 

 

 

7 578

2 353

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artikel 69, socker

 

 

 

 

2 246

17 568

 

8 160

 

 

1 104

 

 

 

 

Artikel 69, mjölkprodukter

 

 

 

 

 

19 763

 

 

 

 

 

 

 

 

 


BILAGA II

BUDGETTAK FÖR DIREKTSTÖD SOM SKALL BEVILJAS I ENLIGHET MED ARTIKEL 70 I FÖRORDNING (EG) NR 1782/2003

Räkenskapsåret 2007

(i tusen EUR)

 

Belgien

Grekland

Spanien

Frankrike

Italien

Nederländerna

Portugal

Finland

Artikel 70.1 a

Stöd för utsäde

1 397

1 400

10 347

2 310

13 321

726

272

1 150

Artikel 70.1 b

Stöd för jordbruksgrödor

 

 

23

 

 

 

 

 

Stöd för trindsädesslag

 

 

1

 

 

 

 

 

Grödspecifikt stöd för ris

 

 

 

3 053

 

 

 

 

Stöd för tobak

 

 

 

 

 

 

166

 


BILAGA III

BUDGETTAK FÖR SYSTEMET MED SAMLAT GÅRDSSTÖD

Räkenskapsåret 2007

(i tusen EUR)

Medlemsstat

 

Belgien

488 660

Danmark

987 356

Tyskland

5 693 330

Grekland

2 069 049

Spanien

3 542 583

Frankrike

6 107 448

Irland

1 337 919

Italien

3 612 988

Luxemburg

37 051

Malta

1 668

Nederländerna

730 632

Österrike

643 956

Portugal

432 636

Slovenien

50 454

Finland

521 285

Sverige

714 201

Förenade kungariket

3 931 186


BILAGA IV

ÅRLIGA FINANSIERINGSPAKET FÖR SYSTEMET MED ENHETLIG AREALERSÄTTNING

Räkenskapsåret 2007

(i tusen EUR)

Medlemsstat

 

Bulgarien

202 097

Tjeckien

355 384

Estland

40 503

Cypern

19 439

Lettland

55 815

Litauen

147 781

Ungern

509 562

Polen

1 145 834

Rumänien

440 635

Slovakien

147 342


BILAGA V

DE MAXIMALA BELOPP SOM ÄR TILLGÄNGLIGA FÖR MEDLEMSSTATERNA FÖR ATT BEVILJA ENSKILT STÖD FÖR SOCKER SOM AVSES I ARTIKEL 143BA I FÖRORDNING (EG) nr 1782/2003

Räkenskapsåret 2007

(i tusen EUR)

Medlemsstat

 

Tjeckien

24 490

Lettland

5 164

Litauen

8 012

Ungern

31 986

Polen

122 906

Rumänien

1 930

Slovakien

14 762


23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/16


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 553/2007

av den 22 maj 2007

om ändring för sjuttiosjunde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (1), särskilt artikel 7.1 första strecksatsen, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 anges de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser (2) enligt den förordningen.

(2)

Den 11 maj 2007 beslutade Förenta nationernas säkerhetsråds sanktionskommitté att ändra förteckningen över de personer, grupper och enheter för vilka frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser bör gälla. Bilaga I bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Eneko LANDÁBURU

Generaldirektör för yttre förbindelser


(1)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 507/2007 (EUT L 119, 9.5.2007, s. 27).

(2)  Tidigare även kallat ”spärrande av tillgångar och andra finansiella medel”.


BILAGA

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 skall ändras på följande sätt:

1.

Under rubriken ”Fysiska personer” skall ”Abd al-Hadi al-Iraqi (alias Abu Abdallah, Abdal Al-Hadi Al-Iraqi)” ersättas med följande:

”Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi (alias a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah). Född 1961 i Mosul, Irak. Irakisk medborgare. Övriga upplysningar: hög position inom Al-Qaida.”

2.

Under rubriken ”Fysiska personer” skall ”Idris Ahmed Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin). Adress: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien, b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Marocko, d) nr 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tangiers, Marocko. Född den 22 november 1929 i Adi Ugri, Etiopien (nuvarande Eritrea). Italiensk medborgare. Italienskt identitetsnummer: italienskt identiteskort nr AG 2028062 (gäller till och med den 7 september 2005). Utländskt identiteskort nr K 5249. Italienskt skatteregistreringsnummer: NSRDRS29S22Z315Y. Övriga upplysningar: 1994 lämnade Nasreddin sin bostad på 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Schweiz och flyttade till Marocko.” ersättas med följande:

”Ahmed Idris Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Idris Ahmed Nasreddin). Adress: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien, b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, c) 10, Route De Cap Spartel, Tanger, Marocko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tanger, Marocko, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Schweiz. Född den 22 november 1929 i Adi Ugri, Etiopien (nuvarande Eritrea). Italiensk medborgare. Nationellt identitetsnummer: italienskt identitetskort nr AG 2028062 (upphörde att gälla den 7 september 2005). Utländskt identiteskort nr K 5249. Italienskt skatteregistreringsnummer: NSRDRS29S22Z315Y. Övriga upplysningar: a) 1994 lämnade Ahmed Idris Nasreddin sin bostad på 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Schweiz och flyttade till Marocko, b) ordförande för Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber.”

