ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 318

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

48 årgången
6 december 2005


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1979/2005 av den 5 december 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1980/2005 av den 5 december 2005 om ändring av villkoren för godkännande av en fodertillsats som hör till gruppen spårelement och av en fodertillsats som hör till gruppen bindemedel och klumpförebyggande medel ( 1 )

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1981/2005 av den 5 december 2005 om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för svampkonserver från och med den 1 januari 2006

4

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1982/2005 av den 5 december 2005 om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för vitlök från och med den 1 januari 2006

8

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1983/2005 av den 5 december 2005 om ändring av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

12

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1984/2005 av den 5 december 2005 om fastställande av gemenskapens produktions- och importpriser för nejlikor och rosor för tillämpning av importordningen för vissa blomsterprodukter med ursprung i Jordanien

14

 

*

Kommissionens direktiv 2005/86/EG av den 5 december 2005 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG om främmande ämnen och produkter i djurfoder vad avser kamfeklor ( 1 )

16

 

*

Kommissionens direktiv 2005/87/EG av den 5 december 2005 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG om främmande ämnen och produkter i djurfoder med avseende på bly, fluor och kadmium ( 1 )

19

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets beslut av den 1 december 2005 om ändring av beslut 1999/70/EG om de nationella centralbankernas externa revisorer vad gäller externa revisorer för Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

25

 

 

Kommissionen

 

*

Beslut nr 1/2005 av gemensamma kommittén EG–Andorra av den 10 oktober 2005

26

 

 

Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen

 

*

Rådets gemensamma åtgärd 2005/868/GUSP av den 1 december 2005 om ändring av gemensam åtgärd 2005/355/GUSP om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo avseende inrättande av ett projekt för tekniskt bistånd till förbättring av betalningskedjan vid försvarsministeriet i Demokratiska republiken Kongo

29

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1979/2005

av den 5 december 2005

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 6 december 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 5 december 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

57,6

204

35,9

212

74,2

999

55,9

0707 00 05

052

122,3

204

44,6

220

147,3

999

104,7

0709 90 70

052

118,7

204

119,6

999

119,2

0805 10 20

052

83,0

382

31,4

388

37,6

524

38,5

999

47,6

0805 20 10

204

63,3

624

79,3

999

71,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

73,3

624

99,6

999

86,5

0805 50 10

052

65,7

220

47,3

999

56,5

0808 10 80

052

78,2

388

68,7

400

107,6

404

93,8

720

88,7

999

87,4

0808 20 50

052

101,8

400

92,7

404

53,2

720

49,3

999

74,3


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1980/2005

av den 5 december 2005

om ändring av villkoren för godkännande av en fodertillsats som hör till gruppen spårelement och av en fodertillsats som hör till gruppen bindemedel och klumpförebyggande medel

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.2 tredje meningen, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1334/2003 av den 25 juli 2003 om ändring av villkoren för godkännande av fodertillsatser som hör till typen spårelement (2) fastställs gränsvärden för bly i zinkoxid och i kommissionens förordning (EG) nr 2148/2004 av den 16 december 2004 om permanenta och preliminära godkännanden av vissa fodertillsatser och godkännande av nya användningsområden för redan godkända fodertillsatser (3) fastställs gränsvärden för bly i klinoptilolit av vulkaniskt ursprung.

(2)

Gränsvärden för bly har fastställts för tillsatser som hör till den funktionella gruppen blandningar av spårelement, däribland zinkoxid, och för tillsatser som hör till den funktionella gruppen bindemedel och klumpförebyggande medel, däribland klinoptilolit av vulkaniskt ursprung, i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG av den 7 maj 2002 om främmande ämnen och produkter i djurfoder (4), ändrat genom kommissionens direktiv 2005/87/EG (5). Eftersom det är lämpligt att bestämmelserna om främmande ämnen för tydlighetens skull samlas i en enda text, bör motsvarande hänvisningar i förordningarna (EG) nr 1334/2003 och (EG) nr 2148/2004 strykas.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   I förordning (EG) nr 1334/2003 skall orden ”högsta blyhalt: 600 mg/kg” strykas från bilagan med avseende på zink.

2.   I förordning (EG) nr 2148/2004 skall orden ”högsta blyhalt: 80 mg/kg” strykas från bilagan med avseende på klinoptilolit av vulkaniskt ursprung.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft tolv månader efter det att kommissionens direktiv 2005/87/EG har trätt i kraft.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(2)  EUT L 187, 26.7.2003, s. 11. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2112/2003 (EUT L 317, 2.12.2003, s. 22).

(3)  EUT L 370, 17.12.2004, s. 24.

(4)  EGT L 140, 30.5.2002, s. 10. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2005/8/EG (EUT L 27, 29.1.2005, s. 44).

(5)  Se sidan 19 i detta nummer av EUT.


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1981/2005

av den 5 december 2005

om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för svampkonserver från och med den 1 januari 2006

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,

med beaktande av anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, särskilt artikel 41, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1864/2004 (1) fastställs bestämmelser om öppnande och förvaltning av tullkvoter för svampkonserver som importeras från tredjeland.

(2)

I förordning (EG) nr 1864/2004 anges övergångsbestämmelser för att importörer från Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) skall kunna utnyttja dessa kvoter. Syftet med dessa bestämmelser är att göra åtskillnad mellan å ena sidan traditionella importörer och å andra sidan nya importörer i de nya medlemsstaterna och att anpassa den kvantitet som får omfattas av licensansökningar från traditionella importörer från de nya medlemsstaterna på ett sådant sätt att dessa importörer kan omfattas av systemet.

(3)

För att säkerställa den fortsatta försörjningen av marknaden i den utvidgade unionen samtidigt som hänsyn tas till de ekonomiska villkor för försörjning av marknaden som fanns i de nya medlemsstaterna före anslutningen till Europeiska unionen, bör det som en autonom och tillfällig åtgärd öppnas en ny tullkvot för import av konserverad svamp av släktet Agaricus med KN-nummer 0711 51 00, 2003 10 20 och 2003 10 30.

(4)

Den nya tullkvoten bör öppnas som en övergångsåtgärd och påverkar inte resultatet av de förhandlingar som pågår inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) till följd av de nya medlemsstaternas anslutning.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för bearbetade frukt- och grönsaksprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En autonom tullkvot på 1 200 ton (avrunnen nettovikt) med löpnummer 09.4075 (nedan kallad den ”autonoma kvoten”) skall öppnas från och med den 1 januari 2006 för import till gemenskapen av konserverad svamp av släktet Agaricus med KN-nummer 0711 51 00, 2003 10 20 och 2003 10 30.

2.   Den värdetullsats som tillämpas på produkter som importeras inom ramen för den autonoma kvoten skall vara 12 % för produkter med KN-nummer 0711 51 00 och 23 % för produkter med KN-nummer 2003 10 20 och 2003 10 30.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 1864/2004 skall tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten, med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen.

