23.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 340/61


RÅDETS BESLUT

av den 13 december 2005

om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994

(2005/929/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inom ramen för processen för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV:6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.

(2)

Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som rådet har utfärdat.

(3)

Kommissionen har slutfört förhandlingarna om ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i (GATT) 1994. Avtalet bör därför godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i (GATT) 1994 angående frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet genom skriftväxling åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet (1).

Utfärdat i Bryssel den 13 december 2005.

På rådets vägnar

J. GRANT

Ordförande


(1)  Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.


AVTAL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i det allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994

Bryssel den 13 december 2005

Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Republiken Korea enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan EG och Republiken Korea i syfte att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.

EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.

EG samtycker till att införa följande lägre tillämpade tullsatser:

 

8525 40 99: En lägre tillämpad tullsats på 12,5 %.

 

3903 19 00: En lägre tillämpad tullsats på 4 %.

 

8521 10 30: En lägre tillämpad tullsats på 13,0 %.

 

8527 31 91: En lägre tillämpad tullsats på 11,4 %.

De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under tre år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först. Den lägre tillämpade tullsatsen för nomenklaturnummer 8525 40 99 skall emellertid tillämpas under fyra år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först. De perioder som avses ovan skall löpa från och med dagen för genomförandet.

Detta avtal träder i kraft den dag då Europeiska gemenskapen från Republiken Korea mottar en i vederbörlig ordning upprättad skrivelse i vilken Republiken Korea bekräftar att det godtar avtalet, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG förbinder sig att göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder träder i kraft så snart som möjligt, dock senast den 1 januari 2006.

Högaktningsfullt

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Bryssel den 13 december 2005

Med hänvisning till Er skrivelse med följande lydelse:

”Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Republiken Korea enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan EG och Republiken Korea i syfte att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.

EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.

EG samtycker till att införa följande lägre tillämpade tullsatser:

 

8525 40 99: En lägre tillämpad tullsats på 12,5 %.

 

3903 19 00: En lägre tillämpad tullsats på 4 %.

 

8521 10 30: En lägre tillämpad tullsats på 13,0 %.

 

8527 31 91: En lägre tillämpad tullsats på 11,4 %.

De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under tre år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först. Den lägre tillämpade tullsatsen för nomenklaturnummer 8525 40 99 skall emellertid tillämpas under fyra år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först. De perioder som avses ovan skall löpa från och med dagen för genomförandet.

Detta avtal träder i kraft den dag då Europeiska gemenskapen från Republiken Korea mottar en i vederbörlig ordning upprättad skrivelse i vilken Republiken Korea bekräftar att det godtar avtalet, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG förbinder sig att göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder träder i kraft så snart som möjligt, dock senast den 1 januari 2006.”

Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i skrivelsen.

Högaktningsfullt

För Republiken Korea

Image