ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 537/2007 av den 15 maj 2007 om godkännande av jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) som fodertillsats ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 538/2007 av den 15 maj 2007 om godkännande av ett nytt användningsområde för Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) som fodertillsats ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2007/27/EG av den 15 maj 2007 om ändring av vissa bilagor till rådets direktiv 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG när det gäller gränsvärden för resthalter av etoxazol, indoxakarb, mesosulfuron, 1-metylcyklopropen, MCPA och MCPB, tolylfluanid och tritikonazol ( 1 ) |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/335/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 21 mars 2007 om den stödordning C 18/2006 (ex N 524/2005) som Italien planerar att genomföra till förmån för små och medelstora företag [delgivet med nr K(2007) 1175] ( 1 ) |
|
|
|
2007/336/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/337/EG |
|
|
* |
|
|
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen |
|
|
|
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 534/2007
av den 15 maj 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 15 maj 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
41,9 |
TN |
81,0 |
|
TR |
102,4 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
MK |
35,1 |
|
TR |
124,8 |
|
ZZ |
110,6 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,7 |
ZZ |
110,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,3 |
IL |
65,0 |
|
MA |
44,8 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
51,4 |
ZZ |
51,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
108,9 |
BR |
75,1 |
|
CL |
85,1 |
|
CN |
94,5 |
|
NZ |
119,2 |
|
US |
126,5 |
|
UY |
64,3 |
|
ZA |
86,7 |
|
ZZ |
95,0 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 535/2007
av den 15 maj 2007
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 16 maj 2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 skall importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vanligt vete av hög kvalitet), 1002, ex 1005, utom hybrider för utsäde, samt ex 1007, utom hybrider för utsäde, vara lika med interventionspriset vid import ökat med 55 % minus cif-importpriset för den aktuella sändningen. Denna tull får emellertid inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
För denna beräkning skall enligt artikel 10.3 i samma förordning representativa cif-importpriser fastställas regelbundet för de aktuella produkterna. |
(3) |
Enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96 skall ett dagligt representativt cif-importpris, fastställt enligt artikel 4 i samma förordning, användas vid beräkning av importtullarna för produkter som omfattas av KN-nummer 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vete av hög kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 och 1007 00 90. |
(4) |
Importtullarna bör fastställas att gälla från den 16 maj 2007 och tillämpas tills ett nytt fastställande träder i kraft. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Från den 16 maj 2007 gäller de importtullar som fastställs i bilaga I för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003; beräkningsgrunderna anges i bilaga II.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1816/2005 (EUT L 292, 8.11.2005, s. 5).
BILAGA I
Importtullar från den 16 maj 2007 för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
0,00 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
9,15 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
9,15 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
1.5.–14.5.2007
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Avdrag med 10 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Avdrag med 30 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 536/2007
av den 15 maj 2007
om öppnande och förvaltning av en tullkvot för fjäderfäkött från Amerikas förenta stater
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2777/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för fjäderfäkött (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
(1) |
I det avtal som ingåtts genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för deras anslutning till Europeiska unionen (2), godkänt genom rådets beslut 2006/333/EG (3), föreskrivs en tullkvot för Amerikas förenta stater för import av 16 665 ton fjäderfäkött. |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (4) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (5) tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen, |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1232/2006 av den 16 augusti 2006 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för import av fjäderfäkött från Amerikas förenta stater (6) bör ändras på väsentliga punkter. Förordning (EG) nr 1232/2006 bör därför upphävas och ersättas med en ny förordning. |
(4) |
För att säkra regelbundenhet i importen bör kvotperioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni nästa år delas in i flera delperioder. Under alla omständigheter begränsar förordning (EG) nr 1301/2006 licensernas giltighetstid till kvotperiodens sista dag. |
(5) |
Tullkvoten bör förvaltas med hjälp av importlicenser. För detta ändamål bör det fastställas detaljerade regler om hur ansökningarna skall lämnas in och om vilka uppgifter som skall anges i ansökningarna och i licenserna. |
(6) |
Risken för spekulation inom fjäderfäköttssektorn gör att det måste fastställas exakta villkor för aktörernas tillträde till tullkvotsordningen. |
(7) |
För att säkra att tullkvoterna förvaltas korrekt bör en säkerhet på 20 euro per 100 kilogram föreskrivas för importlicenserna. |
(8) |
I aktörernas intresse bör det föreskrivas att kommissionen skall fastställa vilka kvantiteter som inte omfattas av någon ansökan och därför skall överföras till följande delperiod i enlighet med artikel 7.4 i förordning (EG) nr 1301/2006. |
(9) |
Tillgång till tullkvoten bör endast beviljas om det kan visas upp ett ursprungsintyg som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Amerikas förenta stater i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (7). |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för ägg och fjäderfäkött. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den tullkvot som anges i bilaga I skall öppnas för import av fjäderfäköttprodukter med ursprung i Amerikas förenta stater och med de KN-nummer som anges i bilaga I.
Tullkvoten öppnas på årsbasis för perioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni påföljande år.
2. I bilaga I anges den kvantitet produkter som omfattas av den kvot som avses i punkt 1, gällande tullsats och löpnummer.
Artikel 2
Om inte annat följer av den här förordningen skall förordningarna (EG) nr 1291/2000 och (EG) nr 1301/2006 tillämpas.
Artikel 3
Den kvantitet som fastställs för den årliga kvotperioden skall fördelas på fyra delperioder enligt följande:
a) |
25 % för perioden 1 juli–30 september, |
b) |
25 % för perioden 1 oktober–31 december, |
c) |
25 % för perioden 1 januari–31 mars, |
d) |
25 % för perioden 1 april–30 juni. |
Artikel 4
1. För tillämpningen av artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 skall den som ansöker om en importlicens, samtidigt som den första ansökan för en viss tullkvotperiod lämnas in, lämna ett intyg på att sökanden under var och en av de två perioder som avses i nämnda artikel 5 har importerat eller exporterat minst 50 ton av de produkter som omfattas av förordning (EEG) nr 2777/75.
2. Licensansökan får avse produkter enligt flera KN-nummer som har sitt ursprung i Amerikas förenta stater. I sådana fall skall samtliga KN-nummer anges i fält 16 och varubeskrivningen i fält 15 i licensansökan och licensen.
Licensansökningar måste avse minst 10 ton och högst 10 % av den kvantitet som är tillgänglig för den berörda delperioden.
3. Utfärdandet av en licens medför skyldighet att importera från Amerikas förenta stater.
I licensansökan och i själva licensen skall följande anges:
a) |
I fält 8 skall ursprungslandet anges. |
b) |
I fält 20, en av de uppgifter som anges i bilaga II, del A. |
Fält 24 i licensen skall innehålla någon av uppgifterna i del B i bilaga II.
Artikel 5
1. Licensansökningar får endast lämnas in under de sju första dagarna i den månad som föregår varje delperiod som anges i artikel 3.
2. En garanti på 20 euro per 100 kilogram skall lämnas samtidigt med licensansökan.
3. Medlemsstaterna skall, senast den femte dagen efter utgången av perioden för inlämnande av ansökan, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter (i kilogram) för vilka ansökningar gjorts.
