ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 144

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

49 årgången
31 maj 2006


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

*

Rådets förordning (EG) nr 797/2006 av den 22 maj 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1785/2003 i fråga om importreglerna för ris

1

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 798/2006 av den 30 maj 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

4

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 799/2006 av den 30 maj 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1168/2005 när det gäller den kvantitet som omfattas av den stående anbudsinfordran för försäljning på gemenskapsmarknaden av majs som innehas av det österrikiska interventionsorganet

6

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 800/2006 av den 30 maj 2006 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för import av unga handjur av nötkreatur avsedda för gödning (1 juli 2006–30 juni 2007)

7

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 801/2006 av den 30 maj 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1384/2005 när det gäller den kvantitet korn som omfattas av en stående anbudsinfordran för export och som innehas av det ungerska interventionsorganet

14

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 802/2006 av den 30 maj 2006 om fastställande av omvandlingsfaktorer för fisk av släktena Thunnus och Euthynnus

15

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 803/2006 av den 30 maj 2006 om undantag från förordning (EEG) nr 1915/83 om vissa tillämpningsföreskrifter som rör redovisning för fastställande av inkomster i jordbruksföretag

18

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 804/2006 av den 30 maj 2006 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1011/2005, för regleringsåret 2005/06

19

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets beslut av den 29 maj 2006 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2005/930/EG

21

 

*

Information om ikraftträdande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Indien i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris som anges i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (avtalet åtföljer rådets beslut 2004/617/EG)

24

 

*

Information om ikraftträdande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Pakistan i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris som anges i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (avtalet åtföljer rådets beslut 2004/618/EG)

24

 

*

Information om ikraftträdande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater avseende metoden för beräkning av tullar för råris samt om ändring av beslut 2004/617/EG, 2004/618/EG och 2004/619/EG (avtalet åtföljer rådets beslut 2005/476/EG)

24

 

 

Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen

 

*

Rådets gemensamma ståndpunkt 2006/380/GUSP av den 29 maj 2006 om uppdatering av gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2006/231/GUSP

25

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 797/2006

av den 22 maj 2006

om ändring av förordning (EG) nr 1785/2003 i fråga om importreglerna för ris

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 36 och artikel 37.2 tredje stycket,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 10.1 i rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2) skall vid import till och export från gemenskapen av någon av de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen en importlicens respektive en exportlicens läggas fram. I syfte att förenkla förfarandena för de ekonomiska aktörerna bör det vara möjligt att göra undantag från kravet på att lägga fram en importlicens då någon sådan inte krävs för förvaltningen av viss import av ris. Det är därför lämpligt att ge kommissionen möjlighet att göra undantag från denna skyldighet.

(2)

Enligt avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Indien i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (3), godkänt genom rådets beslut 2004/617/EG (4), skall tullsatsen vid import av råris av vissa sorters basmatiris med ursprung i Indien vara noll.

(3)

Enligt avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Pakistan i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (5), godkänt genom rådets beslut 2004/618/EG (6), skall tullsatsen vid import av råris av vissa sorters basmatiris med ursprung i Pakistan vara noll.

(4)

I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater avseende metoden för beräkning av tullar för råris (7), godkänt genom rådets beslut 2005/476/EG (8), fastställs mekanismen för beräkning och regelbundet fastställande av tullar vid import av råris med KN-nummer 1006 20.

(5)

I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Thailand i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris som anges i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (9), godkänt genom rådets beslut 2005/593/EG (10), fastställs dels mekanismen för beräkning och regelbundet fastställande av tullar vid import av helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30, dels tullsatsen vid import av brutet ris med KN-nummer 1006 40 00 till 65 EUR per ton.

(6)

De fyra beslut som anges ovan ger kommissionen möjlighet att göra undantag från förordning (EG) nr 1785/2003 för att nämnda avtal skall kunna tillämpas fullt ut. Undantagen är tillämpliga längst till och med den 30 juni 2006.

(7)

Förordning (EG) nr 1785/2003 bör därför ändras med avseende på fastställandet av tullar för de olika rissorter som omfattas av dessa avtal.

(8)

För att tullfri import skall kunna beviljas måste basmatiriset vara av en sort som anges i avtalen. För att garantera att basmatiris som importeras tullfritt verkligen uppfyller detta krav borde kommissionen anta särskilda regler.

(9)

Förordning (EG) nr 1785/2003 bör därför ändras. För att garantera aktörerna att denna nya importordning fortsätter att gälla efter det att tidsfristen för tillämpningen av undantaget gått ut bör denna ändring gälla från och med den 1 juli 2006.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1785/2003 ändras på följande sätt:

1.

I artikel 10 skall följande läggas till:

”1a   I de fall det för förvaltningen av viss risimport inte krävs någon importlicens får kommissionen, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 26.2, göra undantag från punkt 1 första stycket i denna artikel.”

2.

I artikel 11 skall punkt 2 utgå.

3.

Följande artiklar skall införas:

”Artikel 11a

1.   Genom undantag från artikel 11.1 skall kommissionen inom tio dagar från utgången av den berörda referensperioden fastställa tullen på råris med KN-nummer 1006 20 till

a)

30 EUR per ton i följande fall:

då det konstaterats att importen av råris under hela det gångna regleringsåret inte uppnår det årliga referensvärde som avses i punkt 3 första stycket, minskat med 15 %,

då det konstaterats att importen av råris under de sex första månaderna av regleringsåret inte uppnår det årliga delreferensvärde som avses i punkt 3 andra stycket, minskat med 15 %;

b)

42,5 EUR per ton i följande fall:

då det konstaterats att importen av råris under hela det gångna regleringsåret överstiger det årliga referensvärde som avses i punkt 3 första stycket, minskat med 15 %, och inte överstiger samma årliga referensvärde, ökat med 15 %,

då det konstaterats att importen av råris under de första sex månaderna av regleringsåret överstiger det delreferensvärde som avses i punkt 3 andra stycket, minskat med 15 %, och inte överstiger samma delreferensvärde, ökat med 15 %;

c)

65 EUR per ton i följande fall:

då det konstaterats att importen av råris under hela det gångna regleringsåret överstiger det årliga referensvärde som avses i punkt 3 första stycket, ökat med 15 %,

då det konstaterats att importen av råris under de sex första månaderna av regleringsåret överstiger det årliga delreferensvärde som avses i punkt 3 andra stycket, ökat med 15 %.

Kommissionen skall endast fastställa den tull som skall tillämpas om de beräkningar som gjorts genom tillämpning av denna punkt leder till att tullen ändras. Till dess att en ny tillämplig tullsats fastställs skall den tidigare fastställda tullsatsen tillämpas.

2.   För beräkningen av den import som avses i punkt 1 skall hänsyn tas till de kvantiteter för vilka importlicenser för råris med KN-nummer 1006 20 har utfärdats i enlighet med artikel 10.1 under motsvarande referensperiod, med undantag av de importlicenser för basmatiris som avses i artikel 11b.

3.   Den årliga referenskvantiteten skall fastställas till 437 678 ton för regleringsåret 2005/2006. Denna kvantitet skall ökas med 6 000 ton per år för regleringsåren 2006/2007 och 2007/2008.

