ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 273

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

48 årgången
19 oktober 2005


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1699/2005 av den 18 oktober 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1700/2005 av den 18 oktober 2005 om inledande av en stående anbudsinfordran för försäljning på gemenskapsmarknaden av majs som innehas av det slovakiska interventionsorganet

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1701/2005 av den 18 oktober 2005 om ändring av förordning (EG) nr 795/2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare

6

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1702/2005 av den 18 oktober 2005 om fastställande av exportbidrag enligt system A1 och B inom sektorn för frukt och grönsaker (tomater, apelsiner, citroner, bordsdruvor och äpplen)

9

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1703/2005 av den 18 oktober 2005 om fastställande av exportbidrag för bearbetade produkter av frukt och grönsaker, förutom de som beviljats på grundval av tillsatt socker (tillfälligt konserverade körsbär, skalade tomater, körsbär konserverade med socker, beredda hasselnötter och viss apelsinsaft)

12

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1704/2005 av den 18 oktober 2005 om fastställande av i vilken utsträckning ansökningar som lämnats in i september 2005 om importlicenser för vissa grisköttsprodukter i enlighet med den ordning som fastställs i avtalen mellan gemenskapen samt Bulgarien och Rumänien kan godkännas

14

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1705/2005 av den 18 oktober 2005 om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull

16

 

*

Kommissionens direktiv 2005/67/EG av den 18 oktober 2005 om ändring av bilagorna I och II till rådets direktiv 86/298/EEG, bilagorna I och II till rådets direktiv 87/402/EEG och bilagorna I, II och III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG om typgodkännande av jordbruks- och skogsbrukstraktorer i syfte att anpassa bilagorna ( 1 )

17

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslut av den 17 oktober 2005 om ändring av beslut 2005/464/EG om genomförande av undersökningar i medlemsstaterna avseende aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar [delgivet med nr K(2005) 3960]

21

 

 

Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen

 

*

Rådets beslut 2005/727/RIF av den 12 oktober 2005 om fastställande av datum för tillämpningen av vissa bestämmelser i beslut 2005/211/RIF om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism

25

 

*

Rådets beslut 2005/728/RIF av den 12 oktober 2005 om fastställande av datum för tillämpningen av vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 871/2004 om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem, bland annat i kampen mot terrorism

26

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1699/2005

av den 18 oktober 2005

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 oktober 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 18 oktober 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

45,3

204

40,1

999

42,7

0707 00 05

052

96,4

999

96,4

0709 90 70

052

90,5

999

90,5

0805 50 10

052

76,6

388

60,9

524

55,3

528

67,6

999

65,1

0806 10 10

052

89,1

400

200,0

508

210,4

624

178,2

999

169,4

0808 10 80

388

80,2

400

118,7

404

91,3

512

43,0

528

45,5

720

48,5

800

172,7

804

82,9

999

85,4

0808 20 50

052

93,1

388

57,0

720

55,8

999

68,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1700/2005

av den 18 oktober 2005

om inledande av en stående anbudsinfordran för försäljning på gemenskapsmarknaden av majs som innehas av det slovakiska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 av den 28 juli 1993 om förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan (2) föreskrivs bland annat att det spannmål som innehas av interventionsorganen skall försäljas genom anbudsinfordran och till sådana priser som inte medför störningar på marknaden.

(2)

På grund av svåra klimatförhållanden på Iberiska halvön är majspriserna på gemenskapsmarknaden ganska höga, vilket gör det svårt för uppfödarna och foderindustrin att få leveranser till konkurrenskraftiga priser.

(3)

I Slovakien finns det majs i interventionslager, och det är lämpligt att utnyttja dessa lager.

(4)

De majslager som innehas av det slovakiska interventionsorganet bör därför göras tillgängliga på den inre marknaden för spannmål.

(5)

För att ta hänsyn till situationen på gemenskapsmarknaden är det lämpligt att kommissionen fastställer villkoren för en anbudsinfordran. Dessutom bör en tilldelningskoefficient fastställas för de anbud som ligger på samma nivå som det lägsta försäljningspriset.

(6)

Det är viktigt att anbudsgivarnas anonymitet garanteras i de meddelanden som det slovakiska interventionsorganet kommer att skicka in till kommissionen.

(7)

För att modernisera hanteringen är det lämpligt att föreskriva att de uppgifter som kommissionen behöver skall skickas in med e-post.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det slovakiska interventionsorganet skall inleda försäljning genom en stående anbudsinfordran på gemenskapens inre marknad av 98 625 ton majs som det innehar.

Artikel 2

Försäljningen enligt artikel 1 skall ske enligt villkoren i förordning (EEG) nr 2131/93.

Genom undantag från den förordningen skall emellertid

a)

anbuden utformas på grundval av den faktiska kvaliteten hos det parti som anbudet avser,

b)

det lägsta försäljningspriset fastställas på en sådan nivå att det inte orsakar störningar på marknaderna för spannmål; det får emellertid inte vara lägre än det gällande interventionspriset för månaden i fråga, inklusive de månatliga höjningarna.

Artikel 3

Genom undantag från artikel 13.4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall säkerheten för anbudet vara 10 euro per ton.

Artikel 4

1.   Tidsfristen för inlämnande av anbud för den första delanbudsinfordringen skall löpa ut den 26 oktober 2005, kl. 15 (lokal tid, Bryssel).

Tidsfristen för inlämnande av anbud för de följande delanbudsinfordringarna skall löpa ut varje onsdag kl. 15 (lokal tid, Bryssel), med undantag för den 2 november 2005, den 28 december 2005, den 12 april 2006 och den 24 maj 2006, eftersom det inte förekommer några anbudsinfordringar under dessa veckor.

Tidsfristen för inlämnande av anbud för den sista delanbudsinfordringen skall löpa ut den 28 juni 2006, kl. 15 (lokal tid, Bryssel).

2.   Anbuden skall lämnas in till det slovakiska interventionsorganet:

Pôdohospodárska platobná agentúra

oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

tfn 421-2-58243271

fax 421-2-58243362

Artikel 5

Det slovakiska interventionsorganet skall underrätta kommissionen om de inkomna anbuden senast två timmar efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud löpt ut. Dessa meddelanden skall skickas in med e-post och i enlighet med formuläret i bilagan.

Artikel 6

Kommissionen skall, i enlighet med förfarandet i artikel 25.2 i förordning (EG) nr 1784/2003, fastställa det lägsta försäljningspriset eller fatta beslut om att inte godta de inlämnade anbuden. Om det finns fler än ett anbud som avser samma parti, och en total kvantitet som överskrider den disponibla kvantiteten, får detta fastställande ske separat för varje parti.