4. Licenserna skall utfärdas från och med den sjunde arbetsdagen och senast den elfte arbetsdagen efter slutet av den rapporteringsperiod som föreskrivs i punkt 3.
5. Kommissionen skall i tillämpliga fall fastställa de kvantiteter för vilka inga ansökningar har lämnats in och som automatiskt skall läggas till de fastställda kvantiteterna för den följande delkvotperioden.
Artikel 6
1. Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall medlemsstaterna före utgången av den första månaden av delkvotperioden till kommissionen anmäla de sammanlagda kvantiteter, uttryckt i kilogram, för vilka licenser har utfärdats enligt artikel 11.1 b i den förordningen.
2. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen, före slutet av den fjärde månaden efter varje årlig period, de kvantiteter (i kilogram) som har övergått till fri omsättning enligt denna förordning under den berörda perioden.
3. Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall medlemsstaterna till kommissionen anmäla de kvantiteter som föreskrivs i importlicenser som inte eller endast delvis använts; detta skall ske en första gång samtidigt med ansökningarna för den sista delperioden. och en andra gång före utgången av den fjärde månaden efter utgången av varje årlig period.
Artikel 7
1. Med avvikelse från artikel 23 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall giltighetstiden för importlicenserna vara etthundrafemtio dagar från och med den första dagen av den delperiod som de utfärdats för.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall överlåtandet av de rättigheter som följer av licenser begränsas till att omfatta mottagare som uppfyller de urvalskriterier som anges i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 och i artikel 4.1 i den här förordningen.
Artikel 8
Tillgång till tullkvoten skall endast beviljas om det kan visas upp ett ursprungsintyg som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Amerikas förenta stater i enlighet med artiklarna 55–65 i förordning (EEG) nr 2454/93. Ursprunget för de produkter som omfattas av denna förordning skall fastställas i överensstämmelse med gällande gemenskapsregler.
Artikel 9
Förordning (EG) nr 1232/2006 skall upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga III.
Artikel 10
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Förordningen skall tillämpas från och med den 1 juni 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 282, 1.11.1975, s. 77. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 679/2006 (EUT L 119, 4.5.2006, s. 1).
(2) EUT L 124, 11.5.2006, s. 15.
(3) EUT L 124, 11.5.2006, s. 13.
(4) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
(5) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 17.3.2007, s. 17).
(6) EUT L 225, 17.8.2006, s. 5.
(7) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 214/2007 (EUT L 62, 1.3.2007, s. 6).
BILAGA I
Löpnummer |
KN-nr |
Tullsats |
Total kvantitet i produktvikt (ton) från och med den 1 juli 2006 |
09.4169 |
0207 11 10 |
131 euro/ton |
16 665 |
0207 11 30 |
149 euro/ton |
||
0207 11 90 |
162 euro/ton |
||
0207 12 10 |
149 euro/ton |
||
0207 12 90 |
162 euro/ton |
||
0207 13 10 |
512 euro/ton |
||
0207 13 20 |
179 euro/ton |
||
0207 13 30 |
134 euro/ton |
||
0207 13 40 |
93 euro/ton |
||
0207 13 50 |
301 euro/ton |
||
0207 13 60 |
231 euro/ton |
||
0207 13 70 |
504 euro/ton |
||
0207 14 10 |
795 euro/ton |
||
0207 14 20 |
179 euro/ton |
||
0207 14 30 |
134 euro/ton |
||
0207 14 40 |
93 euro/ton |
||
0207 14 50 |
0 % |
||
0207 14 60 |
231 euro/ton |
||
0207 14 70 |
0 % |
||
0207 24 10 |
170 euro/ton |
||
0207 24 90 |
186 euro/ton |
||
0207 25 10 |
170 euro/ton |
||
0207 25 90 |
186 euro/ton |
||
0207 26 10 |
425 euro/ton |
||
0207 26 20 |
205 euro/ton |
||
0207 26 30 |
134 euro/ton |
||
0207 26 40 |
93 euro/ton |
||
0207 26 50 |
339 euro/ton |
||
0207 26 60 |
127 euro/ton |
||
0207 26 70 |
230 euro/ton |
||
0207 26 80 |
415 euro/ton |
||
0207 27 10 |
0 % |
||
0207 27 20 |
0 % |
||
0207 27 30 |
134 euro/ton |
||
0207 27 40 |
93 euro/ton |
||
0207 27 50 |
339 euro/ton |
||
0207 27 60 |
127 euro/ton |
||
0207 27 70 |
230 euro/ton |
||
0207 27 80 |
0 % |
BILAGA II
A. |
Texter som avses i artikel 4.3 andra stycket, punkt B:
|
B. |
Uppgifter som avses i artikel 4.3 tredje stycket:
|
BILAGA III
Jämförelsetabell
Förordning (EG) nr 1232/2006 |
Denna förordning |
Artikel 1 |
Artikel 1 |
Artikel 2 |
Artikel 3 |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4.1 a |
Artikel 4.1 |
Artikel 4.1 b |
Artikel 4.2 första stycket |
Artikel 4.1 c |
Artikel 4.2 andra stycket |
Artikel 4.1 d |
Artikel 4.3 |
Artikel 4.1 e |
Artikel 4.3 |
Artikel 4.1 f |
Artikel 4.3 |
Artikel 4.2 |
— |
Artikel 5.1 första stycket |
Artikel 5.1 |
Artikel 5.1 andra stycket |
— |
Artikel 5.2 |
— |
Artikel 5.3 |
Artikel 5.2 |
Artikel 5.4 första stycket |
Artikel 5.3 |
Artikel 5.4 andra stycket |
— |
Artikel 5.5 |
— |
Artikel 5.6 |
— |
Artikel 5.7 |
— |
Artikel 5.8 första stycket |
Artikel 5.4 |
Artikel 5.9 |
— |
Artikel 5.10 |
Artikel 6.2 |
Artikel 6.1 första stycket |
Artikel 7.1 |
Artikel 6.1 andra stycket |
— |
Artikel 6.2 |
— |
Artikel 7 |
Artikel 8 |
Artikel 8 första stycket |
Artikel 2 |
Artikel 8 andra stycket |
— |
Artikel 9 |
Artikel 10 |
Bilaga I |
Bilaga I |
Bilaga II |
Bilaga II, del A |
Bilaga III |
Bilaga II B |
Bilaga IV |
— |
Bilaga V |
— |
Bilaga VI |
— |
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 537/2007
av den 15 maj 2007
om godkännande av jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) som fodertillsats
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 har en ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) som fodertillsats för mjölkkor. |
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 8 mars 2006 att jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (2). Den konstaterar vidare att jäsningsprodukten inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Amaferm har visat sig ha en positiv effekt på mjölkkors mjölkproduktion. Myndigheten rekommenderar i sitt yttrande att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. I yttrandet bekräftas även den rapport om analysmetoder för fodertillsatser som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(5) |
Utvärderingen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan skall godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).
(2) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety and efficacy of the product ”Amaferm” authorised as a feed additive fore dairy cows and cattle for fattening in accordance with Regulation (EC) No 1831/2003. Antaget den 18 mars 2006. The EFSA Journal (2006) 337, 1–17.