För varje regleringsår motsvarar delreferensvärdet hälften av det årliga referensvärde som avses i första stycket.

Artikel 11b

Genom undantag från artikel 11.1 får för råris av sorterna basmati med KN-nummer 1006 20 17 och 1006 20 98, som anges i bilaga IIIa, nolltullsats användas enligt de villkor som fastställs av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 26.2.

Artikel 11c

1.   Genom undantag från artikel 11.1 skall kommissionen inom tio dagar efter utgången av den berörda referensperioden fastställa tullen på helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30 till

a)

175 EUR per ton i följande fall:

då det konstaterats att importen av helt eller delvis slipat ris under hela det gångna regleringsåret överstiger 387 743 ton,

då det konstaterats att importen av helt eller delvis slipat ris under de sex första månaderna av regleringsåret överstiger 182 239 ton,

b)

145 EUR per ton i följande fall:

då det konstaterats att importen av helt eller delvis slipat ris under hela det gångna regleringsåret inte överstiger 387 743 ton,

då det konstaterats att importen av helt eller delvis slipat ris under de sex första månaderna av regleringsåret inte överstiger 182 239 ton.

Kommissionen skall endast fastställa den tull som skall tillämpas om de beräkningar som gjorts genom tillämpning av denna punkt leder till att tullen ändras. Till dess att en ny tillämplig tullsats fastställs skall den tidigare fastställda tullsatsen tillämpas.

2.   För beräkningen av den import som avses i punkt 1 skall hänsyn tas till de kvantiteter för vilka importlicenser för helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30 har utfärdats i enlighet med artikel 10.1 under den motsvarande referensperioden.

Artikel 11d

Genom undantag från artikel 11.1 skall importtullen för brutet ris med KN-nummer 1006 40 00 vara 65 EUR per ton.”

4.

Följande bilaga läggs till:

”BILAGA IIIa

Sorter basmatiris som avses i artikel 11b

Basmati 217

Basmati 370

Basmati 386

Kernel (Basmati)

Pusa (Basmati)

Ranbir (Basmati)

Super Basmati

Taraori Basmati (HBC–19)

Typ–3 (Dehradun)”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 juli 2006.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2006.

På rådets vägnar

J. PRÖLL

Ordförande


(1)  Ännu ej offentliggjort i EUT.

(2)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 96. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 247/2006 (EUT L 42, 14.2.2006, s. 1).

(3)  EUT L 279, 28.8.2004, s. 19.

(4)  EUT L 279, 28.8.2004, s. 17. Beslutet ändrat genom beslut 2005/476/EG (EUT L 170, 1.7.2005, s. 67).

(5)  EUT L 279, 28.8.2004, s. 25.

(6)  EUT L 279, 28.8.2004, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2005/476/EG.

(7)  EUT L 170, 1.7.2005, s. 69.

(8)  EUT L 170, 1.7.2005, s. 67.

(9)  EUT L 346, 29.12.2005, s. 26.

(10)  EUT L 346, 29.12.2005, s. 24.


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 798/2006

av den 30 maj 2006

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 31 maj 2006.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

J. L. DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 30 maj 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

93,9

204

37,5

999

65,7

0707 00 05

052

107,3

999

107,3

0709 90 70

052

92,2

999

92,2

0805 10 20

204

38,1

220

34,2

388

69,7

624

52,0

999

48,5

0805 50 10

388

83,1

528

53,4

999

68,3

0808 10 80

388

109,8

400

126,4

404

100,2

508

79,3

512

85,9

524

88,5

528

89,4

720

86,0

804

108,1

999

97,1

0809 20 95

052

227,5

999

227,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övrig ursprung”.


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/6


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 799/2006

av den 30 maj 2006

om ändring av förordning (EG) nr 1168/2005 när det gäller den kvantitet som omfattas av den stående anbudsinfordran för försäljning på gemenskapsmarknaden av majs som innehas av det österrikiska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1168/2005 (2) inleds en stående anbudsinfordran för försäljning på den inre marknaden av 121 525 ton majs som innehas av det österrikiska interventionsorganet.

(2)

Med hänsyn till den nuvarande situationen på marknaden är det lämpligt att öka den kvantitet majs som säljs av det österrikiska interventionsorganet på den inre marknaden så att den stående anbudsinfordran omfattar 211 705 ton.

(3)

Förordning (EG) nr 1168/2005 bör därför ändras.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1168/2005 ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 skall ”121 525 ton” ersättas med ”211 705 ton”.

2.

I bilagans rubrik skall ”121 525 ton” ersättas med ”211 705 ton”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 188, 20.7.2005, s. 16. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1992/2005 (EUT L 320, 18.12.2005, s. 25).


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 800/2006

av den 30 maj 2006

om öppnande och förvaltning av en tullkvot för import av unga handjur av nötkreatur avsedda för gödning (1 juli 2006–30 juni 2007)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1), särskilt artikel 32.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt Världshandelsorganisationens lista CXL skall gemenskapen öppna en årlig tullkvot för import av 169 000 unga handjur av nötkreatur avsedda för gödning. Till följd av de förhandlingar som ledde till avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas Förenta stater i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 (2), godkänt genom rådets beslut 2006/333/EG (3), åtog sig dock gemenskapen att i sin bindningslista för samtliga medlemsstater justera den importtullkvoten.

(2)

I bestämmelserna för förvaltningen av denna tullkvot bör det för perioden 1 juli 2006–30 juni 2007 fastställas att den tillgängliga kvoten bör fördelas över året på ett lämpligt sätt i den mening som avses i artikel 32.4 i förordning (EG) nr 1254/1999.

(3)

Mot bakgrund av att fördraget om Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen kommer att träda i kraft, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 39 i det fördraget, bör kvotperioden delas in i två delperioder och den kvantitet som finns tillgänglig inom kvoten fördelas mellan dessa perioder med hänsyn till den traditionella handeln mellan gemenskapen och leverantörsländerna inom ramen för den här kvoten. Syftet med detta är att se till att aktörer från dessa länder kan utnyttja kvoten från och med anslutningsdagen.

(4)

För att man skall kunna sörja både för en jämnare fördelning av kvoten och ett ekonomiskt lönsamt antal djur per ansökan, bör en nedre och en övre gräns för antalet djur gälla för varje ansökan om importlicenser.

(5)

För att undvika spekulation bör de tillgängliga kvantiteterna inom kvoten ställas till sådana aktörers förfogande som kan visa att de bedriver en seriös importverksamhet av betydande omfattning med tredjeländer. Med tanke på detta och för att säkerställa en effektiv förvaltning bör det krävas av de berörda aktörerna att de importerat minst 50 djur under perioden 1 maj 2005–30 april 2006, eftersom ett parti på 50 djur kan betraktas som en ekonomiskt lönsam sändning.

(6)

För att dessa kriterier skall kunna kontrolleras krävs att ansökan lämnas in i den medlemsstat där importören är upptagen i ett register för mervärdesskatt.

(7)

För att undvika spekulation bör importörer som den 1 januari 2006 inte längre bedrev handel med levande nötkreatur nekas tillgång till kvoten, och licenserna bör inte kunna överlåtas.

(8)

De kvantiteter för vilka ansökan om importlicens kan lämnas in bör tilldelas efter en viss betänketid och eventuellt med tillämpning av en enhetlig tilldelningskoefficient.