När det gäller anbud som ligger på samma nivå som det lägsta försäljningspriset, får fastställandet kompletteras med en tilldelningskoefficient för de kvantiteter som anbuden avser.

Artikel 7

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen senast ändrad genom Kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 749/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 10).


BILAGA

Stående anbudsinfordran för försäljning av 98 625 ton majs som innehas av det slovakiska interventionsorganet

Formulär (1)

(Förordning (EG) nr 1700/2005)

1

2

3

4

Anbudsgivarnas ordningsföljd

Parti nr

Kvantitet

(t)

Anbudspris

(EUR/t)

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

osv.

 

 

 


(1)  Skall skickas till GD AGRI (D2).


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/6


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1701/2005

av den 18 oktober 2005

om ändring av förordning (EG) nr 795/2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (1), särskilt artikel 145 c, d och f i denna, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 (2) införs tillämpningsföreskrifter för systemet med samlat gårdsstöd från och med 2005. Erfarenheterna av det nationella genomförandet – både på myndighetsnivå och på verksamhetsnivå – har visat att det inom vissa områden behövs närmare föreskrifter, och att existerande föreskrifter inom andra områden behöver förtydligas och anpassas.

(2)

Det vore framför allt lämpligt att närmare fastställa definitionen av permanenta grödor respektive fleråriga grödor i samband med villkoren för stödberättigande enligt systemet med samlat gårdsstöd vid användning av uttagen mark för produktion av råvaror i enlighet med kapitel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 1973/2004 av den 29 oktober om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1782/2003 när det gäller de stödsystem som avses i avdelning IV och IV a i den förordningen och användningen av uttagen mark för produktion av råvaror (3), samt i samband med den ordning för stöd för energigrödor som avses i artikel 88 i förordning (EG) nr 1782/2003.

(3)

I synnerhet enligt den tidigare ordningen för jordbruksgrödor som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1251/1999 av den 17 maj 1999 om upprättande av ett stödsystem för producenter av vissa jordbruksgrödor (4), berättigade uttagen mark som odlats med permanenta grödor avsedda för produktion av råvaror eller mark som planterats med fleråriga grödor till arealersättning. Genom artikel 54.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 begränsas stödberättigandet till arealer som vid tidpunkten för ansökan om arealstöd för 2003 inte var odlade med permanenta grödor, samtidigt som arealer odlade med permanenta grödor avsedda för produktion av råvaror, genom tillämpning av artikel 53 i samma förordning, inte undantas från fastställandet av stödrättigheter, eftersom dessa arealer omfattades av direktstöd under referensperioden. Därför bör jordbrukare som under 2003 odlade denna typ av grödor inom ramen för den särskilda ordningen för arealuttag eller fleråriga grödor, få använda denna mark för fastställande av arealuttagsrättigheter enligt artikel 53 i nämnda förordning respektive för utnyttjande av de fastställda arealuttagsrättigheterna.

(4)

Eftersom referensåret för fastställandet av stödrättigheter i den regionala modell som föreskrivs i artikel 59 i förordning (EG) nr 1782/2003, också är det första tillämpningsåret för systemet med samlat gårdsstöd i enlighet med artikel 38.1 i förordning (EG) nr 795/2004, bör det specificeras att uttagen mark odlad med permanenta grödor avsedda för de syften som anges i artikel 55 b i förordning (EG) nr 1782/2003 samt mark odlad med permanenta grödor som dessutom omfattas av en ansökan om det stöd för energigrödor som föreskrivs i artikel 88 i den förordningen, bör betraktas som hektar som berättigar till fastställande och användning av stödrättigheter.

(5)

Det är vidare nödvändigt att specificera vilka grödor som får odlas på uttagen mark och vilka grödor som i energisyfte får odlas på mark som omfattas av en ansökan om att delta i systemet med samlat gårdsstöd. Det bör därför föreskrivas en möjlighet att utnyttja stödrättigheter i enlighet med de villkor för stödberättigande som fastställts för arealer odlade med permanenta grödor avsedda för produktion av råvaror i enlighet med kapitel 16 i förordning (EG) nr 1973/2004 och för grödor som används för framställning av energiprodukter i enlighet med den ordning som föreskrivs i artikel 88 i förordning (EG) nr 1782/2003.

(6)

Förordning (EG) nr 795/2004 bör därför ändras enligt detta.

(7)

Eftersom förordning (EG) nr 795/2004 gäller från och med den 1 januari 2005 bör den här förordningen tillämpas retroaktivt från den dagen, och jordbrukare som berörs av ansökan under 2005 bör tillåtas att ändra sin samlade ansökan.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvalningskommittén för direktstöd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 795/2004 ändras på följande sätt:

1.

I artikel 2 skall punkterna c och d ersättas med följande:

”c)   permanenta grödor: grödor som inte ingår i växtföljden, utom permanent betesmark, och som odlas på marken i fem år eller mer och ger upprepade skördar, även plantskolor enligt punkt G/05 i bilaga I till kommissionens beslut 2000/115/EG (5), och skottskog med kort omloppstid (KN-nr Ex06029041) med undantag för fleråriga grödor och plantskolor med fleråriga grödor.

d)   fleråriga grödor: grödor av följande produkter och plantskolor med sådana fleråriga grödor:

2.

Följande artikel skall införas som artikel 3b:

”Artikel 3b

Stödberättigande

1.   Vid tillämpning av artikel 44.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall följande betraktas som hektar som berättigar till fastställande och användning av stödrättigheter:

a)

Arealer planterade med skottskog med kort omloppstid (KN-nr ex 0602 90 41), Miscanthus sinensis (KN-nr ex 0602 90 51) eller Phalaris arundicea (rörflen) mellan den 30 april 2004 och den 10 mars 2005.

b)

Arealer planterade med skottskog med kort omloppstid (KN-nr ex 0602 90 41), Miscanthus sinensis (KN-nr ex 0602 90 51) eller Phalaris arundicea (rörflen) mellan den 30 april 2004 och den 10 mars 2005, med syfte på en ansökan om deltagande i systemet med samlat gårdsstöd.

2.   Vid tillämpning av artikel 51 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall uttagen mark odlad med permanenta grödor för sådant bruk som avses i artikel 55 b i samma förordning samt mark som är odlad med permanenta grödor och samtidigt omfattas av en ansökan om stöd för energigrödor enligt artikel 88 i samma förordning anses vara hektar som berättigar till användning av arealuttagsrättigheter respektive stödrättigheter.