BILAGA
Tillsatsens identifikationsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats (handelsnamn) |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||
Mg av tillsats/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel |
|||||||||||||||||||
4a2 |
Trouw Nutrition BV |
Jäsningsprodukt av Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) |
|
Mjölkkor |
— |
85 |
300 |
|
5 juni 2017 |
(1) 1 IU motsvarar den mängd cellulas som frigör 1 mikromol glukos per minut från karboxymetylcellulosa vid pH 6,5 och 39 °C.
(2) 1 IU motsvarar den mängd amylas som frigör 1 mikromol glukos per minut från potatisstärkelse vid pH 6,5 och 39 °C.
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/16 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 538/2007
av den 15 maj 2007
om godkännande av ett nytt användningsområde för Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) som fodertillsats
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 har en ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av preparatet Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) som fodertillsats för (avvanda) smågrisar och för slaktsvin. |
(4) |
Användningen av preparatet Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) som fodertillsats för (avvanda) smågrisar och slaktsvin godkändes genom kommissionens förordning (EG) nr 666/2003 om provisoriskt godkännande av användning av vissa mikroorganismer i foder (2), för suggor genom kommissionens förordning (EG) nr 2154/2003 (3) om provisoriskt godkännande av vissa mikroorganismer i foder (Enterococcus faecium och Lactobacillus acidophilus) och för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 521/2005 om permanent godkännande av en fodertillsats och provisoriskt godkännande av nya användningsområden för vissa redan godkända fodertillsatser (4). |
(5) |
Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om godkännande för (avvanda) smågrisar och slaktgrisar. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 23 januari 2007 att preparatet av Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (5). Enligt yttrandet förbättrar en användning av preparatet i enlighet med myndighetens dosrekommendationer resultatparametrarna för smågrisar och slaktsvin. Myndigheten anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. I yttrandet bekräftas även den rapport om analysmetoder för fodertillsatser som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Utvärderingen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan skall godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).
(2) EUT L 96, 12.4.2003, s. 11.
(3) EUT L 324, 11.12.2003, s. 11.
(5) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety and efficacy of the product ”Bonvital”, a preparation of Enterococcus faecium as a feed additive for piglets and pigs for fattening. Antaget den 23 januari 2007. EFSA Journal (2007) 440, s. 1–9.
BILAGA
Tillsatsens identifikationsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats (handelsnamn) |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||
Cfu/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran. |
|||||||||||||||||||||||||||
4b1841 |
Lactosan Starterkulturen GmbH & Co KG |
Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) |
|
Smågrisar (avvanda) |
— |
0,5 × 109 |
4 × 109 |
|
5 juni 2017 |
||||||||||||||||||
Slaktsvin |
— |
0,2 × 109 |
1 × 109 |
(1) Närmare information om analysmetoderna finns hos gemenskapens referenslaboratorium på följande webbadress: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/19 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 539/2007
av den 15 maj 2007
om öppnande och förvaltning av tullkvoter för ägg och äggalbumin
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2771/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för ägg (1), särskilt artikel 6.1,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2783/75 av den 29 oktober 1975 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (2), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
Inom ramen för Världshandelsorganisationen har gemenskapen förbundit sig att öppna tullkvoter för vissa produkter inom sektorn för ägg och äggalbumin. Det bör därför upprättas tillämpningsföreskrifter för förvaltningen av dessa kvoter. |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (3) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (4) tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen, |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 593/2004 av den 30 mars 2004 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för ägg och äggalbumin (5) bör ändras på väsentliga punkter. Förordning (EG) nr 593/2004 bör därför upphävas och ersättas med en ny förordning. |
(4) |
För att säkra regelbundenhet i importen bör kvotperioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni nästa år delas in i flera delperioder. Under alla omständigheter begränsar förordning (EG) nr 1301/2006 licensernas giltighetstid till kvotperiodens sista dag. |
(5) |
Tullkvoterna bör förvaltas med hjälp av importlicenser. För detta ändamål bör det fastställas detaljerade regler om hur ansökningarna skall lämnas in och om vilka uppgifter som skall anges i ansökningarna och i licenserna. |
(6) |
Risken för spekulation inom sektorn för ägg och äggalbumin gör att det måste fastställas exakta villkor för aktörernas tillträde till tullkvotsordningen. |
(7) |
För att säkra att tullkvoterna förvaltas korrekt bör en säkerhet på 20 euro per 100 kilogram föreskrivas för importlicenserna. |
(8) |
I aktörernas intresse bör det föreskrivas att kommissionen skall fastställa vilka kvantiteter som inte omfattas av någon ansökan och därför skall överföras till följande delperiod i enlighet med artikel 7.4 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för ägg och fjäderfäkött. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De tullkvoter som anges i bilaga I skall öppnas för import av ägg- och äggalbuminprodukter med de KN-nummer som anges i bilaga I.
Tullkvoterna öppnas på årsbasis för perioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni påföljande år.
2. I bilaga I anges de produktkvantiteter som omfattas av de kvoter som avses i punkt 1, tillämplig tullsats, löpnummer och grupper.
Artikel 2
Om inte annat följer av den här förordningen, skall förordningar (EG) nr 1291/2000 och (EG) nr 1301/2006 tillämpas.
Artikel 3
1. Den fastställda kvantiteten för den årliga kvotperioden skall för löpnummer E1 fördelas på fyra delperioder enligt följande:
a) |
20 % för perioden 1 juli–30 september. |
b) |
30 % för perioden 1 oktober–31 december. |
c) |
30 % för perioden 1 januari–31 mars. |
d) |
20 % för perioden 1 april–30 juni. |
2. Den fastställda kvantiteten för den årliga kvotperioden skall för löpnummer E2 och E3 fördelas på fyra delperioder enligt följande:
a) |
25 % för perioden 1 juli–30 september. |
b) |
25 % för perioden 1 oktober–31 december. |
c) |
25 % för perioden 1 januari–31 mars. |
d) |
25 % för perioden 1 april–30 juni. |
3. Inom ramen för denna förordning skall omvandlingen av vikt uttryckt som ägg med skal ske enligt de schablonavkastningsgrader som anges i bilaga 69 till kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (6).
Artikel 4
1. För tillämpningen av artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 skall de som ansöker om en importlicens, samtidigt som den första ansökan för en viss tullkvotperiod lämnas in, lämna ett intyg antingen på att de har importerat eller exporterat minst 50 ton av de produkter (utryckta som ägg med skal) som omfattas av förordning (EEG) nr 2771/75 eller förordning (EEG) nr 2783/75 under var och en av de två perioder som avses i nämnda artikel 5, eller att de är godkända för hantering av äggprodukter i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 (7).
2. Licensansökningar får inte avse mer än ett av de löpnummer som anges i bilaga I till denna förordning, men den får avse flera produkter som omfattas av olika KN-nummer. I sådana fall skall samtliga KN-nummer anges i fält 16 och varubeskrivningen i fält 15 i licensansökan och licensen. För löpnumren E2 och E3 uttrycks den totala mängden som ägg med skal.
En licensansökan måste avse minst ett ton och högst 10 % av den kvantitet som är tillgänglig för den tillgängliga kvoten för den berörda delperioden.