3.

Under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter” skall ”MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (tidigare GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA), Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Schweiz.” ersättas med följande:

”MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (tidigare GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adress: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Schweiz. Övriga upplysningar: ordförande för MIGA är Ahmed Idris Nasreddin.”


23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/18


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 554/2007

av den 22 maj 2007

om ändring av förordning (EG) nr 535/2007 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 16 maj 2007

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och

av följande skäl:

(1)

Importtullarna inom spannmålssektorn från den 16 maj 2007 har fastställts i kommissionens förordning (EG) nr 535/2007 (3).

(2)

Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 euro/ton eller mer från de fastställda värdena, bör en justering göras av de importtullar som har fastställts i förordning (EG) nr 535/2007.

(3)

Förordning (EG) nr 535/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 535/2007 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 23 maj 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 270, 29.9.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).

(3)  EUT L 128, 16.5.2007, s. 3.


BILAGA

BILAGA I

Importtullar från den 23 maj 2007 för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003

KN-nr

Varuslag

Importtull (1)

(EUR/t)

1001 10 00

DURUMVETE:

av hög kvalitet

0,00

av medelhög kvalitet

0,00

av låg kvalitet

0,00

1001 90 91

VANLIGT VETE, för utsäde

0,00

ex 1001 90 99

VANLIGT VETE av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde

0,00

1002 00 00

RÅG

0,00

1005 10 90

UTSÄDESMAJS annan än hybridmajs

4,12

1005 90 00

MAJS av annat slag än för utsäde (2)

4,12

1007 00 90

SORGHUM av andra slag än hybrider för utsäde

0,00

BILAGA II

Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I

15.5.–21.5.2007

1.

Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

(EUR/t)

 

Vanligt vete (3)

Majs

Durumvete, hög kvalitet

Durumvete, medelhög kvalitet (4)

Durumvete, låg kvalitet (5)

Korn

Börs

Minneapolis

Chicago

Börsnotering

156,40

109,35

Pris fob USA

177,62

167,62

147,62

132,40

Tillägg för Mexikanska golfen

10,61

Tillägg för Stora sjöarna

12,35

2.

Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam

37,94 EUR/t

Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam

37,67 EUR/t


(1)  Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med

3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet,

2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust.

(2)  Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.

(3)  Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(4)  Avdrag med 10 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(5)  Avdrag med 30 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Kommissionen

23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/21


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 15 maj 2007

om ändring av beslut 2003/43/EG om indelning i klasser beroende på reaktion vid brandpåverkan för vissa byggprodukter när det gäller träbaserade skivor

[delgivet med nr K(2007) 2045]

(Text av betydelse för EES)

(2007/348/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 89/106/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om byggprodukter (1), särskilt artikel 20.2, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens beslut 2003/43/EG (2) görs en indelning i klasser beroende på reaktion vid brandpåverkan för vissa byggprodukter.

(2)

Beslut 2003/43/EG behöver anpassas ytterligare till den tekniska utvecklingen när det gäller träbaserade skivor.

(3)

Beslut 2003/43/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga byggkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2003/43/EG skall ändras enligt bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 40, 11.2.1989, s. 12. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2006/190/EG (EUT L 66, 8.3.2006, s. 47).

(2)  EGT L 13, 18.1.2003, s. 35. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/673/EG (EUT L 276, 7.10.2006, s. 77).


