ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
48 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
11.1.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 28/2005
av den 10 januari 2005
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 januari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 januari 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 10 januari 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
103,3 |
204 |
97,6 |
|
999 |
100,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
140,0 |
999 |
140,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
125,5 |
204 |
111,3 |
|
999 |
118,4 |
|
0805 10 20 |
052 |
47,5 |
204 |
59,1 |
|
220 |
40,2 |
|
448 |
34,7 |
|
999 |
45,4 |
|
0805 20 10 |
204 |
77,3 |
999 |
77,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
68,1 |
204 |
47,1 |
|
400 |
73,6 |
|
464 |
140,9 |
|
624 |
78,5 |
|
999 |
81,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
45,0 |
999 |
45,0 |
|
0808 10 80 |
400 |
113,1 |
404 |
111,2 |
|
720 |
61,5 |
|
999 |
95,3 |
|
0808 20 50 |
400 |
88,4 |
999 |
88,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.
11.1.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 29/2005
av den 10 januari 2005
om utfärdande av importlicenser för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 936/97 av den 27 maj 1997 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött (2), och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 936/97 fastställs i artiklarna 4 och 5 villkoren angående ansökningar om och utfärdande av importlicenser för det kött som avses i artikel 2 f i samma förordning. |
(2) |
I artikel 2 f i förordning (EG) nr 936/97 fastställs att den kvantitet av färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet som får importeras på särskilda villkor fr.o.m. den 1 juli 2004 t.o.m. den 30 juni 2005 skall vara 11 500 ton, varvid köttet skall motsvara definitionen i samma artikel. |
(3) |
Det bör påpekas att de licenser som utfärdas i enlighet med denna förordning endast kan användas under deras giltighetstid med förbehåll för gällande bestämmelser om hälsoskydd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Alla ansökningar om importlicenser för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet i enlighet med artikel 2 f i förordning (EG) nr 936/97 som lämnats in från och med den 1 till och med den 5 januari 2005 skall beviljas i sin helhet.
2. Ansökningar om licenser för 6 927,342 ton lämnas in i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 936/97 under de första fem dagarna i februari 2005.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 januari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 januari 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) EGT L 137, 28.5.1997, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1118/2004 (EUT L 217, 17.6.2004, s. 10).
11.1.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/4 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 30/2005
av den 10 januari 2005
om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av protokoll nr 4 om bomull som är fogat som bilaga till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001 (1),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (2), särskilt artikel 4 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall ett världsmarknadspris på orensad bomull fastställas regelbundet på grundval av det världsmarknadspris som konstaterats för rensad bomull med hänsyn till det förhållande som tidigare har konstaterats mellan priset för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Detta tidigare förhållande har fastställts i artikel 2.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för bomull (3). Om världsmarknadspriset inte kan fastställas på detta sätt skall priset fastställas på grundval av det senast fastställda priset. |
(2) |
Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall världsmarknadspriset på orensad bomull bestämmas för en produkt med vissa egenskaper och med hänsyn till de mest fördelaktiga anbuden och prisnoteringarna på världsmarknaden mellan dem som anses vara representativa för den verkliga marknadstendensen. För att bestämma detta pris har det fastställts ett medeltal av de anbud och de priser som noterats på en eller flera representativa europeiska börser för en produkt som levererats cif till en hamn inom gemenskapen och som kommer från olika leverantörsländer vilka anses vara de mest representativa för den internationella handeln. Det föreskrivs justeringar av kriterierna för att bestämma världsmarknadspriset för orensad bomull för att ta hänsyn till motiverade skillnader när det gäller den levererade produktens kvalitet eller anbudens och prisnoteringarnas karaktär. Dessa justeringar fastställs i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1591/2001. |
(3) |
Tillämpningen av ovanstående kriterier innebär att världsmarknadspriset på orensad bomull bör fastställas på nedan angiven nivå. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Världsmarknadspriset på orensad bomull, som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, fastställs till 17,581 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 januari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 januari 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.
(2) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) EGT L 210, 3.8.2001, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1486/2002 (EGT L 223, 20.8.2002, s. 3).