3.   Vid tillämpning av artikel 54.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 skall uttagen mark som varit odlad med permanenta grödor avsedda att användas i enlighet med artikel 6.3 i rådets förordning (EG) nr 1251/1999 (6) och som för 2003 omfattats av arealersättning enligt artikel 2.2 i den förordningen betraktas som hektar som berättigar till användning av arealuttagsrättigheter enligt artikel 53 i förordning (EG) nr 1782/2003.

4.   Utan att det påverkar artikel 51 i förordning (EG) nr 1782/2003 och vid tillämpning av artikel 54.2 i samma förordning skall sådan mark som det datum som föreskrivs för arealersättningsansökningarna för 2003 var odlad med fleråriga grödor betraktas som hektar som berättigar till användning av arealuttagsrättigheter enligt artikel 53 i den förordningen.

5.   Utan att det påverkar artikel 60 i förordning (EG) nr 1782/2003 och när en medlemsstat utnyttjar den möjlighet som avses i artikel 59 i samma förordningen,

a)

skall uttagen mark som varit odlad med permanenta grödor avsedda att användas i enlighet med artikel 6.3 i förordning (EG) nr 1251/1999 och som för 2003 omfattats av arealersättning enligt artikel 2.2 i den förordningen, vid tillämpning av artikel 63.2 i förordning (EG) nr 1782/2003, betraktas som hektar som får användas för fastställande av arealuttagsrättigheter,

b)

skall mark odlad med permanenta grödor avsedda för sådant bruk som avses i artikel 55.b i förordning (EG) nr 1782/2003, vid tillämpning av artikel 63.2 i förordning (EG) nr 1782/2003, betraktas som hektar som får användas för fastställande av arealuttagsrättigheter,

c)

skall mark som är odlad med permanenta grödor och samtidigt omfattas av en ansökan om stöd för energigrödor enligt artikel 88 i förordning (EG) nr 1782/2003, vid tillämpning av artikel 59.4 i samma förordning, betraktas som hektar som får användas för fastställande av stödrättigheter,

d)

skall mark odlad med fleråriga grödor, vid tillämpning av artikel 59.4 i förordning (EG) nr 1782/2003, betraktas som hektar som får användas för fastställande av stödrättigheter.

6.   Jordbrukare som berörs av tillämpning under 2005 av punkterna 2–5 i den här artikeln får ändra sin enhetliga ansökan inom fyra veckor från och med den 19 oktober 2005 eller från och med ett datum som fastställs av den berörda medlemsstaten.

3.

Artikel 48a skall ändras på följande sätt:

1.

Punkt 4 skall ersättas med följande:

”Alla hänvisningar till artiklarna 58 och 59 eller artiklarna 58.1 och 59.1 i förordning (EG) nr 1782/2003 i artikel 3b och i kapitel 6 och kapitel 7 i den här förordningen skall betraktas som hänvisningar till artikel 71e i förordning (EG) nr 1782/2003.”

2.

Punkt 6 skall ersättas med följande:

”Alla hänvisningar till artikel 60 i förordning (EG) nr 1782/2003 i artikel 3b, artikel 8.2, artikel 9.1 e, artikel 41 och artikel 50a i den här förordningen skall betraktas som hänvisningar till artikel 71g i förordning (EG) nr 1782/2003.”

3.

Punkt 7 skall ersättas med följande:

”Alla hänvisningar till artikel 63.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 i artiklarna 39, 43 och 48b i den här förordningen skall betraktas som hänvisningar till artikel 71j.2 i förordning (EG) nr 1782/2003.”

4.

Punkt 8 skall ersättas med följande:

”Artikel 3a, artikel 3b.1, 3b.3 och 3b.4 samt artiklarna 7, 10, 12–17, 27, 28, 30, 31, 31a, 40, 42, 45–46 och 49 är inte tillämpliga.”

5.

Följande punkt skall läggas till som punkt 10:

”Alla hänvisningar till artikel 59.4 i förordning (EG) nr 1782/2003 i artikel 3b i den här förordningen skall betraktas som hänvisningar till artikel 71f.2 i förordning (EG) nr 1782/2003.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 118/2005 (EUT L 24, 27.1.2005, s. 15).

(2)  EUT L 141, 30.4.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1085/2005 (EUT L 177, 9.7.2005, s. 27).

(3)  EUT L 345, 20.11.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1044/2005 (EUT L 172, 5.7.2005, s. 76).

(4)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2003.

(5)  EGT L 38, 12.2.2000, s. 1.”

(6)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 1.”


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1702/2005

av den 18 oktober 2005

om fastställande av exportbidrag enligt system A1 och B inom sektorn för frukt och grönsaker (tomater, apelsiner, citroner, bordsdruvor och äpplen)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 35.3 tredje stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1961/2001 (2) fastställs tillämpningsföreskrifter för exportbidrag inom sektorn för frukt och grönsaker.

(2)

Enligt artikel 35.1 i förordning (EG) nr 2200/96 får det, i den utsträckning det är nödvändigt för att möjliggöra ekonomiskt betydande export, beviljas exportbidrag för produkter som exporteras från gemenskapen, och exportbidragen skall fastställas med hänsyn till de gränser som fastställts i de avtal som slutits i enlighet med artikel 300 i EG-fördraget.

(3)

Det är i enlighet med artikel 35.2 i förordning (EG) nr 2200/96 viktigt att se till att de handelsflöden som skapats tidigare genom ordningen för exportbidrag inte störs. Det är därför och även med tanke på att exporten av frukt och grönsaker är säsongsbunden lämpligt att fastställa vilka kvantiteter som omfattas per produkt på grundval av den exportbidragsnomenklatur för jordbruksprodukter som inrättats genom kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (3). När kvantiteterna fördelas bör hänsyn tas till hur lättfördärvliga de olika produkterna är.

(4)

Enligt artikel 35.4 i förordning (EG) nr 2200/96 skall vid fastställandet av exportbidragen hänsyn tas till situationen och den troliga utvecklingen när det gäller priserna och tillgången på frukt och grönsaker på gemenskapsmarknaden, å ena sidan, och priserna inom internationell handel, å andra sidan. Det bör även tas hänsyn till kostnader för saluföring och transport och till den planerade exportens ekonomiska betydelse.

(5)

I enlighet med artikel 35.5 i förordning (EG) nr 2200/96 skall priserna på gemenskapsmarknaden fastställas med hänsyn till vilka priser som visar sig vara mest gynnsamma i exportsyfte.