Bestämmelserna i artikel 1, artikel 5.2 och 5.5, artikel 6.2, 6.3 och 6.4, artikel 7, artikel 8.2 samt artiklarna 9 och 10 i förordning (EG) nr 1864/2004 skall dock inte tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten.

Artikel 3

Giltighetstiden för de importlicenser som utfärdas för den autonoma kvoten, nedan kallade ”licenserna”, skall begränsas till den 31 mars 2006.

Licenserna skall i fält 24 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga I.

Artikel 4

1.   Importörerna får ansöka om licenser hos medlemsstaternas behöriga myndigheter under de fem arbetsdagar som följer direkt på dagen för den här förordningens ikraftträdande.

Ansökningarna skall i fält 20 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga II.

2.   De licensansökningar som lämnas in av en traditionell importör får inte gälla en kvantitet som överstiger 9 % av den autonoma kvoten.

3.   De licensansökningar som lämnas in av en ny importör får inte gälla en kvantitet som överstiger 1 % av den autonoma kvoten.

Artikel 5

Den autonoma kvoten skall fördelas enligt följande:

95 % för traditionella importörer.

5 % för nya importörer.

Om den kvantitet som tilldelats den ena av de två kategorierna importörer inte uttöms av denna, får den resterande kvantiteten tilldelas den andra kategorin.

Artikel 6

1.   Den sjunde arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande skall medlemsstaterna meddela kommissionen de kvantiteter för vilka licensansökningar har lämnats in.

2.   Licenserna skall utfärdas den tolfte arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande, under förutsättning att kommissionen inte vidtagit särskilda åtgärder med tillämpning av punkt 3.

3.   När kommissionen, på grundval av de meddelanden som inkommit med stöd av punkt 1, konstaterar att licensansökningarna överskrider de tillgängliga kvantiteterna för en kategori importörer enligt artikel 5, skall den genom en förordning fastställa en minskningsprocentsats som gäller för alla de berörda ansökningarna.

Artikel 7

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 325, 28.10.2004, s. 30. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1857/2005 (EUT L 297, 15.11.2005, s. 9).


BILAGA I

Uppgifter som avses i artikel 3

:

På spanska

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

:

På tjeckiska

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 a platná pouze do 31. března 2006

:

På danska

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006

:

På tyska

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig

:

På estniska

:

määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt väljastatud litsents, mis kehtib 31. märtsini 2006

:

På grekiska

:

πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και ισχύει μόνο έως τις 31 Μαρτίου 2006

:

På engelska

:

licence issued under Regulation (EC) No 1981/2005 and valid only until 31 March 2006

:

På franska

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1981/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006

:

På italienska

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

:

På lettiska

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam

:

På litauiska

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

:

På ungerska

:

az 1981/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes

:

På maltesiska

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' Marzu 2006

:

På nederländska

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 maart 2006 geldig is

:

På polska

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie do 31 marca 2006 r.

:

På portugisiska

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006

:

På slovakiska

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 a platná len do 31. marca 2006

:

På slovenska

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006

:

På finska

:

asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006

:

På svenska

:

Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 1981/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006.


BILAGA II

Uppgifter som avses i artikel 4.1

:

På spanska

:

Solicitud de certificado presentada en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005

:

På tjeckiska

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005

:

På danska

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005

:

På tyska

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005

:

På estniska

:

määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

På grekiska

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005

:

På engelska

:

licence application under Regulation (EC) No 1981/2005

:

På franska

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1981/2005

:

På italienska

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005

:

På lettiska

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005

:

På litauiska

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1981/2005

:

På ungerska

:

az 1981/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

På maltesiska

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005

:

På nederländska

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 ingediende certificaataanvraag

:

På polska

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005

:

På portugisiska

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005

:

På slovakiska

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005

:

På slovenska

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005

:

På finska

:

asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukainen todistushakemus

:

På svenska

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1981/2005.


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1982/2005

av den 5 december 2005

om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för vitlök från och med den 1 januari 2006

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,

med beaktande av akten om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning, särskilt artikel 41 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 565/2002 (1) införs förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredjeland.

(2)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 228/2004 av den 3 februari 2004 om övergångsbestämmelser avseende förordning (EG) nr 565/2002 med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (2) fastställs det bestämmelser som gör det möjligt för importörer från dessa länder (nedan kallande ”de nya medlemsstaterna”) att utnyttja bestämmelserna i förordning (EG) nr 565/2002. Syftet med dessa bestämmelser var att göra åtskillnad mellan å ena sidan traditionella importörer och å andra sidan nya importörer i dessa nya medlemsstater och att anpassa begreppet referenskvantitet på ett sådant sätt att dessa importörer kan omfattas av systemet.

(3)

För att säkerställa den fortsatta försörjningen av marknaden i den utvidgade unionen samtidigt som hänsyn tas till de ekonomiska villkor för försörjning av marknaden som fanns i de nya medlemsstaterna före deras anslutning till Europeiska unionen bör det som en autonom och tillfällig åtgärd öppnas en ny tullkvot för import av färsk eller kyld vitlök med KN-nummer 0703 20 00.

(4)

Denna nya tullkvot bör öppnas som en övergångsåtgärd och påverkar inte resultatet av de förhandlingar som pågår inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) till följd av de nya medlemsstaternas anslutning.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för bearbetade frukt- och grönsaksprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En autonom tullkvot på 4 400 ton med löpnummer 09.4066 (nedan kallad den ”autonoma kvoten”), skall öppnas från och med den 1 januari 2006 för import till gemenskapen av färsk eller kyld vitlök med KN-nummer 0703 20 00.

2.   Den värdetullsats som tillämpas på produkter som importeras inom ramen för den autonoma kvoten skall vara 9,6 %.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 565/2002 och förordning (EG) nr 228/2004 skall tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten, med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen.

Bestämmelserna i artikel 1 samt artiklarna 5.5 och 6.1 i förordning (EG) nr 565/2002 skall däremot inte tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten.

Artikel 3

Giltighetstiden för de importlicenser som utfärdas för den autonoma kvoten, nedan kallade ”licenserna”, skall begränsas till den 31 mars 2006.

Licenserna skall i fält 24 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga I.

Artikel 4

1.   Importörerna får ansöka om licenser hos medlemsstaternas behöriga myndigheter under de fem arbetsdagar som följer direkt på dagen för den här förordningens ikraftträdande.

Ansökningarna skall i fält 20 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga II.

2.   De licensansökningar som lämnas in av en importör får högst omfatta en kvantitet på 10 % av den autonoma kvoten.

Artikel 5

Den autonoma kvoten skall fördelas enligt följande:

70 % för traditionella importörer.

30 % för nya importörer.

Om den kvantitet som tilldelats den ena av de två kategorierna importörer inte uttöms av denna, får den resterande kvantiteten tilldelas den andra kategorin.

