ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 256

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

47 årgången
3 augusti 2004


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1404/2004 av den 2 augusti 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1405/2004 av den 2 augusti 2004 om avvisande av ansökningar om exportlicens för vissa mjölkprodukter

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1406/2004 av den 2 augusti 2004 om fastställande av växelkursen för vissa direktstöd med den 1 juli 2004 som avgörande händelse

4

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1407/2004 av den 2 augusti 2004 om fastställande av växelkursen för 2004 för systemet för enhetlig arealersättning i Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Polen och Slovakien

6

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1408/2004 av den 2 augusti 2004 om inledande av en översyn, avseende en ny exportör, av rådets förordning (EG) nr 2605/2000 beträffande införande av slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa elektroniska vågar med ursprung i bland annat Folkrepubliken Kina, samt om upphävande av tullen på import från två exportörer i det landet och om registrering av denna import

8

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1409/2004 av den 2 augusti 2004 om ändring av förordning (EG) nr 1159/2003 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2003/04, 2004/05 och 2005/06 vid import av rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal och om ändring av förordningarna (EG) nr 1464/95 och (EG) nr 779/96

11

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1410/2004 av den 2 augusti 2004 om ändring av förordning (EG) nr 1185/2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för export av råg som innehas av det tyska interventionsorganet

13

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1411/2004 av den 2 augusti 2004 om fastställande av gemenskapens producent- och importpriser för nejlikor och rosor för tillämpning av importordningen för vissa blommor med ursprung i Cypern, Israel, Jordanien och Marocko samt Västbanken och Gazaremsan

15

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

2004/585/EG:Rådets beslut av den 19 juli 2004 om inrättande av regionala rådgivande nämnder inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken

17

 

*

Information om ikraftträdande av rådets förordning (EG) nr 1992/2003, kommissionens förordning (EG) nr 781/2004 och kommissionens förordning (EG) nr 782/2004

23

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1404/2004

av den 2 augusti 2004

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 3 augusti 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 2 augusti 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

62,9

999

62,9

0707 00 05

052

44,5

999

44,5

0709 90 70

052

74,9

999

74,9

0805 50 10

382

52,7

388

55,1

508

46,6

512

41,3

520

45,9

524

26,4

528

55,4

999

46,2

0806 10 10

052

128,6

204

125,9

220

102,5

624

109,4

999

116,6

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

96,7

400

110,9

404

128,6

508

77,4

512

88,6

528

90,8

720

68,9

800

124,8

804

92,8

999

97,7

0808 20 50

052

143,2

388

90,7

512

88,2

528

46,7

804

125,4

999

98,8

0809 20 95

052

311,7

400

295,0

404

323,2

999

310,0

0809 30 10, 0809 30 90

052

148,4

999

148,4

0809 40 05

093

46,3

094

37,5

512

91,6

624

174,8

999

87,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1405/2004

av den 2 augusti 2004

om avvisande av ansökningar om exportlicens för vissa mjölkprodukter

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 174/1999 av den 26 januari 1999 om fastställande av särskilda tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EEG) nr 804/68 i fråga om exportlicenser och exportbidrag inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (2), särskilt artikel 10.3 i denna, och

av följande skäl:

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ansökningarna om exportlicens för mjölkprodukter med KN-nummer 0406 inlämnade den 28 juli 2004 är avvisade.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 3 augusti 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 20, 27.1.1999, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1948/2003 (EUT L 287, 5.11.2003, s. 13).


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1406/2004

av den 2 augusti 2004

om fastställande av växelkursen för vissa direktstöd med den 1 juli 2004 som avgörande händelse

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 2808/98 av den 22 december 1998 om tillämpningsföreskrifter för den agromonetära ordningen för euron inom jordbrukssektorn (2), särskilt artikel 4.3 andra meningen i denna, och

av följande skäl:

(1)

För stöd som utgår per hektar skall, enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 2808/98, den avgörande händelsen för växelkursen vara början av det regleringsår för vilket stödet beviljas. Den avgörande händelsen för växelkursen är således den 1 juli 2004 när det gäller den arealersättning för jordbruksgrödor som fastställs i rådets förordning (EG) nr 1251/1999 av den 17 maj 1999 om upprättande av ett stödsystem för producenter av vissa jordbruksgrödor (3), det stöd för trindsädesslag som fastställs i rådets förordning (EG) nr 1577/96 av den 30 juli 1996 om en särskild åtgärd för vissa trindsädesslag (4) samt det särskilda kvalitetsbidrag för durumvete, det bidrag för proteingrödor och det mjölkbidrag som fastställs i kapitel 1, 2 respektive 7 i avdelning IV i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (5).

(2)

Enligt artikel 4.3 i förordning (EG) nr 2808/98 skall växelkursen för stöd som utgår per hektar utgöras av ett tidsproportionellt medelvärde av de växelkurser som tillämpas under månaden före datumet för den avgörande händelsen.

(3)

Enligt artikel 1 i kommissionens förordning (EEG) nr 1793/93 av den 30 juni 1993 om den avgörande faktorn för att använda jordbruksomräkningskurserna inom humlesektorn (6) skall växelkursen för det stöd för humle som fastställs i artikel 12 i rådets förordning (EEG) nr 1696/71 av den 26 juli 1971 om den gemensamma organisationen av marknaden för humle (7) utgöras av ett tidsproportionellt medelvärde av de växelkurser som tillämpas under månaden före den 1 juli skördeåret.

