31.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 349/30


RÅDETS BESLUT 2005/966/GUSP

av den 14 november 2005

om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 24,

med beaktande av ordförandeskapets rekommendation, och

av följande skäl:

(1)

Rådet antog den 9 september 2005 gemensam åtgärd 2005/643/GUSP om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM) (1).

(2)

I artikel 10.4 i denna gemensamma åtgärd föreskrivs det att närmare villkor för tredjestaters deltagande skall fastställas i ett avtal i enlighet med artikel 24 i fördraget om Europeiska unionen.

(3)

Den 13 december 2004 bemyndigade rådet ordförandeskapet, vid behov biträtt av generalsekreteraren/den höge representanten, att vid EU:s framtida krishanteringsinsatser inleda förhandlingar med tredjestater för att ingå avtal på grundval av modellavtalet mellan Europeiska unionen och en tredjestat om en tredjestats deltagande i Europeiska unionens militära krishanteringsoperation. På denna grundval förhandlade ordförandeskapet fram ett avtal med Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM).

(4)

Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM) godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för Europeiska unionen.

Artikel 3

Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

Artikel 4

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 14 november 2005.

På rådets vägnar

T. JOWELL

Ordförande


(1)  EUT L 234, 11.9.2005, s. 13.


ÖVERSÄTTNING

AVTAL

mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM)

EUROPEISKA UNIONEN (EU),

å ena sidan, och

SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,

å andra sidan,

nedan kallade ”parterna”,

SOM BEAKTAR

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Deltagande i AMM

1.   Schweiziska edsförbundet skall ställa sig bakom gemensam åtgärd 2005/643/GUSP av den 9 september 2005 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM) och varje gemensam åtgärd eller beslut som innebär att Europeiska unionens råd beslutar att förlänga AMM, i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och de arrangemang som krävs för dess genomförande.

2.   Schweiziska edsförbundets bidrag till AMM påverkar inte självständigheten i Europeiska unionens beslutsfattande.

3.   Schweiziska edsförbundet skall se till att dess personal i AMM utför sitt uppdrag i enlighet med

a)

gemensam åtgärd 2005/643/GUSP och eventuella senare ändringar av den,

b)

operationsplanen (OPLAN),

c)

genomförandeåtgärderna.

4.   Personal som utstationeras till AMM från Schweiziska edsförbundet skall fullgöra sin tjänst och uppträda med enbart AMM:s bästa för ögonen.

5.   Schweiziska edsförbundet skall i god tid underrätta operationschefen för AMM och rådets generalsekretariat om varje förändring av dess bidrag till AMM.

6.   Personal som utstationeras till AMM skall genomgå läkarundersökning, vaccineras och inneha ett friskintyg för tjänstgöringen som utfärdats av behörig myndighet från Schweiziska edsförbundet. Personal som utstationeras till AMM skall uppvisa en kopia av detta intyg.

Artikel 2

Personalens status

1.   Status för den personal med vilken Schweiziska edsförbundet bidrar till AMM skall regleras av det avtal om uppdragets status som har ingåtts mellan Europeiska unionen och Indonesiens regering.

2.   Utan att det påverkar det avtal om uppdragets status som avses i punkt 1 skall Schweiziska edsförbundet utöva jurisdiktion över sin personal i AMM.

3.   Schweiziska edsförbundet skall vara ansvarigt för att besvara alla anspråk som kommer från eller rör någon medlem av dess personal i samband med deltagandet i AMM. Schweiziska edsförbundet skall vara ansvarigt för att vidta eventuella åtgärder, i synnerhet rättsliga eller disciplinära åtgärder, mot medlemmar av sin personal i enlighet med sina lagar och andra författningar.

4.   Schweiziska edsförbundet skall åta sig att samtidigt med undertecknandet av detta avtal avge en förklaring om att den avstår från att begära skadestånd från andra stater som deltar i AMM. En förlaga till en sådan förklaring bifogas detta avtal.

5.   Europeiska unionen skall säkerställa att dess medlemsstater samtidigt med undertecknandet av detta avtal avger en förklaring om att de avstår från att begära skadestånd för Schweiziska edsförbundets deltagande i AMM. En förlaga till en sådan förklaring bifogas detta avtal.

Artikel 3

Sekretessbelagda uppgifter

Schweiziska edsförbundet skall vidta lämpliga åtgärder för att se till att sekretessbelagda EU-uppgifter skyddas i enlighet med de säkerhetsbestämmelser för Europeiska unionens råd som återfinns i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 (1) och i enlighet med ytterligare riktlinjer som utfärdas av behöriga myndigheter, inbegripet AMM:s operationschef.