(6)

Situationen inom den internationella handeln eller särskilda krav från vissa marknader kan göra att bidraget måste differentieras för en viss produkt beroende på dess destinationsort.

(7)

Tomater, apelsiner, citroner, bordsdruvor och äpplen i handelsklasserna Extra, I och II enligt gemenskapens handelsnormer får för närvarande exporteras i ekonomiskt väsentliga kvantiteter.

(8)

För att möjliggöra ett så effektivt resursutnyttjande som möjligt och med tanke på gemenskapens exportstruktur bör det fastställas bidrag för export enligt system A1 och B.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för färska frukter och grönsaker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   För system A1 skall bidragssatserna, perioderna för ansökan om exportbidrag och de aktuella produktkvantiteterna vara de som anges i bilagan. För system B skall de preliminära bidragssatserna, perioderna för inlämnande av ansökan om licenser och de aktuella produktkvantiteterna vara de som anges i bilagan.

2.   De licenser som utfärdas med avseende på livsmedelsbistånd enligt artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (4) skall inte ingå i de kvantiteter som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 november 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 47/2003 (EGT L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EGT L 268, 9.10.2001, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).

(3)  EGT L 366, 24.12.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 558/2005 (EUT L 94, 13.4.2005, s. 22).

(4)  EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1741/2004 (EUT L 311, 8.10.2004, s. 17).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 18 oktober 2005 om fastställande av exportbidrag för frukt och grönsaker (tomater, apelsiner, citroner, bordsdruvor och äpplen)

Produktkod (1)

Destination (2)

System A1

Ansökningsperiod för exportbidrag 9.11.2005–9.1.2006

System B

Ansökningsperiod för licenserna 16.11.2005–16.1.2006

Bidragsbelopp

(EUR/t nettovikt)

Föreskrivna kvantiteter

(t)

Preliminär bidragssats

(EUR/t nettovikt)

Preliminära kvantiteter

(t)

0702 00 00 9100

F08

30

 

30

5 072

0805 10 20 9100

A00

38

 

38

54 862

0805 50 10 9100

A00

60

 

60

13 048

0806 10 10 9100

A00

22

 

22

5 125

0808 10 80 9100

F04, F09

35

 

35

30 091


(1)  Produktkoderna fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).

(2)  Destinationskoderna för serie ”A” fastställs i bilaga II till förordning (EEG) nr 3846/87.

Produktkoderna och destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

De övriga destinationerna är fastställda på följande sätt:

F03

:

Alla andra destinationer än Schweiz.

F04

:

Hongkong, Singapore, Malaysia, Sri Lanka, Indonesien, Thailand, Taiwan, Papua Nya Guinea, Laos, Kambodja, Vietnam, Japan, Uruguay, Paraguay, Argentina, Mexiko och Costa Rica.

F08

:

Alla destinationer utom Bulgarien.

F09

:

Följande destinationer:

Norge, Island, Grönland, Färöarna, Rumänien, Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Serbien och Montenegro (imbegripet Kosvo, enligt definitionen i Főrenta nationernas såkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999), Armenien, Azerbajdzjan, Vitryssland, Georgien, Kazakstan, Kirgisistan, Moldavien, Ryssland, Tadzjikistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Ukraina, Saudiarabien, Bahrain, Qatar, Oman, Förenade Arabemiraten (Abu Dhabi, Dubai, Sharja, Ajman, Umm al-Qaywayn, Ras al-Khayma, Fujayra), Kuwait, Jemen, Syrien, Iran, Jordanien, Bolivia, Brasilien, Venezuela, Peru, Panama, Ecuador och Colombia.

Länder och territorier i Afrika, utom Sydafrika.

Destinationer enligt artikel 36 i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 (EGT L 102, 17.4.1999, s. 11).


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1703/2005

av den 18 oktober 2005

om fastställande av exportbidrag för bearbetade produkter av frukt och grönsaker, förutom de som beviljats på grundval av tillsatt socker (tillfälligt konserverade körsbär, skalade tomater, körsbär konserverade med socker, beredda hasselnötter och viss apelsinsaft)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2201/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 16.3 tredje stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1429/95 (2), fastställs tillämpningsföreskrifter för exportbidrag för bearbetade produkter av frukt och grönsaker med undantag av exportbidrag som beviljats på grundval av tillsatt socker.

(2)

De produkter som avses i artikel 1.2 a i förordning (EG) nr 2201/96 får, i den utsträckning det är nödvändigt för att möjliggöra export av ekonomiskt betydelsefulla kvantiteter, enligt artikel 16.1 i samma förordning beviljas exportbidrag som skall fastställas med hänsyn till de begränsningar som följer av de avtal som slutits i enlighet med artikel 300 i fördraget. Enligt artikel 18.4 i förordning (EG) nr 2201/96 skall i det fall då bidraget för socker som ingår i de produkter som anges i artikel 1.2 b, inte är tillräckligt för att möjliggöra export av dessa produkter, det bidrag som fastställts i enlighet med artikel 17 i samma förordning tillämpas.

(3)

Det är viktigt att i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EG) nr 2201/96 se till att de handelsflöden som skapats tidigare genom ordningen för exportbidrag inte störs. Därför bör de föreskrivna kvantiteterna per produkt fastställas på grundval av den exportbidragsnomenklatur för jordbruksprodukter som upprättas genom kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (3).

(4)

Enligt artikel 17.2 i förordning (EG) nr 2201/96 skall bidragen fastställas med hänsyn till den rådande situationen och den förväntade utvecklingen dels för priserna och tillgången på bearbetade produkter av frukt och grönsaker på gemenskapsmarknaden, dels för de priser som tillämpas inom internationell handel. Det bör även tas hänsyn till kostnader för saluföring och transport och till den planerade exportens ekonomiska betydelse.

(5)

I enlighet med artikel 17.3 i förordning (EG) nr 2201/96 skall priserna på gemenskapsmarknaden fastställas med hänsyn till de priser som visar sig vara mest gynnsamma för export.

(6)

Situationen inom den internationella handeln eller särskilda krav från vissa marknader kan göra att bidraget måste differentieras för en viss produkt beroende på dess destination.

(7)

Tillfälligt konserverade körsbär, skalade tomater, körsbär konserverade med socker, beredda hasselnötter och viss apelsinsaft får för närvarande exporteras i ekonomiskt sett betydande kvantiteter.

(8)

Följaktligen bör bidragsnivå och kvantiteter fastställas.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för bearbetade produkter av frukt och grönsaker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Exportbidragsnivåerna för bearbetade produkter av frukt och grönsaker, perioderna för inlämnande respektive utfärdande av licenser och de tillåtna kvantiteterna skall vara de som anges i bilagan.