(9)

Det bör föreskrivas att systemet skall förvaltas med hjälp av importlicenser. Det bör för detta ändamål införas närmare bestämmelser om inlämnande av ansökningar och om de uppgifter som skall lämnas i ansökningar och licenser, i förekommande fall genom tillägg till eller undantag från relevanta bestämmelser i kommissionens förordning (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn och om upphävande av förordning (EEG) nr 2377/80 (4) och i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (5).

(10)

Erfarenheten har visat att det för en korrekt förvaltning av kvoten också krävs att licensinnehavaren verkligen är importör. En importör bör därför aktivt delta i uppköp, transport och import av djuren i fråga. Uppvisande av handlingar som styrker sådan verksamhet bör därför också vara ett primärt krav när det gäller den säkerhet som skall ställas för licensen i den mening som avses i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter (6).

(11)

För att garantera en strikt statistisk kontroll av de djur som importeras inom kvoten bör den tolerans som avses i artikel 8.4 i förordning (EG) nr 1291/2000 inte tillämpas.

(12)

För tillämpningen av denna tullkvot krävs effektiva kontroller beträffande bestämmelseorten för de importerade djuren i varje enskilt fall. Gödningen bör därför ske i den medlemsstat som har utfärdat importlicensen.

(13)

En säkerhet bör ställas som garanti för att djuren göds under minst 120 dagar på de anläggningar som utsetts. Säkerheten bör täcka skillnaden mellan tullarna i Gemensamma tulltaxan och de lägre tullar som tas ut den dag då djuren i fråga övergår till fri omsättning.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för nötkött.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En tullkvot omfattande 24 070 unga handjur av nötkreatur med KN-nummer 0102 90 05, 0102 90 29 eller 0102 90 49 avsedda för gödning inom gemenskapen, öppnas härmed för perioden 1 juli 2006–30 juni 2007.

Löpnumret för denna kvot skall vara 09.4005.

2.   För den kvot som avses i punkt 1 skall importtullen uppgå till en värdetull på 16 % plus 582 euro per ton netto.

Tillämpningen av den tullsats som föreskrivs i första stycket förutsätter att gödningen av de importerade djuren har ägt rum under minst 120 dagar i den medlemsstat som utfärdat importlicensen.

3.   De kvantiteter som avses i punkt 1 skall fördelas enligt följande:

a)

12 035 levande nötkreatur under perioden 1 juli 2006–31 december 2006.

b)

12 035 levande nötkreatur under perioden 1 januari 2007–30 juni 2007.

4.   Om den kvantitet som omfattas av licensansökningar under den period som nämns i punkt 3 a är mindre än den kvantitet som finns tillgänglig för den perioden skall den återstående kvantiteten för den perioden läggas till den tillgängliga kvantiteten för den period som nämns i punkt 3 b.

Artikel 2

1.   För att få ta del av den kvot som avses i artikel 1 krävs det att de sökande är fysiska eller juridiska personer som vid ansökningstillfället på ett för de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten tillfredsställande sätt kan styrka att de under perioden 1 maj 2005–30 april 2006 har importerat minst 50 djur med KN-nummer 0102 90.

Förutsatt att fördraget om Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen träder i kraft den 1 januari 2007 får aktörerna i dessa länder ansöka om importlicenser inom ramen för den kvantitet som finns tillgänglig för den andra delperioden för den här kvoten enligt artikel 1.3 b, om de har importerat minst 50 djur med KN-nummer 0102 90 under perioden 1 maj 2005–30 april 2006.

De sökande skall vara införda i ett nationellt register för mervärdesskatt.

2.   Import skall styrkas uteslutande med hjälp av ett tulldokument om övergång till fri omsättning, som attesterats av tullmyndigheterna och i vilket sökanden i fråga uppges som mottagare.

Medlemsstaterna får godta kopior av det dokument som avses i första stycket, om dessa styrkts av den behöriga myndigheten. Om en sådan kopia godtas, skall medlemsstaten för varje berörd sökande anmäla detta i det meddelande som avses i artikel 3.5.

3.   Aktörer som den 1 januari 2006 hade upphört med sin handelsverksamhet med tredjeländer inom nötköttssektorn får inte ansöka om licens.

4.   Ett företag som bildats genom fusion av företag som vart för sig hade en referensimport på minst den mängd som anges i punkt 1 får lägga dessa referensimporter till grund för sin ansökan.

Artikel 3

1.   Ansökan om importlicenser får endast lämnas in i den medlemsstat där den sökande är upptagen i ett nationellt register för mervärdesskatt.

2.   Ansökan om importlicens för var och en av perioderna enligt artikel 1.3

a)

skall avse minst 50 djur,

b)

får avse högst 5 % av den tillgängliga kvantiteten.

Om ansökan avser en större kvantitet än den som anges i första stycket led b, skall den överskjutande kvantiteten inte beaktas.

3.   Ansökningar om importlicenser för den period som avses i artikel 1.3 a skall lämnas in under de tio arbetsdagarna efter offentliggörandet av denna förordning i Europeiska unionens officiella tidning.

Ansökningar om importlicenser för den period som avses i artikel 1.3 b skall lämnas in under de första tio arbetsdagarna i den perioden.

4.   En sökande får endast lämna in en ansökan för var och en av de perioder som nämns i artikel 1.3. Om samma sökande lämnar in fler än en ansökan, skall ingen av dessa ansökningar behandlas.

5.   Efter en kontroll av dokumenten skall medlemsstaterna, senast den femte arbetsdagen efter det att perioden för inlämnande av ansökningar löpt ut, till kommissionen lämna en förteckning över de sökande med adressuppgifter samt uppgift om de kvantiteter som de ansökt om.

Alla meddelanden, även om att ingen ansökan har lämnats in, skall skickas per fax eller e-post, i förekommande fall med användning av förlagan i bilaga I.

Artikel 4

1.   Efter anmälan enligt artikel 3.5 skall kommissionen snarast möjligt besluta i vilken utsträckning ansökningarna kan tillgodoses.

2.   Om kvantiteten i licensansökningarna enligt artikel 3 överstiger de kvantiteter som finns tillgängliga för perioden i fråga, skall kommissionen fastställa en enhetlig koefficient för tilldelning som skall tillämpas på de begärda kvantiteterna.

Om den tilldelningskoefficient som avses i första stycket resulterar i en kvantitet på mindre än 50 djur per ansökan, skall importrättigheter för partier på 50 djur fördelas av de berörda medlemsstaterna genom lottdragning. Om den återstående kvantiteten är mindre än 50 djur, skall den anses utgöra ett enda parti.

3.   Om kommissionen beslutar att ansökningarna kan godtas, skall licenserna utfärdas så snart som möjligt.

Artikel 5

1.   Importlicenserna skall utfärdas i den ansökande aktörens namn.

2.   Licensansökan och licensen skall innehålla följande uppgifter:

a)

I fält 8, ursprungslandet.

b)

I fält 16, ett eller flera av följande KN-nummer: 0102 90 05, 0102 90 29 eller 0102 90 49;

c)

I fält 20, kvotens löpnummer (09.4005) och en av de uppgifter som anges i bilaga II.

