ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 272

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

47 årgången
20 augusti 2004


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1479/2004 av den 19 augusti 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1480/2004 av den 10 augusti 2004, om fastställande av särskilda regler för varor som kommer från sådana områden där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen till sådana områden där denna regering utövar den faktiska kontrollen

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1481/2004 av den 19 augusti 2004 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2092/91 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter och uppgifter därom på jordbruksprodukter och livsmedel

11

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

2004/604/EG:Kommissionens beslut av den 7 juli 2004 om befullmäktigande av den turkcypriotiska handelskammaren i enlighet med artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 866/2004 (delgivet med nr K(2004) 2583)

12

 

 

Översättningscentrum för Europeiska unionens organ

 

*

2004/605/EG:Översättningscentrumets för Europeiska unionens organ beslut av den 13 april 2004 om genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till handlingar

13

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till slutgiltigt antagande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 (2004/132/EG, Euratom) (EUT L 53 av den 23.2.2004)

16

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

20.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1479/2004

av den 19 augusti 2004

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 20 augusti 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 19 augusti 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0707 00 05

052

88,0

999

88,0

0709 90 70

052

73,0

999

73,0

0805 50 10

382

55,0

388

50,2

524

76,0

528

57,2

999

59,6

0806 10 10

052

86,4

400

177,3

624

145,6

999

136,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

80,0

400

107,5

404

115,9

508

60,7

512

88,1

528

87,6

720

53,0

800

162,8

804

77,6

999

92,6

0808 20 50

052

104,0

388

93,5

528

81,3

999

92,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

138,6

999

138,6

0809 40 05

052

101,8

066

45,5

093

37,5

624

142,2

999

81,8


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


20.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1480/2004

av den 10 augusti 2004,

om fastställande av särskilda regler för varor som kommer från sådana områden där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen till sådana områden där denna regering utövar den faktiska kontrollen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 866/2004 av den 29 april 2004 (1), särskilt artikel 4.12 i denna,

efter samråd med kommittén för bestämmelser om linjen, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 4 i förordning (EG) nr 866/2004 föreskrivs särskilda regler om behandling av varor som kommer från de områden där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen (nedan kallade ”områdena”) till de områden där denna regering utövar den faktiska kontrollen.

(2)

Den ordning som fastställs i förordning (EG) nr 866/2004 skall i fråga om andra varor än sådana som både är helt framställa i områdena och uppfyller villkoren i bilaga II till den förordningen genomföras med hjälp av särskilda regler som skall antas av kommissionen enligt artikel 4.12 i den förordningen. Det står emellertid klart att dessa särskilda regler skall tillämpas på samtliga varor som omfattas av den förordningen.

(3)

Det är nödvändigt att föreskriva närmare bestämmelser om utformningen av och innehållet i det dokument som skall utfärdas av den turkcypriotiska handelskammaren eller av ett annat befullmäktigat organ och om de kontroller som skall utföras för att kontrollera efterlevnaden av tillämpliga regler.

(4)

Det är också nödvändigt att föreskriva närmare bestämmelser om de meddelandeskyldigheter som skall gälla för den turkcypriotiska handelskammaren eller ett annat befullmäktigat organ, Republiken Cyperns myndigheter och myndigheterna för det östra suveräna basområdet på Cypern när det gäller beskaffenheten hos, kvantiteten av, bestämmelseorten för och värdet av de varor för vilka certifikat upprättas och vilka passerar linjen, och i fråga om vilka påföljder som dessa myndigheter eller organ tillämpar och vilka importtullar de tar ut.

(5)

Kraven i fråga om växtskydd, livsmedelssäkerhet och andra säkerhetskrav måste uppfyllas. Skyddet mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in i gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen måste säkerställas och närmare bestämmelser om utfärdande av dokument rörande de kontroller som avses i artikel 4.4 i förordning (EG) nr 866/2004 måste fastställas. I avvaktan på fastställandet av områdenas fytosanitära status i fråga om de relevanta skadegörare som förtecknas i bilagorna I eller II till rådets direktiv 2000/29/EG (2) bör särskilda skyddsåtgärder eller ytterligare kontroller införas.