2.   De licenser som utfärdas för livsmedelsbistånd enligt artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (4), skall inte ingå i de kvantiteter som anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 25 oktober 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 297, 21.11.1996, s. 29. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 386/2004 (EUT L 64, 2.3.2004, s. 25).

(2)  EGT L 141, 24.6.1995, s. 28. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 498/2004 (EUT L 80, 18.3.2004, s. 20).

(3)  EGT L 366, 24.12.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 558/2005 (EUT L 94, 13.4.2005, s. 22).

(4)  EUT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1741/2004 (EUT L 311, 8.10.2004, s. 17).


BILAGA

till Kommissionens förordning av den 18 oktober 2005 om fastställande av exportbidrag för bearbetade produkter av frukt och grönsaker, förutom de som beviljats på grundval av tillsatt socker (tillfälligt konserverade körsbär, skalade tomater, körsbär konserverade med socker, beredda hasselnötter och viss apelsinsaft)

Inlämningsperiod för licensansökningar: 25 oktober 2005–23 februari 2006.

Period för utfärdande av licenser: november 2005–februari 2006.

Produktkod (1)

Destinationskod (2)

Bidragsbelopp

(euro/ton nettovikt)

Fastställda kvantiteter

(ton)

0812 10 00 9100

F06

50

2 853

2002 10 10 9100

F10

45

42 477

2006 00 31 9000

2006 00 99 9100

F06

153

293

2008 19 19 9100

2008 19 99 9100

A00

59

344

2009 11 99 9110

2009 12 00 9111

2009 19 98 9112

A00

5

300

2009 11 99 9150

2009 19 98 9150

A00

29

301


(1)  Produktkoderna fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).

(2)  Destinationskoderna för serie A fastställs i bilaga II till förordning (EEG) nr 3846/87 i dess ändrade lydelse.

De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

Övriga destinationer definieras enligt följande:

F06

Alla destinationer utom länderna i Nordamerika.

F10

Alla destinationer, utom Amerikas förenta stater och Bulgarien.


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1704/2005

av den 18 oktober 2005

om fastställande av i vilken utsträckning ansökningar som lämnats in i september 2005 om importlicenser för vissa grisköttsprodukter i enlighet med den ordning som fastställs i avtalen mellan gemenskapen samt Bulgarien och Rumänien kan godkännas

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1898/97 av den 29 september 1997 om närmare bestämmelser för tilllämpningen inom grisköttssektorn som fastställs inom ramen för Europaavtalen med Bulgarien, Tjeckien, Slovakien, Rumänien, Polen och Ungern (1), särskilt artikel 4.5 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Vissa ansökningar om importlicens som lämnats in för fjärde kvartalet 2005 underskrider eller är lika med de tillgängliga kvantiteterna varför dessa kan godkännas i sin helhet.

(2)

Det är nödvändigt att fastställa hur mycket gränsen får överskridas under följande period.

(3)

Det är lämpligt att uppmärksamma aktörerna på att licenserna endast får användas för produkter som uppfyller samtliga för närvarande gällande veterinärbestämmelser i gemenskapen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Ansökningar om importlicenser för perioden 1 oktober–31 december 2005 som har lämnats in i enlighet med förordning (EG) nr 1898/97 skall behandlas så som anges i bilaga I.

2.   För perioden 1 januari–31 mars 2006 kan ansökningar om importlicens inlämnas för den kvantitet som anges i bilaga II till denna förordning, i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1898/97.

3.   Licenser får endast användas för de produkter som uppfyller samtliga för närvarande gällande veterinärbestämmelser i gemenskapen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 oktober 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 267, 30.9.1997, s. 58. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1467/2003 (EUT L 210, 28.8.2003, s. 11).


BILAGA I

Gruppnummer

Andel beviljade ansökningar om importlicenser som inlämnats under perioden 1 oktober–31 december 2005

B1

15

16

17


BILAGA II

(t)

Gruppnummer

Total tillgänglig kvantitet för perioden 1 januari–31 mars 2006

B1

3 000,0

15

843,8

16

1 593,8

17

11 718,8


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/16


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1705/2005

av den 18 oktober 2005

om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av protokoll nr 4 om bomull som är fogat som bilaga till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001 (1),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (2), särskilt artikel 4 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall ett världsmarknadspris på orensad bomull fastställas regelbundet på grundval av det världsmarknadspris som konstaterats för rensad bomull med hänsyn till det förhållande som tidigare har konstaterats mellan priset för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Detta tidigare förhållande har fastställts i artikel 2.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för bomull (3). Om världsmarknadspriset inte kan fastställas på detta sätt skall priset fastställas på grundval av det senast fastställda priset.

(2)

Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall världsmarknadspriset på orensad bomull bestämmas för en produkt med vissa egenskaper och med hänsyn till de mest fördelaktiga anbuden och prisnoteringarna på världsmarknaden mellan dem som anses vara representativa för den verkliga marknadstendensen. För att bestämma detta pris har det fastställts ett medeltal av de anbud och de priser som noterats på en eller flera representativa europeiska börser för en produkt som levererats cif till en hamn inom gemenskapen och som kommer från olika leverantörsländer vilka anses vara de mest representativa för den internationella handeln. Det föreskrivs justeringar av kriterierna för att bestämma världsmarknadspriset för orensad bomull för att ta hänsyn till motiverade skillnader när det gäller den levererade produktens kvalitet eller anbudens och prisnoteringarnas karaktär. Dessa justeringar fastställs i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1591/2001.

(3)

Tillämpningen av ovanstående kriterier innebär att världsmarknadspriset på orensad bomull bör fastställas på nedan angiven nivå.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Världsmarknadspriset på orensad bomull, som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, fastställs till 22,439 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 oktober 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  EGT L 210, 3.8.2001, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1486/2002 (EGT L 223, 20.8.2002, s. 3).


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/17


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/67/EG

av den 18 oktober 2005

om ändring av bilagorna I och II till rådets direktiv 86/298/EEG, bilagorna I och II till rådets direktiv 87/402/EEG och bilagorna I, II och III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG om typgodkännande av jordbruks- och skogsbrukstraktorer i syfte att anpassa bilagorna

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 86/298/EEG av den 26 maj 1986 om baktill monterade skyddsbågar på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul (1), särskilt artikel 12 i detta,

med beaktande av rådets direktiv 87/402/EEG av den 25 juni 1987 om skyddsbågar monterade framför förarsätet på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul (2), särskilt artikel 11 i detta,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon och om upphävande av rådets direktiv 74/150/EEG (3), särskilt artikel 19.1 a–b i detta, och

av följande skäl:

(1)

I och med direktiv 2003/37/EG infördes installation av förankringar för bilbälten som ett nytt krav för typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer i enlighet med rådets direktiv 76/115/EEG av den 18 december 1975 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om förankring av bilbälten i motorfordon (4). Då direktiv 76/115/EEG rör typgodkännande av olika kategorier av motorfordon som inte är avsedda för användning inom jordbruket, måste det anges vilka krav i det direktivet som skall vara tillämpliga på vissa jordbruks- eller skogsbrukstraktorer.