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Kommissionen
11.1.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/5 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 6 januari 2005
om ändring av beslut 2003/329/EG för att förlänga giltigheten av övergångsbestämmelserna enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 avseende värmebehandling av naturgödsel
(delgivet med nr K(2004) 5760)
(Endast de franska, nederländska, finska och svenska texterna är giltiga)
(Text av betydelse för EES)
(2005/14/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 32.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel. Eftersom dessa bestämmelser är mycket strikta har det införts vissa övergångsbestämmelser. |
(2) |
Kommissionens beslut 2003/329/EG av den 12 maj 2003 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 avseende värmebehandling av naturgödsel (2) ger företagen tid till och med den 31 december 2004 att anpassa sig och att utveckla alternativa metoder för värmebehandling av naturgödsel. |
(3) |
Kommissionen har bett Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet att yttra sig så att alternativa metoder för värmebehandling av naturgödsel kan fastställas. Myndighetens yttrande kommer förmodligen att offentliggöras i början av 2005. I avvaktan på detta yttrande har medlemsstaterna och de driftsansvariga begärt att kommissionen förlänger giltigheten av de övergångsbestämmelser som fastställs i beslut 2003/329/EG i syfte att undvika störningar i handeln. |
(4) |
De övergångsbestämmelser som fastställs i beslut 2003/329/EG bör därför förlängas ytterligare, så att medlemsstaterna kan låta driftsansvariga fortsätta tillämpa nationella bestämmelser om värmebehandling av naturgödsel. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2003/329/EG ändras på följande sätt:
|
I artikel 1, artikel 3.2 och artikel 5 skall datumet ”31 december 2004” ersättas med datumet ”31 december 2005”. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Frankrike, Konungariket Nederländerna och Republiken Finland.
Utfärdat i Bryssel den 6 januari 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1. Senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 668/2004 (EUT L 112, 19.4.2004, s. 1).
(2) EUT L 117, 13.5.2003, s. 51.
11.1.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/7 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 7 januari 2005
om tillämpningsföreskrifter för det förfarande som föreskrivs i artikel 30 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster
(delgivet med nr K(2004) 5769)
(Text av betydelse för EES)
(2005/15/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (1), särskilt artikel 30.6 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Av rättssäkerhetsskäl bör ett meddelande offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning när ett förfarande enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG inleds, kommissionens tidsfrister förlängs och när artikel 30.1 tillämpas efter tidsfristens utgång. Det bör även anges vilka uppgifter som skall lämnas i detta meddelande. |
(2) |
Med hänsyn till de strikta tidsfrister som gäller för förfarandet enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG bör ansökningarna om tillämpning av artikel 30.1 innehålla alla de uppgifter som är nödvändiga och relevanta för behandlingen av ansökan. Därför är det lämpligt att upprätta en förteckning över de uppgifter som skall lämnas i dessa ansökningar och fastställa övriga praktiska bestämmelser rörande ansökningarna. Prövningen av om de villkor som föreskrivs i artikel 30.1 är uppfyllda bör uteslutande ske med avseende på direktiv 2004/17/EG och bör inte påverka tillämpningen av konkurrensreglerna. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Rådgivande kommittén för offentlig upphandling. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Ansökningar om tillämpning av artikel 30.1 i direktiv 2004/17/EG skall åtminstone innehålla de uppgifter som anges i bilaga I till det här beslutet.
2. Om en oberoende myndighet med behörighet för den berörda verksamheten har antagit ett motiverat ställningstagande avseende de frågor som berör artikel 30.1 och artikel 30.2 i direktiv 2004/17/EG skall detta ställningstagande bifogas ansökningarna.
3. De ansökningar och de ställningstaganden som avses i styckena 1 och 2 skall sändas elektroniskt till följande e-postadress:
Markt-C3@cec.eu.int
Om det inte är möjligt att sända dem på elektronisk väg skall ansökningarna och ställningstagandena sändas i tre exemplar till följande adress:
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för den inre marknaden |
Direktoratet för offentlig upphandlingspolitik |
B-1049 Bryssel |
Artikel 2
1. När kommissionen erhåller en ansökan om tillämpning av artikel 30.1 i direktiv 2004/17/EG skall den offentliggöra ett meddelande med de uppgifter som anges i del A eller B i bilaga II till det här beslutet beroende på ansökans ursprung.
2. Om, i de fall som föreskrivs i artikel 30.6 första stycket andra och tredje meningarna i direktiv 2004/17/EG, kommissionens tidsfrist för att fatta beslut rörande en ansökan förlängs, skall kommissionen offentliggöra ett meddelande med de uppgifter som anges i del A eller B i bilaga III till det här beslutet beroende på ansökans ursprung.
3. Tillämpningen av artikel 30.1 i direktiv 2004/17/EG i enlighet med artikel 30.4 andra och tredje styckena eller i enlighet med artikel 30.5 fjärde stycket i det direktivet skall offentliggöras av kommissionen i ett meddelande med de uppgifter som anges i del A eller B i bilaga IV till det här beslutet beroende på ansökans ursprung.
4. De meddelanden som föreskrivs i styckena 1–3 skall offentliggöras i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 7 januari 2005.
På kommissionens vägnar
Charlie McCREEVY
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 134, 30.4.2004, s. 1. Direktivet ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1874/2004 (EUT L 326, 29.10.2004, s. 17).