Artikel 6

1.   Den sjunde arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande skall medlemsstaterna meddela kommissionen de kvantiteter för vilka licensansökningar har lämnats in.

2.   Licenserna skall utfärdas den tolfte arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande, under förutsättning att kommissionen inte vidtagit särskilda åtgärder med tillämpning av punkt 3.

3.   Om kommissionen, på grundval av de meddelanden som inkommit med stöd av punkt 1, konstaterar att licensansökningarna överskrider de tillgängliga kvantiteterna för en kategori importörer enligt artikel 5, skall den genom en förordning fastställa en minskningsprocentsats som gäller för alla de berörda ansökningarna.

Artikel 7

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 86, 3.4.2002, s. 11. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 537/2004 (EUT L 86, 24.3.2004, s. 9).

(2)  EUT L 39, 11.2.2004, s. 10.


BILAGA I

Uppgifter som avses i artikel 3

:

På spanska

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1982/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

:

På tjeckiska

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 a platná pouze do 31. března 2006

:

På danska

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006

:

På tyska

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig

:

På estniska

:

määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. märtsini 2006

:

På grekiska

:

πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και ισχύει μόνον έως τις 31 Μαρτίου 2006

:

På engelska

:

licence issued pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 and valid only until 31 March 2006

:

På franska

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1982/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006

:

På italienska

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

:

På lettiska

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam

:

På litauiska

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1982/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

:

På ungerska

:

az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2006. március 31-ig érvényes

:

På maltesiska

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 u valida biss sal-31 ta' Marzu 2006

:

På nederländska

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 maart 2006

:

På polska

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 marca 2006 r.

:

På portugisiska

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006

:

På slovakiska

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 a platná len do 31. marca 2006

:

På slovenska

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006

:

På finska

:

asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006

:

På svenska

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1982/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006.


BILAGA II

Uppgifter som avses i artikel 4.1

:

På spanska

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1982/2005

:

På tjeckiska

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005

:

På danska

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005

:

På tyska

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005

:

På estniska

:

määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

På grekiska

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005

:

På engelska

:

licence application pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005

:

På franska

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1982/2005

:

På italienska

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005

:

På lettiska

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005

:

På litauiska

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1982/2005

:

På ungerska

:

az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

På maltesiska

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005

:

På nederländska

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 ingediende certificaataanvraag

:

På polska

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005

:

På portugisiska

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005

:

På slovakiska

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005

:

På slovenska

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005

:

På finska

:

asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistushakemus

:

På svenska

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1982/2005.


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1983/2005

av den 5 december 2005

om ändring av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 a och artikel 27.15 i denna, och

med beaktande av följande:

(1)

De exportbidragssatser som från och med den 25 november 2005 gäller för de produkter som förtecknas i bilagan, och som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1928/2005 (2).

(2)

Tillämpningen av de bestämmelser och kriterier som fastställs i förordning (EG) nr 1928/2005 på den information som kommissionen för närvarande har tillgång till, medför att de exportbidrag som för närvarande gäller bör ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidragssatser som fastställs i förordning (EG) nr 1928/2005 ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 6 december 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUT L 307, 25.11.2005, s. 42.


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 6 december 2005 skall tillämpas för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)

KN-nummer

Varuslag

Bidragssats i EUR/100 kg

vid förutfastställelse av bidrag

annan

1701 99 10

Vitsocker

34,12

34,12


(1)  De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien, från och med den 1 december 2005 inte tillämpliga på export till Rumänien, och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1984/2005

av den 5 december 2005

om fastställande av gemenskapens produktions- och importpriser för nejlikor och rosor för tillämpning av importordningen för vissa blomsterprodukter med ursprung i Jordanien

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 4088/87 av den 21 december 1987 om fastställande av villkoren för tillämpning av förmånstullar på import av vissa blommor med ursprung i Cypern, Israel, Jordanien och Marocko samt i Västbanken och Gazaremsan (1), särskilt artikel 5.2 a i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 2.2 och artikel 3 i förordning (EEG) nr 4088/87 skall gemenskapens import- och producentpriser fastställas var fjortonde dag för enkla och dubbla nejlikor samt storblommiga och småblommiga rosor och dessa skall gälla i två veckor. I enlighet med artikel 1b i kommissionens förordning (EEG) nr 700/88 av den 17 mars 1988 om vissa tillämpningsföreskrifter för systemet för import till gemenskapen av vissa blomsterprodukter med ursprung i Cypern, Israel, Jordanien och Marocko samt Västbanken och Gazaremsan (2), skall priserna fastställas för två veckor i taget på grundval av uppgifter från medlemsstaterna om viktade priser.

(2)

Dessa priser bör få fastställas utan tidsgräns så att det kan beslutas vilka tullar som skall gälla.

(3)

Eftersom Cypern anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004 bör det inte längre fastställas några importpriser för detta land.

(4)

Det behöver inte längre fastställas några importpriser för Israel, Marocko eller Västbanken och Gazaremsan, eftersom avtal godkänts genom rådets beslut 2003/917/EG av den 22 december 2003 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och ersättande av protokoll nr 1 och 2 till associeringsavtalet EG–Israel (3), 2003/914/EG av den 22 december 2003 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och ersättande av protokoll nr 1 och 3 till associeringsavtalet EG–Konungariket Marocko (4) och 2005/4/EG av den 22 december 2004 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Palestinska befrielseorganisationen (PLO) för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och ersättande av protokollen nr 1 och nr 2 till interimsassocieringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och den palestinska myndigheten (5).

(5)

Mellan Förvatningskommittén för levande växter och blomsterprodukters möten skall dessa årgärder vidras av kommissionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemenskapens produktions- och importpriser för enkla och dubbla nejlikor samt storblommiga och småblommiga rosor enligt artikel 1 i förordning (EEG) nr 4088/87 fastställs i bilagan till den här förordningen för perioden 7–20 december 2005.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 382, 31.12.1987, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1300/97 (EGT L 177, 5.7.1997, s. 1).

(2)  EGT L 72, 18.3.1988, s. 16. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2062/97 (EGT L 289, 22.10.1997, s. 1).

(3)  EUT L 346, 31.12.2003, s. 65.

(4)  EUT L 345, 31.12.2003, s. 117.

(5)  EUT L 2, 5.1.2005, s. 4.


BILAGA

(EUR/100 stk)

Period: från den 7 till den 20 december 2005

Gemenskapens produktionspriser

Enkla

(nejlikor)

Dubbla

(nejlikor)

Storblommiga rosor

Småblommiga rosor

 

13,22

12,44

37,43

13,27

Gemenskapens importpriser

Enkla

nejlikor

Dubbla

nejlikor

Storblommiga rosor

Småblommiga rosor

Jordanien


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/16


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/86/EG

av den 5 december 2005

om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG om främmande ämnen och produkter i djurfoder vad avser kamfeklor

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG av den 7 maj 2002 om främmande ämnen och produkter i djurfoder (1), särskilt artikel 8.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 2002/32/EG är det förbjudet att använda produkter avsedda för djurfoder med en halt av främmande ämnen som överskrider de högsta tillåtna halter som fastställs i bilaga I till det direktivet.

