ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/166/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/167/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 15 mars 2007 om undantag från ursprungsreglerna i rådets beslut 2001/822/EG när det gäller vissa fiskeriprodukter som importeras från Saint-Pierre och Miquelon [delgivet med nr K(2007) 834] ( 1 ) |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 271/2007
av den 15 mars 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 15 mars 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
IL |
200,2 |
MA |
90,5 |
|
TN |
143,7 |
|
TR |
159,7 |
|
ZZ |
148,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
132,2 |
MA |
65,6 |
|
TR |
163,3 |
|
ZZ |
120,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
72,4 |
TR |
85,1 |
|
ZZ |
78,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
233,0 |
IL |
121,6 |
|
ZZ |
177,3 |
|
0805 10 20 |
CU |
39,6 |
EG |
48,7 |
|
IL |
53,4 |
|
MA |
41,1 |
|
TN |
49,4 |
|
TR |
64,1 |
|
ZZ |
49,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
58,9 |
IL |
68,1 |
|
TR |
44,1 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
76,4 |
BR |
79,6 |
|
CA |
92,2 |
|
CL |
92,4 |
|
CN |
84,8 |
|
US |
115,2 |
|
UY |
70,5 |
|
ZA |
95,0 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,0 |
CL |
63,8 |
|
US |
110,6 |
|
ZA |
77,2 |
|
ZZ |
81,2 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 272/2007
av den 15 mars 2007
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 16 mars 2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 skall importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vanligt vete av hög kvalitet), 1002, ex 1005, utom hybrider för utsäde, samt ex 1007, utom hybrider för utsäde, vara lika med interventionspriset vid import ökat med 55 % minus cif-importpriset för den aktuella sändningen. Denna tull får emellertid inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
För denna beräkning skall enligt artikel 10.3 i samma förordning representativa cif-importpriser fastställas regelbundet för de aktuella produkterna. |
(3) |
Enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96 skall ett dagligt representativt cif-importpris, fastställt enligt artikel 4 i samma förordning, användas vid beräkning av importtullarna för produkter som omfattas av KN-nummer 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vete av hög kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 och 1007 00 90. |
(4) |
Importtullarna bör fastställas att gälla från den 16 mars 2007 och tillämpas tills ett nytt fastställande träder i kraft. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Från den 16 mars 2007 gäller de importtullar som fastställs i bilaga I för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003; beräkningsgrunderna anges i bilaga II.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1816/2005 (EUT L 292, 8.11.2005, s. 5).
BILAGA I
Importtullar från den 16 mars 2007 för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
0,00 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
Perioden 1–14 mars 2007
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Avdrag med 10 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Avdrag med 30 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 273/2007
av den 15 mars 2007
om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 31.1 i förordning (EG) nr 1255/1999 får skillnaden mellan världsmarknadspriserna på de produkter som förtecknas i artikel 1 i samma förordning och priserna på dessa produkter på gemenskapsmarknaden täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för mjölk och mjölkprodukter bör exportbidrag därför fastställas i enlighet med bestämmelserna och vissa kriterier i artikel 31 i förordning (EG) nr 1255/1999. |
(3) |
Enligt artikel 31.3 andra stycket i förordning (EG) nr 1255/1999 kan världsmarknadssituationen eller de särskilda behoven på vissa marknader göra det nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort. |
(4) |
I enlighet med avtalsmemorandumet mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken om importskydd för mjölkpulver i Dominikanska republiken (2) som godkänts genom rådets beslut 98/468/EG (3), får en viss kvantitet mjölkprodukter från gemenskapen som exporteras till Dominikanska republiken omfattas av nedsatt tull. Exportbidragen för produkter som exporteras inom ramen för den ordningen bör därför minskas med en viss procentsats. |
(5) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Exportbidrag enligt artikel 31 i förordning (EG) nr 1255/1999 skall beviljas för de produkter och med de belopp som fastställs i bilagan till den här förordningen, om inte annat följer av villkoren i artikel 3.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1282/2006 (4).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EGT L 218, 6.8.1998, s. 46.
(3) EGT L 218, 6.8.1998, s. 45.
(4) EUT L 234, 29.8.2006, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1919/2006 (EUT L 380, 28.12.2006, s. 1).
BILAGA
Exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter från och med den 16 mars 2007
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||||||||
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
25,12 |
|||||||||
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
27,71 |
|||||||||
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
25,12 |
|||||||||
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
27,71 |
|||||||||
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
31,59 |
|||||||||
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
31,59 |
|||||||||
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
46,42 |
|||||||||
0402 10 11 9000 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 10 19 9000 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9900 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 19 9900 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 91 9200 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9200 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 11 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 19 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 39 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
19,42 |
|||||||||
0402 99 11 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 99 19 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
11,62 |
|||||||||
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
23,53 |
|||||||||
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
23,53 |
|||||||||
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
83,91 |
|||||||||
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
89,17 |
|||||||||
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
78,67 |
|||||||||
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
81,81 |
|||||||||
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
107,32 |
|||||||||
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,83 |
|||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,12 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
22,66 |
||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
15,11 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
18,88 |
||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,61 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
6,79 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,49 |
||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
13,46 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
16,81 |
||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,26 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
22,83 |
||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,41 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,68 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,11 |
||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,98 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
9,33 |
||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,31 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,63 |
||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,89 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,36 |
||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,72 |
||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,08 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,89 |
||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,08 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,89 |
||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,38 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,80 |
||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,85 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,43 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,67 |
||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,41 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,78 |
||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
17,94 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
25,72 |
||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,75 |
||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,75 |
||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,72 |
||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,62 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,97 |
||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,21 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,24 |
||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,15 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,90 |
||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,54 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,46 |
||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,33 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,99 |
||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,78 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,74 |
||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,22 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,94 |
||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,64 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,42 |
||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,97 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
29,76 |
||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,18 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,40 |
||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,97 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,38 |
||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,08 |
||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,64 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,42 |
||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,82 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,74 |
||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,78 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,74 |
||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,02 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,63 |
||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,58 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,49 |
||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,82 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,74 |
||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,50 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,29 |
||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,93 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,59 |
||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,24 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,83 |
||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,24 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,83 |
||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,83 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,26 |
||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,39 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,33 |
||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,19 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,78 |
||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,85 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,10 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,66 |
||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,66 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,67 |
||||||||||
Bestämmelseort definieras enligt följande:
|
(1) När det gäller berörda produkter som är avsedda för import till Dominikanska republiken inom ramen för kvoten för 2007/2008 enligt beslut 98/486/EG och som uppfyller villkoren i kapitel III, avsnitt 3, i förordning (EG) nr 1282/2006 bör följande satser tillämpas:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
0,00 EUR/100 kg |
Bestämmelseort definieras enligt följande:
L20 |
: |
Alla bestämmelseorter utom Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein, kommunerna Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland, Föroarna, Förenta staterna och de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen. |
L04 |
: |
Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kosovo, Serbien, Montenegro och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. |
L40 |
: |
Alla bestämmelseorter utom Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Heliga stolen (Vatikanstaten), kommunerna Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland, Föroarna, Förenta staterna, Kroatien, Turkiet, Australien, Kanada, Nya Zeeland och de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen. |
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 274/2007
av den 15 mars 2007
om fastställande av det högsta exportbidraget för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som fastställs i förordning (EG) nr 581/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 581/2004 av den 26 mars 2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa typer av smör (2) fastställs bestämmelser för en stående anbudsinfordran. |
(2) |
Enligt artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 580/2004 av den 26 mars 2004 om fastställande av ett anbudsförfarande för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (3) och en granskning av de anbud som inlämnats inom ramen för anbudsförfarandet är det lämpligt att fastställa ett högsta exportbidrag för den anbudsperiod som löper ut den 13 mars 2007. |
(3) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den stående anbudsinfordran som inleddes genom förordning (EG) nr 581/2004 för den anbudsperiod som löper ut den 13 mars 2007 skall det högsta bidragsbeloppet för de produkter som avses i artikel 1.1 i den förordningen vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 90, 27.3.2004, s. 64. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 128/2007 (EUT L 41, 13.2.2007, s. 6).