(2)

Kraven i tillägg 1 till bilaga I till direktiv 76/115/EEG för framåtriktade centrumsäten hos fordonskategori N3 är lämpliga för traktorer med en högsta konstruktionshastighet på 40 km/h eller mindre.

(3)

Den 29 mars 2005 godkände OECD-rådet beslut C(2005) 1 om fastställande av nya versioner av OECD:s koder för provning av jordbruks- och skogsbrukstraktorer.

(4)

Hänvisningarna till OECD:s koder i direktiven 2003/37/EG, 86/298/EEG och 87/402/EEG bör anpassas med hänsyn till OECD-rådets beslut C(2005) 1.

(5)

Direktiven 86/298/EEG, 87/402/EEG och 2003/37/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som anges i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som har inrättats i enlighet med artikel 20.1 i direktiv 2003/37/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I, II och III till direktiv 2003/37/EG skall ändras i enlighet med bilaga I till det här direktivet.

Artikel 2

Bilagorna I och II till direktiv 86/298/EEG skall ändras i enlighet med bilaga II till det här direktivet.

Artikel 3

Bilagorna I och II till direktiv 87/402/EEG skall ändras i enlighet med bilaga III till det här direktivet.

Artikel 4

1.   Medlemsstaterna skall anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 31 december 2005. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 5

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 6

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 18 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 186, 8.7.1986, s. 26. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.

(2)  EGT L 220, 8.8.1987, s. 1. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.

(3)  EUT L 171, 9.7.2003, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2005/13/EG (EUT L 55, 1.3.2005, s. 35).

(4)  EGT L 24, 30.1.1976, s. 6. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 96/38/EG (EGT L 187, 26.1.1996, s. 95).


BILAGA I

Bilagorna I, II och III till direktiv 2003/37/EG skall ändras på följande sätt:

1.

I del 4 punkt 3.6.1 i bilaga I skall orden ”OECD:s kod 1 eller 2” ersättas med orden ”OECD:s kod 2”.

2.

Bilaga II skall ändras på följande sätt:

a)

I kapitel B del 1 rad 26.1 skall orden ”Förankring av bilbälten” ersättas med orden ”Förankring av bilbälten (1).

b)

I kapitel B skall del II.C ersättas med följande text:

”Del II.C

Överensstämmelse med standardiserade OECD-koder

De fullständiga provningsrapporter som utfärdas i överensstämmelse med de nedan förtecknade OECD-koderna kan användas som alternativ till de provningsprotokoll som utfärdas i överensstämmelse med motsvarande särdirektiv.

Nummer i tabellen i del I (särdirektiv)

Område

OECD-kod (2)

10.1.

77/536/EEG

Officiell provning av skyddsbågar på jordbruks- och skogsbrukstraktorer (dynamisk provning)

Kod 3

26.1.

76/115/EEG

16.1.

79/622/EEG

Officiell provning av skyddsbågar på jordbruks- och skogsbrukstraktorer (statisk provning)

Kod 4

26.1.

76/115/EEG

19.1.

86/298/EEG

Officiell provning av baktill monterade skyddsbågar på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul

Kod 7

26.1.

76/115/EEG

21.1.

87/402/EEG

Officiell provning av skyddsbågar monterade framför förarsätet på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul

Kod 6

26.1.

76/115/EEG

 

SD (3)

Officiell provning av skyddsbågar på jordbruks- och skogsbrukstraktorer med band

Kod 8

26.1.

76/115/EEG

3.

I del I.A punkt 3.6.1 i bilaga III skall orden ”OECD:s kod 1 eller 2” ersättas med orden ”OECD:s kod 2”.


(1)  Minsta antal förankringar som krävs för traktorer i kategorierna T1, T2, T3, C1, C2 och C3 är två, i enlighet med tillägg 1 till bilaga I till direktiv 76/115/EEG för framåtriktade centrumsäten hos fordonskategori N3. De provningsbelastningar som anges i punkterna 5.4.3 och 5.4.4 i bilaga I till det direktivet för fordon i kategori N3 skall tillämpas på dessa traktorkategorier.”

(2)  Provningsrapporterna skall överensstämma med OECD:s beslut C(2005) 1. För förankringar av bilbälten kan motsvarigheten till provningsrapporten endast godkännas om förankringarna har provats.

Provningsrapporter som överensstämmer med koderna enligt beslut C(2000) 59, i dess ändrade lydelse enligt beslut C(2003) 252, kan också godtas under en övergångsperiod om ett år från och med det att beslut C(2005) 1 offentliggörs på OECD:s webbplats, det vill säga till och med den 21 april 2006.

(3)  SD: kommer att bli föremål för ett särdirektiv.”


BILAGA II

Bilagorna I och II till direktiv 86/298/EEG skall ändras på följande sätt:

1.

I bilaga I skall punkt 1 ersättas med följande text:

”1.

Definitionerna och kraven i punkt 1 i kod 7 i OECD:s beslut C(2005) 1 av den 29 mars 2005, med undantag för punkt 1.1, skall tillämpas.”

2.

Bilaga II skall ersättas med följande text:

”BILAGA II

Tekniska krav

Tekniska krav för EG-typgodkännande av baktill monterade skyddsbågar på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul skall vara de som anges i punkt 3 i kod 7 i OECD:s beslut C(2005) 1 av den 29 mars 2005, med undantag av punkterna 3.1.4 (’Provningsprotokoll’), 3.4 (’Smärre ändringar’), 3.5 (’Märkning’) och 3.6 (’prestanda för förankring av bilbälten’).”


BILAGA III

Bilagorna I och II till direktiv 87/402/EEG skall ändras på följande sätt:

1.

I bilaga I skall punkt 1 ersättas med följande text:

”Definitionerna och kraven i punkt 1 i kod 6 i OECD:s beslut C(2005) 1 av den 29 mars 2005, med undantag för punkt 1.1, skall tillämpas.”

2.