BILAGA

I bilagan till beslut 2003/43/EG skall tabell 1 ersättas med följande:

”Tabell 1

Klasser för reaktion vid brandpåverkan för träbaserade skivor

Produkt

Produkttyp enligt EN

Slutanvändning (6)

Minimidensitet

(kg/m3)

Minimitjocklek

(mm)

Klass (7)

(golv-material undantaget)

Klass (8)

(golvbeläggningar)

Cementbundna spånskivor (1)

EN 634–2

utan luftspalt bakom skivan

1 000

10

B-s1, d0

Bfl-s1

Träfiberskivor, hårda (1)

EN 622–2

utan luftspalt bakom den träbaserade skivan

900

6

D-s2, d0

Dfl-s1

Träfiberskivor, hårda (3)

EN 622–2

med sluten luftspalt på högst 22 mm bakom den träbaserade skivan

900

6

D-s2, d2

Spånskivor (1), (2), (5)

EN 312

utan luftspalt bakom den träbaserade skivan

600

9

D-s2, d0

Dfl-s1

Träfiberskivor, hårda och medelhårda (1), (2), (5)

EN 622–2

EN 622–3

MDF-skivor (1), (2), (5)

EN 622–5

OSB-skivor (1), (2), (5)

EN 300

Plywood (1), (2), (5)

EN 636

-“-

400

9

D-s2, d0

Dfl-s1

Massivträskivor (1), (2), (5)

EN 13353

12

Linfiberskivor (1), (2), (5)

EN 15197

-“-

450

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Spånskivor (3), (5)

EN 312

med sluten eller öppen luftspalt på högst 22 mm bakom den träbaserade skivan

600

9

D-s2, d2

Träfiberskivor, hårda och medelhårda (3), (5)

EN 622–2

EN 622–3

MDF-skivor (3), (5)

EN 622–5

OSB-skivor (3), (5)

EN 300

Plywood (3), (5)

EN 636

-“-

400

9

D-s2, d2

Massivträskivor (3), (5)

EN 13353

12

Spånskivor (4), (5)

EN 312

med sluten luftspalt bakom den träbaserade skivan

600

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Träfiberskivor, hårda och medelhårda (4), (5)

EN 622–3

MDF-skivor (4), (5)

EN 622–5

OSB-skivor (4), (5)

EN 300

Plywood (4), (5)

EN 636

-“-

400

15

D-s2, d1

Dfl-s1

Massivträskivor (4), (5)

EN 13353

D-s2, d0

Linfiberskivor (4), (5)

EN 15197

-“-

450

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Spånskivor (4), (5)

EN 312

med sluten luftspalt bakom den träbaserade skivan

600

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Träfiberskivor, medelhårda (4), (5)

EN 622–3

MDF-skivor (4), (5)

EN 622–5

OSB-skivor (4), (5)

EN 300

Plywood (4), (5)

EN 636

-“-

400

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Massivträskivor (4), (5)

EN 13353

Linfiberskivor (4), (5)

EN 15197

-“-

450

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Spånskivor (5)

EN 312

alla

600

3

E

Efl

OSB-skivor (5)

EN 300

MDF-skivor (5)

EN 622–5

-“-

400

3

E

Efl

250

9

E

Efl

Plywood (5)

EN 636

-“-

400

3

E

Efl

Träfiberskivor, hårda (5)

EN 622–2

-“-

900

3

E

Efl

Träfiberskivor, medelhårda (5)

EN 622–3

-“-

400

9

E

Efl

Träfiberskivor, porösa

EN 622–4

-“-

250

9

E

Efl


(1)  Monterade utan luftspalt direkt mot klass A1 eller A2-s1, d0-produkter med minimidensitet 10 kg/m3 eller minst klass D-s2, d2-produkter med minimidensitet 400 kg/m3.

(2)  Cellulosaisolering av minst klass E får inkluderas om det monteras direkt mot den träbaserade skivan, men inte för golvmaterial.

(3)  Monterat med luftspalt bakom. Den motsatta sidan av hålrummet skall vara minst klass A2-s1, d0-produkter med minimidensitet 10 kg/m3.

(4)  Monterat med luftspalt bakom. Den motsatta sidan av hålrummet skall vara minst klass D-s2, d2-produkter med minimidensitet 400 kg/m3.

(5)  Faner-, fenol- och melaminskivor ingår för klassen, golvmaterial undantaget.

(6)  En ångspärr med en tjocklek på upp till 0,4 mm och en massa på upp till 200 g/m2 kan monteras in mellan den träbaserade skivan och ett underlag om det inte finns några luftspalter mellan dem.

(7)  Klass i enlighet med tabell 1 i bilagan till beslut 2000/147/EG.

(8)  Klass i enlighet med tabell 2 i bilagan till beslut 2000/147/EG.”


23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/24


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 15 maj 2007

om ändring av beslut 2006/609/EG om fastställande av en vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden inom ramen för målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 2007–2013 i fråga om Bulgarien och Rumänien

[delgivet med nr K(2007) 2047]

(2007/349/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden, samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999 (1), särskilt artikel 18.2, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut 2006/609/EG (2) fastställde kommissionen en vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden inom ramen för målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 2007–2013.