(3) EUT L 90, 27.3.2004, s. 58. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1814/2005 (EUT L 292, 8.11.2005, s. 3).
BILAGA
(EUR/100 kg) |
||
Produkt |
Nomenklaturnummer för exportbidrag |
Högsta exportbidragsbelopp för export till de destinationer som avses i artikel 1.1 andra stycket i förordning (EG) nr 581/2004 |
Smör |
ex ex 0405 10 19 9700 |
92,00 |
Smörolja |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/12 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 275/2007
av den 15 mars 2007
om ändring av förordning (EG) nr 1825/2000 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 när det gäller märkning av nötkött och nötköttsprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 av den 17 juli 2000 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av nötkreatur samt märkning av nötkött och nötköttsprodukter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 820/97 (1), särskilt artikel 14 fjärde stycket och artikel 19 a och b, och
av följande skäl:
(1) |
Definitionen av de grupper som anges i artikel 13 i förordning (EG) nr 1760/2000 och homogeniteten i grupperna har tolkats olika. Därför bör det i kommissionens förordning (EG) nr 1825/2000 (2) göras en precisering av hur dessa grupper skall vara sammansatta. |
(2) |
Hur malet nötkött skall märkas när det är blandat med kött från andra arter är en fråga som har rests åtskilliga gånger. I del 2 avdelning I i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (3) fastställs detaljerade regler för klassificering av produkter som består av sådana blandningar. I detta sammanhang kan en hänvisning till KN och de KN-nummer som anges i artikel 12 i förordning (EG) nr 1760/2000 ge det klargörande som behövs. |
(3) |
Kraven på homogenitet i de grupper som tillämpning av artikel 13 i förordning (EG) nr 1760/2000 ger upphov till, gör att de aktörer som producerar styckat kött och putsbitar stöter på svårigheter när det gäller att åstadkomma homogena grupper av tillräcklig storlek för att tillfredsställa kundernas efterfrågan. Dessa svårigheter förvärras när det är stora partier som efterfrågas. Erfarenheten visar att det görs så många fel på grund av dessa svårigheter och den ytterligare hantering som de medför, och att spårbarheten ofta blir lidande vid den här typen av produktion. |
(4) |
Dessa aktörer tenderar i allt större utsträckning att välja ett fåtal stora leverantörer för att undvika ytterligare begränsningar som hanteringen av olika grupper med olika karakteristika innebär. Med tiden kan detta medföra viss risk för vissa små och medelstora slakt- och styckningsanläggningars överlevnad, eftersom de riskerar att utestängas från vissa delar av handeln. |
(5) |
I realiteten är de problem som de aktörer har som producerar styckat kött och putsbitar av samma slag som de har som producerar malet kött. Regler för putsbitar som liknar dem som gäller för malet kött skulle göra det möjligt att lösa dessa aktörers problem. När det gäller styckat kött har det visat sig att möjligheten att sätta samman kött från grupper av djur som slaktats vid tre slakterier och från slaktkroppar som styckats vid tre styckningsanläggningar och därvid säkerställa spårbarheten, skulle vara tillräcklig för att lösa större delen av de problem som uppstår. |
(6) |
Erfarenheten visar också att det vid försäljningsställen som säljer oförpackat styckat kött till slutkonsumenten ofta uppstår problem med att följa märkningsbestämmelserna i förordning (EG) nr 1760/2000. Styckning vid försäljning genomförs i allmänhet på konsumentens begäran vilket gör det svårt eller omöjligt att i förväg sätta samman djurgrupper i enlighet med artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1760/2000. På samma sätt visar det sig mycket svårt att i realtid uppdatera de obligatoriska uppgifterna i märkningen vid påfyllning i köttdiskarna. Det bör alltså även för denna typ av kött antas förenklade märkningsbestämmelser. Bestämmelser för dessa köttprodukter liknande dem som finns för malet kött skulle göra det möjligt att lösa större delen av aktörernas problem. |
(7) |
Det bör säkerställas att det vid försäljningsställen som säljer oförpackat styckat kött till slutkonsumenten alltid finns uppgifter tillgängliga om var djuren har slaktats och var det kött som saluförs under dagen har styckats, så att dessa uppgifter på begäran kan förmedlas muntligt till konsumenten. En spårbarhet som minst motsvarar den som föreskrivs för malet kött torde därmed kunna upprätthållas. |
(8) |
Köttet bör dessutom kunna styckas på olika dagar, förutsatt att kraven på spårbarhet och registrering av uppgifter om det kött som saluförs vid de försäljningsställen som betjänar slutkonsumenten uppfylls. |
(9) |
Förordning (EG) nr 1825/2000 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för nötkött. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1825/2000 skall ändras på följande sätt:
1. |