3. I licensansökan och i själva licensen skall följande anges:
a) |
I fält 8 skall ursprungslandet anges. |
b) |
I fält 20, en av de uppgifter som anges i bilaga II, del A. |
Fält 24 i licensen skall innehålla någon av uppgifterna i del B i bilaga II.
Artikel 5
1. Licensansökningar får endast lämnas in under de sju första dagarna i den månad som föregår varje delperiod som anges i artikel 3.
2. En garanti på 20 euro per 100 kilogram skall lämnas samtidigt med licensansökan.
3. Enligt undantaget i artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1301/2006 får varje sökande lämna in flera ansökningar om importlicenser för produkter tillhörande ett och samma löpnummer, om dessa produkter har sitt ursprung i olika länder. Separata ansökningar för varje ursprungsland skall ges in samtidigt till den behöriga myndigheten i en medlemsstat. De skall betraktas som en enda ansökan vad gäller den maximikvantitet som avses i artikel 4.2 andra stycket i denna förordning.
4. Medlemsstaterna skall, senast den femte dagen efter utgången av perioden för inlämnande av ansökan, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter (uttryckt som kilogram ägg med skal) för vilka ansökningar gjorts för varje grupp.
5. Licenserna skall utfärdas från och med den sjunde arbetsdagen och senast den elfte arbetsdagen efter slutet av den rapporteringsperiod som föreskrivs i punkt 4.
6. Kommissionen skall i tillämpliga fall fastställa de kvantiteter för vilka inga ansökningar har lämnats in och som automatiskt skall läggas till de fastställda kvantiteterna för den följande delkvotperioden.
Artikel 6
1. Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall medlemsstaterna före utgången av den första månaden av varje delkvotperiod till kommissionen anmäla de sammanlagda kvantiteter, uttryckt som kilogram ägg med skal, för vilka licenser har utfärdats enligt artikel 11.1 b i den förordningen.
2. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen, före slutet av den fjärde månaden efter varje årlig kvotperiod, de kvantiteter (uttryckt som kilogram ägg med skal) per KN-nummer och per ursprungsland som har övergått till fri omsättning för varje löpnummer enligt denna förordning under den berörda perioden.
3. Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall medlemsstaterna till kommissionen anmäla de kvantiteter (uttryckt som kilogram ägg med skal) som föreskrivs i importlicenser som inte eller endast delvis använts; detta skall ske en första gång samtidigt med ansökningarna för den sista delperioden, och en andra gång före utgången av den fjärde månaden efter utgången av varje årlig period.
Artikel 7
1. Med avvikelse från artikel 23 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall giltighetstiden för importlicenserna vara etthundrafemtio dagar från och med den första dagen av den delperiod som de utfärdats för.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall överlåtandet av de rättigheter som följer av licenser begränsas till att omfatta mottagare som uppfyller de urvalskriterier som anges i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 och i artikel 4.1 i den här förordningen.
Artikel 8
Förordning (EG) nr 593/2004 skall upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga III.
Artikel 9
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 juni 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 282, 1.11.1975, s. 49. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 679/2006 (EUT L 119, 4.5.2006, s. 1).
(2) EGT L 282, 1.11.1975, s. 104. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2916/95 (EGT L 305, 19.12.1995, s. 49).
(3) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
(4) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 17.3.2007, s. 17).
(5) EUT L 94, 31.3.2004, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1722/2006 (EUT L 322, 22.11.2006, s. 3).
(6) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
(7) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22.
BILAGA I
(i ton) |
||||
Grupp |
Löpnummer |
KN-nummer |
Tullen enligt Gemensamma tulltaxan i euro per ton av produkten |
Årliga tullkvoter |
E1 |
09.4015 |
0407 00 30 |
152 |
135 000 |
E2 |
09.4401 |
0408 11 80 |
711 |
7 000 (1) |
0408 19 81 |
310 |
|||
0408 19 89 |
331 |
|||
0408 91 80 |
687 |
|||
0408 99 80 |
176 |
|||
E3 |
09.4402 |
3502 11 90 |
617 |
15 500 (1) |
3502 19 90 |
83 |
(1) Uttryckt som ägg med skal. Omräkning enligt de schablonavkastningsgrader som anges i bilaga 69 till förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
BILAGA II
A. |
Uppgifter som avses i artikel 4.3 första stycket, punkt b:
|
B. |
Uppgifter som avses i artikel 4.3 andra stycket:
|
BILAGA III
Jämförelsetabell
Förordning (EG) nr 593/2004 |
Denna förordning |
Artikel 1 |
Artikel 1 |
Artikel 2 |
Artikel 3 |
Artikel 3 |
— |
Artikel 4.1 a |
Artikel 4.1 |
Artikel 4.1 b |
Artikel 4.2 |
Artikel 4.1 c |
Artikel 4.3 |
Artikel 4 punkt 1 d |
Artikel 4.3 |
Artikel 4.1 e |
Artikel 4.3 |
Artikel 5.1 första stycket |
Artikel 5.1 |
Artikel 5.1 andra stycket |
— |
Artikel 5.2 |
— |
Artikel 5.2 tredje stycket |
Artikel 4.2 |
Artikel 5.3 |
Artikel 5.2 |
Artikel 5.4 första stycket |
Artikel 4.4 |
Artikel 5.4 andra stycket |
— |
Artikel 5.5 |
— |
Artikel 5.6 |
Artikel 5.5 |
Artikel 5.7 |
— |
Artikel 5.8 första stycket |
Artikel 6.2 |
Artikel 5.8 andra stycket |
— |
Artikel 6 första stycket |
Artikel 5.1 |
Artikel 6 andra stycket |
— |
Artikel 7 första stycket |
Artikel 7.2 |
Artikel 7 andra stycket |
— |
Artikel 8 första stycket |
— |
Artikel 8 andra stycket |
Artikel 2 |
Bilaga I |
Bilaga I |
Bilaga II |
— |
Bilaga III |
— |
Bilaga IV |
— |
Bilaga V |
— |
Bilaga VI |
Bilaga III |
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/26 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 540/2007
av den 15 maj 2007
om ändring av förordning (EG) nr 1483/2006 när det gäller de kvantiteter som omfattas av den stående anbudsinfordran för försäljning på gemenskapsmarknaden av spannmål som innehas av medlemsstaternas interventionsorgan
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1483/2006 (2) inleddes stående anbudsinfordringar för försäljning på gemenskapsmarknaden av spannmål som innehas av medlemsstaternas interventionsorgan. |
(2) |
Med hänsyn till situationen på marknaden för majs i gemenskapen och utvecklingen av efterfrågan på spannmål i de olika regionerna under de senaste veckorna är det nödvändigt att i vissa medlemsstater göra nya kvantiteter interventionsspannmål tillgängliga. Man bör därför tillåta interventionsorganen i de berörda medlemsstaterna att öka de kvantiteter majs som omfattas av anbudsinfordringar med 500 000 ton i Ungern. |
(3) |
Förordning (EG) nr 1483/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 1483/2006 skall ersättas med texten i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 276, 7.10.2006, s. 58. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr. 385/2007 (EUT L 96, 11.4.2007, s. 9).