(4)

Det är därför lämpligt att fastställa växelkurserna för de aktuella stöden på grundval av ett tidsproportionellt medelvärde av de växelkurser som tillämpades under juni 2004.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De växelkurser som anges i bilagan skall tillämpas på följande belopp med den 1 juli 2004 som avgörande händelse:

a)

Arealersättning för jordbruksgrödor enligt förordning (EG) nr 1251/1999.

b)

Stöd för trindsädesslag enligt förordning (EG) nr 1577/96.

c)

Det särskilda kvalitetsbidraget för durumvete enligt kapitel 1 i avdelning IV i förordning (EG) nr 1782/2003.

d)

Bidrag för proteingrödor enligt kapitel 2 i avdelning IV i förordning (EG) nr 1782/2003.

e)

Mjölkbidrag och ytterligare betalningar enligt kapitel 7 i avdelning IV i förordning (EG) nr 1782/2003.

f)

Stödet för humle enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 1696/71.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 349, 24.12.1998, s. 1.

(2)  EGT L 349, 24.12.1998, s. 36. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1250/2004 (EUT L 237, 8.7.2004, s. 13).

(3)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 270, 21.10.2003, s. 1).

(4)  EGT L 206, 16.8.1996, s. 4. Förordningen senast ändrad genom 2003 års anslutningsakt.

(5)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 864/2004 (EUT L 161, 30.4.2004, s. 48).

(6)  EGT L 163, 6.7.1993, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1410/1999 (EGT L 164, 30.6.1999, s. 53).

(7)  EGT L 175, 4.8.1971, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2320/2003 (EUT L 345, 31.12.2003, s. 18).


BILAGA

Växelkurs enligt artikel 1

1 euro = (medelvärde 1.6.2004–30.6.2004)


7,43413

danska kronor

0,663323

pund sterling

0,425237

maltesiska lire

239,318

slovenska tolar

9,14321

svenska kronor


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/6


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1407/2004

av den 2 augusti 2004

om fastställande av växelkursen för 2004 för systemet för enhetlig arealersättning i Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Polen och Slovakien

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 2199/2003 av den 16 december 2003 om fastställande av övergångsåtgärder för tillämpning av rådets förordning (EG) nr 1259/1999 för 2004 avseende systemet för enhetlig arealersättning för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (1), särskilt artikel 2 tredje stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 143b i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (2) har Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Polen och Slovakien beslutat att ersätta direktstöden med en enhetlig arealersättning.

(2)

Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 2199/2003 skall den avgörande händelsen för omräkningen av de belopp som skall beviljas för 2004 enligt systemet för enhetlig arealersättning vara den 1 juli 2004. Den växelkurs som skall användas skall vara genomsnittet av de växelkurser som tillämpas under perioden från och med den 1 januari till och med den 30 juni 2004, beräknat tidsproportionellt.

(3)

Nämnda växelkurs bör alltså fastställas för de medlemsstater som beslutat att tillämpa den enhetliga arealersättningen under år 2004.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För 2004 skall de växelkurser som fastställs i bilagan tillämpas i Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Polen och Slovakien på det belopp som skall beviljas enligt det system för enhetlig arealersättning som föreskrivs i artikel 143b i förordning (EG) nr 1782/2003.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 328, 17.12.2003, s. 21. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1111/2004 (EUT L 213, 15.6.2004, s. 3).

(2)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 864/2004 (EUT L 161, 30.4.2004, s. 48).


BILAGA

Växelkurs enligt artikel 1

1 euro = (medelvärde 1.1.2004–30.6.2004)

0,585539

cypriotiska pund

32,4485

tjeckiska kronor

15,6466

estniska kronor

256,237

ungerska forinter

3,4529

litauiska litas

0,660405

lettiska lats

4,73521

polska zloty

40,3374

slovakiska kronor


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1408/2004

av den 2 augusti 2004

om inledande av en översyn, avseende en ny exportör, av rådets förordning (EG) nr 2605/2000 beträffande införande av slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa elektroniska vågar med ursprung i bland annat Folkrepubliken Kina, samt om upphävande av tullen på import från två exportörer i det landet och om registrering av denna import

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 11.4 i denna,

efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   BEGÄRAN OM ÖVERSYN

(1)

Kommissionen har tagit emot en begäran om en översyn ”avseende en ny exportör” enligt artikel 11.4 i grundförordningen. Begäran ingavs av två närstående företag, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd. och Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd. (nedan kallade ”den sökande”). Den sökande är exporterande tillverkare i Kina (nedan kallat ”det berörda landet”).

B.   PRODUKT

(2)

Den produkt som är föremål för översyn är elektroniska vågar med en kapacitet av högst 30 kg för användning i detaljhandeln, med digital visning av vikt, styckepris och pris som skall betalas (oavsett om de har utrustning för att skriva ut dessa uppgifter eller inte) (nedan kallad ”den berörda produkten”), som normalt deklareras enligt KN-nummer 8423 81 50, med ursprung i det berörda landet. Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

C.   GÄLLANDE ÅTGÄRDER

(3)

De åtgärder som för närvarande är i kraft är slutgiltiga antidumpningstullar som infördes genom rådets förordning (EG) nr 2605/2000 (2), enligt vilken import till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i Kina och tillverkad av den sökande omfattas av slutgiltiga antidumpningstullar på 30,7 %, med undantag av flera särskilt omnämnda företag för vilka individuella tullsatser gäller.