Följande artikel skall införas efter artikel 1: ”Artikel 1a Definitioner I denna förordning gäller följande definitioner: a) malet kött: kött som finfördelats eller som passerats genom en kvarn med spiralskruv, som omfattas av ett av de KN-nummer som anges i artikel 12 i förordning (EG) nr 1760/2000 och som innehåller mindre än 1 % salt. b) putsbitar: små köttbitar som anses vara lämpliga som livsmedel och som enbart härrör från putsning vid urbening av slaktkropparna eller styckning av köttet. c) styckat kött: kött som har styckats i tärningar, skivor eller andra enskilda delar som inte kräver att aktören företar ytterligare styckning innan det köps av slutkonsumenten och som direkt kan användas av slutkonsumenten. Denna definition innefattar inte malet kött eller putsbitar. d) förpackat styckat kött: en enskild förpackning som i oförändrat skick erbjuds slutkonsumenter eller detaljhandelsföretag och som består av styckat kött och den förpackning i vilken köttet har förpackats innan det utbjuds till försäljning, oavsett om förpackningen omsluter livsmedlet helt eller endast delvis, men så att förpackningen omsluter livsmedlet på sådant sätt att innehållet inte kan ändras utan att förpackningen öppnas eller ändras. e) oförpackat styckat kött: styckat kött som utbjuds till försäljning utan att vara förpackat där försäljning sker till slutkonsumenten, eller köttstycken som utbjuds till försäljning utan att vara förpackade där försäljning sker till slutkonsumenten, och som är avsedda att styckas på slutkonsumentens begäran. f) parti: hela mängden kött med eller utan ben, till exempel slaktkroppar eller kvartsparter eller köttstycken utan ben, styckade, malda eller förpackade samtidigt under praktiskt taget identiska förhållanden. g) detaljhandel: hantering eller bearbetning av kött och lagring av det på det ställe där produkten säljs eller levereras till slutkonsumenten, inbegripet catering, personalmatsalar, allmänna serveringsställen, restauranger eller liknande livsmedelsservice, affärer, distributionscentrum och grossistaffärer. h) slutkonsument: den slutliga konsumenten av styckat kött som inte kommer att använda detta som en del i ett livsmedelsföretags verksamhet.” |
2. |
Artikel 4 skall ersättas med följande: ”Artikel 4 En grupps storlek och sammansättning 1. Storleken på den grupp som avses i artikel 13.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1760/2000 skall
Gruppens storlek får dock inte vara större än produktionen under en dag. 2. När partierna enligt punkt 1 sätts samman skall aktören säkerställa att
3. Genom undantag från bestämmelsen i punkt 2 b om samma slakteri och samma styckningsanläggning får aktörerna vid produktion av styckat kött sätta samman partier av kött från djur som slaktats vid högst tre olika slakterier och från slaktkroppar som styckats vid högst tre olika styckningsanläggningar. 4. Genom undantag från punkt 2 b behöver aktörerna vid produktion av putsbitar endast följa regeln om samma slaktland när de sätter samman partier.” |
3. |
Artikel 5.1 skall utgå. |
4. |
Följande artiklar skall läggas till efter artikel 5: ”Artikel 5a Putsbitar 1. Genom undantag från artikel 13.2 b–c och artikel 13.5 a i–ii i förordning (EG) nr 1760/2000 skall aktörerna och organisationerna vid märkningen av putsbitar ange följande:
2. Genom undantag från punkt 1 a och c får aktörerna, i de fall där födelseland, uppfödningsland och slaktland är detsamma för alla djur i gruppen, ange uppgiften ’Ursprung’ följt av namn på medlemsstaten eller tredjelandet där djuret är fött, uppfött och slaktat. Artikel 5b Förpackat styckat kött Genom undantag från artikel 13.2 b och c i förordning (EG) nr 1760/2000 får en aktör eller en organisation som använder sig av möjligheten enligt artikel 4.3 i den här förordningen i märkningen av förpackat styckat kött ange följande uppgifter som tillägg till uppgifterna enligt artikel 13.5 a i förordning (EG) nr 1760/2000:
Artikel 5c Oförpackat styckat kött 1. När oförpackat styckat kött utbjuds där försäljning sker till slutkonsumenten skall aktörerna och organisationerna i de fall där undantaget enligt artikel 4.3 tillämpas, säkerställa att de partier som samtidigt utbjuds till försäljning har en sammansättning som överensstämmer med artikel 4.3. 2. Genom undantag från artikel 13.2 b–c i förordning (EG) nr 1760/2000 skall aktörerna och organisationerna på den plats där försäljning sker till slutkonsumenter märka det oförpackade styckade kött som utbjuds till försäljning och ange födelseland, uppfödningsland och slaktland för de djur som köttet härrör från, följt av namn på de länder där slaktkropparna har styckats. Kött från djur för med olika födelseland och/eller uppfödningsland och/eller slaktland skall hållas tydligt åtskilt när det utbjuds till försäljning. Upplysningar om köttet skall på försäljningsstället exponeras nära köttet på ett sådant sätt att det blir möjligt för slutkonsumenten att utan svårighet särskilja kött av olika ursprung. När det gäller oförpackat styckat kött som utbjuds samtidigt till försäljning skall aktören varje dag registrera uppgift om datum och godkännandenummer för slakterier och för styckningsanläggningar. Dessa uppgifter skall lämnas till de konsumenter som begär det. 3. Genom undantag från artikel 4.1 andra stycket och under förutsättning att de villkor som anges i punkt 2 i den här artikeln är uppfyllda får, när det gäller oförpackat styckat nötkött som utbjuds till försäljning till slutkonsumenten, gruppens storlek överskrida dagsproduktionen.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 204, 11.8.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EGT L 216, 26.8.2000, s. 8.
(3) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 129/2007 (EUT L 56, 23.2.2007, s. 1).