Artikel 4

Befälsordning

1.   All personal som deltar i AMM skall kvarstå under respektive nationella myndighets fulla befäl.

2.   De nationella myndigheterna skall överföra den operativa ledningen till AMM:s uppdragschef, som skall utöva detta befäl genom en hierarkisk befäls- och ledningsstruktur.

3.   Uppdragschefen skall leda AMM och ansvara för den dagliga ledningen.

4.   Schweiziska edsförbundet skall ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av operationen som de av EU:s medlemsstater som deltar i den, i enlighet med de rättsliga instrument som anges i artikel 1.1.

5.   AMM:s uppdragschef skall ansvara för den disciplinära kontrollen över AMM:s personal. Om så krävs skall disciplinåtgärder vidtas av den berörda nationella myndigheten.

6.   Schweiziska edsförbundet skall utse en kontaktperson för den nationella kontingenten till att företräda den nationella kontingenten inom AMM. Kontaktpersonen för den nationella kontingenten skall avlägga rapport till AMM:s uppdragschef om nationella frågor och ansvara för den dagliga ordningen inom kontingenten.

7.   Beslut av Europeiska unionen om att avsluta AMM skall fattas efter samråd med Schweiziska edsförbundet, förutsatt att Schweiziska edsförbundet fortfarande bidrar till AMM vid tidpunkten för uppdragets avslutande.

Artikel 5

Finansiella aspekter

1.   Schweiziska edsförbundet skall ansvara för alla kostnader i samband med deltagandet i operationen, bortsett från de kostnader som betalas av gemensamma medel enligt operationens driftbudget.

2.   Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den stat/de stater där operationen genomförs skall Schweiziska edsförbundet, när dess ansvar har fastställts, betala skadestånd i enlighet med avtalet om uppdragets status, enligt artikel 2.1 i detta avtal.

Artikel 6

Bidrag till driftbudget

1.   Schweiziska edsförbundet skall bidra till finansieringen av AMM:s driftbudget.

2.   Ett arrangemang om de praktiska villkoren för betalning av Schweiziska edsförbundets bidrag skall undertecknas mellan AMM:s uppdragschef och Schweiziska edsförbundets berörda administrativa organ. Arrangemanget skall bland annat innefatta bestämmelser om

a)

avsett belopp,

b)

arrangemangen för utbetalning av det ekonomiska bidraget,

c)

revisionsförfarandet.

Artikel 7

Arrangemang för att genomföra avtalet

Utan att artikel 6.2 åsidosätts skall alla tekniska och administrativa arrangemang som behövs för att genomföra detta avtal fastställas gemensamt av generalsekreteraren för Europeiska unionens råd/den höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och Schweiziska edsförbundets behöriga myndigheter.

Artikel 8

Underlåtenhet att uppfylla åtaganden

Om en av parterna underlåter att uppfylla de åtaganden som fastställs i föregående artiklar, skall den andra parten ha rätt att säga upp detta avtal genom att lämna varsel en månad i förväg.

Artikel 9

Tvistlösning

Tvister om tolkningen eller tillämpningen av detta avtal skall lösas på diplomatisk väg mellan parterna.

Artikel 10

Ikraftträdande

1.   Detta avtal träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att parterna till varandra har anmält att de interna förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts.