Bilaga II skall ersättas med följande text:

”BILAGA II

Tekniska krav

Tekniska krav för EG-typgodkännande av skyddsbågar monterade framför förarsätet på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul skall vara de som anges i punkt 3 i kod 6 i OECD:s beslut C(2005) 1 av den 29 mars 2005, med undantag av punkterna 3.2.4 (’Provningsprotokoll’), 3.5 (’Smärre ändringar’), 3.6 (’Märkning’) och 3.7 (’Prestanda för förankring av bilbälten’).”


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Kommissionen

19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/21


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 17 oktober 2005

om ändring av beslut 2005/464/EG om genomförande av undersökningar i medlemsstaterna avseende aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar

[delgivet med nr K(2005) 3960]

(2005/726/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 20 i detta, och

av följande skäl:

(1)

I beslut 90/424/EEG ges föreskrifter om ekonomiskt bidrag från gemenskapen för att genomföra de tekniska och vetenskapliga åtgärder som är nödvändiga för att utveckla gemenskapens veterinärlagstiftning och veterinärutbildning.

(2)

Vetenskapliga kommittén för djurs hälsa och välbefinnande rekommenderade i en rapport av den 27 juni 2000 att undersökningar skulle genomföras på fjäderfäflockar och vilda fåglar avseende förekomst av aviär influensa, särskilt för att påvisa infektion med aviär influensa av subtyperna H5 och H7.

(3)

I rådets direktiv 92/40/EEG av den 19 maj 1992 om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa (2) anges de bekämpningsåtgärder som måste vidtas vid ett utbrott av aviär influensa bland fjäderfä. Direktivet innehåller däremot inga bestämmelser om regelbundna undersökningar av förekomsten av sjukdomen hos fjäderfä och vilda fåglar.

(4)

Enligt kommissionens beslut 2005/464/EG av den 21 juni 2005 om genomförande av undersökningar i medlemsstaterna avseende aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar (3) skall undersökningar avseende aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar genomföras i medlemsstaterna under 2005 sedan deras program för sådana undersökningar har godkänts av kommissionen. Syftet med undersökningarna är att påvisa eventuell förekomst av infektion hos fjäderfä, vilket kan leda till en översyn av den nuvarande lagstiftningen, och att bidra till ökad kunskap om i vilken utsträckning vilt kan innebära ett hot mot djur och människor. Enligt beslutet skall medlemsstaterna senast den 30 juni 2005 sända till kommissionen för godkännande sina program för genomförande av dessa undersökningar i enlighet med riktlinjerna i bilagan till beslutet.

(5)

Medlemsstaterna har sänt in sina program före utgången av juni 2005. Efter den senaste utvecklingen i fråga om aviär influensa i Asien, och särskilt när det gäller övervakning av flyttfåglar, konstaterade en expertgrupp som sammanträdde den 25 augusti 2005 och den 6 september 2005 att det med hänsyn till aktuell kunskap om de flyttvägar som används av fågelarter som kommer från Centralasien och Västasien finns anledning att förbättra och intensifiera de övervakningsprogram som redan är planerade för 2005/06, genom att programmen utökas med provtagning på flyttsjöfåglar utmed de flyttvägar som kan innebära risk för införsel av sjukdomen.

(6)

I enlighet med expertgruppens slutsatser har medlemsstaterna ändrat sina program och har sänt ändringarna till kommissionen för godkännande. För att de ändrade programmen skall kunna godkännas och gemenskapens ekonomiska stöd skall kunna fastställas i tid bör slutdatum för insändning av programmen, förteckningen över de test som skall finansieras och villkoren i bilagan till beslut 2005/464/EG ändras.

(7)

Beslut 2005/464/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2005/464/EG skall ändras följande sätt:

1.

I artikel 1 skall ”den 30 juni 2005” ersättas med ”den 13 september 2005”.

2.

I artikel 3 skall följande led e läggas till:

”e)

:

PCR-test

:

10 euro/test”.

3.

I bilagan skall avsnitt D ersättas i enlighet med bilagan till detta beslut.

4.

Ett avsnitt F skall läggas till i bilagan.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 17 oktober 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/99/EG (EUT L 325, 12.12.2003, s. 31).

(2)  EGT L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.

(3)  EUT L 164, 24.6.2005, s. 52.


BILAGA

Bilagan till beslut 2005/464/EG skall ändras på följande sätt:

1.

Avsnitt D skall ersättas med följande:

”D.   UNDERSÖKNING AVSEENDE AVIÄR INFLUENSA HOS VILDA FÅGLAR

I de medlemsstater där övervakningen även gäller vilda fåglar skall följande riktlinjer följas.

D.1   Utformning och genomförande av undersökningen

1.

Kontakter med organisationer som är engagerade i fågelskydd/fågelskådning och stationer för ringmärkning är en förutsättning. Provtagningen skall i förekommande fall utföras av personal från dessa grupper eller stationer eller av jägare.

2.

Aktiv övervakning av levande fåglar eller fåglar som nedskjutits vid jakt skall inriktas på följande:

a)

Populationen av vilda fåglar av de arter som är förbundna med en förhöjd risk skall identifieras på basis av

i)

ursprung och flyttvägar,

ii)

antal vilda fåglar i gemenskapen,

iii)

sannolikheten att fåglarna kommer i kontakt med tamfjäderfä.

b)

Platser förbundna med en risk skall identifieras på basis av

i)

ansamling av ett stort antal flyttfåglar av olika arter på samma plats, särskilt de arter som förtecknas i avsnitt F,

ii)

närhet till anläggningar för tamfjäderfä,

iii)

placering utmed flyttvägarna.

Vid provtagningen skall hänsyn tas till de årstidsbundna variationerna i flyttmönstren, som kan skilja sig åt i olika medlemsstater, och de fågelarter som förtecknas i bilaga F.

3.

Passiv övervakning av vilda fåglar som påträffats döda skall främst inriktas på ovanligt hög mortalitet eller betydande sjukdomsutbrott när det gäller

a)

de viltlevande fågelarter som förtecknas i bilaga F och andra vilda fåglar som kommer i kontakt med dessa,

b)

de platser som avses i punkt 2 b i.

Förhöjd mortalitet hos flera arter på samma plats skall betraktas som en ytterligare faktor att ta hänsyn till.

D.2   Provtagningsmetod

1.

Det skall tas svabbprover i kloak för virologisk undersökning. Prover från arter som fungerar som värddjur med hög mottaglighet och som har mer kontakt med fjäderfä (t.ex. gräsänder) samt prover från årsungar tagna på hösten ger förmodligen bäst resultat.