(2)

När direktiv 2002/32/EG antogs påpekade kommissionen att bestämmelserna i bilaga I till det direktivet skulle ses över mot bakgrund av aktuella vetenskapliga riskbedömningar och med beaktande av förbudet mot utspädning av de kontaminerade produkter avsedda för djurfoder vilka inte uppfyller bestämmelserna.

(3)

Expertpanelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan inom Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet antog den 2 februari 2005 på begäran av kommissionen ett uttalande om kamfeklor såsom ett främmande ämne i djurfoder.

(4)

Kamfeklor är ett icke-systemiskt insektsmedel som inte längre används på de flesta ställen i världen. Blandningar innehållande kamfeklor har en komplex sammansättning med minst 202 olika identifierade kongener. På grund av kamfeklorens persistens och kemiska egenskaper påträffas ämnet fortfarande i miljön.

(5)

Medan vissa kongener, t.ex. CHB 32, vilka utgör huvudbeståndsdelar i tekniska blandningar, utmärks av en relativt snabb biotransformation, är andra kongener, t.ex. CHB 26, 50 och 62, mer persistenta och lever kvar under lång tid i livsmedelskedjan. Kongenerna CHB 26, 50 och 62 kan indikera kontaminering med kamfeklor. Förekomst av CHB 32 är en indikator på en färsk kontaminering och skulle kunna tas upp i övervakningsprogrammen för att upptäcka eventuella bedrägliga förfaranden.

(6)

Kamfeklor i djurfoder påträffas främst i fiskolja och fiskmjöl. Fiskfoder (framför allt för köttätande arter) kan innehålla stora mängder fiskmjöl och fiskolja. För andra djur används små mängder fiskmjöl, och därför är risken för exponering via fodret lägre.

(7)

Fiskar är känsligast för kamfeklorens toxicitet. Överföringen av kamfeklor till de ätliga vävnaderna hos fet fisk är betydande, medan överföringen till andra produktionsdjur är lägre. Människor exponeras för kamfeklor huvudsakligen genom fisk, främst de fettrika arterna, medan andra källor är av mindre betydelse.

(8)

Den nuvarande allmänna maximinivån för kamfeklor i alla födoämnen bör ersättas med en maximinivå för kamfeklor i fiskolja, fiskmjöl och fiskfoder för att på det sättet garantera att dessa produkter inte innebär någon fara för människors och djurs hälsa. Fodersäkerheten har förbättrats, eftersom nivån för det fiskfoder som ges direkt till fisk har sänkts betydligt och eftersom hanteringen genom en riktad kontroll av de produkter som är avsedda för djurfoder och som identifierats som huvudkällan till exponering för kamfeklor bör förbättra fodersäkerheten.

(9)

Den nuvarande allmänna maximinivån för kamfeklor återspeglar inte omfattningen av den nuvarande normala bakgrundskontamineringen i fiskolja. Det bör fastställas en maximinivå för kamfeklor i fiskolja med beaktande av bakgrundsnivåerna utan att människors och djurs hälsa äventyras. Denna maximinivå bör prövas mot bakgrund av att betydligt fler dekontamineringsförfaranden måste vidtas.

(10)

Direktiv 2002/32/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till direktiv 2002/32/EG skall ändras på det sätt som anges i bilagan till detta direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast tolv månader efter det att direktivet trätt i kraft. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell över bestämmelserna i detta direktiv.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 140, 30.5.2002, s. 10. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2005/8/EG (EUT L 27, 29.1.2005, s. 44).


BILAGA

Bilaga I till direktiv 2002/32/EG skall ändras genom att rad 19, kamfeklor (toxafen) ersätts med följande:

Främmande ämnen

Produkter avsedda för användning i djurfoder

Maximalt innehåll i mg/kg foder (ppm) beräknat på 12 % vattenhalt

(1)

(2)

(3)

”19.

Kamfeklor (toxafen) – summan av indikatorkongenerna CHB 26, 50 och 62 (1)

Fisk, andra vattenlevande djur samt produkter och biprodukter från dessa, med undantag av fiskolja

0,02

Fiskolja (2)

0,2

Fiskfoder (2)

0,05


(1)  Numrering enligt Parlar, föregånget av ’CHB’ eller ’Parlar #’

:

CHB 26

:

2-endo,3-exo,5-endo, 6-exo, 8,8,10,10-oktoklorobornan

:

CHB 50

:

2-endo,3-exo,5-endo, 6-exo, 8,8,10,10-nonaklorobornan

:

CHB 62

:

2,2,5,5,8,9,9,10,10-nonaklorobornan

(2)  Nivåerna skall revideras senast den 31 december 2007 i syfte att minska maximinivåerna.”


6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/19


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/87/EG

av den 5 december 2005

om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG om främmande ämnen och produkter i djurfoder med avseende på bly, fluor och kadmium

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG av den 7 maj 2002 om främmande ämnen och produkter i djurfoder (1), särskilt artikel 8.1,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (2), särskilt artikel 13.2, och

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 2002/32/EG är det förbjudet att använda produkter avsedda för djurfoder vilkas halt av främmande ämnen överskrider de högsta tillåtna halter som fastställs i bilaga I till direktivet.

(2)

När direktiv 2002/32/EG antogs förklarade kommissionen att de bestämmelser som fastställdes i bilaga I till direktivet skulle ses över mot bakgrund av aktuella vetenskapliga riskbedömningar och med beaktande av förbudet mot utspädning av de kontaminerade produkter avsedda för djurfoder som inte uppfyller kraven.

(3)

Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet avgav på begäran av kommissionen den 2 juni 2004 ett yttrande om bly som främmande ämne i djurfoder.

(4)

Kontaminering av livsmedel med bly är ett hot mot folkhälsan. Bly ansamlas i viss utsträckning i njur- och levervävnad; muskelvävnader innehåller mycket låga restmängder av bly och övergången i mjölk är begränsad. Animaliska livsmedel är därför inte en viktig källa för människors exponering för bly.

(5)

Nötkreatur och får förefaller vara de känsligaste djurarterna när det gäller akut toxicitet hos bly. Enskilda förgiftningsfall har rapporterats i samband med intag av foderråvaror som kommer från förorenade områden eller oavsiktligt intag av blykällor. De nivåer som hittats i kommersiella foderråvaror i Europeiska unionen orsakar dock inte kliniska tecken på toxicitet.

(6)

Befintlig lagstiftning om bly i produkter avsedda för djurfoder utgör generellt sett en tillräcklig garanti för att dessa produkter inte skall medföra någon fara för människors eller djurs hälsa eller ha en ogynnsam inverkan på djuruppfödningen.