(6)

Av säkerhetsskäl och för att redan från början undvika varje form av missbruk bör vissa kategorier av varor som omfattas av begränsningar eller handelspolitiska skyddsåtgärder undantas från räckvidden för förordning (EG) nr 866/2004.

(7)

Det bör klargöras att om varor med ursprung i områdena överförs till andra medlemsstater måste de för mervärdesskatteändamål anses ha importerats till Republiken Cypern.

(8)

Det är också nödvändigt att fastställa innebörden av begreppet nödsituation, som används i artikel 11.4 i förordning (EG) nr 866/2004.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ursprungsregler

Ursprunget för alla de produkter på vilka denna förordning tillämpas skall fastställas i enlighet med gällande bestämmelser i gemenskapen.

Artikel 2

Åtföljande dokument

1.   Det åtföljande dokument som avses i artikel 4.5 i förordning (EG) nr 866/2004 skall uppfylla följande villkor:

1.

Det skall innehålla alla de uppgifter som krävs för identifiering av de varor som det avser, i synnerhet följande uppgifter:

a)

Varubeskrivning.

b)

Eventuella varupostnummer och märken och nummer på varorna.

c)

Antalet och slag av kollin.

d)

Varornas volym och värde.

e)

Namn på och adress till producenten av varorna.

f)

Namn på och adress till avsändare och mottagare.

2.

Det skall säkerställa att de ursprungsregler som avses i artikel 1 är uppfyllda och otvetydigt intyga att de varor som det omfattar har ursprung i de områden som definieras i artikel 1.1 i protokoll nr 10 till anslutningsakten från 2003. För detta syfte skall den turkcypriotiska handelskammaren eller ett annat befullmäktigat organ, innan den/det utfärdar ett sådant dokument, utföra de kontroller som krävs för att fastställa att producentens och avsändarens uppgifter är korrekta. Dessa kontroller skall inbegripa åtminstone en kontroll på plats hos producenten.

Det åtföljande dokumentet skall upprättas på ett formulär som överensstämmer med den förlaga som visas i bilaga I.

2.   Näringsidkare som vill begära ett åtföljande dokument skall lämna en skriftlig ansökan till de utfärdande organ som avses ovan. Ansökan skall innehålla följande uppgifter:

1.

Ett uttalande från producenten genom vilket han

a)

förklarar att varorna har ursprung i de områden som definieras i artikel 1.1 i protokoll nr 10 till anslutningsakten från 2003,

b)

åtar sig att under minst tre år från dagen för ansökan hålla tillgängliga för kontrolländamål samtliga räkenskaper rörande produktion (inklusive inköp av råmaterial) och försäljning av varorna, och godtar att kontroller kan utföras vid varje rimlig tidpunkt av de organ som avses i punkt 1 eller av kommissionen.

2.

Ett uttalande från avsändaren beträffande varornas bestämmelseort.

Ansökan skall upprättas på ett formulär som överensstämmer med den förlaga som visas i bilaga II.

3.   De organ som nämns i punkt 1.2 skall till kommissionen, Republiken Cyperns regering och myndigheterna för det östra suveräna basområdet översända namn på och titlar för de personer som är bemyndigade att underteckna dokumenten, och prov på deras underskrifter och de stämplar som används.

4.   Republiken Cyperns myndigheter skall underrätta kommissionen när de har skäliga tvivel om huruvida varorna uppfyller ursprungskriterierna. I sådana fall skall dessa myndigheter tillåta att varorna passerar linjen på de villkor som anges i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 866/2004, med förbehåll för eventuella försiktighetsåtgärder som anses nödvändiga i avvaktan på resultaten av efterföljande kontroller.