D.   GRUND FÖR ÖVERSYNEN

(4)

Den sökande gör gällande att företaget är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden enligt definitionen i artikel 2.7 c i grundförordningen, att det inte exporterade den berörda produkten till gemenskapen under den undersökningsperiod som låg till grund för antidumpningsåtgärderna, dvs. perioden från och med den 1 september 1998 till och med den 31 augusti 1999 (nedan kallad ”den ursprungliga undersökningsperioden”) och att det inte är närstående någon av de exporterande tillverkare av den berörda produkten som omfattas av de ovannämnda antidumpningsåtgärderna.

(5)

Den sökande gör vidare gällande att företagen började exportera den berörda produkten till gemenskapen först efter det att den ursprungliga undersökningsperioden hade löpt ut.

E.   FÖRFARANDE

(6)

De tillverkare i gemenskapen som såvitt känt är berörda har underrättats om ovannämnda begäran och har fått tillfälle att lämna synpunkter. Inga synpunkter har inkommit.

(7)

Efter att ha granskat den tillgängliga bevisningen drar kommissionen slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn ”avseende en ny exportör” enligt artikel 11.4 i grundförordningen inleds i syfte att fastställa huruvida den sökande är verksam under marknadsmässiga förhållanden enligt definitionen i artikel 2.7 c i grundförordningen, eller huruvida den sökande uppfyller kraven för fastställande av en individuell tull enligt artikel 9.5 i grundförordningen. Om så är fallet bör en individuell dumpningsmarginal fastställas för denne samt, om dumpning skulle konstateras, nivån på den tull som bör tillämpas på import av den berörda produkten från dessa företag till gemenskapen.

a)   Frågeformulär

(8)

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till den sökande.

b)   Insamling av uppgifter och utfrågningar

(9)

Alla berörda parter ombeds att skriftligen lämna sina synpunkter och framlägga bevisning till stöd för dessa. Kommissionen kan vidare höra berörda parter, om de lämnar en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.

c)   Marknadsekonomisk status

(10)

Om den sökande lägger fram tillräcklig bevisning för att företagen är verksamma under marknadsmässiga förhållanden, dvs. uppfyller de kriterier som anges i artikel 2.7 c i grundförordningen, kommer normalvärdet att fastställas i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen. En väl underbyggd ansökan om marknadsekonomisk status måste vara kommissionen till handa inom den tidsfrist som anges i artikel 4.3 i den här förordningen. Kommissionen kommer att sända ansökningsformulär till den sökande och till myndigheterna i Kina.

d)   Val av land med marknadsekonomi

(11)

Om den sökande inte beviljas marknadsekonomisk status, men uppfyller kraven för en individuell tullsats enligt artikel 9.5 i grundförordningen, kommer i enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen ett lämpligt land med marknadsekonomi att användas för fastställandet av normalvärdet för Kina. Kommissionen har för avsikt att, i likhet med vad den gjorde vid den undersökning som ledde till införandet av åtgärder mot import av den berörda produkten från Kina, åter använda Indonesien för detta ändamål. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfrist som anges i artikel 4.2 i denna förordning lämna synpunkter beträffande lämpligheten av detta val.

(12)

Om den sökande vidare beviljas marknadsekonomisk status kan kommissionen vid behov även använda slutsatser beträffande normalvärdet i ett lämpligt land med marknadsekonomi, t.ex. för att ersätta otillförlitliga upplysningar angående omkostnader eller priser i Kina, som är nödvändiga för fastställandet av normalvärdet, om de nödvändiga tillförlitliga uppgifterna inte finns att tillgå i Kina. Kommissionen har för avsikt att för detta ändamål använda Indonesien.

F.   UPPHÄVANDE AV DEN GÄLLANDE TULLEN OCH REGISTRERING AV IMPORT

(13)

I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen bör de gällande antidumpningstullarna upphävas när det gäller import av den berörda produkten som tillverkas av den sökande. Samtidigt bör denna import registreras enligt artikel 14.5 i grundförordningen, så att antidumpningstullar kan tas ut retroaktivt från och med den dag då denna översyn inleds, om det till följd av översynen skulle konstateras att den sökande har sålt produkten till dumpade priser. I detta skede av förfarandet kan storleken på den sökandes eventuella framtida betalningsförpliktelser inte uppskattas.

G.   TIDSFRISTER

(14)

Enligt god förvaltningssed bör det fastställas tidsfrister inom vilka

berörda parter kan ge sig till känna för kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och svaren på det frågeformulär som anges i skäl 8 i denna förordning eller andra uppgifter som bör beaktas under undersökningen,

berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen,

berörda parter kan lämna synpunkter på lämpligheten av att Indonesien, i det fall den sökande inte kommer att beviljas marknadsekonomisk status, väljs som ett land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Kina,

den sökande bör inge en väl underbyggd ansökan om marknadsekonomisk status.