BILAGA
”BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER ANBUDSINFORDRINGAR
Medlemsstat |
Kvantiteter som är tillgängliga för försäljning på den inre marknaden (ton) |
Interventionsorgan Namn, adress och övriga kontaktuppgifter |
|||||||||||||
Vete |
Korn |
Majs |
Råg |
||||||||||||
Belgique/België |
51 859 |
6 340 |
— |
— |
|
||||||||||
БЪЛГАРИЯ |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Česká republika |
0 |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Danmark |
174 021 |
28 830 |
— |
— |
|
||||||||||
Deutschland |
1 948 269 |
767 343 |
— |
432 715 |
|
||||||||||
Eesti |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Eire/Ireland |
— |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Elláda |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
España |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
France |
28 724 |
318 778 |
— |
— |
|
||||||||||
Italia |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Kypros/Kibris |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Latvija |
27 020 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Lietuva |
0 |
35 492 |
— |
— |
|
||||||||||
Luxembourg |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Magyarország |
450 000 |
19 011 |
2 400 000 |
— |
|
||||||||||
Malta |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Nederland |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Österreich |
0 |
22 461 |
0 |
— |
|
E-postadress: referat10@ama.gv.at
|
Webbplats: www.ama.at/intervention |
||||||||
Polska |
44 440 |
41 927 |
0 |
— |
|
||||||||||
Portugal |
— |
— |
— |
— |
|
Fax (351) 21 384 61 70
|
Webbplats: www.inga.min-agricultura.pt |
||||||||
România |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovenija |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovensko |
0 |
0 |
227 699 |
— |
|
||||||||||
Suomi/Finland |
30 000 |
95 332 |
— |
— |
|
E-postadress: intervention.unit@mmm.fi
|
Webbplats: www.mmm.fi |
||||||||
Sverige |
172 272 |
58 004 |
— |
— |
|
||||||||||
United Kingdom |
— |
24 825 |
— |
— |
|
||||||||||
Tecknet ’—’ betyder att det inte finns något interventionslager av spannmålet i den medlemsstaten.” |
DIREKTIV
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/31 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/27/EG
av den 15 maj 2007
om ändring av vissa bilagor till rådets direktiv 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG när det gäller gränsvärden för resthalter av etoxazol, indoxakarb, mesosulfuron, 1-metylcyklopropen, MCPA och MCPB, tolylfluanid och tritikonazol
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 86/362/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på spannmål (1), särskilt artikel 10,
med beaktande av rådets direktiv 86/363/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av animaliskt ursprung (2), särskilt artikel 10,
med beaktande av rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt ursprung inklusive frukt och grönsaker (3), särskilt artikel 7,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (4), särskilt artikel 4.1 f, och
av följande skäl:
(1) |
Följande befintliga verksamma ämnen har införts i bilaga I till direktiv 91/414/EEG: MCPA och MCPB genom kommissionens direktiv 2005/57/EG (5), tolylfluanid genom kommissionens direktiv 2006/6/EG (6) och tritikonazol genom kommissionens direktiv 2006/39/EG (7). |
(2) |
Följande nya verksamma ämnen har införts i bilaga I till direktiv 91/414/EEG: etoxazol genom kommissionens direktiv 2005/34/EG (8), mesosulfuron genom kommissionens direktiv 2003/119/EG (9), indoxakarb genom kommissionens direktiv 2006/10/EG (10) och 1-metylcyklopropen genom kommissionens direktiv 2006/19/EG (11). |
(3) |
Införandet av de berörda verksamma ämnena i bilaga I till direktiv 91/414/EEG grundades på en bedömning av den information som lämnats in om det föreslagna användningsområdet. Information om användningen har lämnats in av vissa medlemsstater i enlighet med artikel 4.1 f i det direktivet. Tillgängliga uppgifter har gåtts igenom och har befunnits vara tillräckliga för att vissa gränsvärden för bekämpningsmedelsrester skall kunna fastställas. |
(4) |
Om det inte finns något permanent eller provisoriskt gränsvärde för bekämpningsmedelsrester på gemenskapsnivå, skall medlemsstaterna fastställa ett provisoriskt nationellt gränsvärde i enlighet med artikel 4.1 f i direktiv 91/414/EEG innan växtskyddsmedel som innehåller dessa verksamma ämnen kan godkännas. |
(5) |
Gemenskapens gränsvärden och de värden som rekommenderas i Codex Alimentarius fastställs och utvärderas genom liknande förfaranden. I Codex Alimentarius anges ett antal gränsvärden för tolylfluanid som har beaktats. De gränsvärden som grundas på gränsvärden i Codex Alimentarius har utvärderats med avseende på riskerna för konsumenterna. Inga oacceptabla risker har kunnat fastställas med utgångspunkt i de toxikologiska endpoints som baseras på studier som kommissionen förfogar över. |
(6) |
I kommissionens granskningsrapporter, som utarbetades inför införandet av de berörda verksamma ämnena i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, fastställdes acceptabelt dagligt intag (ADI) och vid behov akut referensdos (ARfD) för ämnena. Konsumenternas exponering genom livsmedelsprodukter som behandlats med det berörda verksamma ämnet har bedömts i enlighet med gemenskapens förfaranden. Det har också tagits hänsyn till Världshälsoorganisationens riktlinjer (12) och yttrandet från vetenskapliga kommittén för växter (13) om de metoder som använts. De föreslagna gränsvärdena bedöms inte leda till att de acceptabla dagliga intagen eller de akuta referensdoserna överskrids. |
(7) |
För att konsumenterna skall få tillräckligt skydd mot exponering för bekämpningsmedelsrester till följd av otilllåten användning av växtskyddsmedel, bör provisoriska gränsvärden fastställas till den analytiska bestämningsgränsen för de berörda kombinationerna av produkter/bekämpningsmedel. |
(8) |
Att sådana provisoriska gränsvärden fastställs på gemenskapsnivå hindrar inte medlemsstaterna från att fastställa provisoriska gränsvärden för de berörda ämnena i enlighet med artikel 4.1 f i och bilaga VI till direktiv 91/414/EEG. Fyra år anses vara en tillräckligt lång period för att godkänna fler användningsområden för de berörda verksamma ämnena. De provisoriska gränsvärdena bör därefter bli permanenta. |
(9) |
Det är därför nödvändigt att ändra de gränsvärden som anges i bilagorna till direktiven 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG för att möjliggöra en ändamålsenlig övervakning och kontroll av användningsförbudet och för att skydda konsumenterna. |
(10) |
Direktiven 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 86/362/EEG skall ändras i enlighet med bilaga I till det här direktivet.
Artikel 2
Direktiv 86/363/EEG skall ändras i enlighet med bilaga II till det här direktivet.
Artikel 3
Direktiv 90/642/EEG skall ändras i enlighet med bilaga III till det här direktivet.
Artikel 4
1. Medlemsstaterna skall senast den 16 november 2007 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 17 november 2007.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 5
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 221, 7.8.1986, s. 37. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/11/EG (EUT L 63, 1.3.2007, s. 26).
(2) EGT L 221, 7.8.1986, s. 43. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/11/EG.
(3) EGT L 350, 14.12.1990, s. 71. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/12/EG (EUT L 59, 27.2.2007, s. 75).
(4) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/25/EG (EUT L 106, 24.4.2007, s. 34).