Om det fastställs att dokument har utfärdats trots att villkoren inte är korrekt uppfyllda, skall samtliga de tullar och skatter som är tillämpliga vid varornas övergång till fri omsättning i gemenskapens tullområde tas ut till de satser som gäller för tredjeland i avsaknad av förmånsbehandling. Bestämmelserna om uppkomst och uppbörd av tullskuld skall gälla i tillämpliga delar.

Artikel 3

Fytosanitära inspektioner och rapportering

1.   Om det rör sig om växter, växtprodukter och andra föremål som omfattas av del B i bilaga V till direktiv 2000/29/EG skall oberoende fytosanitära experter som utnämnts av kommissionen och samverkar med den turkcypriotiska handelskammaren för genomförandet av förordning (EG) nr 866/2004 inspektera varorna i produktionsledet och återigen vid skörd och saluföring av varorna.

I fråga om potatis skall dessa experter kontrollera att den potatis som finns i sändningen har odlats direkt från utsädespotatis som certifierats i en medlemsstat eller från utsädespotatis som certifierats i ett annat land från vilket införsel till gemenskapen av potatis för plantering inte är förbjuden enligt bilaga III till direktiv 2000/29/EG.

I fråga om citrusfrukter skall dessa experter kontrollera att frukterna är rensade från blad och stjälkar och är försedda med adekvat ursprungsmärkning.

2.   Om dessa experter fastställer, såvitt de vet och i den utsträckning som det kan fastställas, att växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen i sändningen uppfyller de relevanta krav och klarar de kontroller som anges i bilaga II till förordning (EG) nr 866/2004 och bestämmelserna i punkt 1 andra och tredje stycket, skall de rapportera sina undersökningsresultat med användning av det formulär kallat ”Rapport om fytosanitär inspektion” som visas i bilaga III till den här förordningen. Denna rapport skall bifogas som ett komplement till det åtföljande dokument som avses i artikel 2.

Experterna får inte utfärda rapporter om fytosanitär inspektion i fråga om växter som är avsedda för plantering, däribland knölar av Solanum tuberosum L. avsedda för plantering.

3.   De skall därefter försegla lastbilarna eller de andra transportmedlen i fråga på ett sätt som förhindrar att sändningen kan öppnas innan den passerar linjen. För att varor som omfattas av bestämmelserna i denna artikel skall få transporteras över linjen måste rapporten om fytosanitär inspektion fyllas i fullständigt och vederbörligen undertecknas av åtminstone en av de ovannämnda fytosanitära experterna.

4.   När sändningen ankommer till de områden där Republiken Cyperns regering utövar den faktiska kontrollen skall de behöriga myndigheterna undersöka den. I tillämpliga fall skall rapporten om fytosanitär inspektion ersättas med ett växtpass som utfärdats enligt bestämmelserna i kommissionens direktiv 92/105/EEG (3) och 93/51/EEG (4).

5.   Om sändningen består av eller innehåller potatispartier, skall en lämplig del av dessa partier undersökas med avseende på Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi m.fl. och Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis m.fl., enligt gemenskapens fastställda metoder för upptäckt och diagnos av dessa skadegörare.

Artikel 4

Livsmedels- och produktsäkerhet och varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor

1.   Med hänsyn till livsmedelssäkerheten skall det vara förbjudet att över linjen transportera foderblandningar, fodertillsatser, förblandningar, alla typer av foder som innehåller produkter av animaliskt ursprung och alla produkter som omfattas av de kommissionsbeslut som förtecknas i bilaga IV och av liknande beslut som antas i framtiden. Artiklarna 6, 7 och 8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (5) skall gälla i tillämpliga delar.

2.   Republiken Cyperns myndigheter och myndigheterna för det östra suveräna basområdet skall sörja för att de varor som passerar linjen uppfyller gemenskapens regler i fråga om hälsa, säkerhet och miljö- och konsumentskydd samt respekterar förbudet mot att införa varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor.