H.   BRISTANDE SAMARBETE

(15)

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller på annat sätt underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid, eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

(16)

Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall enligt artikel 18 i grundförordningen dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar, eller endast delvis samarbetar, och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det skulle ha gjort om denna hade samarbetat.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

En översyn skall inledas beträffande förordning (EG) nr 2605/2000 i enlighet med artikel 11.4 i förordning (EG) nr 384/96 i syfte att fastställa om, och i så fall i vilken utsträckning, import av elektroniska vågar med en kapacitet av högst 30 kg för användning i detaljhandeln, med digital visning av vikt, styckepris och pris som skall betalas (oavsett om de har utrustning för att skriva ut dessa uppgifter eller inte), enligt KN-nummer ex 8423 81 50 (TARIC-nummer 8423815010), med ursprung i Kina, och som tillverkas av företagen Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd. och Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd. bör omfattas av de antidumpningstullar som infördes genom förordning (EG) nr 2605/2000.

Artikel 2

De antidumpningstullar som infördes genom förordning (EG) nr 2605/2000 skall upphävas när det gäller den import som avses i artikel 1 i denna förordning (TARIC-tilläggsnummer A561).

Artikel 3

Tullmyndigheterna åläggs, i enlighet med artikel 14.5 i förordning (EG) nr 384/96, att vidta lämpliga åtgärder för att registrera importen av den produkt som avses i artikel 1 i denna förordning. Registreringen skall upphöra nio månader efter den dag då denna förordning träder i kraft.

Artikel 4

1.   För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna ge sig till känna för kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och uppgifter inom 40 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft, om inget annat anges. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i förordning (EG) nr 384/96 endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar skriftligen begära att bli hörda av kommissionen.

2.   Parterna i undersökningen kan vilja lämna synpunkter på lämpligheten av att använda Indonesien som ett land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Kina. Dessa synpunkter skall ha inkommit till kommissionen inom tio dagar från ikraftträdandet av denna förordning.

3.   En väl underbyggd ansökan om marknadsekonomisk status skall ha inkommit till kommissionen inom 15 dagar från ikraftträdandet av denna förordning.

4.   Alla inlagor eller framställningar från berörda parter skall inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och skall innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i denna förordning, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt skall märkas ”För begränsad spridning” (3) och i enlighet med artikel 19.2 i förordning (EG) nr 384/96 åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”FÖR GRANSKNING AV BERÖRDA PARTER”.

Uppgifter rörande ärendet och begäran om att bli hörd skall sändas till nedanstående adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

J-79 5/16

B-1049 Bryssel

Fax (32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Pascal LAMY

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EGT L 301, 30.11.2000, s. 42.

(3)  Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i förordning (EG) nr 384/96 och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1409/2004

av den 2 augusti 2004

om ändring av förordning (EG) nr 1159/2003 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2003/04, 2004/05 och 2005/06 vid import av rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal och om ändring av förordningarna (EG) nr 1464/95 och (EG) nr 779/96

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artiklarna 22.2, 26.1, 38.6, 39.6 och artikel 41 andra stycket,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (2), särskilt artikel 1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Erfarenheten av de första månadernas tillämpning av kommissionens förordning (EG) nr 1159/2003 (3) har visat att de gemensamma förvaltningsbestämmelserna i samma förordning bör förbättras.

(2)

För att göra det lättare att fullgöra de åtaganden som fastställs i protokoll 3 om AVS-socker (stater i Afrika, Västindien och Stilla havet) som bifogas bilaga V till AVS-EG-partnerskapsavtalet som skrevs under i Cotonou den 23 juni 2000 (4) och de som fastställdes i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Indien om rörsocker (5) bör de bestämmelser som gäller storleken på den säkerhet som skall ställas för licenserna och begynnelsedatum för leveransperioden ändras.

(3)

För att säkerställa en effektiv förvaltning av den import som genomförs inom ramen för de berörda kvoterna eller avtalen har det visat sig nödvändigt att införa en mekanism som stimulerar aktörerna att snabbt återlämna licenser som de inte tänker utnyttja till det organ som utfärdat dem så att oanvända kvantiteter kan användas på nytt.

(4)

Dessutom bör det varje vecka vidtas åtgärder som gör det möjligt för kommissionen att registrera uppgifterna om de licenser som utfärdats samt hålla medlemsstaterna och berörda aktörer underrättade om situationen beträffande varje kvot eller leveranskrav.

(5)

Förordning (EG) nr 1159/2003 bör därför ändras.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1159/2003 ändras på följande sätt:

1.

I artikel 2 skall följande punkt läggas till som punkt k:

”k)

arbetsdag: kommissionens arbetsdag”

2.

Artikel 4 skall ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 skall ersättas med följande:

”2.   Säkerheten för licenserna skall per 100 kg av den kvantitet socker som anges i fält 17 i licensen vara

0,30 EUR för särskilt förmånssocker och socker enligt CXL-medgivandet,

2 EUR för förmånssocker AVS–Indien.”

b)

I punkt 3 skall andra stycket ersättas med följande:

”För förmånssocker AVS–Indien gäller att när något av exportländerna har uppnått den övre gränsen inom ramen för det leveranskrav som har fastställts för en leveransperiod, skall, genom undantag från första stycket, den period under vilken licensansökningar för den följande leveransperioden för detta land får lämnas in, inledas åtta veckor före det aktuella regleringsårets första dag.”

c)

Två nya punkter med följande lydelse skall införas som punkterna 5 och 6:

”5.   Genom undantag från artikel 35.2 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall följande gälla:

a)

Om licensen återlämnas till det utfärdande organet under de första sextio dagarna av licensens giltighetstid skall den säkerhet som förverkas nedsättas med 50 %.

b)

Om licensen återlämnas till det utfärdande organet från och med den sextioförsta dagen av licensens giltighetstid och till och med den femtonde dagen efter den dag då giltighetstiden löper ut skall den säkerhet som förverkas nedsättas med 25 %.