Artikel 6

1.   Genom avvikelse från artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 får importlicenser som har utfärdats i enlighet med den här förordningen inte överlåtas, och de skall ge tillgång till tullkvoten endast om de är utfärdade med samma namn- och adressuppgifter som dem som uppges för mottagaren i de tulldeklarationer om övergång till fri omsättning som åtföljer dem.

2.   Genom avvikelse från artikel 3 i förordning (EG) nr 1445/95 skall importlicenser gälla under 180 dagar från och med utfärdandet i enlighet med artikel 4.3 i föreliggande förordning. Inga licenser skall gälla efter den 30 juni 2007.

3.   Säkerheten för importlicensen skall vara 15 euro per djur och skall ställas av den sökande tillsammans med licensansökan.

4.   De utfärdade licenserna skall vara giltiga i hela gemenskapen.

5.   Enligt artikel 50.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall hela den tull enligt Gemensamma tulltaxan som tillämpas den dag då tulldeklarationen om övergång till fri omsättning godkänns tas ut på alla kvantiteter som importeras utöver de kvantiteter som anges i importlicensen.

6.   Genom avvikelse från bestämmelserna i avdelning III avsnitt 4 i förordning (EG) nr 1291/2000 får säkerheten inte frisläppas förrän handlingar har uppvisats som styrker att licensinnehavaren har varit kommersiellt och logistiskt ansvarig för inköp, transport och klarering för fri omsättning av de berörda djuren. Dessa handlingar skall minst omfatta följande:

a)

Handelsfakturan i original eller en bestyrkt kopia utfärdad i licensinnehavarens namn av säljaren eller dennes företrädare, vilka båda skall vara etablerade i det exporterande tredjelandet, samt licensinnehavarens betalningsbevis eller bevis för att licensinnehavaren har öppnat en ouppsägbar remburs till förmån för säljaren.

b)

Konossement eller i tillämpliga fall väg- eller lufttransportdokument, utfärdat i licensinnehavarens namn för de berörda djuren.

c)

Handling som styrker att varorna har deklarerats för övergång till fri omsättning med uppgift om licensinnehavarens namn och adress och att denna är mottagare.

Artikel 7

1.   Vid importtillfället skall importören styrka

a)

att han har undertecknat ett skriftligt åtagande att inom en månad underrätta den behöriga myndigheten i medlemsstaten om vid vilken eller vilka anläggningar de unga nötkreaturen skall gödas,

b)

att han har ställt en säkerhet på det belopp som fastställs för varje godkänt KN-nummer i bilaga III hos den behöriga myndigheten i medlemsstaten. Det skall vara ett primärt krav i den mening som avses i artikel 20.2 i förordning (EEG) nr 2220/85 att gödningen av de importerade djuren sker i den medlemsstaten under minst 120 dagar räknat från och med den dag då tulldeklarationen om övergång till fri omsättning godkändes.

2.   Utom vid force majeure skall den säkerhet som avses i punkt 1 b inte frisläppas förrän de behöriga myndigheterna i medlemsstaten har erhållit handlingar som styrker att djuren

a)

har götts i den anläggning eller de anläggningar som anges i punkt 1,

b)

inte har slaktats inom 120 dagar räknat från importdagen, eller

c)

före utgången av denna tid har slaktats av hälsoskäl, eller har dött till följd av sjukdom eller olyckshändelse.

Säkerheten skall frisläppas omedelbart efter det att sådana handlingar har framlagts.

Om tidsfristen enligt punkt 1 a inte har iakttagits, skall emellertid det säkerhetsbelopp som skall frisläppas minskas med

15 %, och med

2 % av det återstående beloppet för varje dags överskridande.

De belopp som inte frisläpps skall anses vara förverkade och skall behållas som tull.

3.   Om de handlingar som avses i punkt 2 inte framläggs inom 180 dagar från importdagen, skall säkerheten anses vara förverkad och behållas som tull.

Om sådana handlingar inte har framlagts inom den period på 180 dagar som föreskrivs i första stycket men framläggs inom sex månader efter dessa 180 dagar, skall det förverkade beloppet återbetalas, minskat med 15 % av säkerheten.

Artikel 8

Förordningarna (EG) nr 1291/2000 och (EG) nr 1445/95 skall tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen.

Artikel 9

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 124, 11.5.2006, s. 15.

(3)  EUT L 124, 11.5.2006, s. 13.

(4)  EGT L 143, 27.6.1995, s. 35. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1118/2004 (EUT L 217, 17.6.2004, s. 10).

(5)  EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 410/2006 (EUT L 71, 10.3.2006, s. 7).

(6)  EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 673/2004 (EUT L 105, 14.4.2004, s. 17).


BILAGA I

Fax (32-2) 292 17 34

E-post: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int

Tillämpning av förordning (EG) nr 800/2006

Löpnummer 09.4005

Image


BILAGA II

Uppgifter som avses i artikel 5.2 c

:

på spanska

:

”Bovinos machos vivos de peso vivo inferior o igual a 300 kg [Reglamento (CE) no 800/2006]”

:

på tjeckiska

:

”Živí býci s živou váhou nepřevyšující 300 kg na kus, na výkrm (Nařízení (ES) č. 800/2006)”

:

på danska

:

”Levende ungtyre til opfedning, med en levende vægt på ikke over 300 kg pr. dyr (forordning (EF) nr. 800/2006)”

:

på tyska

:

”Lebende männliche Rinder mit einem Gewicht von höchstens 300 kg je Tier, zur Mast bestimmt (Verordnung (EG) Nr. 800/2006)”

:

på estniska

:

”Elusad isasveised elusmassiga kuni 300 kg, nuumamiseks (määrus (EÜ) nr 800/2006)”

:

på grekiska

:

”Ζώντα βοοειδή με βάρος ζώντος που δεν υπερβαίνει τα 300 kg ανά κεφαλή, προς πάχυνση [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/2006]”

:

på engelska

:

”Live male bovine animals of a live weight not exceeding 300 kg per head, for fattening (Regulation (EC) No 800/2006)”

:

på franska

:

”Bovins mâles vivants d'un poids vif inférieur ou égal à 300 kg par tête, destinés à l'engraissement [Règlement (CE) no 800/2006]”

:

på italienska

:

”Bovini maschi vivi di peso vivo non superiore a 300 kg per capo, destinati all’ingrasso [regolamento (CE) n. 800/2006]”

:

på lettiska

:

”Jaunbuļļi nobarošanai, kuru dzīvsvars nepārsniedz 300 kg (Regula (EK) Nr. 800/2006)”

:

på litauiska

:

”Penėjimui skirti gyvi jaučiai, kurių vieno galvijo gyvasis svoris yra ne didesnis kaip 300 kg (Reglamentas (EB) Nr. 800/2006)”

:

på ungerska

:

”Legfeljebb 300 kg egyedi élőtömegű élő hím szarvasmarhaféle, hizlalás céljára (800/2006/EK rendelet)”

:

på nederländska

:

”Levende mannelijke mestrunderen met een gewicht van niet meer dan 300 kg per dier (Verordening (EG) nr. 800/2006)”

:

på polska

:

”Żywe młode byki o żywej wadze nieprzekraczającej 300 kg za sztukę bydła, opasowe (rozporządzenie (WE) nr 800/2006)”