Artikel 5

Handelspolitiska skyddsåtgärder

Ett åtföljande dokument får inte utfärdas för varor som omfattas av EU:s handelspolitiska skyddsåtgärder, inbegripet varor som innehåller material som omfattas av sådana åtgärder. Detta skall inte påverka tillämpningen av gemenskapens antidumpningsregler, antisubventionsregler, regler om skyddsåtgärder eller övriga handelsskyddsinstrument.

Artikel 6

Mervärdesskatt

När varor med ursprung i områdena överförs till andra medlemsstater skall deras föregående införsel till de områden där Republiken Cyperns regering utövar den faktiska kontrollen betraktas som import av varor enligt artikel 7 i rådets direktiv 77/388/EEG (6) för vilken ägaren av varorna eller en annan person som av Republiken Cyperns regering har utsetts till eller har godtagits som skattskyldig skall anses vara betalningsskyldig för mervärdesskatt vid import enligt artikel 21.4 i det direktivet.

Artikel 7

Nödsituationer

De andra nödsituationer som avses i artikel 11.4 i förordning (EG) nr 866/2004 skall inbegripa varje situation eller omständighet som kan ge upphov till eller riskerar att ge upphov till allvarlig och varaktig ekonomisk skada för en region i Republiken Cypern eller varje situation eller omständighet som utgör eller riskerar att utgöra en risk för den inre marknadens funktion, i synnerhet när denna risk uppstår genom att man i områdena, i fråga om råmaterial som används vid bearbetning av varor, inte tillämpar importtullar som är likvärdiga med dem som fastställs inom ramen för Gemensamma tulltaxan.

Artikel 8

Meddelandeskyldigheter

1.   Den turkcypriotiska handelskammaren eller ett annat befullmäktigat organ enligt artikel 4.5 i förordning (EG) nr 866/2004 skall till kommissionen, för varje månad, meddela typen och volymen av samt värdet på de varor för vilka handelskammaren eller organet har utfärdat ett sådant dokument som avses i artikel 2.1, liksom uppgifter om eventuella oegentligheter och påföljder.

2.   Republiken Cyperns myndigheter skall i enlighet med artikel 4.2 och 4.3 i förordning (EG) nr 866/2004 till kommissionen, för varje månad, meddela typen och volymen av samt värdet på de varor som i enlighet med förklaringarna i de dokument som avses i artikel 2.1 har passerat linjen, uppgifter om eventuella oegentligheter och påföljder samt uppgifter om tullar eller avgifter som tagits ut för varor som omfattas av exportbidrag eller interventionsåtgärder.

3.   Republiken Cyperns myndigheter skall var tredje månad till kommissionen meddela typen och volymen av samt värdet på de varor vars slutliga bestämmelseort enligt förklaringarna i de dokument som avses i artikel 2.1 inte låg i Republiken Cypern. De varor vars slutliga bestämmelseort ligger i en annan medlemsstat än Cypern skall nämnas separat.

Artikel 9

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 161, 30.4.2004, s. 128.

(2)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.

(3)  EGT L 4, 8.1.1993, s 22.

(4)  EGT L 205, 17.8.1993, s 24.

(5)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.

(6)  EGT L 145, 13.6.1977, s. 1.


BILAGA I

Förlaga till det åtföljande dokument som avses i artikel 2.1

Image


BILAGA II

Förlaga till det ansökningsformulär som avses i artikel 2.2

Image


BILAGA III

Förlaga till den rapport om fytosanitär inspektion som avses i artikel 3.2

Image


BILAGA IV

Förteckning över de kommissionsbeslut som avses i artikel 4.1

Kommissionens beslut 2002/80/EG, senast ändrat genom beslut 2004/429/EG, om införande av särskilda villkor för import av fikon, hasselnötter och pistaschmandlar och vissa produkter som är framställda från dessa som har sitt ursprung i eller försänds från Turkiet

Kommissionens beslut 2002/79/EG, senast ändrat genom beslut 2004/429/EG, om införande av särskilda villkor för import av jordnötter och vissa produkter som är framställda från jordnötter som har sitt ursprung i eller försänds från Kina