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/16 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 276/2007
av den 15 mars 2007
om ändring av förordning (EG) nr 581/2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa typer av smör och förordning (EG) nr 582/2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för skummjölkspulver
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 b och artikel 31.14, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 1.1 i kommissionens förordning (EG) nr 581/2004 (2) och artikel 1.1 i kommissionens förordning (EG) nr 582/2004 (3) kan exportbidrag inte beviljas för vissa destinationer. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 61/2007 av den 25 januari 2007 om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter (4) undantas Liechtenstein, kommunerna Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland och Färöarna från exportbidrag från och med den 26 januari 2007 genom att de inkluderas i zonerna L 20 och L 40, där de destinationer som inte är berättigade för exportbidrag anges. Det är därför nödvändigt att undanta dessa destinationer från de exportbidrag som fastställs genom anbud enligt förordningarna (EG) nr 581/2004 och (EG) nr 582/2004. |
(3) |
Förordningarna (EG) nr 581/2004 och (EG) nr 582/2004 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 1.1 i förordning (EG) nr 581/2004 skall andra stycket ersättas med följande:
”De produkter som anges i första stycket skall vara avsedda för export till alla destinationer med undantag av Andorra, Ceuta och Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, kommunerna Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna, Förenta staterna och Vatikanstaten.”
Artikel 2
I artikel 1 i förordning (EG) nr 582/2004 skall punkt 1 ersättas med följande:
”1. En stående anbudsinfordran skall inledas för att fastställa exportbidraget för skummjölkspulver enligt avsnitt 9 i bilaga I till kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (5) i säckar med en nettovikt på minst 25 kg och med en tillsats av andra substanser än mjölkprodukter på högst 0,5 viktprocent, med produktkod ex ex 0402 10 19 9000 och avsett för export till alla destinationer med undantag av Andorra, Ceuta och Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, kommunerna Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna, Förenta staterna och Vatikanstaten.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 90, 27.3.2004, s. 64. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 128/2007 (EUT L 41, 13.2.2007, s. 6).
(3) EUT L 90, 27.3.2004, s. 67. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1919/2006 (EUT L 380, 28.12.2006, s. 1).
(4) EUT L 19, 26.1.2007, s. 8.
(5) EGT L 366, 24.12.1987, s. 1.”
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 277/2007
av den 15 mars 2007
om de anbud som meddelats för export av vanligt vete inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 936/2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av vanligt vete till vissa tredjeländer har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 936/2006 (2). |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen besluta att inte fullfölja anbudsinfordran. |
(3) |
Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det inte uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De anbud som meddelats från den 9 till den 15 mars 2007 inom ramen för den anbudsinfordran för exportbidrag för vanligt vete som avses i förordning (EG) nr 936/2006 skall inte fullföljas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 172, 24.6.2006, s. 6.
(3) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/19 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 278/2007
av den 15 mars 2007
om utfärdande av exportlicenser för frukt och grönsaker under system B (apelsiner)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1961/2001 av den 8 oktober 2001 om ändring av tillämpningsföreskrifterna i rådets förordning (EG) nr 2200/96 vad beträffar exportbidrag för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 6.6, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 134/2007 (3), fastställs vägledande kvantiteter för vilka exportlicenser under system B får utfärdas. |
(2) |
Enligt de uppgifter som i dag står till kommissionens förfogande riskerar den vägledande kvantiteten för apelsiner som fastställs för innevarande exportperiod att snart överskridas. Detta överskridande vore skadligt för systemet med exportbidrag för frukt och grönsaker. |
(3) |
För att underlätta denna situation bör de licensansökningar under system B för apelsiner som exporterats efter den 15 mars 2007 avslås. Detta bör gälla till och med slutet på innevarande exportperiod. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ansökningar om exportlicenser under system B för apelsiner som har lämnats in i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 134/2007 och för vilka produkternas exportdeklaration har godkänts efter den 15 mars och före den 1 juli 2007 skall avslås.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 47/2003 (EGT L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EGT L 268, 9.10.2001, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
(3) EUT L 42, 14.2.2007, s. 16. Rättad i EUT L 52, 21.2.2007, s. 12.
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/20 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 279/2007
av den 15 mars 2007
om ändring av bidragssatserna för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3, och
av följande skäl:
(1) |
De exportbidragssatser som från och med den 2 mars 2007 gäller för de produkter som förtecknas i bilagan, och som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 223/2007 (2). |
(2) |
Tillämpningen av de bestämmelser och kriterier som fastställs i förordning (EG) nr 223/2007 på den information som kommissionen för närvarande har tillgång till, medför att de exportbidrag som för närvarande gäller bör ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidragssatser som fastställs i förordning (EG) nr 223/2007 ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 64, 2.3.2007, s. 20.
BILAGA
Bidragssatser som från och med den 16 mars 2007 skall tillämpas för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)
(EUR/100 kg) |
||||
KN-nummer |
Varuslag |
Bidragssats |
||
vid förutfastställelse av bidrag |
annan |
|||
ex 0402 10 19 |
Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av 26 viktprocent (PG 3): |
|
|
|
|
20,32 |
21,40 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0405 10 |
Smör med en fetthalt av 82 viktprocent (PG 6): |
|
|
|
|
64,09 |
67,50 |
||
|
83,56 |
88,01 |
||
|
81,65 |
86,00 |
(1) De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga på export till Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Heliga stolen (Vatikanen) Liechtenstein, kommunerna Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna och Förenta staterna, och på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet.
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/22 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 9 januari 2007
om antagande av en förteckning över gemenskapsinspektörer och inspektionsmedel enligt artikel 28.4 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken
(2007/166/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 28.4,
med beaktande av förteckningen över gemenskapsinspektörer och inspektionsmedel som föreslagits av medlemsstaterna, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 6.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1042/2006 av den 7 juli 2006 om fastställande av närmare bestämmelser för tillämpningen av artikel 28.3 och 28.4 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (2) skall kommissionen senast den 31 december 2006, på grundval av medlemsstaternas anmälningar, anta en förteckning över gemenskapsinspektörer, inspektionsfartyg, inspektionsflygplan och andra inspektionsmedel som har tillstånd att genomföra inspektioner i enlighet med artikel 28.4 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
(2) |
Den förteckning över gemenskapsinspektörer och inspektionsmedel som anges i artikel 28.4 i förordning (EG) nr 2371/2002 bör därför antas. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Förteckningen över personer och inspektionsmedel i bilagan skall antas som förteckning över gemenskapsinspektörer och inspektionsmedel med tillstånd att genomföra inspektioner enligt artikel 28.4 i förordning (EG) nr 2371/2002.
Utfärdat i Bryssel den 9 januari 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EUT L 187, 8.7.2006, s. 14.