6.   Utan att det påverkar de kvantitativa begränsningarna av de leveranskrav som fastställts i enlighet med artikel 9, och av de kvoter som avses i artiklarna 16 och 22, får de kvantiteter som anges i licenser som återlämnats i enlighet med punkt 5 tilldelas på nytt. Medlemsstaterna skall samtidigt med de veckovisa upplysningar om kvantiteter som avses i artikel 5.1 underrätta kommissionen om de kvantiteter för vilka licenserna lämnats tillbaka sedan deras sista meddelande om detta.”

3.

Artikel 5 skall ersättas med följande:

”Artikel 5

1.   Ansökningar om importlicens får lämnas in varje vecka, från måndag till fredag. I dessa ansökningar skall det anges vilket regleringsår eller vilken leveransperiod som avses. Senast den första arbetsdagen den påföljande veckan skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om de kvantiteter vitsocker eller råsocker, eventuellt uttryckta som vitsockerekvivalenter, för vilka det har lämnats in ansökningar om importlicenser under den föregående veckan, med uppgift om regleringsår och om kvantiteter för varje ursprungsland.

2.   Kommissionen skall varje vecka registrera uppgifterna om de kvantiteter för vilka det har kommit in ansökningar om importlicens.

3.   När licensansökningarna uppnår eller överstiger den övre gränsen för det leveranskrav per berört land som fastställts i enlighet med artikel 9 för förmånssocker AVS–Indien, eller för den aktuella kvoten för särskilt förmånssocker eller för socker enligt CXL-medgivandet, skall kommissionen, i förekommande fall, begränsa utfärdandet av licenser i proportion till den disponibla kvantiteten och/eller meddela medlemsstaterna att den aktuella gränsen har uppnåtts.

4.   När det utav den registrering som avses i punkt 2 framgår att det fortfarande finns sockerkvantiteter tillgängliga för leveranskraven för förmånssocker AVS–Indien eller för kvoterna särskilt förmånssocker eller socker enligt CXL-medgivandet, för vilka den övre gränsen redan har uppnåtts, skall kommissionen underrätta medlemsstaterna om att denna gräns inte längre är uppnådd.

5.   Licenserna skall utfärdas den tredje arbetsdagen efter dagen för underrättelsen enligt punkt 1, såvida kommissionen inte vidtagit några åtgärder enligt punkt 3 före denna tidpunkt.

6.   Samtidigt med underrättelsen enligt punkt 1 skall medlemsstaterna, för varje kvot eller varje leveranskrav och för varje ursprungsland, meddela kommissionen för vilka kvantiteter socker det har utfärdats importlicenser under den föregående veckan.”

4.

Artikel 7.1 a skall utgå.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.

(3)  EUT L 162, 1.7.2003, s. 25. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 96/2004 (EUT L 15, 22.1.2004, s. 3).

(4)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.

(5)  EGT L 190, 23.7.1975, s. 36.


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/13


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1410/2004

av den 2 augusti 2004

om ändring av förordning (EG) nr 1185/2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för export av råg som innehas av det tyska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1185/2004 (2) inleds en stående anbudsinfordran för export av 1 000 000 ton råg som innehas av det tyska interventionsorganet.

(2)

Eftersom anbudsinfordran är öppen för export till alla tredjeländer är det lämpligt att förenkla förfarandet för frisläppande av exportsäkerheten.

(3)

Med tanke på den rådande marknadssituationen är det lämpligt att ändra den stående anbudsinfordran för att ta hänsyn till de äldsta partier som finns tillgängliga.

(4)

Förordning (EG) nr 1185/2004 bör därför ändras.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1185/2004 ändras på följande sätt:

1.

Artikel 8.2 andra och tredje stycket och artikel 8.3 skall utgå.

2.

Bilaga I skall ersättas med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 1.1 skall tillämpas från och med den 1 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 227, 26.6.2004, s. 11.


BILAGA

BILAGA I

(i ton)

Lagringsplats

Kvantitet

Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/Mecklenburg-Vorpommern

179 979

Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen

820 016

 

999 995


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/15


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1411/2004

av den 2 augusti 2004

om fastställande av gemenskapens producent- och importpriser för nejlikor och rosor för tillämpning av importordningen för vissa blommor med ursprung i Cypern, Israel, Jordanien och Marocko samt Västbanken och Gazaremsan

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 4088/87 av den 21 december 1987 om fastställande av villkoren för tillämpning av förmånstullar på import av vissa blommor med ursprung i Cypern, Israel, Jordanien och Marocko samt i Västbanken och Gazaremsan (1), särskilt artikel 5.2 a i denna, och

av följande skäl:

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De producent- och importpriser i gemenskapen för storblommiga nejlikor (standard), elegancenejlikor (spray), storblommiga rosor och småblommiga rosor som avses i artikel 1b i förordning (EEG) nr 700/88 för en tvåveckorsperiod fastställs i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 3 augusti 2004.

Den skall tillämpas från den 4 till den 17 augusti 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 382, 31.12.1987, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1300/97 (EGT L 177, 5.7.1997, s. 1).