Kommissionens beslut 2000/49/EG, senast ändrat genom beslut 2004/429/EG, beträffande införande av särskilda villkor för import av jordnötter och vissa produkter framställda av jordnötter, som har sitt ursprung i eller sänts från Arabrepubliken Egypten

Kommissionens beslut 2003/493/EG, senast ändrat genom beslut 2004/428/EG, om införande av särskilda villkor för import av paranötter med skal som har sitt ursprung i eller försänds från Brasilien

Kommissionens beslut 97/830/EG, senast ändrat genom beslut 2004/429/EG, beträffande införande av särskilda villkor för import av pistaschmandlar och vissa produkter som är framställda av dessa, som har sitt ursprung i eller försänds från Iran

Kommissionens beslut 2004/92/EG av den 21 januari 2004 om nödåtgärder för chili och chiliprodukter


20.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1481/2004

av den 19 augusti 2004

om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2092/91 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter och uppgifter därom på jordbruksprodukter och livsmedel

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2092/91 av den 24 juni 1991 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter och uppgifter därom på jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 13 andra och tredje strecksatserna i denna, och

av följande skäl:

(1)

Efter de nya medlemsstaternas anslutning till Europeiska unionen omfattar den typografi som definieras för gemenskapslogotypen i den grafiska manualen i bilaga V del B.4 till förordning (EEG) nr 2092/91 inte längre alla bokstäver och accenter som ingår i de officiella språken. Därför bör manualen tillåta en annan typografi.

(2)

I bilaga VI del C till förordning (EEG) nr 2092/91 finns en förteckning över de ingredienser av jordbruksursprung som inte är ekologiskt producerade men ändå får användas vid beredning av livsmedel i enlighet med villkoren i artikel 5 i den förordningen, under förutsättning att det har kunnat visas att det inom gemenskapen inte finns tillräckliga kvantiteter sådana ingredienser som är ekologiskt producerade.

(3)

Efter att det fastställts att det inte finns tillräckligt med ekologiskt producerade djurtarmar inom gemenskapen ändrades bilaga VI del C till förordning (EEG) nr 2092/91 genom kommissionens förordning (EG) nr 473/2002 (2) att under en övergångsperiod som löper ut den 1 april 2004 inkludera djurtarmar i förteckningen över jordbruksingredienser.

(4)

Det har visat sig att tillgången på ekologiskt producerade djurtarmar fortfarande är mycket begränsad och att det är osannolikt att det kommer att finnas tillräckliga kvantiteter i framtiden. Det är därför nödvändigt att utan tidsbegränsning tillåta användning av djurtarmar som inte är producerade inom ekologisk djurhållning.

(5)

Förordning (EEG) nr 2092/91 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som har inrättas i enlighet med artikel 14 i förordning (EEG) nr 2092/91.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 2092/91 ändras på följande sätt:

1.

I bilaga V del B.4 skall avsnitt 2.4 (Typografi) ersättas med följande:

”Texten sätts i Frutiger bold condensed eller Myriad bold condensed, i versaler. Textens storlek skall förminskas i enlighet med reglerna i avsnitt 2.6.”

2.

I bilaga VI avsnitt C punkt C.3, efter ”djurtarmar”, skall ”endast till och med den 1 april 2004” strykas.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 198, 22.7.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 746/2004 (EUT L 122, 26.4.2004, s. 10).

(2)  EGT L 75, 16.3.2002, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 746/2004.


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Kommissionen

20.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/12


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 7 juli 2004

om befullmäktigande av den turkcypriotiska handelskammaren i enlighet med artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 866/2004

(delgivet med nr K(2004) 2583)

(Endast den grekiska texten är giltig)

(2004/604/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 866/2004 (1), särskilt artikel 4.5 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 4.5 i förordning (EG) nr 866/2004 skall varor som kommer från de områden där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen, åtföljas av ett dokument som utfärdats av den turkcypriotiska handelskammaren, vederbörligen befullmäktigad av kommissionen i överenskommelse med Republiken Cyperns regering.