BILAGA
Land |
Inspektörer |
Inspektionsfartyg |
Inspektionsflygplan |
Andra inspektionsmedel |
Belgien |
Casier, Maarten De Vleeschouwer, Guy Lieben, Richard |
STERN |
OO-MMM |
|
Cypern |
Avgousti, Antonis (Αντώνης Αυγουστής) Christodoulou, Lakis (Λάκης Χριστοδούλου) Fylaktou, Anthoula (Ανθούλα Φυλακτού) Kyriacou, Kyriacos (Κυριάκος Κυριάκου) Papadopoulos, Andreas (Ανδρέας Παπαδόπουλος) Sophocleous, Maria (Μαρία Σοφοκλέους) |
GORGO ALKYON AMFITRITI F8 F12 |
|
Fem fordon |
Danmark |
Akselsen, Ole Andersen, Bent Andersen, Niels Andersen, Peter Bunk Anderson, Jacob Baadsgård, Jørgen Barrit, Jørgen Beck, Bjarne Baagø Bendtsen, Finn Jørgen Brølling, Eigil Toft Christoffersen, Flemming Christensen, Frantz Christensen, Peter Dølling, Robert Thorsen, Michael Frederiksen, Torben Broe Gaarde, Børge Grønkjær, Ole Hansen, Bruno Ellekær Hansen, Jan Duval Heldager, Peter Hestbek, Flemming Høi, Jesper Højrup, Torben Jensen, Anker Mark Jensen, Hanne Juul Jensen, Henning Elton Jensen, Jørgen Uth Jensen, Poul Erik Karlsen, Jesper Knudsen, Niels Madsen, Jens Erik Mogensen, Erik Møller, Gert Nielsen, Dan Randum Nielsen, Gunner Nielsen, Per Nørgaard, Max Pedersen, Kenneth Pedersen, Preben Toft Poulsen, John Risager, Preben Schultz, Flemming Seibæk, Helge Skaaning, Per Sørensen, Willy Thomsen, Bjarne Thomsen, Klaus Trab, Jens Ole |
VESTKYSTEN NORDSØEN HAVØRNEN HAVTERNEN |
|
|
Estland |
Niinemaa, Endel Ulman-Kuuskman, Els |
Kati Kõu Maru Pikker Torm Valvas Vapper |
Enstrom 480B MI-8 L-410 |
Kulkuri 34: AMA 220 Kulkuri 34: AMA 906 Kulkuri 34: AMA 518 |
Finland |
Heikkinen, Pertti Hiltunen, Jouni Komulainen, Unto Koivisto, Kare Koskenala, Timo Lähde, Jukka Lehtola, Niko Linder, Jukka Nikiforow, Mikael Suominen, Ari Suominen, Paavo Ulenius, Niklas Ylönen, Camilla |
Merikarhu |
|
|
Frankrike |
Bigot, Jean-Paul Bon, Philippe Chang Pi Hin, Émilien Chapel, Vincent Christ, Hervé Crochard, Thierry Fortier, Éric Gendron, Philippe Isore, Pascal Jeany, Maxime Le Cousin, Jean-Luc Masson, Michel Richard, Jean-François Sanson, Fabien Villenave, Patrick |
VCSM1 VCSM2 VCSM3 PCG PATRA PSP (två fartyg) VCSM4 VCSM5 VCSM6 VCSM7 VCSM8 VCSM9 PATRA2 PSP2 P400 FS BSE VCSM10 VCSM11 VCSM12 VCSM13 VCSM14 VCSM15 VCSM16 VCSM17 PSP3 Fartyget ALFAN KAN AN AVEL THEMIS IRIS |
2 Dauphins i offentlig tjänst Nord 262 Falcon 50 Marine Alouette III Lynx Panther 2 Reims-Aviation F 406 |
|
Tyskland |
Abs, Volker Appelmans, Jürgen Arndt, Oliver Baumann, Jörg Bembenek, Jörg Bergmann, Udo Bigalski, Hans-Georg Birkholz, Rüdiger Bloch, Ralf Bösherz, Andreas Brunnlieb, Jürgen Carstensen, Lutz Christiansen, Dirk Dörbrandt, Stefan Drenkhan, Michael Ehlers, Klaus Engelbrecht, Sascha Erdmann, Christian Franke, Hermann Franz, Martin Hansen, Hagen Heidkamp, Max Heisler, Lars Herda, Heinrich Hickmann, Michael Hoyer, Oliver Jens, Bernd Kayser, Hans-Georg Kind, Karl-Heinz Krüger, Martin Linke, Hans-Herbert Mücher, Martin Nöckel, Steffen Perkuhn, Martin Raabe, Karsten Rutz, Dietmar Sauerwein, Dirk Schmidt, Harald Skrey, Erich Slabik, Peter Thieme, Stefan Vierk, Matthias Welz, Oliver Welz-Juhl, Hans-Joachim Wichert, Peter Wolken, Hans |
SYLT HELGOLAND EIDER KIEPER FALSHÖFT FEHMARN GREIF BREMERHAVEN EMDEN HAMBURG HIDDENSEE KNIEPSAND MEERKATZE PRIWALL RÜGEN SCHL.HOLSTEIN SEEADLER SEEFALKE |
|
|
Grekland |
Γασπαράτος Σωκράτης Παπακωνσταντίνου Νικόλαος Καλογήρου Νικόλαος |
ΛΣ 060 ΛΣ 139 ΛΣ 169 ΛΣ 172 |
AC 23 AC 3 |
|
Irland |
Allan, Damian Allison, James Anderson, Kareen Boyle, Jimmy Burke, Stephen Connery, Paul Corish, Cormac Craven, Cormac Cronin, James Curran, Siobhan Daly, Jim Doherty, Anita Ducker, Nigel Falvey, John Flannery, Kevin Foran, Bryan Fulton, Grant Gallagher, Dominick Gallagher, Neil Gallagher, Patrick Gormanly, Breda Greenwood, Mark Hamilton, Ken Henson, Maria Hewson, Kevin Laide, Cathal MacGahann, Declan McNamara, Kenneth Murran, Sean Nalty, Christopher O’Callaghan, Donal O’Shea, Cliona Patterson, Adrienne Pyne, Alan Quigley, Declan Scanlan, Patrick Wallace, Eugene Ward, Paul |
LE EMER LE AOIFE LE AISLING LE EITHNE LE ORLA LE CIARA LE ROISIN LE NIAMH |
C-252 C-253 |
|
Italien |
Bizzarro, Federico Burlando, Michele S.G. Carta, Sebastiano Folliero, Alessandro Maltese, Franco Maria Morello, Salvatore Petrillo, Agostino Rivalta, Fabio Salce, Paolo |
CP 901 CP 902 CP 903 CP 904 CP 905 CP 906 CP 276 CP 288 CP 2039 CP 2110 CP 2094 CP 2073 CP 273 CP 286 CP 2077 CP 2108 CP 2087 CP 271 CP 284 CP 2104 CP 2046 CP 2099 CP 2074 CP 267 CP 280 CP 2111 CP 2082 CP 2064 CP 265 CP 278 CP 289 CP 2097 CP 2096 CP 2079 CP 268 CP 281 CP 2103 CP 2053 CP 2066 CP 2071 CP 2102 CP 2080 CP 2072 CP 272 CP 285 CP 2098 CP 2081 CP 2086 CP 274 CP 2107 CP 2085 CP 287 CP 2095 CP 277 CP 2084 CP 266 CP 279 CP 2204 CP 2088 CP 2109 CP 2203 CP 269 CP 275 CP 282 CP 290 CP 2201 CP 2205 CP 2093 CP 2092 CP 2202 CP 2105 CP 2106 CP 283 CP 291 CP 2100 CP 270 CP 2101 CP 2091 CP 2075 CP 292 CP 2076 CP 2058 |