:

på portugisiska

:

”Bovinos machos vivos com peso vivo inferior ou igual a 300 kg por cabeça, para engorda [Regulamento (CE) n.o 800/2006]”

:

på slovakiska

:

”Živé mladé býčky, ktorých živá hmotnosť nepresahuje 300 kg na kus, určené na výkrm [nariadenie (ES) č. 800/2006]”

:

på slovenska

:

”Živo moško govedo za pitanje, katerega živa teža ne presega 300 kg na glavo (Uredba (ES) št. 800/2006)”

:

på finska

:

”Lihotettaviksi tarkoitettuja eläviä urospuolisia nautaeläimiä, elopaino enintään 300 kg/eläin (asetus (EY) N:o 800/2006)”

:

på svenska

:

”Levande handjur av nötkreatur som väger högst 300 kg, för gödning (förordning (EG) nr 800/2006)”


BILAGA III

SÄKERHETSBELOPP

Nötkreatur av hankön för gödning

(KN-nummer)

Belopp i euro per djur

0102 90 05

28

0102 90 29

56

0102 90 49

105


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 801/2006

av den 30 maj 2006

om ändring av förordning (EG) nr 1384/2005 när det gäller den kvantitet korn som omfattas av en stående anbudsinfordran för export och som innehas av det ungerska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (2) fastställs förfaranden och villkor för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorganen.

(2)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1384/2005 (3) inleds en stående anbudsinfordran för export av 60 323 ton korn som innehas av det ungerska interventionsorganet.

(3)

Ungern har informerat kommissionen om att dess interventionsorgan har för avsikt att öka kvantiteten i anbudsinfordringen för export med 88 652 ton. Med tanke på situationen på marknaden bör den ungerska begäran bifallas.

(4)

Förordning (EG) nr 1384/2005 bör därför ändras.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 2 förordning (EG) nr 1384/2005 skall ersättas med följande:

”Artikel 2

Anbudsinfordringen skall avse maximalt 148 957 ton korn för export till tredjeländer med undantag av Albanien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Bosnien och Hercegovina, Bulgarien, Kanada, Kroatien, Förenta staterna, Liechtenstein, Mexiko, Rumänien, Serbien och Montenegro (4) och Schweiz.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordnungen ändrad genom kommissionens förordnung (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 749/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EUT L 220, 25.8.2005, s 27. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1522/2005 (EUT L 245, 21.9.2005, s. 3).

(4)  Inbegripet Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.”


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/15


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 802/2006

av den 30 maj 2006

om fastställande av omvandlingsfaktorer för fisk av släktena Thunnus och Euthynnus

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeriprodukter och vattenbruk (1), särskilt artikel 26.3, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens förordning (EEG) nr 3510/82 av den 23 december 1982 om fastställande av omvandlingsfaktorer för fisk av släktena Thunnus och Euthynnus  (2) har ändrats vid flera tillfällen och på ett väsentligt sätt (3). För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.

(2)

Inom gemenskapen fastställs varje år ett producentpris på fisk av släktena Thunnus och Euthynnus avsedd för konservindustrin.

(3)

De omvandlingsfaktorer som skall tillämpas för olika arter, storlekar och produktformer av fisk av släktena Thunnus och Euthynnus bör också fastställas.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De omvandlingsfaktorer som skall tillämpas för olika arter, storlekar och produktformer av fisk av släktena Thunnus och Euthynnus skall vara de som framgår av förteckningen i bilaga I.

Artikel 2

Förordning (EEG) nr 3510/82 skall upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga III.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 17, 21.1.2000, s. 22. Förordningen ändrad genom 2003 års anslutningsakt.

(2)  EGT L 368, 28.12.1982, s. 27. Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3899/92 (EGT L 392, 31.12.1992, s. 24).

(3)  Se bilaga II.


BILAGA I

I.   Omvandlingsfaktorer för olika arter av tonfisk

Arter

Omvandlingsfaktor

A.

Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares)

 

med en vikt av över 10 kg/styck

1,0

med en vikt av 10 kg/styck eller under

0,78

B.

Albacora (Thunnus alalunga)

1,40

C.

Bonit (Euthynnus [Katsuwonus] pelamis)

0,62

D.

Andra arter

0,75


II.   Omvandlingsfaktorer för var och en av de arter som anges i avsnitt I beroende på produktform

Produktform

Omvandlingsfaktor

A.

Hel

1

B.

Rensad, utan gälar

1,14

C.

Annan

1,24


BILAGA II

Upphävd förordning och ändringar av denna i kronologisk ordning

Kommissionens förordning (EEG) nr 3510/82 (EGT L 368, 28.12.1982, s. 27)

 

Kommissionens förordning (EEG) nr 3940/87 (EGT L 373, 31.12.1987, s. 6)

Endast bilagan, punkt VII

Kommissionens förordning (EEG) nr 3971/89 (EGT L 385, 30.12.1989, s. 35)

 

Kommissionens förordning (EEG) nr 3899/92 (EGT L 392, 31.12.1992, s. 24)

 


BILAGA III

JÄMFÖRELSETABELL

Förordning (EEG) nr 3510/82

Denna förordning

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3

Bilaga

Bilaga I

Bilaga II

Bilaga III


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/18


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 803/2006

av den 30 maj 2006

om undantag från förordning (EEG) nr 1915/83 om vissa tillämpningsföreskrifter som rör redovisning för fastställande av inkomster i jordbruksföretag

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning nr 79/65/EEG av den 15 juni 1965 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska ekonomiska gemenskapen (1), särskilt artikel 6.2, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 3 i kommissionens förordning (EEG) nr 1915/83 (2) skall samordningsorganet från och med räkenskapsåret 2005 lämna in alla företagsredovisningar till kommissionen senast tolv månader efter utgången av det räkenskapsår de avser.

(2)

Som en undantagsåtgärd för räkenskapsåret 2005 är det lämpligt att bevilja Belgien en längre period för inlämning av uppgifter så att denna medlemsstat skall kunna slutföra arbetet med att förnya det IT-system som används för bearbetning av de redovisningsuppgifter som samlats in för fastställande av inkomster i jordbruksföretag.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från gemenskapskommittén för informationssystemet för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genom avvikelse från artikel 3 i förordning (EEG) nr 1915/83 skall samordningsorganet i Belgien senast 18 månader efter utgången av räkenskapsåret 2005 överlämna företagsredovisningarna för det räkenskapsåret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT 109, 23.6.1965, s. 1859/65. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 660/2004 (EUT L 104, 8.4.2004, s. 97).

(2)  EGT L 190, 14.7.1983, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1192/2005 (EUT L 194, 26.7.2005, s. 3).


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/19


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 804/2006

av den 30 maj 2006

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1011/2005, för regleringsåret 2005/06

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1423/95 av den 23 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för import av produkter inom sockersektorn med undantag av melass (2), särskilt artikel 1.2, andra stycket, andra meningen och artikel 3.1, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2005/06 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 1011/2005 (3). Dessa priser och tilläggsbelopp har senast ändrats genom kommissionens förordning (EG) nr 770/2006 (4).

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till bör dessa belopp ändras enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 1423/95.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1423/95, och som fastställs i förordning (EG) nr 1011/2005 för regleringsåret 2005/06 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 31 maj 2006.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 maj 2006.