2.   Detta avtal skall tillämpas provisoriskt från och med det datum det undertecknas.

3.   Detta avtal skall gälla under hela den tid som Schweiziska edsförbundet bidrar till operationen.

Utfärdat i Bryssel den

Image 1L3492005SV2410120051221SV002.001251262ÖversättningAvtal om tullfrihet för flerchipskretsarMed hänvisning till att medlemmarna i mötet mellan regeringar och myndigheter om halvledare (Government/Authorities Meeting on Semiconductors, nedan kallat GAMS) delar uppfattningen att flerchipskretsar skall erhålla tullfrihet har GAMS, vars medlemmar är Europeiska gemenskapen, företrädd av Europeiska kommissionen, Japan, Republiken Korea, Amerikas förenta stater och det särskilda tullområdet Taiwan, Penghu, Jinmen och Matsu, kommit överens om följande:1.I detta avtal gäller följande definitioner:a)flerchipskretsar: två eller flera förbundna integrerade monolitkretsar som kombinerats praktiskt taget odelbart, även på ett eller flera isolerande substrat, med eller utan ledningsbanor (leadframes), men utan några andra aktiva eller passiva kretselement.b)Harmoniserade systemet: systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering i bilagan till den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, med eventuella ändringar, såsom detta har antagits och genomförts av parterna i deras respektive inhemska lagar och författningar.c)part: en GAMS-medlem eller en medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) som har deponerat sitt godkännandeinstrument hos depositarien.d)Termer som används i detta avtal och som även används i Marrakechavtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen (WTO-avtalet) skall ha samma betydelse som i WTO-avtalet.2.Detta avtal skall tillämpas på alla flerchipskretsar, oavsett hur de klassificeras i Harmoniserade systemet.3.Varje part skall, på grundval av principen om mest gynnad nation, sätta ned alla tullar och avgifter av det slag som beskrivs i artikel II:1 b i Allmänna tull och handelsavtalet från 1994 (GATT 1994) som den tillämpar på flerchipskretsar till en nollsats i enlighet med följande förfaranden:a)Varje part skall tillämpa en nollsats för tullar och avgifter på flerchipskretsar till dess samtliga parter är överens om att en tillräcklig andel av den globala handeln av flerchipskretsar omfattas av ett multilateralt avtal om tullnedsättningar inom ramen för WTO.b)Vid den tidpunkten eller, om den inträffar före den 31 december 2006, den 1 januari 2007 skall varje part binda alla tullar och avgifter på flerchipskretsar till en nollsats.c)Alla parter är överens om att samarbeta med andra medlemmar i WTO i syfte att uppnå att 90 procent av den globala handeln med flerchipskretsar täcks i ett sådant avtal om tullnedsättningar.4.a)Varje part skall när detta avtal godkänns till depositarien inge en förteckning över de nomenklaturnummer i partens tullordning som omfattar flerchipskretsar. Om en part sedan klassificerar flerchipskretsar under ett nomenklaturnummer som inte finns med i den ursprungliga förteckningen, skall denna part omgående inge en ändrad förteckning till depositarien.b)Varje part kan när som helst begära ändringar i en annan parts förteckning om den anser att förteckningen är ofullständig och den part som blivit ombedd att göra ändringar skall då lojalt samråda och samarbeta med den part som begärt ändringarna, i syfte att göra alla ändringar som är nödvändiga. Den ändrade förteckningen skall inges till depositarien.c)Depositarien skall översända förteckningen, med de införda ändringarna, till samtliga parter.5.Trots den autonoma liberalisering av tullar och avgifter som tillämpas på flerchipskretsar enligt detta avtal, skall varje part ha rätt att beakta bindandet av tullarna på flerchipskretsar till en nollsats som en del av sina samlade medgivanden i ett multilateralt avtal om tullnedsättningar inom ramen för WTO.6.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall ingenting i detta avtal tolkas som att det påverkar en parts rättigheter och skyldigheter enligt WTO-avtalet.7.a)Sedan depositarien har erhållit fyra godkännandeinstrument från GAMS-medlemmar skall dessa parter komma överens om när avtalet skall träda i kraft.b)Detta avtal skall vara öppet för godkännande av samtliga WTO-medlemmar. Ett godkännande som görs efter det att avtalet har trätt i kraft skall få verkan samma dag som depositarien mottar godkännandet. Depositarien skall underrätta samtliga parter när ett godkännande har mottagits.c)Om parterna kommer överens om att ändra detta avtal skall punkterna a och b tillämpas på motsvarande sätt på ändringarna.8.När samtliga parter har bundit alla tullar och avgifter på flerchipskretsar till en nollsats i enlighet med punkt 3 a–c skall detta avtal upphöra att gälla.9.Originalet av detta avtal på engelska samt godkännandeinstrumenten skall deponeras hos generalsekreteraren för Europeiska unionens råd.L3492005SV3010120051222SV004.001311333ÖVERSÄTTNINGAvtalmellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM)EUROPEISKA UNIONEN (EU),å ena sidan, ochSCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,å andra sidan,nedan kallade parterna,SOM BEAKTARdet samförståndsavtal som undertecknades den 15 augusti 2005 mellan Indonesiens regering och Rörelsen för ett fritt Aceh (GAM) om en fredlig, övergripande och hållbar lösning på konflikten i Aceh, enligt vilket bland annat ett övervakningsuppdrag i Aceh (AMM) inrättas,avtalet mellan Indonesiens regering och Europeiska unionen den 3 oktober 2005 om uppgifter, status, privilegier och immunitet för AMM och dess medlemmar,inbjudan till Schweiziska edsförbundet att delta i AMM,Schweiziska edsförbundets godtagande att delta i AMM,Europeiska unionens råds antagande av gemensam åtgärd 2005/643/GUSP av den 9 september 2005 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM),beslutet av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 20 september 2005 om godtagande av Schweiziska edsförbundets bidrag till AMM,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1Deltagande i AMM1.Schweiziska edsförbundet skall ställa sig bakom gemensam åtgärd 2005/643/GUSP av den 9 september 2005 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM) och varje gemensam åtgärd eller