(7)

Eftersom nötkreatur och får förefaller vara de känsligaste djurarterna och grönfoder utgör huvuddelen av deras dagsgiva, är det viktigt att föreskriva en översyn som eventuellt kommer att leda till en ytterligare sänkning av maximinivån för bly i grönfoder.

(8)

Dessutom är det skäl att fastställa en maximinivå för bly i tillsatser som hör till gruppen spårelement, bindemedel och klumpförebyggande medel och för förblandningar. Maximinivån för förblandningar har fastställts med hänsyn till de tillsatser som har den högsta blynivån, men inte till olika djurarters känslighet för bly. Med hänsyn till skyddet för djurhälsa och folkhälsa har därför producenten av förblandningen ansvar för att tillse att den inte bara uppfyller kraven avseende maximinivåer i förblandningar, utan också att bruksanvisningen för förblandningen uppfyller kraven avseende maximinivåer i tillskottsfoder och helfoder.

(9)

Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet avgav den 22 september 2004 på begäran av kommissionen ett yttrande om fluor som främmande ämne i djurfoder.

(10)

Fluor ansamlas särskilt i förkalkad vävnad. Däremot övergår fluor endast i begränsad omfattning i ätbar vävnad, inklusive mjölk och ägg. Fluorhalterna i animaliska livsmedel bidrar därför endast marginellt till människors exponering för fluor.

(11)

I Europeiska unionen är fluorhalterna i betesgräs och andra betesväxter liksom i foderblandningar i allmänhet låga, och djurs exponering för fluor ligger därför i allmänhet under en nivå som ger skadeverkningar. Inom vissa geografiska områden och särskilt i närheten av industrianläggningar med stora utsläpp av fluor har en överexponering för fluor kunnat sättas i samband med missbildningar i tänder och benstomme.

(12)

Befintlig lagstiftning om fluor i produkter avsedda för djurfoder utgör en tillräcklig garanti för att dessa produkter inte skall medföra någon fara för människors eller djurs hälsa eller ha en ogynnsam inverkan på djuruppfödningen.

(13)

Den extraktionsmetod som används har stor betydelse för analysresultatet, och det är därför viktigt att fastställa vilken metod som skall användas. Likvärdiga metoder som visats ha en lika god extraktionseffektivitet får användas.

(14)

Nivån för fluor i marina kräftdjur som krill (lysräkor) måste ändras med hänsyn till de nya bearbetningsmetoder som används för att förbättra näringsvärdet och minska förlusten av biomassa men som också leder till högre fluorhalter i slutprodukten.

(15)

I kommissionens direktiv 84/547/EEG av den 26 oktober 1984 om ändring av bilagorna till rådets direktiv 70/524/EEG om fodertillsatser (3) fastställs en maximinivå för fluor i vermikulit (E 561). Tillämpningsområdet för direktiv 2002/32/EG gör det möjligt att fastställa maximinivåer för främmande ämnen i fodertillsatser, och de bestämmelser som gäller för främmande ämnen bör för klarhetens skull samlas i en enda text.

(16)

Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet avgav den 2 juni 2004 på begäran av kommissionen ett yttrande om kadmium som främmande ämne i djurfoder.

(17)

Kontaminering av livsmedel med kadmium är ett hot mot folkhälsan. Ansamling av kadmium i animalisk vävnad är en funktion av koncentrationen i födan och exponeringens varaktighet. Den korta livstiden för sådana djur som slaktsvin och fjäderfä innebär att risken är liten för att alltför höga kadmiumkoncentrationer skall uppnås i ätbara vävnader hos dessa djur. Gnagare och hästar kan dock exponeras under hela sin livstid för kadmium i betesmarker. I vissa regioner kan detta leda till en alltför hög ansamling av kadmium särskilt i njurarna.

(18)

Kadmium är giftigt för alla djurarter. Hos de flesta arter av tamdjur, bl.a. svin som anses vara den känsligaste arten, är det osannolikt att allvarligare kliniska symtom uppstår om kadmiumkoncentrationen i födan stannar under 5 mg per kilogram foder.

(19)

Befintlig lagstiftning om kadmium i produkter avsedda för djurfoder utgör en tillräcklig garanti för att dessa produkter inte skall medföra någon fara för människors eller djurs hälsa eller ha en ogynnsam inverkan på djuruppfödningen.

(20)

Ingen maximinivå är för närvarande fastställd för foder för sällskapsdjur och för foderråvaror av mineraliskt ursprung, med undantag av fosfater. En maximinivå bör fastställas för dessa produkter, som är avsedda för djurfoder. Den nuvarande maximinivån för kadmium i fiskfoder bör ändras med hänsyn till den senaste utvecklingen när det gäller framtagning av fiskfoder som innehåller högre andelar fiskolja och fiskmjöl. Dessutom bör en maximinivå för kadmium fastställas för tillsatser som hör till gruppen spårelement, bindemedel och klumpförebyggande medel och för förblandningar. Maximinivån för förblandningar har fastställts med hänsyn till de tillsatser som har den högsta kadmiumnivån, men inte till olika djurarters känslighet för kadmium. Med hänsyn till skyddet för djurhälsa och folkhälsa har därför producenten av förblandningen, i enlighet med artikel 16 i förordning (EG) nr 1831/2003, ansvaret för att förblandningen inte bara uppfyller kraven avseende maximinivåer i förblandningar, utan också för att bruksanvisningen till förblandningen uppfyller kraven avseende maximinivåer i tillskottsfoder och helfoder.

(21)

Direktiv 2002/32/EG och direktiv 84/547/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(22)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till direktiv 2002/32/EG skall ändras i enlighet med bilagan till detta direktiv.

Artikel 2

Utan att det påverkar övriga villkor för godkännande av tillsatsen vermikulit, som hör till gruppen bindemedel, klumpförebyggande medel och koaguleringsmedel, vilka anges i direktiv 70/524/EEG, skall den högsta tillåtna fluorhalten vara den som anges i bilagan till detta direktiv.

Artikel 3

1.   Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast tolv månader efter det att direktivet trätt i kraft. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 4

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 5

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 5 december 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 140, 30.5.2002, s. 10. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2005/8/EG (EUT L 27, 29.1.2005, s. 44).

(2)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).

(3)  EGT L 297, 15.11.1984, s. 40. (Direktivet finns inte i svensk översättning.)


BILAGA

Bilaga I till direktiv 2002/32/EG skall ändras på följande sätt:

1)

Rad 2, bly, skall ersättas med följande:

Främmande ämnen

Produkter avsedda för djurfoder

Maximalt innehåll i mg/kg foder (ppm) beräknat på 12 % vattenhalt

(1)

(2)

(3)

”2.