På kommissionens vägnar

J. L. DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EGT L 141, 24.6.1995, s. 16. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 624/98 (EGT L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUT L 170, 1.7.2005, s. 35.

(4)  EUT L 134, 20.5.2006, s. 21.


BILAGA

Ändrade representativa priser och tilläggsbelopp från och med den 31 maj 2006 för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 99

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10 (1)

31,32

1,89

1701 11 90 (1)

31,32

5,87

1701 12 10 (1)

31,32

1,76

1701 12 90 (1)

31,32

5,44

1701 91 00 (2)

35,41

7,53

1701 99 10 (2)

35,41

3,71

1701 99 90 (2)

35,41

3,71

1702 90 99 (3)

0,35

0,31


(1)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i rådets förordning (EG) nr 1260/2001 (EGT L 178, 30.6.2001, s. 1).

(2)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.I i förordning (EG) nr 1260/2001.

(3)  Fastställande per 1 % sackaroshalt.


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Rådet

31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/21


RÅDETS BESLUT

av den 29 maj 2006

om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2005/930/EG

(2006/379/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av förordning (EG) nr 2580/2001 av den 27 december 2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (1), särskilt artikel 2.3, och

av följande skäl:

(1)

Den 21 december 2005 antog rådet beslut 2005/930/EG om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2005/848/EG (2).

(2)

Det har fattats beslut om att anta en uppdaterad förteckning över personer, grupper och enheter på vilka förordning (EG) nr 2580/2001 är tillämplig.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den förteckning som avses i artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 skall ersättas med följande:

”1.   Personer

1.

ABOU, Rabah Naami (alias Naami Hamza; alias Mihoubi Faycal; alias Fellah Ahmed; alias Dafri Rèmi Lahdi), född den 1.2.1966 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

2.

ABOUD, Maisi (alias schweiziske Abderrahmane), född den 17.10.1964 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

3.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (alias ABU OMRAN; alias AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), född den 26.6.1967 i Qatif Bab al Shamal, Saudiarabien; saudisk medborgare

4.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, född i Al Ihsa, Saudiarabien; saudisk medborgare

5.

AL-YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, född den 16.10.1966 i Tarut, Saudiarabien; saudisk medborgare

6.

ARIOUA, Azzedine, född den 20.11.1960 i Constantine (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

7.

ARIOUA, Kamel (alias Lamine Kamel), född den 18.8.1969 i Constantine (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

8.

ASLI, Mohamed (alias Dahmane Mohamed), född den 13.5.1975 i Ain Taya (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

9.

ASLI, Rabah, född den 13.5.1975 i Ain Taya (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

10.

ATWA, Ali (alias BOUSLIM, Ammar Mansour; alias SALIM, Hassan Rostom), Libanon, född 1960 i Libanon; libanesisk medborgare

11.

DARIB, Noureddine (alias Carreto; alias Zitoun Mourad), född den 1.2.1972 i Algeriet (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

12.

DJABALI, Abderrahmane (alias Touil), född den 1.6.1970 i Algeriet (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

13.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (alias AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali; alias EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), född den 11.7.1965, alt. den 11.7.1965 i El Dibabiya, Saudiarabien; saudisk medborgare

14.

FAHAS, Sofiane Yacine, född den 10.9.1971 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

15.

IZZ-AL-DIN, Hasan (alias GARBAYA, AHMED; alias SA-ID; alias SALWWAN, Samir), Libanon, född 1963 i Libanon, libanesisk medborgare

16.

LASSASSI, Saber (alias Mimiche), född den 30.11.1970 i Constantine (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

17.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem; alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith; alias WADOOD, Khalid Adbul), född den 14.4.1965, alt. den 1.3.1964 i Pakistan, pass nr 488555

18.

MOKTARI, Fateh (alias Ferdi Omar), född den 26.12.1974 i Hussein Dey (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

19.

MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (alias MUGHNIYAH, Imad Fayiz), högre underrättelseofficer i HIZBOLLAH, född den 7.12.1962 i Tayr Dibba, Libanon, pass nr 432298 (Libanon)

20.

NOUARA, Farid, född den 25.11.1973 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

21.

RESSOUS, Hoari (alias Hallasa Farid), född den 11.9.1968 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

22.

SEDKAOUI, Noureddine (alias Nounou), född den 23.6.1963 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

23.

SELMANI, Abdelghani (alias Gano), född den 14.6.1974 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

24.

SENOUCI, Sofiane, född den 15.4.1971 i Hussein Dey (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

25.

SISON, Jose Maria (alias Armando Liwanag, alias Joma, ledare för Filippinernas kommunistparti, inbegripet NPA), född den 8.2.1939 i Cabugao, Flippinerna

26.

TINGUALI, Mohammed (alias Mouh di Kouba), född den 21.4.1964 i Blida (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

2.   Grupper och enheter

1.

Abu Nidal Organisation (ANO), (alias Fatah Revolutionary Council, Arab Revolutionary Brigades, Black September och Revolutionary Organisation of Socialist Muslims)

2.

’Al Aqsa martyrbrigaden’ (Al Aqsa Martyrs’ Brigade)

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Al-Takfir och al-Hijra

5.

Aum Shinrikyo (alias AUM, alias Aum Supreme Truth, alias Aleph)

6.

Babbar Khalsa

7.

Filippinernas kommunistparti, inbegripet Nya folkarmén (New People’s Army (NPA)), Filippinerna, med koppling till Sison José Maria C. (alias Armando Liwanag, alias Joma, ledare för Filippinernas kommunistparti, inbegripet NPA)

8.

Gama'a al-Islamiyya (’Islamiska gruppen’, Islamic Group), (alias Al-Gama'a al-Islamiyya, IG)

9.

Great Islamic Eastern Warriors Front (IBDA-C)

10.

Hamas (inklusive Hamas-Izz al-Din al-Qassem)

11.

Hizb al-mujahidin (HM)

12.

Holy Land Foundation for Relief and Development

13.

International Sikh Youth Federation (ISYF)

14.

Kahane Chai (Kach)

15.

Khalistan Zindabad Force (KZF)

16.

Kurdistan Workers' Party (PKK), (a.k.a. KADEK; a.k.a. KONGRA-GEL)

17.

Tamilska befrielsetigrarna (Liberation Tigers of Tamil Eelam - (LTTE)

18.

Mujahedin-e Khalq Organisation (MEK eller MKO) [minus ’National Council of Resistance of Iran’ (NCRI)] (alias National Liberation Army of Iran (NLA, MEK:s militanta flygel), People's Mujahidin of Iran (PMOI), Muslim Iranian Student's Society)

19.

Nationella befrielsearmén (Ejército de Liberación Nacional)

20.

Palestine Liberation Front (PLF)

21.

Palestinska islamiska Jihad (Palestinian Islamic Jihad) (PIJ)

22.

Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP)

23.

Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command, (alias PFLP – General Command, alias PFLP – GC)

24.

Colombias revolutionära beväpnade styrkor (Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia) (FARC)

25.

Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party (DHKP/C), (alias Devrimci Sol (Revolutionary Left), Dev Sol)

26.

Den lysande stigen (SL) (Sendero Luminoso)

27.