(2)

Det är därför nödvändigt att i detta syfte vederbörligen befullmäktiga den turkcypriotiska handelskammaren.

(3)

Republiken Cyperns regering har lämnat sitt medgivande till detta befullmäktigande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den turkcypriotiska handelskammaren befullmäktigas att utfärda följedokument enligt artikel 4.5 i förordning (EG) nr 866/2004.

En förlaga till följedokumentet ges i bilaga 1 till kommissionens förordning (EG) nr 1480/2004 (2).

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Republiken Cypern.

Utfärdat i Bryssel den 7 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 161, 30.4.2004, s. 128. Rättelse i EUT L 206, 9.6.2004, s. 51.

(2)  Se sidan 3 i detta nummer av EUT.


Översättningscentrum för Europeiska unionens organ

20.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/13


ÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS FÖR EUROPEISKA UNIONENS ORGAN BESLUT

av den 13 april 2004

om genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till handlingar

(2004/605/EG)

STYRELSEN HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2965/94 av den 28 november 1994 om upprättande av ett översättningscentrum för Europeiska unionens organ (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1645/2003 (2), särskilt artikel 18a i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 1 andra stycket i Fördraget om Europeiska unionen stadfästs principen om öppenhet genom att det anges att fördraget markerar en ny fas i processen för att skapa en allt fastare sammanslutning mellan de europeiska folken, där besluten skall fattas så öppet och så nära medborgarna som möjligt.

(2)

Öppenheten garanterar att förvaltningen åtnjuter större legitimitet, är effektivare och har ett större ansvar gentemot medborgarna i ett demokratiskt system, och den bidrar till att stärka de principer om demokrati och respekt för grundläggande rättigheter som avses i artikel 6 i EU-fördraget och i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

(3)

Artikel 18a i förordning (EG) nr 2965/94 föreskriver att Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (3) (nedan kallad ”förordning (EG) nr 1049/2001”) också skall tillämpas på översättningscentrumets handlingar. Den föreskriver också att styrelsen skall bestämma de praktiska villkoren för hur förordning (EG) nr 1049/2001 skall tillämpas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillgångsberättigade och tillämpningsområde

1.   Alla fysiska eller juridiska personer skall ha rätt till tillgång till de handlingar som innehas av Översättningscentrum för Europeiska unionens organ (nedan kallat ”centrumet”) med beaktande av de principer, villkor och gränser som fastställts i förordning (EG) nr 1049/2001 och i enlighet med bestämmelserna i detta beslut.

2.   De handlingar som finns hos centrumet enbart i översättningssyfte innehas inte av centrumet i den mening som avses i artikel 2.3 i förordning (EG) nr 1049/2001.

Artikel 2

Definitioner

I detta beslut avses med

a)

handling: allt innehåll, oberoende av medium (på papper eller lagrat i elektronisk form, ljud- och bildupptagningar samt audiovisuella upptagningar) som har samband med den policy, de åtgärder och de beslut som omfattas av centrumets ansvarsområde,

b)

tredje part: varje fysisk eller juridisk person eller enhet utanför centrumet, däribland medlemsstaterna, övriga gemenskapsinstitutioner och gemenskapsorgan eller andra institutioner och organ samt tredjeländer.

Artikel 3

Ansökningar om tillgång till handlingar

1.   Ansökningar om tillgång till handlingar skall sändas till centrumet via Internet (www.cdt.eu.int), med e-post (cdt@cdt.eu.int), med post (Centre de traduction des organes de l’Union européenne, Bâtiment Nouvel Hémicycle, 1 rue du Fort Thüngen, L-1499 Luxemburg) eller med fax ((352) 421 71 12 20). Centrumet skall besvara ursprungliga och bekräftande ansökningar inom femton arbetsdagar räknat från och med den dag då ansökan registreras. Om en ansökan är komplicerad eller omfattande får denna tidsfrist förlängas med femton arbetsdagar. En förlängning av tidsfristen skall motiveras och på förhand meddelas sökanden.