BILAGA I
Uppgifter som skall lämnas i ansökningar om tillämpning av artikel 30.1 i direktiv 2004/17/EG
1. Avsnitt 1 – Sökandens namn och ställning
Enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG skall ansökningarna om tillämpning av artikel 30.1 göras av medlemsstaterna eller, om detta föreskrivs i den berörda medlemsstatens lagstiftning, av de upphandlande enheterna. Termen ”sökande” kan därför avse antingen medlemsstaten eller de upphandlande enheterna beroende på det enskilda fallet. Denna term används enbart i syfte att förenkla texten.
1.1 Sökandens fullständiga namn och adress.
Om företag som är anknutna (1) till sökanden utövar sådan verksamhet som anges i denna ansökan, skall termen ”sökande” anses omfatta både den enhet som anges i punkt 1.1 och de berörda anknutna företagen. Därför bör ”sökanden”, såsom denna är definierad ovan, lämna de uppgifter som begärs, i synnerhet när det gäller avsnitten 5 och 6 nedan.
1.2 Sökandens rättsliga ställning: upphandlande enhet (2), offentligt företag (3) eller privat företag?
1.3 De upphandlande enheterna: Görs ansökan i medlemsstatens namn och för medlemsstatens räkning?
Om svaret är ja, var vänlig lämna de uppgifter som begärs i varje punkt i avsnitten 2–6. För varje punkt i avsnitten 5 och 6, var vänlig lämna de uppgifter som begärs för varje enhet som utövar den verksamhet som avses i den här ansökan. Om antalet uppgifter är stort kan de emellertid begränsas till de enheter som innehar minst 10 % av den relevanta geografiska marknaden (4). Om uppgifterna från två eller flera enheter är likartade eller identiska får de lämnas tillsammans på villkor att detta anges.
1.4 De upphandlande enheterna (upphandlande myndigheter, offentliga företag och privata företag som utövar sådan verksamhet som avses i direktiv 2004/17/EG (5)): Var vänlig ange det lagrum i nationell lagstiftning i vilket det föreskrivs att de upphandlande enheterna får göra en ansökan enligt artikel 30.
2. Avsnitt 2 – Beskrivning av den verksamhet som avses i den här ansökan
2.1 Beskriv den verksamhet på vilken villkoren i artikel 30.1 (6) enligt er är tillämpliga.
2.2 Om den verksamhet som är föremål för ansökan inte utövas inom landets gränser, ange det område där verksamheten utövas. Ange endast det territorium som ni anser uppfyller villkoren i artikel 30.1.
3. Avsnitt 3 – Den relevanta marknaden
Den relevanta produktmarknaden omfattar alla de produkter eller tjänster som på grund av sina egenskaper, sitt pris eller den tilltänkta användningen (7) betraktas som likvärdiga eller sinsemellan substituerbara av konsumenterna.
Följande faktorer anses normalt vara viktiga för bestämningen av den relevanta produktmarknaden och bör beaktas i denna analys (8):
— |
Graden av fysisk likhet mellan de berörda produkterna/tjänsterna. |
— |
Skillnader i den slutliga användningen av varorna. |
— |
Prisskillnader mellan de två produkterna. |
— |
Kostnaden för att byta mellan två potentiellt konkurrerande produkter. |
— |
Etablerade eller förankrade konsumentpreferenser för en produkttyp eller produktkategori framför en annan. |
— |
Produktklassificering (t.ex. handelsorganisationernas klassificering). |
Den relevanta geografiska marknaden omfattar det område inom vilket de berörda enheterna tillhandahåller varor eller tjänster, på vilket konkurrensvillkoren är tillräckligt likartade och vilket kan skiljas från angränsande områden, framför allt på grund av väsentliga skillnader i konkurrensvillkoren.
Faktorer som är av betydelse för en bedömning av den relevanta geografiska marknaden (8):
— |
ifrågavarande varors eller tjänsters beskaffenhet och egenskaper, |
— |
förekomsten av hinder för marknadsinträde, |
— |
konsumentpreferenserna, |
— |
väsentliga skillnader i företagens marknadsandelar eller betydande prisskillnader mellan angränsande områden, |
— |
transportkostnader. |
3.1 Ange med hänsyn till vad som ovan anförts den definition av den eller de relevanta produktmarknaderna som enligt er uppfattning bör ligga till grund för kommissionens analys.
I ert svar skall ni ange skälen till antaganden och slutsatser och förklara hur de faktorer som anges ovan har beaktats. Ange särskilt de specifika produkter eller tjänster som direkt eller indirekt berörs av den här ansökan och ange de produktkategorier som anses utbytbara enligt er marknadsdefinition.
I frågorna nedan kommer denna definition eller dessa definitioner att kallas för ”den eller de relevanta produktmarknaderna”.