(5) EUT L 246, 22.9.2005, s. 14.
(6) EUT L 12, 18.1.2006, s. 21.
(7) EUT L 104, 13.4.2006, s. 30.
(8) EUT L 125, 18.5.2005, s. 5.
(9) EUT L 325, 12.12.2003, s. 41.
(10) EUT L 25, 28.5.2006, s. 24.
(11) EUT L 44, 15.2.2006, s. 15.
(12) Riktlinjer för beräkning av intaget av bekämpningsmedelsrester (reviderad utgåva), upprättade av GEMS/Livsmedelsprogrammet i samarbete med Codex Alimentarius-kommittén för bekämpningsmedelsrester och utgivna av Världshälsoorganisationen 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
(13) Yttrande från vetenskapliga kommittén för växter om frågor som rör ändring av bilagorna till rådets direktiv 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG (yttrande från vetenskapliga kommittén för växter av den 14 juli 1998) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
BILAGA I
Följande rader skall läggas till i del A i bilaga II till direktiv 86/362/EEG:
”Bekämpningsmedelsrester |
Gränsvärden i mg/kg |
Etoxazol |
spannmål |
Indoxakarb som summan av S- och R-isomerer |
spannmål |
MCPA, MCPB inklusive deras salter, estrar och konjugat, uttryckt som MCPA |
spannmål |
Tolylfluanid (summan av tolylfluanid och dimetylaminosulfotoluidid uttryckt som tolylfluanid) |
spannmål |
Mesosulfuronmetyl uttryckt som mesosulfuron |
spannmål |
Tritikonazol |
spannmål |
1-metylcyklopropen |
spannmål |
(1) Analytisk bestämningsgräns.
(2) Provisoriskt gränsvärde som fastställts i enlighet med artikel 4.1 f i direktiv 91/414/EEG: Om det inte ändras blir gränsvärdet definitivt med verkan från och med den 5 juni 2011.”
BILAGA II
Följande rader skall läggas till i del A i bilaga II till direktiv 86/363/EEG:
|
Gränsvärden i mg/kg |
||
Bekämpningsmedelsrester |
För kött, inklusive fett, köttberedningar, slaktbiprodukter och djurfetter som förtecknas i bilaga I med KN-nummer ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205, 0206, 0207, ex 0208, 0209, 0210, 1601 och 1602 |
För mjölk och mjölkprodukter som förtecknas i bilaga I med KN-nummer 0401, 0402, 0405 och 0406 |
För färska ägg utan skal, fågelägg och äggula som förtecknas i bilaga I med KN-nummer 0407 och 0408 |
”Indoxakarb som summan av S- och R-isomerer |
Kött och ätbara slaktbiprodukter: 0,01 (1) (2); fett: 0,3 (2) |
||
MCPA, MCPB och MCPA-tioetyl, uttryckt som MCPA |
|||
Tolylfluanid (tolylfluanid analyserat som dimetylaminosulfotoluidid och uttryckt som tolylfluanid) |
(1) Analytisk bestämningsgräns.
(2) Provisoriskt gränsvärde som fastställts i enlighet med artikel 4.1 f i direktiv 91/414/EEG: Om det inte ändras blir gränsvärdet definitivt med verkan från och med den 5 juni 2011.”
BILAGA III
Bilagorna till direktiv 90/642/EEG skall ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga I i grupp ”2. Grönsaker, färska eller okokta, frysta eller torkade”, rubrik v) ”Bladgrönsaker och färska örter” under ”a) Sallat och liknande” skall ”Blad och stjälkar av kål” ersättas av ”Blad och stjälkar av kål, inklusive kålrotsblast”. |
2. |
I bilaga II skall följande kolumner för etoxazol, indoxakarb, MCPA, MCPB, mesosulfuron, tolylfluanid, tritikonazol och 1-metylcyklopropen läggas till:
|
(1) Analytisk bestämningsgräns.
(2) Provisoriskt gränsvärde som fastställts i enlighet med artikel 4.1 f i direktiv 91/414/EEG: Om det inte ändras blir gränsvärdet definitivt med verkan från och med den 5 juni 2011.”
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/43 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 21 mars 2007
om den stödordning C 18/2006 (ex N 524/2005) som Italien planerar att genomföra till förmån för små och medelstora företag
[delgivet med nr K(2007) 1175]
(Endast den italienska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2007/335/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a,
efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (1), och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1) |
Genom en skrivelse av den 18 oktober 2005 anmälde de italienska myndigheterna den ovan nämnda stödordningen till kommissionen. Genom skrivelser av den 20 december 2005, 13 mars 2006 och 27 mars 2006 har de italienska myndigheterna inkommit med ytterligare upplysningar. Genom skrivelser av den 10 november 2005 och 8 februari 2006 begärde kommissionen ytterligare detaljerade upplysningar. |
(2) |
Genom en skrivelse av 16 maj 2006 underrättade kommissionen Italien om åsitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende den berörda stödåtgärden. |
(3) |
Kommissionens beslut att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga. |
(4) |
Genom en skrivelse av den 23 juni 2006 meddelade Italien att man avsåg att inkomma med ytterligare kommentarer avseende en särskild aspekt. |
(5) |
Inga andra berörda parter har inkommit med synpunkter under förfarandets gång. |
(6) |
Genom skrivelser av den 21 september 2006 och den 10 januari 2007 begärde kommissionen ytterligare upplysningar. |
(7) |
Genom en skrivelse av den 30 januari 2007, registrerad av kommissionen den 2 februari 2007, underrättade Italien kommissionen om att den anmälda åtgärden hade upphävts. |
II. DETALJERAD BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN
(8) |
Åtgärden skulle främja tillväxten av mikroföretag och små företag genom skattelättnader efter konsolideringsförfaranden (koncentrationer eller övertaganden av mikro- och småföretag). Den anmälda åtgärden skulle ha uppgått till 120 miljoner euro 2006, 242 miljoner euro 2007 och 122 miljoner euro 2008. |
(9) |
Den rättsliga grunden för åtgärden är artikel 2 i lagdekret nr 106 av den 17 juni 2005, som omvandlades till lag nr 156 den 31 juli 2005. Den rättsliga grunden innehåller en bestämmelse om genomförandeförbud. Stödordningen har inte genomförts. |
(10) |
Italien genomförde en liknande åtgärd 2005 (3), inom ramen för den förordning som föreskriver gruppundantag för stöd till små och medelstora företag (4). I den åtgärden var skatteavdraget begränsat till 50 % av kostnaderna för konsulttjänster under koncentrations- eller övertagandeförfarandet. De italienska myndigheterna påpekade, med tanke på ovan nämnda begränsning, att åtgärden hade varit en ringa framgång eftersom man hade tagit emot 132 ansökningar till ett totalt belopp på 3 442 261 euro i skatteavdrag av vilka bara 46 beviljades till ett totalt belopp på 415 306 euro. |
III. KOMMENTARER FRÅN ITALIEN
(11) |
Genom en skrivelse av den 30 januari 2007 underrättade de italienska myndigheterna kommissionen om att anslaget för den berörda åtgärden hade använts för andra ändamål och att den anmälda åtgärden inte hade genomförts eftersom den hade upphävts. |
IV. BEDÖMNING
(12) |
Till följd av att anmälan har återkallats saknar förfarandet grund. |
V. SLUTSATSER
(13) |
Kommissionen har därför beslutat att avsluta förfarandet enligt artikel 88.2 i EG-fördraget eftersom det saknar grund till följd av att Italien har upphävt åtgärden. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till följd av att Italien har upphävt den anmälda åtgärden saknar det berörda förfarandet grund. Kommissionen har därför beslutat att avsluta det inledda förfarandet enligt artikel 88.2 i EG-fördraget.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 21 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Neelie KROES
Ledamot av kommissionen
(1) EUT C 146, 22.6.2006, s. 18.