2.   Om en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 1049/2001 inte är tillräckligt utförlig, skall centrumet uppmana sökanden att lämna kompletterande uppgifter som gör det möjligt att hitta de begärda handlingarna; svarsfristen skall inte börja löpa förrän centrumet förfogar över dessa uppgifter.

3.   Är ett beslut negativt eller delvis negativt, skall skälen för avslaget anges på grundval av något av de undantag som anges i artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001, och sökanden skall i beslutet underrättas om hur han eller hon kan överklaga det.

Artikel 4

Behandling av ursprungliga ansökningar

1.   En bekräftelse om mottagande skall skickas till sökanden när ansökan registreras, om inte svar kan ges med vändande post. Bekräftelsen om mottagande och svaret skall skickas skriftligen, eventuellt med e-post.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9 i detta beslut skall den administrativa avdelningen vara behörig att fatta beslut om besked beträffande den ursprungliga ansökan. En tjänsteman skall ha till uppgift att handlägga ansökningarna och samordna ställningstagandena.

Sökanden skall informeras om svaret på sin ansökan.

I alla svar, även delvis negativa, skall sökanden underrättas om sin rätt att inom femton arbetsdagar efter det att han eller hon mottagit svaret lämna in en bekräftande ansökan till centrumet.

3.   Om ansökan helt eller delvis avslås, får sökanden inom femton arbetsdagar efter mottagande av beslutet lämna in en bekräftande ansökan till centrumet med begäran om omprövning.

4.   Om inget besked ges av centrumet inom den föreskrivna tidsfristen, skall sökanden ha rätt att lämna in en bekräftande ansökan.

Artikel 5

Behandling av bekräftande ansökningar

1.   Centrumets direktör fattar beslut om de bekräftande ansökningarna, samt ger centrumets styrelse information om detta.

2.   Sökanden skall skriftligen underrättas om beslutet, eventuellt med e-post; i beslutet skall sökanden upplysas om rätten att överklaga till förstainstansrätten eller att klaga hos Europeiska ombudsmannen.

Artikel 6

Samråd

1.   Om centrumet mottar en ansökan om tillgång till en handling som det innehar, men som härrör från en tredje part, skall centrumet kontrollera om något av undantagen i artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001 är tillämpligt.

2.   Om centrumet efter kontrollen anser att tillgång till den begärda handlingen skall vägras enligt något av undantagen i artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001, skall det negativa svaret sändas till sökanden utan samråd med den tredje part som upprättat handlingen.

3.   Utan att det påverkar bestämmelserna i punkt 4 i denna artikel skall centrumet bevilja ansökan utan samråd med den tredje part som upprättat handlingen om

a)

den berörda handlingen redan har lämnats ut, antingen av den som har upprättat handlingen eller enligt förordning (EG) nr 1049/2001 eller liknande bestämmelser,

b)

ett utlämnande av hela eller delar av handlingen uppenbart inte skadar något av de intressen som anges i artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001.

I alla andra fall skall samråd ske med den tredje part som upprättat handlingen.

4.   Om ansökan gäller tillgång till en handling som härrör från en medlemsstat, skall centrumet samråda med den myndighet som upprättat handlingen med förbehåll för punkt 3 a i denna artikel.

5.   Den tredje part som upprättat handlingen skall svara inom en tidsfrist som inte får vara kortare än fem arbetsdagar, men som skall göra det möjligt för centrumet att iaktta sina egna svarsfrister. Om den tredje part som upprättat handlingen inte svarar inom den angivna tiden eller om denne inte kan anträffas eller identifieras, skall centrumet fatta ett beslut i enlighet med undantagsbestämmelserna i artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001, med beaktande av tredje parts berättigade intressen på grundval av de uppgifter som centrumet förfogar över.

6.   Om centrumet avser att ge tillgång till en handling mot upphovsmannens uttryckliga vilja, skall centrumet underrätta upphovsmannen om sin avsikt att lämna ut handlingen efter tio arbetsdagar och göra upphovsmannen uppmärksam på hur han eller hon kan överklaga detta beslut om utlämnande.