3.2 Förklara definitionen av den eller de relevanta geografiska marknaderna som enligt er uppfattning bör ligga till grund för kommissionens analys. I ert svar skall ni ange skälen till antaganden och slutsatser och förklara hur de faktorer som anges ovan har beaktats. Ange särskilt det geografiska område där den eller de enheter som berörs av denna ansökan är verksamma på den eller de relevanta produktmarknaderna och, om ni anser att den relevanta geografiska marknaden är större än medlemsstaten, ange skälet till detta.
I frågorna nedan kommer denna definition eller dessa definitioner att kallas för ”den eller de relevanta geografiska marknaderna”.
4. Avsnitt 4 – Tillämpning av de rättsakter som anges i bilaga XI i direktiv 2004/17/EG
4.1 Är den verksamhet som avses i den här ansökan underkastad någon av de rättsakter som anges i bilaga XI i direktiv 2004/17/EG (9)? Om svaret är ja, ange det eller de lagrum i nationell lag i vilka gemenskapslagstiftningen i fråga införlivats.
5. Avsnitt 5 – Uppgifter om den relevanta marknaden och marknadstillträde
Detta avsnitt skall fyllas i oberoende av vilket svar som getts i punkt 4.1 ovan.
5.1 Ange skälen till att ni anser att tillträdet till den relevanta marknaden inte är begränsat.
5.2 För var och en av de relevanta marknaderna, för vart och ett av de senaste tre räkenskapsåren (10), och för vart och ett av territorierna
a) |
EES-territoriet, |
b) |
gemenskapen i dess helhet, |
c) |
Efta-staternas territorium i dess helhet, |
d) |
var och en av medlemsstaterna och varje Efta-land där sökanden utövar verksamhet, och |
e) |
den relevanta geografiska marknaden (11), om sökanden anser att det rör sig om en annan marknad |
skall de uppgifter som avses i punkt 5.2.1 till 5.2.9 lämnas:
5.2.1 Uppskattning av marknadens betydelse uttryckt i försäljning, marknadsvärde (euro) och marknadsvolym (enheter) (12), varvid grunden och källorna för beräkningarna anges och tillgängliga handlingar för att stödja dessa beräkningar bifogas.
5.2.2 Försäljning, i värde och volym, och en uppskattning av antal marknadsandelar som innehas av sökanden.
5.2.3 Uppskattning av marknadsandelarna i värde (och i förekommande fall volym) för alla konkurrenter (inbegripet importörer) som har minst 10 % av den relevanta geografiska marknaden. Bifoga tillgängliga handlingar som stöder beräkningen av dessa marknadsandelar och ange dessa konkurrenters namn, adress, telefonnummer, faxnummer och behörig kontaktperson.
5.2.4 Uppskattning av totalvärdet och totalvolymen och källorna för import från områden utanför EES-territoriet, varvid skall anges
a) |
den del av denna import som kan tillskrivas sökanden, |
b) |
en uppskattning av i vilken omfattning kvoter, tullar eller icke-tariffära handelshinder innebär hinder för denna import, |
c) |
en uppskattning av i vilken omfattning transportkostnader och andra kostnader påverkar denna import. |
5.2.5 I vilken omfattning handeln mellan staterna inom EES-territoriet påverkas av
a) |
transportkostnader och andra kostnader, |
b) |
andra icke-tariffära handelshinder. |
5.2.6 Hur sökandens produktion och försäljning av varorna eller tjänsterna sker. Var vänlig ange till exempel om tillverkningen sker lokalt och om försäljningen sker via lokala distributionskedjor.
5.2.7 En jämförelse mellan de prisnivåer som tillämpas av sökanden i varje medlemsstat och Efta-stat och en motsvarande jämförelse mellan prisnivåerna i gemenskapen, Efta-staterna och andra områden där dessa produkter tillverkas (t.ex. Östeuropa, Förenta staterna, Japan eller andra relevanta områden).
5.2.8 Art och grad av sökandens vertikala integration jämfört med de främsta konkurrenterna.
5.2.9 Ange sådana eventuella tillgångar eller infrastrukturer som används gemensamt med andra enheter eller som används i mer än en av de verksamheter som avses i direktiv 2004/17/EG. Om utnyttjandet av sådana tillgångar eller infrastrukturer är föremål för särskilda villkor, såsom skyldighet att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster eller särskilda rättigheter, var vänlig ange dessa.
5.3 Lämna följande uppgifter:
5.3.1 Har det under de senaste fem åren skett ett betydande inträde på den eller de relevanta geografiska marknaderna för produkten i fråga (11)? Om svaret är ja, lämna om möjligt uppgifter om det berörda företagets namn, adress, telefonnummer, faxnummer och behörig kontaktperson (namn eller ställning) och en uppskattning av dess nuvarande marknadsandelar.