beslut som innebär att Europeiska unionens råd beslutar att förlänga AMM, i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och de arrangemang som krävs för dess genomförande.2.Schweiziska edsförbundets bidrag till AMM påverkar inte självständigheten i Europeiska unionens beslutsfattande.3.Schweiziska edsförbundet skall se till att dess personal i AMM utför sitt uppdrag i enlighet meda)gemensam åtgärd 2005/643/GUSP och eventuella senare ändringar av den,b)operationsplanen (OPLAN),c)genomförandeåtgärderna.4.Personal som utstationeras till AMM från Schweiziska edsförbundet skall fullgöra sin tjänst och uppträda med enbart AMM:s bästa för ögonen.5.Schweiziska edsförbundet skall i god tid underrätta operationschefen för AMM och rådets generalsekretariat om varje förändring av dess bidrag till AMM.6.Personal som utstationeras till AMM skall genomgå läkarundersökning, vaccineras och inneha ett friskintyg för tjänstgöringen som utfärdats av behörig myndighet från Schweiziska edsförbundet. Personal som utstationeras till AMM skall uppvisa en kopia av detta intyg.Artikel 2Personalens status1.Status för den personal med vilken Schweiziska edsförbundet bidrar till AMM skall regleras av det avtal om uppdragets status som har ingåtts mellan Europeiska unionen och Indonesiens regering.2.Utan att det påverkar det avtal om uppdragets status som avses i punkt 1 skall Schweiziska edsförbundet utöva jurisdiktion över sin personal i AMM.3.Schweiziska edsförbundet skall vara ansvarigt för att besvara alla anspråk som kommer från eller rör någon medlem av dess personal i samband med deltagandet i AMM. Schweiziska edsförbundet skall vara ansvarigt för att vidta eventuella åtgärder, i synnerhet rättsliga eller disciplinära åtgärder, mot medlemmar av sin personal i enlighet med sina lagar och andra författningar.4.Schweiziska edsförbundet skall åta sig att samtidigt med undertecknandet av detta avtal avge en förklaring om att den avstår från att begära skadestånd från andra stater som deltar i AMM. En förlaga till en sådan förklaring bifogas detta avtal.5.Europeiska unionen skall säkerställa att dess medlemsstater samtidigt med undertecknandet av detta avtal avger en förklaring om att de avstår från att begära skadestånd för Schweiziska edsförbundets deltagande i AMM. En förlaga till en sådan förklaring bifogas detta avtal.Artikel 3Sekretessbelagda uppgifterSchweiziska edsförbundet skall vidta lämpliga åtgärder för att se till att sekretessbelagda EU-uppgifter skyddas i enlighet med de säkerhetsbestämmelser för Europeiska unionens råd som återfinns i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001EGT L 101, 11.4.2001, s. 1. och i enlighet med ytterligare riktlinjer som utfärdas av behöriga myndigheter, inbegripet AMM:s operationschef.Artikel 4Befälsordning1.All personal som deltar i AMM skall kvarstå under respektive nationella myndighets fulla befäl.2.De nationella myndigheterna skall överföra den operativa ledningen till AMM:s uppdragschef, som skall utöva detta befäl genom en hierarkisk befäls- och ledningsstruktur.3.Uppdragschefen skall leda AMM och ansvara för den dagliga ledningen.4.Schweiziska edsförbundet skall ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av operationen som de av EU:s medlemsstater som deltar i den, i enlighet med de rättsliga instrument som anges i artikel 1.1.5.AMM:s uppdragschef skall ansvara för den disciplinära kontrollen över AMM:s personal. Om så krävs skall disciplinåtgärder vidtas av den berörda nationella myndigheten.6.Schweiziska edsförbundet skall utse en kontaktperson för den nationella kontingenten till att företräda den nationella kontingenten inom AMM. Kontaktpersonen för den nationella kontingenten skall avlägga rapport till AMM:s uppdragschef om nationella frågor och ansvara för den dagliga ordningen inom kontingenten.7.Beslut av Europeiska unionen om att avsluta AMM skall fattas efter samråd med Schweiziska edsförbundet, förutsatt att Schweiziska edsförbundet fortfarande bidrar till AMM vid tidpunkten för uppdragets avslutande.Artikel 5Finansiella aspekter1.Schweiziska edsförbundet skall ansvara för alla kostnader i samband med deltagandet i operationen, bortsett från de kostnader som betalas av gemensamma medel enligt operationens driftbudget.2.Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den stat/de stater där operationen genomförs skall Schweiziska edsförbundet, när dess ansvar har fastställts, betala skadestånd i enlighet med avtalet om uppdragets status, enligt artikel 2.1 i detta avtal.Artikel 6Bidrag till driftbudget1.Schweiziska edsförbundet skall bidra till finansieringen av AMM:s driftbudget.2.Ett arrangemang om de praktiska villkoren för betalning av Schweiziska edsförbundets bidrag skall undertecknas mellan AMM:s uppdragschef och Schweiziska edsförbundets berörda administrativa organ. Arrangemanget skall bland annat innefatta bestämmelser oma)avsett belopp,b)arrangemangen för utbetalning av det ekonomiska bidraget,c)revisionsförfarandet.Artikel 7Arrangemang för att genomföra avtaletUtan att artikel 6.2 åsidosätts skall alla tekniska och administrativa arrangemang som behövs för att genomföra detta avtal fastställas gemensamt av generalsekreteraren för Europeiska unionens råd/den höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och Schweiziska edsförbundets behöriga myndigheter.Artikel 8Underlåtenhet att uppfylla åtagandenOm en av parterna underlåter att uppfylla de åtaganden som fastställs i föregående artiklar, skall den andra parten ha rätt att säga upp detta avtal genom att lämna varsel en månad i förväg.Artikel 9TvistlösningTvister om tolkningen eller tillämpningen av detta avtal skall lösas på diplomatisk väg mellan parterna.Artikel 10Ikraftträdande1.Detta avtal träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att parterna till varandra har anmält att de interna förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts.2.Detta avtal skall tillämpas provisoriskt från och med det datum det undertecknas.3.Detta avtal skall gälla under hela den tid som Schweiziska edsförbundet bidrar till operationen.Utfärdat i Bryssel den på engelska i två exemplar.På Europeiska unionens vägnarPå Schweiziska edsförbundets vägnar
på engelska i två exemplar.