Stichting Al Aqsa (alias Stichting Al Aqsa Nederland, alias Al Aqsa Nederland)

28.

’Förenade självförsvarsstyrkorna i Colombia’ (United Self Defense Forces/Group of Colombia) (AUC) (Autodefensas Unidas de Colombia)”.

Artikel 2

Beslut 2005/930/EG skall upphöra att gälla.

Artikel 3

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Det får verkan samma dag som det offentliggörs.

Utfärdat i Bryssel den 29 maj 2006.

På rådets vägnar

M. BARTENSTEIN

Ordförande


(1)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 70. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1957/2005 (EUT L 314, 30.11.2005, s. 16).

(2)  EUT L 340, 23.12.2005, s. 64.


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/24


Information om ikraftträdande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Indien i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris som anges i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (avtalet åtföljer rådets beslut 2004/617/EG)

Detta avtal trädde i kraft den 1 september 2004.


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/24


Information om ikraftträdande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Pakistan i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av de medgivanden för ris som anges i EG:s bindningslista CXL som bifogas GATT 1994 (avtalet åtföljer rådets beslut 2004/618/EG)

Detta avtal trädde i kraft den 1 september 2004.


31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/24


Information om ikraftträdande av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater avseende metoden för beräkning av tullar för råris samt om ändring av beslut 2004/617/EG, 2004/618/EG och 2004/619/EG (avtalet åtföljer rådets beslut 2005/476/EG)

Detta avtal trädde i kraft den 30 juni 2005.


Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen

31.5.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 144/25


RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2006/380/GUSP

av den 29 maj 2006

om uppdatering av gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2006/231/GUSP

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 15 och 34, och

av följande skäl:

(1)

Den 27 december 2001 antog rådet gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism (1).

(2)

Den 20 mars 2006 antog rådet gemensam ståndpunkt 2006/231/GUSP om uppdatering av gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP (2).

(3)

I gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP föreskrivs det att en översyn skall ske med jämna mellanrum.

(4)

Det har beslutats att uppdatera bilagan till gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP och att upphäva gemensam ståndpunkt 2006/231/GUSP.

(5)

En förteckning har upprättats i enlighet med kriterierna i artikel 1.4 i gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förteckningen över de personer, grupper och enheter i fråga om vilka gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP är tillämplig återges i bilagan.

Artikel 2

Gemensam ståndpunkt 2006/231/GUSP skall upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.

Artikel 4

Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Bryssel den 29 maj 2006.

På rådets vägnar

M. BARTENSTEIN

Ordförande


(1)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 93.

(2)  EUT L 82, 21.3.2006, s. 20.


BILAGA

Förteckning över de personer, grupper och enheter som avses i artikel 1 (1)

1.   PERSONER

1.

ABOU, Rabah Naami (alias Naami Hamza; alias Mihoubi Faycal; alias Fellah Ahmed; alias Dafri Rèmi Lahdi), född den 1.2.1966 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

2.

ABOUD, Maisi (alias schweiziske Abderrahmane), född den 17.10.1964 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

3.

* ALBERDI URANGA, Itziar (ETA-aktivist), född den 7.10.1963 i Durango (Vizcaya), identitetskort nr 78.865.693

4.

* ALBISU IRIARTE, Miguel (ETA-aktivist; medlem av Gestoras Pro-amnistía), född den 7.6.1961 i San Sebastián (Guipúzcoa), identitetskort nr 15.954.596

5.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (alias ABU OMRAN; alias AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), född den 26.6.1967 i Qatif-Bab al Shamal, Saudiarabien; saudisk medborgare

6.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, född i Al Ihsa, Saudiarabien; saudisk medborgare

7.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, född den 16.10.1966 i Tarut, Saudiarabien; saudisk medborgare

8.

* APAOLAZA SANCHO, Iván (ETA-aktivist; medlem av K.Madrid), född den 10.11.1971 i Beasain (Guipúzcoa), identitetskort nr 44.129.178

9.

ARIOUA, Azzedine, född den 20.11.1960 i Constantine (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

10.

ARIOUA, Kamel (alias Lamine Kamel), född den 18.8.1969 i Constantine (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

11.

ASLI, Mohamed (alias Dahmane Mohamed), född den 13.5.1975 i Ain Taya (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

12.

ASLI, Rabah, född den 13.5.1975 i Ain Taya (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

13.

* ARZALLUS TAPIA, Eusebio (ETA-aktivist), född den 8.11.1957 i Regil (Guipúzcoa), identitetskort nr 15.927.207

14.

ATWA, Ali (alias BOUSLIM, Ammar Mansour; alias SALIM, Hassan Rostom), Libanon, född 1960 i Libanon; libanesisk medborgare

15.

DARIB, Noureddine (alias Carreto; alias Zitoun Mourad), född den 1.2.1972 i Algeriet (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

16.

DJABALI, Abderrahmane (alias Touil), född den 1.6.1970 i Algeriet (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

17.

* ECHEBERRIA SIMARRO, Leire (ETA-aktivist), född den 20.12.1977 i Basauri (Vizcaya), identitetskort nr. 45.625.646

18.

* ECHEGARAY ACHIRICA, Alfonso (ETA-aktivist), född den 10.1.1958 i Plencia (Vizcaya), identitetskort nr. 16.027.051

19.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (alias AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali; alias EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), född den 10.7.1965, alt. den 11.7.1965 i El Dibabiya, Saudiarabien; saudisk medborgare

20.

FAHAS, Sofiane Yacine, född den 10.9.1971 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

21.

* GOGEASCOECHEA ARRONATEGUI, Eneko (ETA-aktivist), född den 29.4.1967 i Guernica (Vizcaya), identitetskort nr 44.556.097

22.

* IPARRAGUIRRE GUENECHEA, Ma Soledad (ETA-aktivist), född den 25.4.1961 i Escoriaza (Navarra), identitetskort nr 16.255.819

23.

* IZTUETA BARANDICA, Enrique (ETA-aktivist), född den 30.7.1955 i Santurce (Vizcaya), identitetskort nr 14.929.950

24.

IZZ-AL-DIN, Hasan (alias GARBAYA, AHMED; alias SA-ID; alias SALWWAN, Samir), Libanon, född 1963 i Libanon, libanesisk medborgare

25.

LASSASSI, Saber (alias Mimiche), född den 30.11.1970 i Constantine (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

26.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem; alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith; alias WADOOD, Khalid Adbul), född den 14.4.1965, alt. den 1.3.1964 i Pakistan, pass nr 488555

27.

MOKTARI, Fateh (alias Ferdi Omar), född den 26.12.1974 i Hussein Dey (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

28.

* MORCILLO TORRES, Gracia (ETA-aktivist; medlem av Kas/Ekin), född den 15.3.1967 i San Sebastián (Guipúzcoa), identitetskort nr 72.439.052

29.

MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (alias MUGHNIYAH, Imad Fayiz), högre underrättelseofficer i HIZBOLLAH, född den 7.12.1962 i Tayr Dibba, Libanon, pass nr 432298 (Libanon)

30.

* NARVÁEZ GOÑI, Juan Jesús (ETA-aktivist), född den 23.2.1961 i Pamplona (Navarra), identitetskort nr 15.841.101

31.