5.3.2 Finns det enligt sökandens uppfattning företag (inklusive sådana som för närvarande endast är verksamma på marknader utanför gemenskaps- eller EES-marknaderna) som skulle kunna inträda på marknaden? Om svaret är ja, förklara varför och ange dessa företags namn, adress, telefonnummer, faxnummer och behörig kontaktperson (namn eller ställning) och en uppskattning av när ett sådant inträde sannolikt kan inträffa.
5.3.3 Beskriv de olika faktorer som i det aktuella fallet är av betydelse för inträdet på de relevanta marknaderna, ur såväl geografisk som produktrelaterad synpunkt. Beakta därvid, i förekommande fall, följande aspekter:
a) |
De totala kostnaderna (FoU, upprättande av distributionssystem, säljfrämjande åtgärder, reklam, kundservice m.m.) för ett marknadsinträde i en omfattning motsvarande en viktig konkurrent med ekonomiskt hållbar verksamhet. Ange storleken på den marknadsandel som en sådan konkurrent skulle inneha. |
b) |
Varje form av rättsliga eller andra regleringsmässiga hinder för marknadsinträde, såsom myndighetstillstånd eller standarder i någon form. |
c) |
Varje form av begränsningar genom förekomsten av patent, know-how och andra immateriella rättigheter på dessa marknader och begränsningar genom licensgivning av sådana rättigheter. |
d) |
I vilken utsträckning sökanden är licenstagare eller licensgivare för patent, know-how och andra rättigheter på de relevanta marknaderna. |
e) |
Betydelsen av stordriftsfördelar för tillverkningen av produkter på de berörda marknaderna. |
f) |
Tillgången till leveranskällor, bl. a. tillgången till råmaterial. |
Forskning och utveckling
5.3.4 |
Beskriv den inverkan forskning och utveckling har för ett företags förmåga att på lång sikt konkurrera på den relevanta marknaden. Var vänlig beskriv arten av den forskning och utveckling som sökanden utfört på de relevanta marknaderna. Beakta därvid i förekommande fall följande aspekter:
|
Samarbetsavtal
5.3.5 |
I vilken omfattning finns det samarbetsavtal (horisontella eller vertikala) på de relevanta marknaderna? |
5.3.6 |
Redogör för de viktigaste samarbetsavtalen som sökanden har ingått på de relevanta marknaderna, t.ex. avtal om forskning och utveckling, licenser, gemensam produktion, specialisering, distribution, långtidsleveranser och informationsutbyte. |
6. Avsnitt 6 – Konkurrensutsättning
Enligt artikel 30.2 i direktiv 2004/17/EG skall bedömningen av om en verksamhet är direkt konkurrensutsatt grundas på kriterier som överensstämmer med fördragets konkurrensbestämmelser, t.ex. vad varorna eller tjänsterna har för egenskaper, om det finns alternativa varor eller tjänster, hur de är prissatta samt om fler än en varu- eller tjänsteleverantör finns, reellt eller potentiellt, på marknaden.
6.1 Ange skälen till att ni anser att den verksamhet som avses i ansökan är fullständigt konkurrensutsatt på den eller de relevanta produktmarknaderna och på den eller de relevanta geografiska marknaderna. Ange särskilt följande:
Allmänna förhållanden på den relevanta marknaden
6.1.1 |
Ange de fem största oberoende leverantörer (14) som anlitas av sökanden och den andel av sökandens köp (av råvaror eller varor för tillverkning av produkterna i fråga) som riktar sig till var och en av dessa. Ange dessa leverantörers namn, adress, telefonnummer, faxnummer och behörig kontaktperson (namn eller ställning). Ange de företag som är anknutna till sökanden och den andel av sökandens köp (av råvaror eller varor för tillverkning av produkterna i fråga) som riktar sig till var och en av dessa. Ange dessa anknutna företags namn, adress, telefonnummer, faxnummer och behörig kontaktperson (namn eller ställning). |
Leveransstruktur på de relevanta marknaderna
6.1.2 |
Redogör för de befintliga distributionskanalerna och servicenäten på de relevanta marknaderna. Beakta därvid, i förekommande fall, följande aspekter:
|
6.1.3 |
Uppskatta i förekommande fall den totala kapaciteten för hela gemenskapen och hela Efta för de senaste tre åren. Vilken kapacitet har sökanden haft under denna tidsperiod och hur hög har utnyttjandegraden varit? |
6.1.4 |
Ange alla andra uppgifter när det gäller utbudssidan som ni anser är relevanta. |
Efterfrågestruktur på de berörda marknaderna
6.1.5 |
Var vänlig ange de fem största oberoende kunder som anlitas av sökanden på den relevanta produktmarknaden och den andel som var och en av dessa står för av sökandens totala försäljning av de berörda varorna. Ange namn, adress, telefonnummer, faxnummer och lämplig kontaktperson (namn eller ställning) för var och en av dessa kunder. |
6.1.6 |
Redogör för efterfrågestrukturen enligt följande:
|
6.1.7 |
Var vänlig uppskatta hur aktiva konsumenterna varit när det gäller att byta leverantör eller omförhandla avtal under de senaste fem åren. Ange även källorna för uppskattningarna och bifoga nödvändiga handlingar för att stödja dessa uppskattningar. |
(1) Enligt artikel 23.1 i direktiv 2004/17/EG avses med anknutna företag ”alla företag vars årsräkenskaper konsolideras med den upphandlande enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 grundat på artikel 44.2 g i fördraget om sammanställd redovisning eller, när det gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande enhet, direkt eller indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande enligt artikel 2.1 b i det här direktivet, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande enheten är underkastade ett bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållanden, finansiellt deltagande eller regler som styr det”.