På Europeiska unionens vägnar

På Schweiziska edsförbundets vägnar


(1)  EGT L 101, 11.4.2001, s. 1.

FÖRKLARINGAR

som avses i artikel 2.4 och 2.5 i avtalet

Förklaring från EU:s medlemsstater:

”De medlemsstater i Europeiska unionen som tillämpar EU:s gemensamma åtgärd 2005/643/GUSP av den 9 september 2005 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM) kommer, såvitt deras nationella rättsliga system tillåter detta, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot Schweiziska edsförbundet för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som de har i sin ägo och som används vid EU:s krishanteringsoperation, om dessa skador, dödsfall eller förluster

orsakades av personal från Schweiziska edsförbundet vid tjänsteutövning inom ramen för EU:s krishanteringsoperation, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse, eller

inträffade vid användning av tillgångar som ägs av Schweiziska edsförbundet, under förutsättning att tillgångarna användes inom ramen för operationen, utom då schweizisk personal inom EU:s krishanteringsoperation gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.”

Förklaring från Schweiziska edsförbundet:

”Schweiziska edsförbundet, som ställer sig bakom EU:s gemensamma åtgärd 2005/643/GUSP av den 9 september 2005 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Aceh (Indonesien) (Aceh Monitoring Mission – AMM), kommer, såvitt dess nationella rättsliga system tillåter detta, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot en annan stat som deltar i EU:s krishanteringsoperation för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som staten har i sin ägo och som används vid EU:s krishanteringsoperation, om dessa skador, dödsfall eller förluster

orsakades av personal vid tjänsteutövning inom ramen för EU:s krishanteringsoperation, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse, eller

inträffade vid användning av tillgångar som ägs av stater som deltar i EU:s krishanteringsoperation, under förutsättning att tillgångarna användes inom ramen för operationen, utom då personal inom EU:s krishanteringsoperation gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.”