NOUARA, Farid, född den 25.11.1973 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

32.

* ORBE SEVILLANO, Zigor (ETA-aktivist; medlem av Jarrai/Haika/Segi), född den 22.9.1975 i Basauri (Vizcaya), identitetskort nr 45.622.851

33.

* PALACIOS ALDAY, Gorka (ETA-aktivist; medlem av K. Madrid), född den 17.10.1974 i Baracaldo (Vizcaya), identitetskort nr 30.654.356

34.

* PEREZ ARAMBURU, Jon Iñaki (ETA-aktivist; medlem av Jarrai/Haika/Segi), född den 18.9.1964 i San Sebastián (Guipúzcoa), identitetskort nr 15.976.521

35.

* QUINTANA ZORROZUA, Asier (ETA-aktivist; medlem av K.Madrid), född den 27.2.1968 i Bilbao (Vizcaya), identitetskort nr 30.609.430

36.

RESSOUS, Hoari (alias Hallasa Farid), född den 11.9.1968 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

37.

*RUBENACH ROIG, Juan Luis (ETA-aktivist; medlem av K.Madrid), född den 18.9.1963 i Bilbao (Vizcaya), identitetskort nr 18.197.545

38.

SEDKAOUI, Noureddine (alias Nounou), född den 23.6.1963 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

39.

SELMANI, Abdelghani (alias Gano), född den 14.6.1974 i Alger (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

40.

SENOUCI, Sofiane, född den 15.4.1971 i Hussein Dey (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

41.

SISON, Jose Maria (alias Armando Liwanag, alias Joma, ledare för Filippinernas kommunistparti, inbegripet NPA), född den 8.2.1939 i Cabugao, Flippinerna

42.

TINGUALI, Mohammed (alias Mouh di Kouba), född den 21.4.1964 i Blida (Algeriet) (medlem av al-Takfir och al-Hijra)

43.

* URANGA ARTOLA, Kemen (ETA-aktivist; medlem av Herri Batasuna/E.H/Batasuna), född den 25.5.1969 i Ondarroa (Vizcaya), identitetskort nr 30.627.290

44.

* VALLEJO FRANCO, Iñigo (ETA-aktivist), född den 21.5.1976 i Bilbao (Vizcaya), identitetskort nr 29.036.694

45.

* VILA MICHELENA, Fermín (ETA-aktivist; medlem av Kas/Ekin), född den 12.3.1970 i Irún (Guipúzcoa), identitetskort nr 15.254.214

2.   GRUPPER OCH ENHETER

1.

Abu Nidal Organisation (ANO), (alias Fatah Revolutionary Council, Arab Revolutionary Brigades, Black September och Revolutionary Organisation of Socialist Muslims)

2.

”Al-Aqsa-martyrbrigaden” (Al-Aqsa Martyrs’ Brigade)

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Al-Takfir och al-Hijra

5.

* Nuclei Territoriali Antimperialisti (De territoriella antiimperialistiska grupperna)

6.

* Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini Occasionalmente Spettacolare (Hantverkarnas kooperativ ”Brand med mera – ibland spektakulärt”)

7.

* Nuclei Armati per il Comunismo (De beväpnade grupperna för kommunismen)

8.

Aum Shinrikyo (alias AUM, alias Aum Supreme Truth, alias Aleph)

9.

Babbar Khalsa

10.

* CCCCC Cellula Contro Capitale, Carcere i suoi Carcerieri e le sue Celle (Cellen mot kapitalet, fängelser, fångvaktare och fängelseceller)

11.

Filippinernas kommunistparti, inbegripet Nya folkarmén (New People’s Army (NPA)), Filippinerna, med koppling till Sison José Maria C. (alias Armando Liwanag, alias Joma, ledare för Filippinernas kommunistparti, inbegripet NPA)

12.

* Continuity Irish Republican Army (CIRA)

13.

* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/”Baskiska fosterlandet och friheten” (ETA.) (Följande organisationer är medlemmar av terroristgruppen ETA: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok)

14.

Gama'a al-Islamiyya (”Islamiska gruppen”, Islamic Group), (alias Al-Gama'a al-Islamiyya, IG)

15.

Great Islamic Eastern Warriors Front (IBDA-C)

16.

* Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/”Antifascistiska motståndsgruppen Första oktober” (G.R.A.P.O.)

17.

Hamas (inklusive Hamas-Izz al-Din al-Qassem)

18.

Hizb al-mujahidin (HM)

19.

Holy Land Foundation for Relief and Development

20.

International Sikh Youth Federation (ISYF)

21.

* Solidarietà Internazionale (Internationell solidaritet)

22.

Kahane Chai (Kach)

23.

Khalistan Zindabad Force (KZF)

24.

Kurdistan Workers' Party (PKK), (a.k.a. KADEK; a.k.a. KONGRA-GEL)

25.

Tamilska befrielsetigrarna (Liberation Tigers of Tamil Eelam – (LTTE)

26.

* Loyalist Volunteer Force (LVF)

27.

Mujahedin-e Khalq Organisation (MEK eller MKO) [minus ”National Council of Resistance of Iran” (NCRI)] (alias National Liberation Army of Iran (NLA, MEK:s militanta flygel), People's Mujahidin of Iran (PMOI), Muslim Iranian Student's Society)

28.

Nationella befrielsearmén (Ejército de Liberación Nacional)

29.

* Orange Volunteers (OV)

30.

Palestine Liberation Front (PLF)

31.

Palestinska islamiska Jihad (Palestinian Islamic Jihad) (PIJ)

32.

Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP)

33.

Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command, (alias PFLP – General Command, alias PFLP-GC)

34.

* Real IRA

35.

* Brigate Rosse per la Costruzione del Partito Comunista Combattente (Röda brigaderna för konstruktionen av det kämpande kommunistiska partiet)

36.

* Red Hand Defenders (RHD)

37.

Colombias revolutionära beväpnade styrkor (Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia) (FARC)

38.

*”Revolutionära kärnor” (Revolutionary Nuclei)/Epanastatiki Pirines

39.

* Revolutionära organisationen 17 november/Dekati Evdomi Noemvri

40.

Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party (DHKP/C), (alias Devrimci Sol (Revolutionary Left), Dev Sol)

41.

Den lysande stigen (SL) (Sendero Luminoso)

42.

Stichting Al Aqsa (alias Stichting Al Aqsa Nederland, alias Al Aqsa Nederland)

43.

* Brigata XX Luglio (Tjugonde juli-brigaden)

44.

* Ulster Defence Association/Ulster Freedom Fighters (UDA/UFF)

45.

”Förenade självförsvarsstyrkorna i Colombia” (United Self-Defense Forces/Group of Colombia) (AUC) (Autodefensas Unidas de Colombia)

46.

* Nucleo di Iniziativa Proletaria Rivoluzionaria (Gruppen för det revolutionära proletära initiativet)

47.

* Nuclei di Iniziativa Proletaria (Grupperna för det proletära initiativet)

48.

* F.A.I. – Federazione Anarchica Informale (Inofficiella anarkistiska federationen)


(1)  De personer, grupper eller enheter som markerats med asterisk skall endast omfattas av artikel 4 i gemensam ståndpunkt 2001/931/GUSP.