(2)  EGT L 72, 18.3.1988, s. 16. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2062/97 (EGT L 289, 22.10.1997, s. 1).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 2 augusti 2004 om fastställande av gemenskapens producent- och importpriser för nejlikor och rosor för tillämpning av importordningen för vissa blommor med ursprung i Cypern, Israel, Jordanien och Marocko samt Västbanken och Gazaremsan

(EUR/100 enheter)

Period: den 4 till den 17 augusti 2004

Gemenskapens producentpris

Storblommiga nejlikor

(standard)

Elegancenejlikor

(spray)

Storblommiga rosor

Småblommiga rosor

 

14,24

13,02

17,64

9,16


Gemenskapens importpris

Storblommiga nejlikor

(standard)

Elegancenejlikor

(spray)

Storblommiga rosor

Småblommiga rosor

Israel

Marocko

Cypern

Jordanien

Västbanken och Gazaremsan


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Rådet

3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/17


RÅDETS BESLUT

av den 19 juli 2004

om inrättande av regionala rådgivande nämnder inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken

(2004/585/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2), och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (3), särskilt artiklarna 31 och 32 i denna, föreskrivs att aktörernas deltagande i den gemensamma fiskeripolitiken skall ske i nya former genom inrättande av regionala rådgivande nämnder.

(2)

En konsekvent strategi för inrättandet av de regionala rådgivande nämnderna förutsätter att dessa motsvarar förvaltningsenheter som bygger på biologiska kriterier samt att antalet nämnder begränsas av praktiska skäl och så att de kan tillhandahålla meningsfull rådgivning.

(3)

De regionala rådgivande nämnderna leds av aktörerna, och deras struktur bör därför anpassas till de berörda regionernas och fiskevattnens särskilda förhållanden. En allmän ram krävs dock för inrättandet av nämnderna.

(4)

Med tanke på effektiviteten är det nödvändigt att begränsa de regionala rådgivande nämndernas storlek, samtidigt som man säkerställer att de inbegriper alla intressen som berörs av den gemensamma fiskeripolitiken och erkänner fiskeintressenas företräde, på grund av den inverkan som förvaltningsbeslut och förvaltningsstrategier har på dem.

(5)

För att säkerställa konsekvens i frågor som är av gemensamt intresse för mer än en regional rådgivande nämnd är det mycket viktigt att upprätta förbindelser mellan de olika regionala rådgivande nämnderna.

(6)

Med tanke på de uppgifter som utförs av Rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk, förnyad genom kommissionens beslut 1999/478/EG (4), vilken består av företrädare för ett brett spektrum av europeiska organisationer och intressen, bör de regionala rådgivande nämndernas verksamhet samordnas med arbetet i denna kommitté, till vilken den också bör sända sina rapporter.

(7)

En förutsättning för ett effektivt inrättande av de regionala rådgivande nämnderna är att offentliga medel under inledningsfasen anslås till kostnaderna för dessa och till kostnaderna för tolkning och översättning.

(8)

Ett finansiellt referensbelopp enligt punkt 34 i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet (5) införs i detta beslut för hela den tid som bestämmelserna om finansiering gäller, utan att detta påverkar budgetmyndighetens befogenheter enligt fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

1.

berörd medlemsstat: en medlemsstat som har ett fiskeintresse inom det område eller de fiskevatten som omfattas av en regional rådgivande nämnd.

2.

fiskerisektorn: den fångstundersektor som omfattar redare, fiskare som bedriver småskaligt fiske, anställda fiskare, producentorganisationer samt bland annat förädlare och handelsidkare, andra marknadsorganisationer samt kvinnonätverk.

3.

andra intressegrupper: bland annat miljöorganisationer och miljögrupper, vattenbruksföretag, konsumenter samt fritids- eller sportfiskare.

Artikel 2

Inrättande av regionala rådgivande nämnder

1.   En regional rådgivande nämnd skall inrättas för var och en av följande regioner:

a)

Östersjön.

b)

Medelhavet.

c)

Nordsjön.

d)

Nordvästliga vatten.

e)

Sydvästliga vatten.

f)

Pelagiska bestånd.

g)

Fiske på öppet hav/fjärrfiske.

2.   De geografiska områden som omfattas av de olika regionala nämnderna anges i bilaga I. Varje regional rådgivande nämnd får inrätta underavdelningar för att hantera frågor som berör särskilda fiskerier och biologiska områden.

Artikel 3

Förfarande

1.   Företrädare för fiskerisektorn och andra intressegrupper med intressen i någon av de regionala rådgivande nämnderna skall inkomma med en ansökan till de berörda medlemsstaterna och kommissionen om denna nämnds verksamhet. Ansökan skall vara förenlig med den gemensamma fiskeripolitikens mål, principer och riktlinjer enligt förordning (EG) nr 2371/2002 och skall omfatta

a)

mål,

b)

principer för verksamheten,

c)

en första arbetsordning,

d)

beräknad budget,

e)

en preliminär förteckning över organisationer.

2.   De berörda medlemsstaterna skall avgöra om ansökan är representativ och uppfyller kraven i detta beslut, vid behov efter diskussion med berörda intressenter, och i samförstånd överlämna en rekommendation till kommissionen om den berörda regionala rådgivande nämnden.