(2) Se fotnot 1.
(3) På basis av artikel 9 i lagdekret nr 35/2005, som omvandlats till lag nr 80/2005, registrerad hos kommissionen den 21 april 2005 under referensnummer XS 89/05.
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag (EGT L 10, 13.1.2001, s. 33).
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/45 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 8 maj 2007
om ekonomiskt stöd från gemenskapen för 2007 till vissa av gemenskapens referenslaboratorier på området djurhälsa och levande djur
[delgivet med nr K(2007) 1930]
(Endast de danska, engelska, franska, spanska, svenska och tyska versionerna är giltiga)
(2007/336/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 28.2,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (2), särskilt artikel 32.7, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 28.1 i rådets beslut 90/424/EEG kan gemenskapens referenslaboratorier på området djurhälsa och levande djur få gemenskapsstöd. |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1754/2006 av den 28 november 2006 om villkoren för beviljande av ekonomiskt stöd från gemenskapen till gemenskapens referenslaboratorier för foder och livsmedel och för djurhälsa (3) bör ekonomiskt stöd från gemenskapen beviljas om de godkända arbetsprogrammen genomförs effektivt och om stödmottagarna överlämnar alla nödvändiga handlingar inom vissa tidsfrister. |
(3) |
I enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 1754/2006 regleras förhållandet mellan kommissionen och gemenskapens referenslaboratorier i ett partnerskapsavtal som kompletteras av ett flerårigt arbetsprogram. |
(4) |
Kommissionen har utvärderat arbetsprogrammen och de preliminära budgetar som gemenskapens referenslaboratorier lagt fram för år 2007. |
(5) |
Ekonomiskt stöd från gemenskapen bör därför beviljas de gemenskapsreferenslaboratorier som utsetts att fullgöra de uppgifter och åligganden som fastställs i följande rättsakter:
|
(6) |
Ekonomiskt stöd till gemenskapsreferenslaboratoriers arbete och anordnandet av seminarier bör också ske i enlighet med bestämmelserna om stödberättigande i förordning (EG) nr 1754/2006. |
(7) |
Enligt artikel 3.2 a i rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (16) skall program för bekämpning och övervakning av djursjukdomar (veterinära åtgärder) finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket. För ekonomistyrningen gäller artiklarna 9, 36 och 37 i den förordningen. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
När det gäller klassisk svinpest skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule, Hannover, Tyskland, för de uppgifter och befogenheter som anges i bilaga IV till direktiv 2001/89/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som institutet har för arbetsprogrammet, dock högst 232 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007, av vilka högst 18 000 euro skall avsättas för anordnandet av ett fackseminarium om metoder för diagnostisering av klassisk svinpest.
Artikel 2
När det gäller Newcastlesjuka skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Förenade kungariket, för de funktioner och uppgifter som anges i bilaga V till direktiv 92/66/EEG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 77 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 3
När det gäller aviär influensa skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Förenade kungariket, för de funktioner och uppgifter som anges i bilaga V till direktiv 92/40/EEG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 406 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 4
När det gäller vesikulär svinsjuka skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Pirbright Laboratory, Förenade kungariket, för de funktioner och uppgifter som anges i bilaga III till direktiv 92/119/EEG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 126 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 5
När det gäller mul- och klövsjuka skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Pirbright Laboratory, Förenade kungariket, för de funktioner och uppgifter som anges i bilaga XVI till direktiv 2003/85/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 274 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 6
När det gäller fisksjukdomar skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Veterinærinstituttet, Århus, Danmark, för de befogenheter och uppgifter som anges i bilaga C till direktiv 93/53/EEG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som institutet har för arbetsprogrammet, dock högst 150 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 7
När det gäller sjukdomar hos musslor skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (Ifremer), La Tremblade, Frankrike, för de befogenheter och skyldigheter som anges i bilaga B till direktiv 95/70/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som institutet har för arbetsprogrammet, dock högst 90 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 8
När det gäller afrikansk hästpest skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Laboratorio Central de Veterinaria de Algete, Madrid, Spanien, för de funktioner och uppgifter som anges i bilaga I till direktiv 92/35/EEG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 98 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007, av vilka högst 38 000 euro skall avsättas för anordnandet av ett fackseminarium om metoder för diagnostisering av afrikansk hästpest.
Artikel 9
När det gäller bluetongue skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Pirbright Laboratory, Förenade kungariket, för de funktioner och uppgifter som anges i bilaga II till direktiv 2000/75/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 373 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007, av vilka högst 45 000 euro skall avsättas för anordnandet av ett fackseminarium om metoder för diagnostisering av bluetongue.
Artikel 10
När det gäller rabies-serologi skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA), Nancy, Frankrike för de uppgifter som anges i bilaga II till beslut 2000/258/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 200 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 11
När det gäller brucellos skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till AFSSA – Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, Frankrike, för de uppgifter och åligganden som anges i artikel 32.2 i förordning (EG) nr 882/2004.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som laboratoriet har för arbetsprogrammet, dock högst 250 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007, av vilka högst 35 000 euro skall avsättas för anordnandet av ett fackseminarium om metoder för diagnostisering av brucellos.
Artikel 12
När det gäller afrikansk svinpest skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Centro de Investigación en Sanidad Animal, Valdeolmos, Madrid, Spanien, för de befogenheter och uppgifter som anges i bilaga V till direktiv 2002/60/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall i enlighet med förordning (EG) nr 1754/2006 uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som forskningscentret har för arbetsprogrammet, dock högst 120 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 13
När det gäller bedömningen av provningsresultaten för renrasiga nötkreatur som används för avel och harmonisering av de olika provningsmetoderna skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till Interbull Centre, Uppsala, Sverige för de uppgifter som anges i bilaga II till beslut 96/463/EG.
Gemenskapens ekonomiska stöd skall uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnader som centret har för arbetsprogrammet, dock högst 80 000 euro för perioden 1 januari–31 december 2007.
Artikel 14
Detta beslut riktar sig till
— |
Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule, Hannover, Tyskland, |
— |
Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Förenade kungariket, |
— |
Pirbright Laboratory, Förenade kungariket, |
— |
Veterinærinstituttet, Århus, Danmark, |
— |
Ifremer, La Tremblade, Frankrike, |
— |
Laboratorio central de veterinaria de Madrid, Algete, Spanien, |
— |
AFSSA-laboratoriet, Nancy, Frankrike, |
— |
AFSSA – Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, Frankrike, |
— |
Centro de Investigación en Sanidad Animal, Valdeolmos, Madrid, Spanien, |
— |
Interbull Centre, Uppsala, Sverige. |
Utfärdat i Bryssel den 8 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1. Rättad i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006.