Bly (1)

Foderråvaror, med undantag av:

10

– grönfoder (2)

30 (3)

– fosfater och kalkhaltiga havsalger

15

– kalciumkarbonat

20

– jäst

5

Tillsatser som hör till gruppen blandningar av spårelement med undantag av:

100

– zinkoxid

400 (3)

– manganoxid, järnkarbonat, kopparkarbonat

200 (3)

Tillsatser som hör till gruppen bindemedel och klumpförebyggande medel med undantag av:

30 (3)

– klinoptilolit av vulkaniskt ursprung

60 (3)

Förblandningar

200 (3)

Tillskottsfoder, med undantag av:

10

– mineralfoder

15

Helfoder

5

2)

Rad 3, fluor, skall ersättas med följande:

Främmande ämnen

Produkter avsedda för djurfoder

Maximalt innehåll i mg/kg foder (ppm) beräknat på 12 % vattenhalt

(1)

(2)

(3)

”3.

Fluor (4)

Foderråvaror, med undantag av:

150

– foder av animaliskt ursprung, förutom marina kräftdjur som krill (lysräkor)

500

– marina kräftdjur som krill (lysräkor)

3 000

– fosfater

2 000

– kalciumkarbonat

350

– magnesiumoxid

600

– kalkhaltiga havsalger

1 000

Vermikulit (E 561)

3 000 (5)

Tillskottsfoder

 

– som innehåller ≤ 4 % fosfor

500

– som innehåller ≤ 4 % fosfor

125 per 1 % fosfor

Helfoder, med undantag av:

150

– helfoder för nötkreatur, får och getter

 

– – lakterande

30

– – andra

50

– helfoder för svin

100

– helfoder för fjäderfä

350

– helfoder för kyckling

250

3)

Rad 6, kadmium, skall ersättas med följande:

Främmande ämnen

Produkter avsedda för djurfoder

Maximalt innehåll i mg/kg foder (ppm) beräknat på 12 % vattenhalt

(1)

(2)

(3)

”6.

Kadmium (4)

Foderråvaror av vegetabiliskt ursprung

1

Foderråvaror av animaliskt ursprung

2

Foderråvaror av mineraliskt ursprung, med undantag av:

2

– fosfater

10

Tillsatser som hör till gruppen blandningar av spårelement med undantag av:

10

– kopparoxid, manganoxid, zinkoxid och mangansulfat, monohydrat

30 (7)

Tillsatser som hör till gruppen bindemedel och klumpförebyggande medel

2

Förblandningar

15 (7)

Mineralfoder

 

– som innehåller < 7 % fosfor

5

– som innehåller ≥ 7 % fosfor

0,75 per 1 % fosfor, högst 7,5

Tillskottsfoder för sällskapsdjur

2

Andra tillskottsfoder

0,5

Helfoder för nötkreatur, får och getter och helfoder för fisk, med undantag av:

1

– helfoder för sällskapsdjur

2

– helfoder för kalvar, lamm och killingar samt andra helfoder

0,5


(1)  Maximinivåerna avser en analytisk bestämning av bly, där extraktionen utförs i salpetersyra (5 % w/w) under 30 minuter vid koktemperatur. Likvärdiga extraktionsmetoder får användas om det kan visas att extraktionsprocessen har likvärdig extraktionseffektivitet.

(2)  Grönfoder omfattar produkter avsedda för djurfoder såsom hö, ensilage, färskt gräs osv.

(3)  Nivåerna skall ses över senast den 31 december 2007 med målet att sänka maximinivåerna.”

(4)  Maximinivåerna avser en analytisk bestämning av fluor, där extraktionen utförs med saltsyra 1 N under 20 minuter i omgivande temperatur. Likvärdiga extraktionsmetoder får användas om det kan visas att extraktionsmetoden har likvärdig extraktionseffektivitet.

(5)  Nivåerna skall ses över senast den 31 december 2007 med målet att sänka maximinivåerna.”

(6)  Maximinivåerna avser en analytisk bestämning av kadmium, där extraktionen utförs i salpetersyra (5 % w/w) under 30 minuter vid koktemperatur. Likvärdiga extraktionsmetoder får användas om det kan visas att extraktionsprocessen har likvärdig extraktionseffektivitet.

(7)  Nivåerna skall ses över senast den 31 december 2007 med målet att sänka maximinivåerna.”


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Rådet

6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/25


RÅDETS BESLUT

av den 1 december 2005

om ändring av beslut 1999/70/EG om de nationella centralbankernas externa revisorer vad gäller externa revisorer för Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

(2005/866/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av protokollet om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, fogat till fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 27.1,

med beaktande av Europeiska centralbankens rekommendation ECB/2005/10 av den 26 oktober 2005 till Europeiska unionens råd om externa revisorer för Central Bank and Financial Services Authority of Ireland (1), och

av följande skäl:

(1)

Räkenskaperna för Europeiska centralbanken (ECB) och de nationella centralbankerna i Eurosystemet granskas av oavhängiga externa revisorer som ECB-rådet har rekommenderat och Europeiska unionens råd godkänt.

(2)

Uppdraget för de nuvarande externa revisorerna för Central Bank and Financial Services Authority of Ireland har gått ut och kommer inte att förnyas. Det är därför nödvändigt att utse externa revisorer från och med räkenskapsåret 2005.

(3)

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland har valt Deloitte & Touche som sina externa revisorer från och med räkenskapsåret 2005 och ECB anser att de uppfyller de erforderliga kraven för förordnande.

(4)

ECB-rådet har rekommenderat att de externa revisorernas uppdrag skall gälla i tre år med möjlighet till förlängning.

(5)

Man bör följa ECB-rådets rekommendation och att ändra rådets beslut 1999/70/EG (2) i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 1.5 i beslut 1999/70/EG skall ersättas med följande:

”5.   Deloitte & Touche godkänns härmed som externa revisorer för Central Bank and Financial Services Authority of Ireland från och med räkenskapsåret 2005 för en treårsperiod med möjlighet till förlängning.”

Artikel 2

Detta beslut skall meddelas Europeiska centralbanken.

Artikel 3

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 december 2005.

På rådets vägnar

A. MICHAEL

Ordförande


(1)  EUT C 277, 10.11.2005, s. 30.

(2)  EGT L 22, 29.1.1999, s. 69. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/512/EG (EUT L 187, 19.7.2005, s. 20).