3.   Efter en bedömning av rekommendationen och eventuella ändringar av ansökan skall kommissionen anta ett beslut så snart som möjligt och i alla händelser sträva efter att anta detta senast inom tre månader, med angivande av det datum då den regionala rådgivande nämnden skall inleda sin verksamhet. Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Struktur

1.   Varje regional rådgivande nämnd skall bestå av en generalförsamling och en verkställande kommitté.

2.   Generalförsamlingen skall sammanträda minst en gång per år för att godkänna årsrapporten och den årliga strategiska planen från den verkställande kommittén.

3.   Generalförsamlingen skall utse en verkställande kommitté med upp till tjugofyra ledamöter. Den verkställande kommittén skall leda den regionala rådgivande nämndens arbete och anta dess rekommendationer.

Artikel 5

Medlemskap

1.   De regionala rådgivande nämnderna skall bestå av företrädare för fiskerisektorn och andra intressegrupper som påverkas av den gemensamma fiskeripolitiken.

2.   Europeiska och nationella organisationer som företräder fiskerisektorn och andra intressegrupper kan lämna förslag på ledamöter till de berörda medlemsstaterna. Dessa medlemsstater skall godkänna medlemmarna i generalförsamlingen.

3.   I generalförsamlingen och den verkställande kommittén skall två tredjedelar av platserna innehas av företrädare för fiskerisektorn och en tredjedel av företrädare för andra intressegrupper som påverkas av den gemensamma fiskeripolitiken.

4.   Minst en företrädare för fångstundersektorn från varje berörd medlemsstat skall ha en plats i den verkställande kommittén.

Artikel 6

Deltagande av icke-medlemmar

1.   Forskare från de berörda medlemsstaternas institutioner eller internationella organ skall inbjudas att delta som experter i de regionala rådgivande nämndernas arbete. Andra kvalificerade forskare får också inbjudas.

2.   Kommissionen och de berörda medlemsstaternas nationella och regionala förvaltningar skall ha rätt att närvara som aktiva observatörer vid alla sammanträden i en regional rådgivande nämnd.

3.   En företrädare för Rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk skall ha rätt att delta i alla sammanträden i en regional rådgivande nämnd som aktiv observatör.

4.   Företrädare för fiskerisektorn och andra intressegrupper från tredjeland, inbegripet företrädare för regionala fiskeriorganisationer som har ett fiskeintresse inom det område eller de fiskerier som omfattas av en regional rådgivande nämnd, får inbjudas att delta som aktiva observatörer i denna nämnd då frågor som påverkar dem diskuteras.

5.   Generalförsamlingens och den verkställande kommitténs sammanträden skall vara öppna för allmänheten. Den verkställande kommitténs sammanträden skall vara öppna för allmänheten om inte annat i undantagsfall beslutas av en majoritet av den verkställande kommittén.

Artikel 7

Drift

1.   De regionala rådgivande nämnderna skall anta de bestämmelser som krävs för deras organisation, i förekommande fall inbegripet ett sekretariat och arbetsgrupper.

2.   Regionala rådgivande nämnder skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa insyn på alla nivåer i beslutsprocessen. Rekommendationer som antagits av den verkställande kommittén skall omedelbart göras tillgängliga för generalförsamlingen, kommissionen, berörda medlemsstater och, på begäran, allmänheten.

3.   Ledamöterna i den verkställande kommittén skall i möjligaste mån anta rekommendationer i samförstånd. Om samförstånd inte kan nås, skall de avvikande åsikter som uttrycks av ledamöter anges i de rekommendationer som antas av majoriteten av de ledamöter som är närvarande och deltar i omröstningen. Efter att ha mottagit skriftliga rekommendationer skall kommissionen och när så är påkallat den berörda medlemsstaten noggrant besvara dem inom rimlig tid och senast inom tre månader.

4.   Varje regional rådgivande nämnd skall i samförstånd utse en ordförande. Ordföranden skall agera opartiskt.

5.   Den berörda medlemsstaten skall tillhandahålla lämpligt stöd, även logistiskt, för att underlätta nämndens arbete.

Artikel 8

Samordning mellan regionala rådgivande nämnder

Om en fråga är av gemensamt intresse för två eller fler regionala rådgivande nämnder, skall dessa samordna sina ståndpunkter för att anta gemensamma rekommendationer om denna fråga.

Artikel 9

Finansiering

1.   En regional rådgivande nämnd som har fått ställning som juridisk person får ansöka om finansiellt stöd från gemenskapen.

2.   Gemenskapens startbidrag kan beviljas för en regional rådgivande nämnds driftsutgifter under de första fem åren i enlighet med de villkor som anges i bilaga II del 1.

3.   Gemenskapsstöd får beviljas för kostnaderna för tolkning och översättning i samband med de regionala rådgivande nämndernas sammanträden i enlighet med bilaga II del 2.

4.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av denna åtgärd under perioden 2004–2011 skall vara 7 596 000 EUR. För perioden efter den 31 december 2006 skall beloppet anses vara bekräftat, om det under detta skede är förenligt med den gällande budgetplanen för den period som inleds 2007. De årliga anslagen skall beviljas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.

Artikel 10

Årsrapport och revision

1.   Varje regional rådgivande nämnd skall överlämna en årsrapport om sin verksamhet till kommissionen, de berörda medlemsstaterna och Rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk före den 31 mars året efter det år som rapporten avser.

2.   Kommissionen eller revisionsrätten kan när som helst ordna så att en revision genomförs, antingen av ett externt organ som kommissionen väljer eller av kommissionens eller revisionsrättens egna avdelningar.