(2) Enligt artikel 2.1 a i direktiv 2004/17/EG avses med upphandlande enhet ”statlig, regional eller lokal myndighet, offentligrättsligt organ samt sammanslutning av en eller flera sådana myndigheter eller ett eller flera sådana organ.
Med ’offentligrättsligt organ’, avses varje organ som
— |
särskilt har inrättats för att tillgodose behov i det allmännas intresse, förutsatt att behovet inte har industriell eller kommersiell karaktär, |
— |
är en juridisk person, och |
— |
till största delen finansieras av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller andra offentligrättsliga organ, eller organ vars verksamhet står under kontroll av sådana organ, eller i vars förvaltningsorgan, styrelseorgan eller kontrollorgan mer än hälften av ledamöterna utses av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra offentligrättsliga organ.” |
(3) Enligt artikel 2.1 b i direktiv 2004/17/EG avses med offentligt företag ”varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.
Bestämmande inflytande skall anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag
— |
äger större delen av det tecknade kapitalet i företaget, eller |
— |
kontrollerar röstmajoriteten för andelarna i företaget, eller |
— |
kan utse fler än hälften av medlemmarna i företagets förvaltningsorgan, styrelseorgan eller övervakande organ.” |
(4) Se avsnitt 3.
(5) De verksamheter eller områden som berörs kan sammanfattas enligt följande:
|
Elektricitet (produktion, transport, distribution), gas (produktion, transport, distribution), värme (produktion, transport, distribution), kolväten (prospektering, utvinning), kol och andra fasta bränslen (prospektering, utvinning), dricksvatten (produktion, transport, distribution), stadstransporter (buss, tunnelbana o.d.), järnväg (person- och godstransport, tillhandahållande av infrastruktur och förvaltning/drift av transporttjänsterna), hamnar (kusthamnar och inlandshamnar, tillhandahållande av infrastruktur och förvaltning/drift), flygplatser (tillhandahållande av infrastruktur och förvaltning/drift) och posttjänster. Exakta definitioner av de berörda verksamheterna ges i artiklarna 3–7 i direktiv 2004/17/EG. |
”Kontrakt som syftar till att medge utförandet av en verksamhet enligt artiklarna 3–7 omfattas inte av detta direktiv om den aktuella verksamheten i den medlemsstat där den utövas är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde.”
(7) Det bör vid behov preciseras om det rör sig om nästan likvärdiga ersättningar för produkterna, fullgoda ersättningar för produkterna, mindre goda ersättningar för produkterna eller partiella ersättningar av produkterna.
För en viss produkt (i denna definition avses med produkt produkter eller tjänster) finns en kedja av ersättningar. Denna kedja utgörs av alla tänkbara ersättningar för den berörda produkten, dvs. alla de produkter som i större eller mindre utsträckning uppfyller konsumentens behov. Det kan röra sig om allt emellan en mycket likvärdig (eller fullgod) ersättning (produkter som konsumenterna omedelbart kommer att välja t.ex. även vid en mycket liten prishöjning för produkten i fråga) och mycket avlägsna (eller bristfälliga) ersättningar (produkter som konsumenterna skulle välja vid en stor prishöjning för produkten i fråga).
När kommissionen definierar den relevanta marknaden tar den endast hänsyn till de närliggande ekonomiska ersättningarna för produkterna i fråga. Nära ersättningar är de som kunderna skulle välja som svar på en liten men betydelsefull prisökning för produkten i fråga (t.ex. 5 %). Detta gör det möjligt för kommissionen att bedöma konkurrensläget på en relevant marknad som utgörs av alla de produkter som konsumenterna av produkterna i fråga lätt skulle välja.
Emellertid betyder inte detta att kommissionen inte tar hänsyn till begränsningar av konkurrensbeteendet hos de berörda enheterna till följd av förekomsten av bristfälliga ersättningar (sådana som konsumenten skulle välja som svar på en liten men betydelsefull prisökning (t.ex. 5 %) för de berörda produkterna). Dessa verkningar beaktas när marknaden har definierats och marknadsandelarna har bestämts.