MANTA 10-01 MANTA 10-02 ORCA 8-01 ORCA 8-02 ORCA 8-03 ORCA 8-04 ORCA 8-05 ORCA 8-06 ORCA 8-07 ORCA 8-08 ORCA 8-09 ORCA 8-10 ORCA 8-11 ORCA 8-12 KOALA 9-01 KOALA 9-02 KOALA 9-03 KOALA 9-04 KOALA 9-05 KOALA 9-06 KOALA 9-08 |
|
Lettland |
Brants, Janis Holstroms, Arturs Kalejs, Rudolfs Klagiss, Felikss Millers, Edgars Naumova, Daina Pusilds, Aigars Runtovskis, Helvijs Rutkovskis, Aivars Savickis, Helmuts Sprogis, Eduards Veinbergs, Miks |
|
Piper Seneca PA-34-220T Tiger AG-5B |
|
Litauen |
Babčionis, Genadijus Balnis, Algirdas Jonaitis, Arūnas Lendzbergas, Erlandas Vaitkus, Giedrius Žartun, Vitalij |
RIB ”Brig Falcon 400L” |
|
|
Malta |
Borg, Duncan Camilleri, David Caruana, Frans Mizzi, Susan Sant, Jean Pierre |
P51 P52 P01 + P61 + |
BN-2B: AS16 BN-2B: AS19 |
|
Nederländerna |
Altorffer, Wim Beij, Wim Berg, Dirk van den Boer, Meindert de Boone, Jan Kees Boven, Ronald van Dieke, Richard Duinstra, Jacob Frankhuisen, Gerrit Freke, Hans Garst, Christian Jeugd, Rob van der Jeurissen, Ria Kleinen, Tom Koenen, Gerard Krijnen, Hans Kwakman, Jeroen Meijer, Cor Miedema, Anco Molen, Ton v. d. Ros, Michel Tervelde, Lex Veer, Siemen v. d. Vervoort, Hans Visser, Willem Zegel, Gerrit Zevenbergen, Jan Kees |
Barend Biesheuvel |
|
Fartyg och luftfartyg tillhörande kustbevakningen VCC |
Polen |
Jamioł, Waldemar Jóźwiak, Marek Kozłowski, Piotr Kucharski, Tadeusz Łuczkiewicz, Tomasz Lewita, Orest Niewiadomski, Piotr Roj, Tomasz Wiliński, Adam |
|
|
|
Portugal |
Albuquerque, José Almeida, Fernando Azeitona, José Bastos, Rui Branco, Francisco Camões, Manuel Canato, Francisco Diogo, João Ferreira, Carlos Ferreira, Hugo Figueira, Fernando Fonseca, Álvaro Oliveira, José Peixinho, Inácio Pinheiro, Luís Silva, António Silva, Marco Silva, Maria João Sobral, Henrique |
NRP AFONSO CERQUEIRA NRP ANTÓNIO ENES NRP BAPTISTA DE ANDRADE NRP JACINTO CÂNDIDO NRP JOÃO COUTINHO NRP JOÃO ROBY NRP PEREIRA D’EÇA |
C212/100: 16510 C212/100: 16512 C212/100: 16519 C212/300: 17201 C212/300: 17202 EH101: 19607 EH101: 19608 |
|
Slovenien |
Smoje, Robert Smoje, Vinko |
|
|
|
Spanien |
Águila Paneque, José Luís Amunarriz Emazabel, Sebastián Avedillo Contreras, Buena Ventura Bermúdez Pena, Francisco Boy Carmona, Esther Camacho Ayo, Alejandro Carro Martínez, Pedro Chamizo Catalán, Carlos Coello de Miguel, Javier Company Balaguer, Míguel Ángel Criado Bará, Bernardo Dávila Rodríguez, Juan Carlos De la Hoz Perles, Míguel Del Hierro Suánces, Javier Díaz Lago, Tomás Durán Abuín, Santiago Feito Fernández, Cesáreo Fole López, Luís María Fontán Aldereguia, Manuel Fontanet Doménech, Felipe García Asensio, Melchor García Cánovas, Francisco García Domínguez, Alfonso Carlos García Gen, Juan Ramón García Simonet, Cristina Garrote Díaz, Enrique González Fernández, Manuel A. González Merayo, Sergio González Túñez, José Manuel Guijo Rodríguez, Luís Carlos Gutiérrez Tudela, Manuel Heredia Arteaga, Jorge Hernández Betzen, Roberto Jiménez Álvarez, Ignacio León Carmona, Ángel Lestón Leal, Juan Manuel Marra-López Porta, Julio Martínez de la Sierra, José Manuel Martínez González, Jesús Martínez Velasco, Carolina Mata Pena, Alberto Medina García, Esteban Meijueiro Morado, Victor Méndez-Villamil Mata, María Mene Ramos, Ángel Menéndez Fernández, Manuel J. Miranda Almón, Fernando Muiños López, Juan Carlos Nieto Conde, Fernando Ortigueira Gil, Adolfo Daniel Pérez González, Virgilio Pérez Quíles, Julián Javier Piñón Lourido, Jesús Puerta Baranda, Raúl Rey Carríl, Camilo José Ríos Cidras, Manuel Rodríguez Moreno, Alberto Rodríguez Múñiz, José M. Rodríguez Novoa, Silvia Romero Insúa, Jesús Ruiz Gómez, Sonia Ruiz Valverde, Antonio Saavedra España, Jesús Sáez Puig, Pedro San Claudio Pérez, José Vicente Sánchez Fernández, Manuel Pedro Sánchez Rodríguez, Joaquín Santos Maneiro, José Tomás Santos Pinilla, Beatriz Teijeiro Teijeiro, Alberto Tenorio Rodríguez, José Luís Torre González, Miguel A. Torrejón Colón, José María Torres Pérez, José Ángel Tórtola López, José Antonio Vázquez Pérez, Juana Ma Vega García, Francisco M. Vidal Cardalda, José Manuel Villa Martínez, Rafael Andrés Yeregui Velasco, Pablo |
CHILREU TARIFA ALBORÁN ARNOMENDI RÍO ANDARAX SALEMA RÍO GUADIARO |
DOÑANA SANCTI PETRI ROCHE ALCOTÁN II ALCOTÁN III ALCOTÁN IV ALCOTÁN V |
|
Sverige |
Cederholm, Jan Eriksson, Örjan Hultemar, Staffan Jansson, Bengt Johansson, Jens Mustonen, Bertil Norrby, Tom Olovsson, Bo Philipsson, Gunnar Sandblom, Örjan Svensson, Lars Åberg, Christian |
KBV 181 |
|
|
Förenade kungariket |