(2)

Till följd av Bulgariens och Rumäniens anslutning bör det för dessa medlemsstater fastställas vägledande belopp för åtagandebemyndiganden för regioner som är berättigade till stöd från strukturfonderna inom målet europeiskt territoriellt samarbete.

(3)

Beslut 2006/609/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

För tydlighets skull och för att skapa rättslig klarhet bör det här beslutet gälla från och med anslutningsdatumet för Bulgarien och Rumänien.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2006/609/EG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2007.

På kommissionens vägnar

Danuta HÜBNER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 210, 31.7.2006, s. 25. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1989/2006 (EUT L 411, 30.12.2006, s. 6).

(2)  EUT L 247, 9.9.2006, s. 26.


BILAGA

”BILAGA

Vägledande fördelning per medlemsstat av åtagandebemyndiganden för medlemsstater och regioner som är berättigade till stöd från strukturfonderna inom målet europeiskt territoriellt samarbete för perioden 1 januari 2007–31 december 2013

Medlemsstat

Tabell 1 –

Anslagsbelopp (i euro, 2004 års prisnivå)

Regioner som är stödberättigade enligt målet europeiskt territoriellt samarbete

Tilläggsstöd enligt bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1083/2006 punkt

Gränsöverskridande samarbete

Transnationellt samarbete

21

22

Internt

Överföring ENPI

Överföring IPA

Summa

België/Belgique

138 683 798

 

 

138 683 798

33 648 858

 

 

Bulgaria

86 111 503

3 102 000

33 810 000

123 023 503

25 632 416

10 284 465

 

Česká republika

244 455 613

 

 

244 455 613

33 227 937

67 403 698

 

Danmark

74 215 963

 

 

74 215 963

17 511 738

 

 

Deutschland

439 092 177

 

 

439 092 177

268 676 193

46 552 473

 

Eesti

33 718 404

8 311 000

 

42 029 404

4 433 962

 

 

Éire/Ireland

62 519 179

 

 

62 519 179

12 789 400

 

58 300 347

Ellada

88 684 278

7 027 000

38 296 000

134 007 278

35 790 788

15 983 389

 

España

265 276 016

98 434 000

 

363 710 016

132 074 861

 

 

France

562 425 071

10 833 000

 

573 258 071

199 472 091

 

 

Italia

397 945 802

54 402 000

103 486 000

555 833 802

186 182 745

8 414 488

 

Kypros

19 762 948

317 000

2 000 000

22 079 948

2 329 361

 

 

Latvija

50 791 319

21 417 000

 

72 208 319

7 617 737

 

 

Lietuva

60 432 203

25 380 000

 

85 812 203

11 299 892

 

 

Luxembourg

11 665 819

 

 

11 665 819

1 453 448

 

 

Magyarország

197 927 680

20 630 000

60 570 000

279 127 680

33 090 573

30 382 588

 

Malta

11 525 022

700 000

 

12 225 022

1 289 699

 

 

Nederland

166 380 429

 

 

166 380 429

52 597 106

 

 

Österreich

151 118 200

 

 

151 118 200

26 332 104

50 195 673

 

Polska

332 415 492

153 113 000

 

485 528 492

124 530 090

38 216 394

 

Portugal

53 368 153

586 000

 

53 954 153

33 773 941

 

 

România

211 575 782

67 742 000

29 613 000

308 930 782

70 994 855

23 207 715

 

Slovenija

43 336 138

 

23 862 000

67 198 138

6 498 594

18 786 168

 

Slovensko

159 645 924

7 335 000

 

166 980 924

17 560 404

17 065 458

 

Suomi-Finland

54 696 740

35 000 000

 

89 696 740

16 941 695

 

 

Sverige

198 144 807

8 000 000

 

206 144 807

29 072 222

 

 

United Kingdom

306 039 072

 

 

306 039 072

192 941 833

 

141 199 653

Summa

4 421 953 532

522 329 000

291 637 000

5 235 919 532

1 577 764 543

326 492 509

199 500 000


Medlemsstat

Tabell 2 –

Årlig fördelning av anslagsbelopp (i euro, 2004 års prisnivå)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