(3) EUT L 331, 29.11.2006, s. 8.
(4) EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).
(5) EGT L 260, 5.9.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(6) EGT L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(7) EGT L 62, 15.3.1993, s. 69. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/10/EG (EUT L 63, 1.3.2007, s. 24).
(8) EGT L 175, 19.7.1993, s. 23. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(9) EGT L 332, 30.12.1995, s. 33. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(10) EGT L 157, 10.6.1992, s. 19. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(11) EGT L 327, 22.12.2000, s. 74. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(12) EGT L 79, 30.3.2000, s. 40. Beslutet ändrat genom kommissionens beslut 2003/60/EG (EGT L 23, 28.1.2003, s. 30).
(13) EGT L 192, 20.7.2002, s. 27. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/104/EG.
(14) EGT L 192, 2.8.1996, s. 19.
(15) EUT L 306, 22.11.2003, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(16) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 378/2007 (EUT L 95, 5.4.2007, s. 1).
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/49 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 maj 2007
om godkännande av system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser, utvecklade av Danmark, Tyskland och Förenade kungariket
[delgivet med nr K(2007) 2036]
(Endast de danska, engelska och tyska texterna är giltiga)
(2007/337/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (1), särskilt punkt 8.1 h i bilaga IIA,
med beaktande av Danmarks, Tysklands och Förenade kungarikets begäran, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EG) nr 41/2007 är system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser som har utarbetats av medlemsstaterna ett villkor som ökar det maximala antalet dagar som ett fiskefartyg får vistats i det geografiska område som fastställs i bilaga IIA till den förordningen under perioden 1 februari 2007–31 januari 2008. |
(2) |
Danmark, Tyskland och Förenade kungariket har lämnat uppgifter till kommissionen om system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser för fartyg som ombord medför fiskeredskap enligt punkt 4.1 a v i bilaga IIA till förordning (EG) nr 41/2007, nämligen trålar, snurrevadar och liknande redskap, med undantag av bomtrålar, med en maskstorlek på 120 mm eller större. |
(3) |
Mot bakgrund av dessa uppgifter bör de system med automatisk indragning av fisketillstånd som medlemsstaterna har informerat om godkännas för sådana fartyg. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser som har utarbetats av Danmark, Tyskland och Förenade Kungariket godkänns i enlighet med punkt 8.1 h i bilaga IIA till förordning (EG) nr 41/2007 för fartyg som ombord medför trålar, snurrevadar och liknande redskap, med undantag av bomtrålar, med en maskstorlek på 120 mm eller större.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Joe BORG
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 444/2007 (EUT L 106, 24.4.2007, s. 22).
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
16.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 128/50 |
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2007/338/GUSP
av den 14 maj 2007
om förlängning av vissa restriktiva åtgärder mot Uzbekistan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och
av följande skäl:
(1) |
Den 14 november 2005 antog rådet gemensam ståndpunkt 2005/792/GUSP om restriktiva åtgärder mot Uzbekistan (1) med anledning av den överdrivna, oproportionerliga och urskillningslösa användning av våld som de uzbekiska säkerhetsstyrkorna har gjort sig skyldiga till under de händelser som ägde rum i Andizjan i maj 2005. Vissa restriktiva åtgärder förlängdes genom gemensam ståndpunkt 2006/787/GUSP av den 13 november 2006 (2). |
(2) |
Rådet beslutade mot bakgrund av en bedömning av situationen i Uzbekistan att förlänga de restriktiva åtgärder som avser inresa för vissa personer med en period om 6 månader. Under denna period kommer rådet att se över åtgärderna mot bakgrund av varje betydande förändring av den nuvarande situationen, i synnerhet med tanke på de delar som beskrivs i skäl 7 i gemensam ståndpunkt 2005/792/GUSP. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De åtgärder som anges i artikel 3 i gemensam ståndpunkt 2005/792/GUSP skall förlängas med en period om 6 månader. Åtgärderna gäller de personer som förtecknas i bilagan till denna gemensamma ståndpunkt och som bär det direkta ansvaret för den urskillningslösa och oproportionerliga användningen av våld i Andizjan och för förhindrandet av en oberoende utredning.
Artikel 2
Denna gemensamma ståndpunkt skall ses över kontinuerligt. Den skall i förekommande fall förlängas eller ändras, om rådet anser att målen inte har uppfyllts.
Artikel 3
Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.
Artikel 4
Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2007.
På rådets vägnar
F.-W. STEINMEIER
Ordförande
(1) EUT L 299, 16.11.2005, s. 72.
(2) EUT L 318, 17.11.2006, s. 43.
BILAGA
Förteckning över de personer som avses i artikel 1.
1. |
Efternamn, förnamn: Almatov, Zakirdzjon Kön: Man Titel, befattning: F.d. inrikesminister Adress: Tasjkent, Uzbekistan Födelsedatum: 10 oktober 1949Födelseort: Tasjkent, Uzbekistan Passnummer eller identitetskortsnummer: Passnummer DA 0002600 (diplomatpass) Nationalitet: Uzbekistansk |
2. |
Efternamn, förnamn: Mulladzjonov, Tochir Ochunovitj Alias: Annan stavning av efternamnet: Mullajanov Kön: Man Titel, befattning: F.d. förste vice inrikesminister Adress: Tasjkent, Uzbekistan Födelsedatum: 10 oktober 1950Födelseort: Fergana, Uzbekistan Passnummer eller identitetskortsnummer: Passnummer DA 0003586 (diplomatpass), upphör att gälla den 5 november 2009 Nationalitet: Uzbekistansk |
3. |
Efternamn, förnamn: Mirzajev, Ruslan Kön: Man Titel, befattning: Försvarsminister, f.d. regeringens rådgivare i nationella säkerhetsrådet |
4. |
Efternamn, förnamn: Ergasjev, Pavel Islamovitj Kön: Man Titel, befattning: Överste, befälhavare för ”Center Military Brigade” |
5. |
Efternamn, förnamn: Mamo, Vladimir Adolfovitj Kön: Man Titel, befattning: Generalmajor, vice befälhavare för försvarsministeriets ”Special Forces Brigade” |
6. |
Efternamn, förnamn: Pak, Gregorij Kön: Man Titel, befattning: Överste, befälhavare för inrikesministeriets ”Rapid Reaction Brigade” (enhet 7332) |
7. |
Efternamn, förnamn: Tadzjijev, Valerij Kön: Man Titel, befattning: Överste, befälhavare för inrikesministeriets ”Special Forces Autonomous Detachment” (enhet 7351) |
8. |
Efternamn, förnamn: Inojatov, Rustam Raulovitj Kön: Man Titel, befattning: Chef för den nationella säkerhetstjänsten (SNB) Adress: Tasjkent, Uzbekistan Födelsedatum: 22 juni 1944Födelseort: Sjerabad, Uzbekistan Passnummer eller identitetskortsnummer: Passnummer DA 0003171 (diplomatpass); även diplomatpass nummer 0001892 (upphörde att gälla den 15 september 2004) Nationalitet: Uzbekistansk |