Aitken, Alison Allen, Terry Bamford, Kylie Banks, Andrew Bayntun, David Bell, Graham John Bilson, Carol Blakeley, John Alexander Boden, Michael Brown, Marc Brownlee, Robin Bryan, Paul Burnett, Graeme Carroll, Dave Charman, Colin Cole, John Collins, Tony Cook, David Corner, Nigel Covie, James Craig, Ian Alexander Donnelly, Martin Peter Douglas, Sean Draper, Peter Ebdy, James Edwards, Peter Elliott, Philip Ferguson, Adam Fletcher, Paul Flint, Toby Ford-Keyte, Graham Gardiner, Kevin Garside, Nick George, Colin Gooding, Colin Gordon, Nicolette Gough, Callum Green, David Duncan Grier, Derek Griffin, Stuart Gristwood, Malcolm Hancock, Jeremy Hay, John Harris, William Hearn, Martin Henderson, Rod Hepples, Stephen Higgins, Frank Holbrook, Joanna Irish, Rachel Jamieson, Malcolm John, Barrie Johnson, Paul Johnston, Stephen Johnston, Isobel Laycock, Jonathon Paul Llewellyn, Leanne MacCallum, Archie Mackenzie, Alex MacKinnon, Christopher John Mair, Aaron Mair, Angus Marshall, Phil May, Roger McCusker, Simon McDonnell, Alistair McEwan, Colin Moslempour, Tahmores Muir, James Munday, David Mynard, Nick Nicholson, Chris Nelson, Paul Ord, Viv Page, Tim Parker, Juliette Parker, Michael Parr, Jonathan Perry, Andy Poulding, Daniel Putt, David Radford, Angus Reeves, Adam Renfree, Stephen Robinson, Neil Roberts, Julian Rushton, Jame Serafino, P. Sheppard, Michael Slater, Michael Smart, Barrie Snowball, David Sooben, Jez Stewart, John Stipetic, John Strang, Nicolette Styles, Mario Thain, Marc Todd, Ian Wasik, Shane Weighell, David Weychan, Paul Whitby, Philip Whyte, Ron Williams, Justin Wilson, Tom Worsmop, Mark Alexander Wright, Nicholas Young, Ally Young, Ian |
HMS SEVERN HMS TYNE HMS MERSEY FPV JURA FPV MINNA FPV VIGILANT FPV NORNA |
WATCHDOG 64 WATCHDOG 65 WATCHDOG 71 WATCHDOG 72 |
|
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/32 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 mars 2007
om undantag från ursprungsreglerna i rådets beslut 2001/822/EG när det gäller vissa fiskeriprodukter som importeras från Saint-Pierre och Miquelon
[delgivet med nr K(2007) 834]
(Text av betydelse för EES)
(2007/167/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (ULT-beslut) (1), särskilt artikel 37 i bilaga III, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens antog den 6 augusti 2001 beslut 2001/657/EG om undantag från definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” för att ta hänsyn till Saint-Pierre och Miquelons speciella situation beträffande frysta filéer av torsk, kungsfisk, rödspätta och helgeflundra enligt KN-nummer 0304 20 (2). Detta undantag upphörde att gälla den 31 augusti 2006. |
(2) |
Den 30 november 2006 ansökte Saint-Pierre och Miquelon om ett nytt undantag, med en giltighetstid på sex år, från ursprungsreglerna i bilaga III till beslut 2001/822/EG. Ansökan avser årligen sammanlagt 2 200 ton fryst fiskfilé, fryst rensad fisk utan huvud, saltade torskfiléer, hel saltad torsk och fiskkött (eller fiskfärs) av fryst fisk med ursprung i tredjeländer som bereds i Saint-Pierre och Miquelon för att exporteras till gemenskapen. Ansökan om undantag avser inte enbart de fiskeriprodukter som omfattades av beslut 2001/657/EG utan även andra fiskeriprodukter som klassificeras enligt KN-nummer 0303, 0304 och 0305. |
(3) |
Saint-Pierre och Miquelon grundar sin ansökan på den brist på leveranskällor som fortfarande råder för annan fisk med ursprungsstatus. |
(4) |
Det är lämpligt att bevilja undantag från ursprungsreglerna i bilaga III till beslut 2001/822/EG för produkter enligt KN-nummer 0304 och 0305. Undantaget är berättigat enligt artikel 37.1 och 37.5 a och b i bilagan, i synnerhet vad gäller utvecklingen av en befintlig lokal industri, de ekonomiska och sociala konsekvenserna och Saint-Pierre och Miquelons särskilda situation. Eftersom undantaget beviljas för produkter som faktiskt bearbetas bidrar det till utvecklingen av en befintlig lokal industri. Undantaget är absolut nödvändigt för att upprätthålla verksamheten vid fabriken i fråga, som har ett betydande antal fast anställda och säsongsanställda. Utnyttjandet av undantaget som beviljades 2001 har legat på en mycket låg nivå (108 ton 2003, 552 ton 2004, 356 ton 2005 och 491 ton mellan januari och november 2006). Undantaget bör därför beviljas för samma sammanlagda årliga kvantitet som det undantag som beviljades 2001, dvs. 1 290 ton. Utvidgningen av undantaget till att omfatta fler arter än de som omfattades av beslut 2001/657/EG kommer dessutom att innebära att den kvantitet som undantaget gäller kan utnyttjas bättre. |
(5) |
Förutsatt att vissa villkor i fråga om kvantiteter, övervakning och varaktighet respekteras kan undantaget inte vålla någon ekonomisk sektor eller någon medlemsstat i gemenskapen någon allvarlig skada. |
(6) |
De allmänna ekonomiska reglerna i artikel 37 innebär att ett undantag från ursprungsreglerna i bilaga III till beslut 2001/822/EG inte kan beviljas för produkter enligt KN-nummer 0303. Dessa produkter bidrar inte till utvecklingen av en befintlig industri, eftersom de är föremål för paketering, vilket inte kan ses som verklig industriell verksamhet. |
(7) |
Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (3) innehåller bestämmelser om förvaltning av tullkvoter. Dessa bestämmelser bör gälla i tillämpliga delar vid förvaltningen av den kvantitet för vilken undantaget i fråga beviljas. |
(8) |
Eftersom beslut 2001/822/EG upphör att gälla den 31 december 2011 är det lämpligt att föreskriva att undantaget fortsätter att gälla efter den 31 december 2011 om ett nytt beslut om associering av utomeuropeiska länder och territorier med Europeiska gemenskapen fattas före detta datum eller om giltighetstiden för beslut 2001/822/EG förlängs. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genom undantag från bestämmelserna i bilaga III till beslut 2001/822/EG skall de fiskeriprodukter som bearbetas i Saint-Pierre och Miquelon och som anges i bilagan till det här beslutet anses ha ursprung i Saint-Pierre och Miquelon då de har erhållits från icke-ursprungsmaterial, i enlighet med villkoren i det här beslutet.
Artikel 2
Det undantag som föreskrivs i artikel 1 skall gälla de fiskeriprodukter och de i bilagan angivna årliga kvantiteter som importeras till gemenskapen från Saint-Pierre och Miquelon mellan den 1 april 2007 och den 31 mars 2013.
Artikel 3
Artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93, vilka rör förvaltningen av tullkvoter, skall gälla i tillämpliga delar vid förvaltningen av den i bilagan angivna kvantiteten.
Artikel 4
Tullmyndigheterna i Saint-Pierre och Miquelon skall vidta nödvändiga åtgärder för att utföra kvantitativa kontroller av exporten av de produkter som avses i artikel 1.
I detta syfte skall alla certifikat som de utfärdar i enlighet med detta beslut vara försedda med en hänvisning till detta beslut.
De behöriga myndigheterna i Saint-Pierre och Miquelon skall var tredje månad sända kommissionen en sammanställning över de kvantiteter för vilka varucertifikat EUR.1 utfärdats i enlighet med detta beslut samt löpnumren på certifikaten.
Artikel 5
Fält 7 i de varucertifikat EUR.1 som utfärdas enligt detta beslut skall innehålla någon av fraserna
— |
”Derogation – Decision No …”, |
— |
”Dérogation – Décision no …”, |
med uppgift om detta besluts nummer.
Artikel 6
Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 april 2007 till och med den 31 december 2011.
Om en ny förmånsordning som ersätter beslut 2001/822/EEG för en tidsperiod som går utöver den 31 december 2011 antas eller om det nuvarande systemet förlängs, skall detta beslut fortsätta att gälla till och med giltighetstiden av nämnda nya eller förlängda förmånsordning, dock upphör det att gälla senast den 31 mars 2013.
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 mars 2007.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 314, 30.11.2001, s. 1.
(2) EGT L 231, 29.8.2001, s. 13. Beslutet ändrat genom beslut 2005/335/EG (EUT L 107, 28.4.2005, s. 26).
(3) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 214/2007 (EUT L 62, 1.3.2007, s. 6).
BILAGA
Fiskeriprodukter bearbetade i Saint-Pierre och Miquelon
Löpnummer |
KN-nr |
Varubeskrivning |
Period |
Total kvantitet (1) (i ton) |
|||||||||
|
fr.o.m. 1.4.2007 t.o.m. 31.3.2008 |
1 290 |
|||||||||||
fr.o.m. 1.4.2008 t.o.m. 31.3.2009 |
1 290 |
||||||||||||
fr.o.m. 1.4.2009 t.o.m. 31.3.2010 |
1 290 |
||||||||||||
fr.o.m. 1.4.2010 t.o.m. 31.3.2011 |
1 290 |
||||||||||||
fr.o.m. 1.4.2011 t.o.m. 31.3.2012 |
1 290 |
||||||||||||
fr.o.m. 1.4.2012 t.o.m. 31.3.2013 |
1 290 |
(1) Den totala årliga kvantiteten omfattar alla arter tillsammans.
Rättelser
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/35 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner och om ändring av direktiv 95/16/EG
( Europeiska unionens officiella tidning L 157 av den 9 juni 2006 )
På sidan 34, artikel 25 första stycket, skall det
i stället för:
”Direktiv 98/37/EG skall upphöra att gälla.”
vara:
”Direktiv 98/37/EG skall upphöra att gälla från och med den 29 december 2009.”
16.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/35 |
Rättelse till rådets direktiv 97/2/EG av den 20 januari 1997 om ändring av direktiv 91/629/EEG om fastställande av lägsta djurskyddskrav för kalvar
( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 25 av den 28 januari 1997 )
På sidan 24, artikel 1.1 (beträffande artikel 3.3 b första stycket i direktiv 91/629/EEG) skall det
i stället för:
”b) |
För kalvar som föds upp i grupp skall det fria utrymmet för varje kalv minst vara lika med 1,5 m2 för varje kalv på under 150 kg levande vikt, 1,7 m2 för varje kalv på över 150 kg levande vikt men under 220 kg och åtminstone 1,8 m2 för varje kalv på över 220 kg levande vikt.” |
vara:
”b) |
För kalvar som föds upp i grupp skall det fria utrymmet för varje kalv minst vara lika med 1,5 m2 för varje kalv på under 150 kg levande vikt, 1,7 m2 för varje kalv på minst 150 kg levande vikt men under 220 kg och åtminstone 1,8 m2 för varje kalv på minst 220 kg levande vikt eller däröver.” |