3.   Varje regional rådgivande nämnd skall utse en auktoriserad revisor för den period då gemenskapsbidrag erhålls.

Artikel 11

Översyn

Tre år efter det datum då den sista regionala rådgivande nämnden blir operativ eller senast den 30 juni 2007 skall kommissionen rapportera till Europaparlamentet och rådet om genomförandet av detta beslut och om hur de regionala rådgivande nämnderna fungerar.

Artikel 12

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den sjunde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2004.

På rådets vägnar

C. VEERMAN

Ordförande


(1)  Yttrandet avgivet den 1 april 2004 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Yttrandet avgivet den 26 februari 2004 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(3)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1242/2004 (EUT L 236, 7.7.2004, s. 1).

(4)  EGT L 187, 20.7.1999, s. 70.

(5)  EGT C 172, 18.6.1999, s. 1. Avtalet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets beslut 2003/429/EG (EUT L 147, 14.6.2003, s. 25).


BILAGA I

Regionala rådgivande nämnder som avses i artikel 2

Den regionala rådgivande nämndens beteckning

ICES-områden, CECAF-områden och Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (1)

Östersjön

III b, III c och III d

Medelhavet

Marina farvatten i Medelhavet öster om linjen 5o36’ väst

Nordsjön

IV, III a

Nordvästliga vatten

V (utom V a och endast EG-vatten i V b), VI, VII

Sydvästliga vatten

VIII, IX och X (vattnen runt Azorerna) och CECAF-områdena 34.1.1, 34.1.2 och 34.2.0 (vattnen runt Madeira och Kanarieöarna)

Pelagiska bestånd (blåvitling, makrill, taggmakrill, sill)

Samtliga områden (med undantag för Östersjön och Medelhavet)

Fiske på öppet hav/fjärrfiske

Alla vatten utanför EU


(1)  ICES-områden definieras i detta beslut enligt förordning (EEG) nr 3880/91 (EGT L 365, 31.12.1991, s. 1). Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1) och CECAF-områdena enligt förordning (EG) nr 2597/95 (EGT L 270, 13.11.1995, s. 1). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.


BILAGA II

Kostnader för de regionala rådgivande nämnderna

Del 1

Bidrag till kostnaderna för att sätta i gång de regionala rådgivande nämnderna

Kommissionen kommer att bidra till en del av kostnaderna för nämnderna i högst fem år från och med det år som de inrättas. Den summa som avsätts för en nämnds driftkostnader får uppgå till högst 90 % av driftbudgeten och inte överstiga 200 000 euro under det första året. För de fyra därpå följande åren minskas (1) det maximala finansiella bidraget beroende på tillgänglig budget. Kommissionen kommer varje år att underteckna ett avtal om driftstöd med varje nämnd, i vilket de exakta villkoren och bestämmelserna för beviljande av detta stöd fastställs. Gemenskapsbidrag kommer enbart att beviljas för faktiska utgifter, på villkor att de andra finansieringskällorna har anslagits.

De stödberättigande kostnaderna är de kostnader som är nödvändiga för att säkerställa nämndernas normala drift, så att de kan uppnå målen för sitt arbete.

Följande direkta kostnader är stödberättigande:

Utgifter för personal (personalkostnad per arbetsdag på projektet).

Utrustning (ny eller begagnad).

Kostnader för förbrukningsmaterial.

Kostnader för spridning av information till ledamöterna.

Rese- och traktamentskostnader för de experter som deltar i nämdernas sammanträden (enligt skalor eller regler som fastställs av kommissionens avdelningar).

Revisionskostnader.

Reserver på högst 5 % av de direkta stödberättigande kostnaderna.

Del 2

Tolknings- och översättningskostnader

Kommissionen skall varje år underteckna ett avtal om driftstöd på upp till 50 000 euro med varje nämnd, där de exakta villkoren och förfarandet för beviljande av detta stöd fastställs.


(1)  Första året: 200 000 euro (90 %), andra året: 165 000 euro (75 %), tredje året: 132 000 euro (60 %), fjärde året: 121 000 euro (55 %), femte året: 110 000 euro (50 %).


3.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/23


Information om ikraftträdande av rådets förordning (EG) nr 1992/2003, kommissionens förordning (EG) nr 781/2004 och kommissionens förordning (EG) nr 782/2004

Protokollet till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken, antaget i Madrid den 27 juni 1989, kommer att träda i kraft med avseende på Europeiska gemenskapen den 1 oktober 2004. Det innebär att följande förordningar också träder i kraft den 1 oktober 2004:

Rådets förordning (EG) nr 1992/2003 av den 27 oktober 2003 om ändring av förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärken för att genomföra Europeiska gemenskapens anslutning till protokollet till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken, antaget i Madrid den 27 juni 1989 (1).

Kommissionens förordning (EG) nr 781/2004 av den 26 april 2004 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 2869/95 om de avgifter som skall betalas till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) till följd av Europeiska gemenskapens anslutning till Madridprotokollet (2).

Kommissionens förordning (EG) nr 782/2004 av den 26 april 2004 om ändring av förordning (EG) nr 2868/95 som följd av Europeiska gemenskapens anslutning till Madridprotokollet (3).


(1)  EUT L 296, 14.11.2003, s. 1.

(2)  EUT L 123, 27.4.2004, s. 85.

(3)  EUT L 123, 27.4.2004, s. 88.