Det är därför viktigt för kommissionen att ha uppgifter om såväl nästan likvärdiga ersättningar för de berörda produkterna, som mindre goda ersättningar.
[Exempel på goda ersättningar: elektricitet framställd utifrån kol och elektricitet framställd av förnybara energikällor.]
Följande anses vara delvis ersättningsbara: produkter och tjänster som kan ersätta varandra endast inom vissa geografiska områden, enbart under en del av året eller endast för vissa ändamål. [Exempel: För passagerartransport skulle transport med järnväg, tunnelbana, spårvagn och buss vara delvis ersättningsbara på nationell nivå, eftersom dessa transportsätt endast samexisterar inom ett visst geografiskt område. Inom detta område skulle de emellertid kunna betraktas som goda ersättningar.]
(8) Denna förteckning är emellertid inte uttömmande, och den sökande kan åberopa sig på andra faktorer.
(9) Bilaga XI har följande lydelse:
”A. |
TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV GAS ELLER VÄRME: Europaparlamentets och rådets direktiv 98/30/EG av den 22 juni 1998 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (EGT L 204, 21.7.1998, s. 1). |
B. |
PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV ELEKTRICITET: Europaparlamentets och rådets direktiv 96/92/EG av den 19 december 1996 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (EGT L 27, 30.1.1997, s. 20). |
C. |
PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV DRICKSVATTEN. |
D. |
UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET JÄRNVÄGSTJÄNSTER. |
E. |
UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET TJÄNSTER INOM JÄRNVÄGAR I STADSTRAFIK, SPÅRVAGNAR, TRÅDBUSSAR ELLER BUSSAR. |
F. |
UPPHANDLANDE ENHETER INOM SEKTORN FÖR POSTTJÄNSTER: Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 december 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna (EGT L 15, 21.1.1998, s. 14). Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1). |
G. |
PROSPEKTERING OCH UTVINNING AV OLJA ELLER GAS: Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3). |
H. |
PROSPEKTERING OCH UTVINNING AV KOL ELLER ANDRA FASTA BRÄNSLEN. |
I. |
UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET KUSTHAMNAR ELLER INLANDSHAMNAR ELLER ANDRA TERMINALFACILITETER. |
J. |
UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET FLYGPLATSFACILITETER”. |
(10) De uppgifter som krävs i avsnitten 5.2.1 och 5.2.2 nedan skall lämnas för alla de territorier som avses i punkterna a–e.
(11) Se avsnitt 3.
(12) Marknadsvärdet och marknadsvolymen bör återspegla produktionen minus export plus import för de berörda geografiska områdena.
(13) Forsknings- och utvecklingsintensitet definieras som forsknings- och utvecklingsutgifter i proportion till omsättning.
(14) Oberoende leverantörer är leverantörer som inte är företag som är anknutna till sökanden. Definitionen av anknutna företag finns i fotnot 1 i punkt 1.1.
BILAGA II
Mallar för meddelande om ansökan enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG
A. Ansökan från en medlemsstat
Den … mottog kommissionen en ansökan enligt artikel 30.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG (1). Den första arbetsdagen efter mottagandet av ansökan är …
Denna ansökan, som kommer från [namn på den berörda medlemsstaten], avser [kortfattat angivande av den sektor eller verksamhet som berörs] i detta land. I nämnda artikel 30 föreskrivs att direktiv 2004/17/EG inte är tillämpligt om den aktuella verksamheten är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Granskningen av huruvida dessa villkor är uppfyllda skall uteslutande ske enligt direktiv 2004/17/EG och påverkar inte tillämpningen av konkurrensreglerna.
Kommissionen skall inom en tidsfrist av tre månader räknat från ovannämnda arbetsdag fatta beslut rörande denna ansökan. Tidsfristen löper således ut den …
Bestämmelserna i tredje stycket i ovannämnda artikel 30.4 är/är inte tillämpliga (2). Därför får den tidsfrist som kommissionen förfogar över eventuellt förlängas med en månad/tre månader (2). Om en sådan förlängning äger rum, skall denna offentliggöras.
B. Ansökan från en upphandlande enhet
Den … mottog kommissionen en ansökan enligt artikel 30.5 i direktiv 2004/17/EG. Den första arbetsdagen efter mottagandet av ansökan är …
Denna ansökan, som kommer från [de upphandlande enheternas namn], avser [kort beskrivning av den sektor eller verksamhet som berörs] i [namn på den berörda medlemsstaten]. I nämnda artikel 30 föreskrivs att direktiv 2004/17/EG inte är tillämpligt om den aktuella verksamheten är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Granskningen av huruvida dessa villkor är uppfyllda skall uteslutande ske enligt direktiv 2004/17/EG och påverkar inte tillämpningen av konkurrensreglerna.