België/Belgique

24 096 228

24 181 322

24 351 512

24 606 795

24 862 078

25 032 266

25 202 455

Bulgaria

22 307 579

22 372 401

22 502 044

22 696 509

22 890 974

23 020 617

23 150 260

Česká republika

48 781 994

48 866 024

49 034 084

49 286 174

49 538 264

49 706 324

49 874 384

Danmark

12 831 919

12 876 204

12 964 775

13 097 631

13 230 487

13 319 057

13 407 628

Deutschland

103 586 333

104 265 787

105 624 694

107 663 056

109 701 417

111 060 324

112 419 232

Eesti

6 568 744

6 579 957

6 602 383

6 636 021

6 669 661

6 692 087

6 714 513

Éire/Ireland

18 888 311

18 920 654

18 985 340

19 082 369

19 179 398

19 244 084

19 308 770

Ellada

25 984 211

26 074 722

26 255 744

26 527 278

26 798 811

26 979 833

27 160 856

España

68 774 676

69 108 679

69 776 686

70 778 697

71 780 706

72 448 713

73 116 720

France

107 291 297

107 795 740

108 804 628

110 317 960

111 831 291

112 840 179

113 849 067

Italia

104 312 152

104 782 989

105 724 662

107 137 171

108 549 681

109 491 354

110 433 026

Kypros

3 450 858

3 456 749

3 468 531

3 486 203

3 503 875

3 515 656

3 527 437

Latvija

11 285 384

11 304 648

11 343 177

11 400 970

11 458 763

11 497 293

11 535 821

Lietuva

13 697 617

13 726 193

13 783 345

13 869 074

13 954 803

14 011 955

14 069 108

Luxembourg

1 851 602

1 855 278

1 862 629

1 873 656

1 884 682

1 892 034

1 899 386

Magyarország

48 428 927

48 512 610

48 679 975

48 931 023

49 182 070

49 349 435

49 516 801

Malta

1 910 639

1 913 901

1 920 424

1 930 208

1 939 993

1 946 517

1 953 039

Nederland

30 465 429

30 598 440

30 864 465

31 263 503

31 662 541

31 928 566

32 194 591

Österreich

32 111 794

32 178 385

32 311 568

32 511 341

32 711 114

32 844 296

32 977 479

Polska

90 676 181

90 991 104

91 620 952

92 565 722

93 510 492

94 140 339

94 770 186

Portugal

12 007 919

12 093 330

12 264 151

12 520 384

12 776 615

12 947 437

13 118 258

România

56 487 600

56 667 138

57 026 215

57 564 830

58 103 446

58 462 523

58 821 600

Slovenija

13 110 890

13 127 323

13 160 192

13 209 495

13 258 798

13 291 667

13 324 535

Slovensko

28 528 175

28 572 584

28 661 400

28 794 625

28 927 850

29 016 668

29 105 484

Suomi-Finland

14 970 879

15 013 723

15 099 410

15 227 942

15 356 473

15 442 160

15 527 848

Sverige

33 150 806

33 224 327

33 371 368

33 591 930

33 812 492

33 959 532

34 106 574

United Kingdom

88 457 084

88 945 013

89 920 872

91 384 662

92 848 450

93 824 309

94 800 168

Summa

1 024 015 228

1 028 005 225

1 035 985 226

1 047 955 229

1 059 925 225

1 067 905 225

1 075 885 226”


Rättelser

23.5.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 131/27


Rättelse till kommissionens beslut 2005/360/EG av den 26 april 2005 om fastställande av ekologiska kriterier och de bedömnings- och kontrollkrav som är knutna till dessa kriterier för tilldelning av gemenskapens miljömärke till smörjmedel

( Europeiska unionens officiella tidning L 118 av den 5 maj 2005 )

På sidan 33 i bilagan skall det

i stället för:

”Hydrauloljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ISO 15380, tabellerna 2–5.

Fetter skall lämpa sig för den avsedda användningen.

Sågkedjeoljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i Blue Angels RAL-UZ 48.

Formsläppmedel och andra förlustsmörjmedel skall lämpa sig för den avsedda användningen.

Tvåtaktsoljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ”NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants” (NMMA TC-W3).

Bedömning och kontroll av kriterium 6

Sökanden skall intyga till det behöriga organet att produkten uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation.”

vara:

”Hydrauloljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ISO 15380, tabellerna 2–5.

Fetter skall lämpa sig för den avsedda användningen.

Sågkedjeoljor skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i Blue Angels RAL-UZ 48.

Formsläppmedel och andra förlustsmörjmedel skall lämpa sig för den avsedda användningen.

Tvåtaktsoljor för marina tillämpningar skall uppfylla åtminstone de tekniska funktionskrav som anges i ”NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants” (NMMA TC-W3).

Tvåtaktsoljor för tillämpningar på land skall uppfylla åtminstone kategori EGD i de tekniska funktionskrav som anges i ISO 13738:2000.

Bedömning och kontroll av kriterium 6

Sökanden skall intyga till det behöriga organet att produkten uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation.”