Kommissionen

6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/26


BESLUT NR 1/2005 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG–ANDORRA

av den 10 oktober 2005

(2005/867/EG)

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra (1), undertecknat i Luxemburg den 28 juni 1990, särskilt artikel 17,

med beaktande av tilläggsprotokollet om veterinära frågor till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra (2), undertecknat i Bryssel den 15 maj 1997, särskilt artikel 2, och

av följande skäl:

Vid sitt möte i Andorra den 25 och 26 januari 2005 rekommenderade den veterinära undergruppen i gemensamma kommittén EG–Andorra, som inrättades i enlighet med artikel 2 i tilläggsprotokollet om veterinära frågor till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra, att man skulle anta en kompletterande förteckning över de gemenskapsbestämmelser på veterinärområdet som Andorra skall anta, utöver den gemenskapslagstiftning på veterinärområdet som fastställs i besluten nr 2/1999 (3), 1/2001 (4) och 2/2003 (5) av gemensamma kommittén EG–Andorra. Andorra skall införliva och genomföra de bestämmelser som fastställs i den förteckningen senast 18 månader efter att det här beslutet har antagits.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Andorra skall införliva och genomföra de gemenskapsbestämmelser på veterinärområdet som fastställs i bilagan till det här beslutet senast 18 månader efter det att det här beslutet har antagits.

2.   När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (6) skall Andorra endast behöva införliva och genomföra de bestämmelser som rör livsmedelssäkerhet. Andorras deltagande i det system för snabb varning som fastställs i artikel 50.6 i den förordningen skall inledas den dag då ovanstående åtgärder införlivats i andorransk lagstiftning samt genomförts.

3.   Andorra skall, i enlighet med artikel 31 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (7), överlämna förteckningar över godkända anläggningar till kommissionen och de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna.

4.   Anläggningar i Andorra skall underställas gemenskapens inspektioner på samma sätt som anläggningar i gemenskapen i enlighet med artikel 45 i förordning (EG) nr 882/2004. Andorra skall, enligt avdelning V i samma förordning, överlämna sin plan för offentliga kontroller för godkännande till den veterinära undergrupp som inrättats i enlighet med artikel 2 i protokollet om veterinära frågor. Senare uppdateringar av planen skall anmälas till och godkännas av kommissionen, som skall meddela medlemsstaterna i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

5.   När det gäller transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och genomförande av de åtgärder för att isolera djuret under officiell kontroll som föreskrivs i artikel 14 tredje stycket b i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (8), skall Andorra sluta ett avtal med Frankrike och Spanien. För genomförande av åtgärden i artikel 15 i samma förordning skall Andorra använda sig av laboratorier som utsetts genom kommissionens beslut 2004/233/EG av den 4 mars 2004 om godkännande av laboratorier för kontroll av rabiesvaccineringens effektivitet hos vissa köttätande husdjur (9). Andorra skall strykas ur avsnitt 2 och införas i avsnitt 1 i del B i bilaga II till den förordningen.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den 1 november 2005.

Utfärdat i Bryssel den 10 oktober 2005.

På gemensamma kommitténs vägnar

Juli MINOVES

Ordförande


(1)  EGT L 374, 31.12.1990, s. 14.

(2)  EGT L 148, 6.6.1997, s. 16.

(3)  EGT L 31, 5.2.2000, s. 84.

(4)  EGT L 33, 2.2.2002, s. 35.

(5)  EUT L 269, 21.10.2003, s. 28.

(6)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1642/2003 (EUT L 245, 29.9.2003, s. 4).

(7)  EUT L 165, 30.4.2004. s. 1.

(8)  EUT L 146, 13.6.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1193/2005 (EUT L 194, 26.7.2005, s. 4).

(9)  EUT L 71, 10.3.2004, s. 30. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/656/EG (EUT L 241, 17.9.2005, s. 63).


BILAGA

Hänvisningar till grundtexten inbegriper hänvisningar till samtliga ändringar av och tillämpningsföreskrifter för denna

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1).

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 om livsmedelshygien (2).

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (3).

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (4).

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (5).

Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/41/EG av den 21 april 2004 om upphävande av vissa direktiv om livsmedelshygien och hygienkrav för tillverkning och utsläppande på marknaden av vissa produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel och om ändring av rådets direktiv 89/662/EEG och 92/118/EEG samt rådets beslut 95/408/EG (6).

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (7).

Rådets förordning (EG) nr 21/2004 av den 17 december 2003 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av får och getter och om ändring av förordning (EG) nr 1782/2003 samt direktiven 92/102/EEG och 64/432/EEG (8).

Rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (9).


(1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.

(3)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.

(4)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.

(5)  EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.

(6)  EUT L 157, 30.4.2004, s. 33.

(7)  EUT L 146, 13.6.2003, s. 1.

(8)  EUT L 5, 9.1.2004, s. 8.

(9)  EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.


Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen

6.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/29


RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2005/868/GUSP

av den 1 december 2005

om ändring av gemensam åtgärd 2005/355/GUSP om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo avseende inrättande av ett projekt för tekniskt bistånd till förbättring av betalningskedjan vid försvarsministeriet i Demokratiska republiken Kongo

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 14, artikel 25 tredje stycket och artikel 28.3 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

Med anledning av en officiell begäran av den 26 april 2005 från regeringen i Demokratiska republiken Kongo antog rådet den 2 maj 2005 gemensam åtgärd 2005/355/GUSP om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (1) kallat ”EUSEC RD Congo”.

(2)

Uppdraget EUSEC RD Congo syftar till att ge konkret stöd till integrationen av den kongolesiska armén och god förvaltning av säkerhetsfrågor, även när det gäller budgetär och finansiell kontroll och styrning, militärens ställning, utbildning, offentlig upphandling, bokföring och ekonomisk uppföljning. I artikel 2 i ovan nämnda gemensamma åtgärd föreskrivs att uppdraget EUSEC RD Congo skall fastställa samt bidra till utarbetandet av olika projekt och alternativ som Europeiska unionen och/eller dess medlemsstater kan besluta att stödja på detta område.

(3)

Med anledning av en begäran av den 19 juli 2005 från den kongolesiska regeringen beträffande tekniskt och logistiskt stöd till moderniseringen av Demokratiska republiken Kongos försvarsmakts system för personalförvaltning och finansförvaltning utarbetade uppdraget EUSEC RD Congo ett utkast till program för tekniskt bistånd som är särskilt inriktat på en modernisering av betalningskedjan vid försvarsministeriet i Demokratiska republiken Kongo.

(4)

Generalsekreteraren/den höge representanten underrättade i ett brev av den 11 november 2005 den kongolesiska regeringen om Europeiska unionens avsikt att inrätta ett projekt för tekniskt bistånd som gäller modernisering av den ovannämnda betalningskedjan.

(5)

Den 21 november 2005 godkände rådet det allmänna konceptet för inrättande av ett projekt för tekniskt bistånd till modernisering av den ovannämnda betalningskedjan. Projektet bör inrättas som en separat enhet inom uppdraget EUSEC RD Congo.

(6)

Projektet för betalningskedja ingår i uppdraget EUSEC RD Congos mandat och mål, ett uppdrag av civil karaktär, men med hänsyn till strukturen och genomförandebestämmelserna för projektet samt den personalstyrka och den budget som krävs bör gemensam åtgärd 2005/355/GUSP ändras.

(7)

Tredjeländer bör delta i projektet i enlighet med de allmänna riktlinjer som fastställts av Europeiska rådet.