2.

Förutom svabbprover från kloak eller träck skall provtagning göras av vävnader (hjärna, hjärta, lungor, njurar och tarmar från vilda fåglar som påträffats döda eller nedskjutna) för virusisolering och molekylär detektion (PCR). Molekylära tekniker får endast användas vid laboratorier som kan garantera kvalitetssäkring och som använder metoder som gemenskapens referenslaboratorium har godkänt för aviär influensa.

3.

Prover skall tas från olika arter av viltlevande fåglar, men i huvudsak från sjö- och kustfåglar.

4.

Svabbprover som innehåller träck, eller försiktigt uppsamlad färsk träck, skall tas från vilda fåglar som fångats, nedskjutits eller nyligen påträffats döda.

5.

Det är tillåtet att ta samlingsprover med upp till fem prover från samma art. Proverna skall lagras och transporteras med särskild omsorg. Om det inte går att transportera proverna till laboratoriet inom 48 timmar (vid en transporttemperatur på 4 °C) skall proverna lagras och sedan transporteras i torris vid – 70 °C.”

2.

Följande avsnitt F skall läggas till:

”F.   FÖRTECKNING ÖVER ARTER AV VILTLEVANDE FÅGLAR SOM ÄR FÖRBUNDNA MED FÖRHÖJD RISK FÖR AVIÄR INFLUENSA (1)

 

Latinskt namn

Engelskt namn

Svenskt namn

1.

Anser albifrons

White-fronted Goose

Bläsgås

2.

Anser fabalis

Bean Goose

Sädgås

3.

Anas platyrhynchos

Mallard

Gräsand

4.

Anas strepera

Gadwal

Snatterand

5.

Anas acuta

Northern Pintail

Stjärtand

6.

Anas clypeata

Northern Shoveler

Skedand

7.

Anas penelope

Eurasian Wigeon

Bläsand

8.

Anas crecca

Common teal

Kricka

9.

Anas querquedula

Garganay

Årta

10.

Aythya ferina

Common Pochard

Brunand

11.

Aythya fuligula

Tufted Duck

Vigg

12.

Vanellus vanellus

Northern Lapwing

Tofsvipa

13.

Philomachus pugnax

Ruff

Brushane

14.

Larus ridibundus

Black-headed Gull

Gråhuvad mås

15.

Larus canus

Common Gull

Fiskmås


(1)  Alla naturligt förekommande arter av vilda fåglar i gemenskapen, inklusive de arter som är upptagna i tabellen i denna del, omfattas av skyddsbestämmelserna i rådets direktiv 79/409/EEG om bevarande av vilda fåglar, och kraven i detta direktiv skall därför till fullo beaktas vid all övervakning av aviär influensa.”


Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen

19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/25


RÅDETS BESLUT 2005/727/RIF

av den 12 oktober 2005

om fastställande av datum för tillämpningen av vissa bestämmelser i beslut 2005/211/RIF om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets beslut 2005/211/RIF av den 24 februari 2005 om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism (1), särskilt artikel 2.4 i detta, och

av följande skäl:

(1)

I beslut 2005/211/RIF anges det att bestämmelserna i artikel 1 i det beslutet skall tillämpas från och med ett datum som rådet skall fastställa så snart de nödvändiga förutsättningarna har uppfyllts och att rådet får besluta att fastställa olika tidpunkter för tillämpningen av olika bestämmelser. Dessa förutsättningar har uppfyllts i fråga om artikel 1.10 i beslut 2005/211/RIF.

(2)

Det är lämpligt att artikel 1.6 i rådets förordning (EG) nr 871/2004 av den 29 april 2004 om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism (2), vilken är identisk med artikel 1.10 i beslut 2005/211/RIF, tillämpas från och med samma datum.

(3)

I ett separat rådsbeslut fastställs det när artikel 1.6 i förordning (EG) nr 871/2004 skall träda i kraft.

(4)

När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (3), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 G i rådets beslut 1999/437/EG (4), jämförd med artikel 4.1 i rådets beslut 2004/849/EG (5) och 2004/860/EG (6) om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i det avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 1.10 i beslut 2005/211/RIF skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det antas. Det skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 12 oktober 2005.

På rådets vägnar

C. CLARKE

Ordförande


(1)  EUT L 68, 15.3.2005, s. 44.

(2)  EUT L 162, 30.4.2004, s. 29.

(3)  Rådets dok. 13054/04, tillgängligt på Internet (http://register.consilium.eu.int).

(4)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.

(5)  EUT L 368, 15.12.2004, s. 26.

(6)  EUT L 370, 17.12.2004, s. 78.


19.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 273/26


RÅDETS BESLUT 2005/728/RIF

av den 12 oktober 2005

om fastställande av datum för tillämpningen av vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 871/2004 om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem, bland annat i kampen mot terrorism

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 871/2004 av den 29 april 2004 om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism (1), särskilt artikel 2.2 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 871/2004 anges det att bestämmelserna i artikel 1 i den förordningen skall tillämpas från och med ett datum som rådet skall fastställa så snart de nödvändiga förutsättningarna har uppfyllts och att rådet får besluta att fastställa olika tidpunkter för tillämpningen av olika bestämmelser. Dessa förutsättningar har uppfyllts i fråga om artikel 1.6 i förordning (EG) nr 871/2004.

(2)

Det är lämpligt att artikel 1.10 i rådets beslut 2005/211/RIF av den 24 februari 2005 om införande av ett antal nya funktioner för Schengens informationssystem bland annat i kampen mot terrorism (2), vilken är identisk med artikel 1.6 i förordning (EG) nr 871/2004, tillämpas från och med samma datum.

(3)

I ett separat rådsbeslut fastställs det när artikel 1.10 i beslut 2005/211/RIF skall träda i kraft.

(4)

När det gäller Schweiz, utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (3), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 G i rådets beslut 1999/437/EG (4), jämförd med artikel 4.1 i rådets beslut 2004/849/EG (5) och 2004/860/EG (6) om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i det avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 1.6 i förordning (EG) nr 871/2004 skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det antas. Det skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 12 oktober 2005.

På rådets vägnar

C. CLARKE

Ordförande


(1)  EUT L 162, 30.4.2004, s. 29.

(2)  EUT L 68, 15.3.2005, s. 44.

(3)  Rådets dok. 13054/04, tillgängligt på http://register.consilium.eu.int

(4)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.

(5)  EUT L 368, 15.12.2004, s. 26.

(6)  EUT L 370, 17.12.2004, s. 78.