Artikel 7

Utövande av rätten till tillgång

1.   Handlingar skall skickas med post, fax eller, om möjligt, med e-post. Om handlingen är omfattande eller svår att hantera, får sökanden uppmanas att ta del av handlingen i centrumets lokaler. Ett sådant besök skall vara avgiftsfritt.

2.   Om handlingen har offentliggjorts, skall svaret innehålla en publikationshänvisning och/eller en upplysning om var handlingen finns tillgänglig och i förekommande fall handlingens adress på webbplatsen www.cdt.eu.int.

3.   Om handlingen omfattar mer än tjugo sidor, får en avgift på 0,10 euro per sida samt porto tas ut av sökanden. Denna avgift kan ändras av centrumets direktör. Avgifter för andra former av försändelser skall bestämmas från fall till fall, men de får inte överstiga ett skäligt belopp.

Artikel 8

Åtgärder för att underlätta tillgången till handlingar

1.   För att medborgarna konkret skall kunna dra fördel av rättigheterna enligt förordning (EG) nr 1049/2001, skall centrumet ställa ett register över sina handlingar till förfogande. Tillgång till registret skall ges i elektronisk form.

2.   Registret skall innehålla handlingens titel på de språk som handlingen finns tillgänglig på, eventuellt andra användbara hänvisningar, uppgift om vem som upprättat handlingen och dagen då handlingen upprättats eller antagits.

3.   En hjälpsida på samtliga officiella språk skall informera allmänheten om hur den kan få tillgång till handlingen. Om handlingen har offentliggjorts, skall det finnas en länk till originaltexten.

Artikel 9

Handlingar som är automatiskt tillgängliga för allmänheten

1.   Denna artikel tillämpas endast på handlingar som har upprättats eller mottagits efter det att förordning (EG) nr 1049/2001 började gälla.

2.   Följande handlingar skall lämnas ut automatiskt efter ansökan eller, så långt möjligt, göras direkt tillgängliga i elektronisk form:

a)

Texter som centrumets direktör eller styrelse antagit och som skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning eller på centrumets webbplats.

b)

Handlingar från tredje part som redan lämnats ut av den som upprättat handlingen eller med dennes medgivande.

c)

Handlingar som redan lämnats ut efter en tidigare ansökan.

Artikel 10

Rapporter

I enlighet med artikel 17.1 i förordning (EG) nr 1049/2001 skall centrumet varje år offentliggöra en rapport om det gångna året, vilken skall ge information om genomförandet av detta beslut, och i synnerhet statistik över antalet ansökningar om tillgång till centrumets handlingar, antalet avslag samt skälen till avslagen.

Artikel 11

Ikraftträdande

Beslutet träder i kraft den 1 april 2004.

Artikel 12

Offentliggörande

Beslutet skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 13 april 2004.

På styrelsens vägnar

K.-J. LÖNNROTH

Ordförande


(1)  EGT L 314, 7.12.1994, s. 1.

(2)  EUT L 245, 29.9.2003, s. 13.

(3)  EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.


Rättelser

20.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/16


Rättelse till slutgiltigt antagande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 (2004/132/EG, Euratom)

( Europeiska unionens officiella tidning L 53 av den 23 februari 2004 )

Avsnitt III: Kommissionen, volym II, sidorna 931 och 934, budgetposterna 17 01 04 03 och 17 02 01, efter Anmärkningar skall följande stycke läggas till:

”Inkomster från kandidatländernas bidrag för deltagande i gemenskapsprogram, som förs upp under punkt 6 0 9 1 i inkomstberäkningen, kan leda till att ytterligare anslag ställs till förfogande i samma proportion som gäller för det belopp som beviljats för administrativa utgifter i förhållande till de totala anslag som tas upp för programmet, i enlighet med bestämmelserna i artikel 18.1 d i budgetförordningen.”