(8)

Den personal som skall stationeras i Demokratiska republiken Kongo inom ramen för projektet för modernisering av betalningskedjan bör omfattas av de bestämmelser om personalens status som gäller för den personal som redan har utstationerats för uppdraget EUSEC RD Congo.

(9)

Projektet kommer att genomföras i ett läge som lätt kan försämras och kommer att skada den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitikens mål enligt artikel 11 i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemensam åtgärd 2005/355/GUSP skall ändras på följande sätt:

1)

I artikel 2 skall följande stycke läggas till:

”Inom ramen för uppdragsbeskrivningen i första stycket inrättas ett projekt för tekniskt bistånd till modernisering av betalningskedjan vid försvarsministeriet i Demokratiska republiken Kongo, nedan kallat ’projektet för betalningskedja’ inom uppdraget för att uppfylla de uppgifter som anges i det allmänna konceptet för projektet.”

2)

I artikel 3 skall följande punkt läggas till:

”c)

En grupp med uppdrag att sköta projektet för betalningskedja, bestående av

en projektchef stationerad i Kinshasa, som skall utnämnas av uppdragschefen och vara underställd denne,

en avdelning för råd, expertis och genomförande, stationerad i Kinshasa, bestående av personal som inte är stationerad vid de integrerade brigadernas staber, i vilken det skall ingå en mobil expertgrupp som skall delta i kontrollen av den militära personalen vid de integrerade brigaderna, samt

experter stationerade vid de integrerade brigadernas staber.”

3)

Följande artikel 8a skall införas:

”Artikel 8a

Tredjeländers deltagande i projektet för betalningskedja

1.   Utan att det påverkar EU:s beslutsautonomi och dess enhetliga institutionella ram kan tredjeländer uppmanas att lämna ett bidrag till projektet för betalningskedja, förutsatt att de står för kostnaderna för den personal de utstationerar, inbegripet löner, högriskförsäkring, ersättningar samt kostnaderna för resan till och från Demokratiska republiken Kongo, och att de på lämpligt sätt bidrar till kostnaderna för driften av projektet för betalningskedja.

2.   De tredjeländer som bidrar till projektet för betalningskedja har samma rättigheter och skyldigheter beträffande den dagliga skötseln av projektet som EU:s medlemsstater.

3.   Rådet bemyndigar KUSP att fatta relevanta beslut om att acceptera föreslagna bidrag och att inrätta en bidragande länders kommitté.

4.   Detaljerade arrangemang för tredjeländers deltagande skall fastställas i avtal enligt förfarandet i artikel 24 i fördraget. Generalsekreteraren/den höge representanten, som biträder ordförandeskapet, får förhandla om dessa arrangemang på ordförandeskapets vägnar. Om EU och ett tredjeland har ingått ett avtal om ramen för tredjelandets deltagande i EU:s krishanteringsinsatser skall bestämmelserna i det avtalet vara tillämpliga på projektet för betalningskedja.”

4)

Följande artikel 9a skall införas:

”Artikel 9a

Särskilda bestämmelser om finansieringen av projektet för betalningskedja

1.   För perioden till och med den 15 februari 2006 skall följande bestämmelser tillämpas:

a)

De operativa kostnaderna i samband med projektet för betalningskedja skall uteslutande finansieras genom bidrag från de medlemsstater som är förtecknade i bilagan, varvid varje medlemsstat skall bidra med det belopp som anges där. Det finansiella referensbeloppet skall vara 900 000 EUR.

Följande utgifter skall bland annat finansieras genom dessa bidrag:

Personalutgifter (traktamenten och särskilda ersättningar, löner och socialt skydd för lokalanställd personal, utgifter för hälsostöd, flygresor och reseersättningar i Demokratiska republiken Kongo och i regionen, officiella flygresor).

Utgifter för uppbyggnad och funktion (hyra/köp och användning av fordon, förvärv och underhåll av datorutrustning, telekommunikationsutrustning och underhåll, hyra av kontor och dithörande tjänster, kontorsmateriel, diverse materiel, säkerhetsarrangemang, representationsutgifter, utgifter för lufttransport).

Administrativa kostnader, inbegripet kostnader för revision samt bankavgifter.

b)

Utan att uppdragets civila karaktär åsidosätts kan de bidragande medlemsstater som är förtecknade i bilagan, i enlighet med denna gemensamma åtgärd, med tanke på infordran av bidrag, insamling av motsvarande medel, förvaltning av medlen, användning och kontroll av medlen och de administrativa arrangemang som krävs, utnyttja bland annat personalen i den mekanism som inrättades genom beslut 2004/197/GUSP (2) i undantagsfall, till och med den 15 februari 2006 och med hänsyn till att projektet kommer att finansieras i enlighet med punkt 2 från och med den 16 februari 2006. Budgeten för denna mekanism kommer inte att påverkas.

c)

Beräkningarna av inkomster och utgifter skall fastställas i en budget för projektet för betalningskedja för finansieringen av perioden till och med den 15 februari 2006.

d)

Inte i något fall kan Europeiska gemenskaperna eller rådets generalsekreterare, eller den mekanism som avses i b, ställas till ansvar av en bidragsgivande stat, förtecknad i bilagan, på grund av att denna mekanism utnyttjas.

2.   För perioden 16 februari–2 maj 2006 skall de operativa kostnaderna i samband med projektet för betalningskedjan belasta Europeiska unionens allmänna budget i enlighet med följande bestämmelser:

a)

Referensbeloppet skall vara 940 000 EUR.

b)

Utgifterna skall förvaltas i enlighet med de gemenskapsregler och gemenskapsförfaranden som gäller för budgeten, med undantag för att eventuell förfinansiering inte skall vara gemenskapens egendom. Medborgare i tredjeländer skall tillåtas att lämna anbud.

c)

Uppdragschefen skall lämna fullständig rapport till kommissionen och övervakas av denna när det gäller de åtgärder som vidtas inom ramen för det kontrakt som avses i artikel 5.

d)

De finansiella bestämmelserna skall respektera de operativa kraven för uppdraget, inbegripet överensstämmelse i fråga om utrustning.

5)

Följande bilaga skall läggas till:

”BILAGA

Förteckning enligt artikel 9a.1 a över bidrag från medlemsstater

Belgien

175 000 EUR

Frankrike

175 000 EUR

Luxemburg

50 000 EUR

Nederländerna

150 000 EUR

Förenade kungariket

175 000 EUR

Sverige

175 000 EUR”.

Artikel 2

Denna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.

Artikel 3

Denna gemensamma åtgärd skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Bryssel den 1 december 2005.

På rådets vägnar

J. STRAW

Ordförande


(1)  EUT L 112, 3.5.2005, s. 20.

(2)  EUT L 63, 28.2.2004, s. 68. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/68/GUSP (EUT L 27, 29.1.2005, s. 59).”