Kommissionen skall inom en tidsfrist av tre månader räknat från ovannämnda arbetsdag fatta beslut rörande denna ansökan. Tidsfristen löper således ut den …
Denna tidsfrist får eventuellt förlängas med tre månader. Om en sådan förlängning äger rum, skall denna offentliggöras.
Enligt artikel 30.6 andra stycket skall nya ansökningar rörande [kort beskrivning av den berörda sektorn eller verksamheten] i [namn på den berörda medlemsstaten], som görs innan den tidsfrist som gäller för den aktuella ansökan har löpt ut, inte betraktas som nya förfaranden, utan behandlas inom ramen för den aktuella ansökan.
(1) EUT L 134, 30.4.2004, s. 1. Direktivet ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1874/2004 (EUT L 326, 29.10.2004, s. 17).
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
BILAGA III
Mallar för meddelande om ansökan enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG – Förlängning av tidsfristen
A. Ansökan från en medlemsstat
Den … mottog kommissionen en ansökan enligt artikel 30.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG (1).
Denna ansökan, som kommer från [namn på den berörda medlemsstaten], avser [kortfattat angivande av den sektor eller verksamhet som berörs] i detta land. Ansökan har offentliggjorts i EUT C …/…, … Den ursprungliga tidsfristen löper ut den …
Eftersom [kort redogörelse för skälen till förlängningen] och i enlighet med bestämmelserna i artikel 30.6 andra/tredje stycket, skall den tidsfrist som kommissionen förfogar över för att fatta beslut rörande denna ansökan förlängas med tre månader/en månad.
Den slutliga tidsfristen löper ut den …
B. Ansökan från en upphandlande enhet
Den … mottog kommissionen en ansökan enligt artikel 30.5 i direktiv 2004/17/EG.
Denna ansökan, som kommer från [namn på den berörda upphandlande enheten], avser [kort beskrivning av den sektor eller verksamhet som berörs] i [namn på den berörda medlemsstaten]. Ansökan har offentliggjorts i EUT C …/…, … Den ursprungliga tidsfristen löper ut den …
Eftersom [kort redogörelse för skälen till förlängningen] och i enlighet med bestämmelserna i artikel 30.6 andra stycket, skall den tidsfrist som kommissionen förfogar över för att fatta beslut rörande denna ansökan förlängas med tre månader.
Den slutliga tidsfristen löper ut den …
(1) EUT L 134, 30.4.2004, s. 1. Direktivet ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1874/2004 (EUT L 326, 29.10.2004, s. 17).
BILAGA IV
Mallar för meddelande om ansökan enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG – Tillämpning av artikel 30.1 om beslut inte fattats inom tidsfristen
A. Ansökan från en medlemsstat
Den … mottog kommissionen en ansökan enligt artikel 30.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG (1).
Denna ansökan, som kommer från [namn på den berörda medlemsstaten], avser [kortfattat angivande av den sektor eller verksamhet som berörs] i detta land. Ansökan har offentliggjorts i EUT C …/…, …. [Den ursprungliga tidsfristen har förlängts, och förlängningen har offentliggjorts i EUT C …/…, … (2).]
Eftersom tidsfristen för beslut löpt ut och inget beslut har antagits, skall bestämmelserna i artikel 30.1 anses vara tillämpliga. De avtal som syftar till att medge utförandet av verksamheten [kortfattat angivande av den berörda sektorn eller verksamheten] i [namn på den berörda medlemsstaten] skall därför inte längre omfattas av direktiv 2004/17/EG.
B. Ansökan från en upphandlande enhet
Den … mottog kommissionen en ansökan enligt artikel 30.5 i direktiv 2004/17/EG.
Denna ansökan, som kommer från [namn på den berörda upphandlande enheten], avser [kortfattat angivande av den sektor eller verksamhet som berörs] i [namn på den berörda medlemsstaten]. Ansökan har offentliggjorts i EUT C …/…, …. [Den ursprungliga tidsfristen har förlängts, vilket har offentliggjorts i EUT C …/…, … (2).]
Eftersom tidsfristen för beslut löpt ut och inget beslut har antagits, skall bestämmelserna i artikel 30.1 anses vara tillämpliga. De avtal som syftar till att medge utförandet av verksamheten [kortfattat angivande av den berörda sektorn eller verksamheten] i [namn på den berörda medlemsstaten] skall därför inte omfattas av direktiv 2004/17/EG.
(1) EUT L 134, 30.4.2004, s. 1. Direktivet ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1874/2004 (EUT L 326, 29.10.2004, s. 17).
(2) Tillämpas i förekommande fall.