European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

C-serien


C/2024/6985

18.11.2024

Åtgärder som vidtagits av Frankrike i enlighet med artikel 14.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU och som avses i skäl 1 i beslut C (2024) 4423 final av den 24 juni 2024

(C/2024/6985)

Dekret nr 2004–1392 av den 22 december 2004 utfärdat för tillämpning av artikel 20–2 i fransk lag nr 86–1067 av den 30 september 1986 om kommunikationsfrihet (loi n° 86-1067 du 30 septembre 1986 relative à la liberté de communication).

Senaste uppdateringen av uppgifterna i denna text: 7 juli 2024

NOR: MCCT0400912D

Gällande version av den 18 september 2024

Premiärministern har utfärdat detta dekret

på grundval av betänkandet från ministern för kultur och kommunikation,

med beaktande av rådets direktiv 89/522/EEG av den 3 oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television, ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 97/36/EG av den 30 juni 1997, särskilt artikel 3a,

med beaktande av Europarådets konvention om gränsöverskridande television, som öppnades för undertecknande den 5 maj 1989, senare ändrad genom det protokoll som antogs av Europarådets ministerkommitté den 9 september 1998 och som öppnades för antagande av parterna i konventionen den 1 oktober 1998, särskilt artikel 9a i detta, lag nr 94–542 av den 28 juni 1994 och lag nr 2001–1210 av den 20 december 2001, vilka möjliggjorde antagandena, samt dekret nr 95–438 av den 14 april 1995 och dekret nr 2002–739 av den 30 april 2002 genom vilka offentliggörandena skedde,

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) som undertecknades i Porto den 2 maj 1992 och det protokoll om anpassning av avtalet som undertecknades i Bryssel den 17 mars 1993, särskilt bilaga X till detta, lag nr 93–1274 av den 2 december 1993, vilken möjliggjorde ratificerandet, samt dekret nr 94–43 av den 1 februari 1994 genom vilket offentliggörandet skedde,

med beaktande av den ändrade lagen nr 86–1067 av den 30 september 1986 om kommunikationsfrihet, särskilt artikel 20–2,

med beaktande av Europeiska kommissionens brev av den 7 april 2004 om det förslag till åtgärder som Frankrike antagit och överlämnat i enlighet med artikel 3a i direktiv 89/552/EEG, i dess ändrade lydelse enligt direktiv 97/36/EG, och

efter att ha hört Statsrådets (”Conseil d’Etat”) avdelning för inrikes ärenden.

Artikel 1

I detta dekret fastställs villkor enligt vilka TV-företag med exklusiv sändningsrätt måste garantera att en väsentlig del av allmänheten inte utestängs från möjligheten att i gratiskanaler (fri TV) följa evenemang av särskild vikt.

AVDELNING I   BESTÄMMELSER OM TV-SÄNDNINGAR I FRANKRIKE AV EVENEMANG AV SÄRSKILD VIKT (Artiklarna 2–5)

Artikel 2

I denna avdelning avses med

a)

gratiskanal: (fri TV) TV-kanal som inte finansieras genom tittaravgifter och som kan tas emot av minst 85 % av hushållen i Frankrikes inomeuropeiska delar,

b)

kanal med begränsad tillgång: TV-kanal som inte uppfyller de båda villkoren i föregående definition.

Artikel 3

Ändrad genom dekret nr 2024-699 av den 5 juli 2024 – artikel 1

Förteckning över evenemang som anges i artikel 20–2 i lag nr 86–1067 av den 30 september 1986 ovan lyder enligt följande:

1.

De olympiska vinter- och sommarspelen.

2.

Det franska fotbollslandslagets officiella matcher som arrangeras av Fifa.

3.

Semifinalerna och finalen i fotbolls-VM.

4.

Semifinalerna och finalen i fotbolls-EM.

5.

Finalen i Uefa Europa League, om ett klubblag från någon av de franska ligorna spelar.

6.

Finalen i fotbollens Champions League.

7.

Finalen i franska fotbollscupen.

8.

Rugbyturneringen Six Nations.

9.

Semifinalerna och finalen i VM i rugby union.

10.

Finalen i franska mästerskapen i rugby union.

11.

Finalen i europeiska cupen i rugby union, om ett klubblag från någon av de franska ligorna spelar.

12.

Finalerna i singelturneringarna i Roland Garros (Franska öppna mästerskapen) (herrar och damer).

13.

Finalerna i internationella landslagstävlingar som anordnas av Internationella tennisförbundet, om det franska landslaget spelar.

14.

Frankrikes Grand Prix i Formel 1.

15.

Cykelloppet Tour de France (herrar).

16.

Cykelloppet ”Paris–Roubaix”.

17.

Finalerna i basket-EM (herrar och damer), om det franska landslaget spelar.

18.

Finalerna i basket-VM (herrar och damer), om det franska landslaget spelar.

19.

Finalerna i handbolls-EM (herrar och damer), om det franska landslaget spelar.

20.

Finalerna i handbolls-VM (herrar och damer), om det franska landslaget spelar.

21.

VM i friidrott.

Artikel 3–1

Inrättad genom dekret nr 2024-699 av den 5 juli 2024 – artikel 2

Förteckningen som fastställs av den föregående artikeln lyder enligt följande:

1.

De paralympiska vinter- och sommarspelen.

2.

Det franska damfotbollslandslagets officiella matcher som arrangeras av Fifa.

3.

Semifinalerna och finalen i damfotbolls-VM.

4.

Semifinalerna och finalen i damfotbolls-EM.

5.

Finalen i damfotbollens Champions League.

6.

Finalen i Uefa Conference League, om ett klubblag från någon av de franska ligorna spelar.

7.

Finalen i franska damfotbollscupen.

8.

Det franska landslagets (damer och herrar) matcher i rugby union som arrangeras av World Rugby.

9.

Det franska damlandslagets matcher i rugbyturneringen Six Nations.

10.

Semifinalerna och finalen i dam-VM i rugby union.

11.

Finalen i franska dammästerskapen i rugby union.

12.

Semifinalerna i singelturneringarna i Roland Garros (Franska öppna mästerskapen) (herrar och damer), om en fransk tennisspelare deltar.

13.

Finalerna i andra singelturneringar (herrar och damer) i Grand Slam än Roland Garros (Franska öppna mästerskapen), om en fransk tennisspelare deltar.

14.

Cykelloppet Tour de France (damer).

15.

Cykelloppet ”Paris–Roubaix” (damer).

16.

Semifinalerna i basket-EM (damer och herrar), om det franska landslaget spelar.

17.

Semifinalerna i basket-VM (damer och herrar), om det franska landslaget spelar.

18.

Semifinalerna i handbolls-EM (damer och herrar), om det franska landslaget spelar.

19.

Semifinalerna i handbolls-VM (damer och herrar), om det franska landslaget spelar.

20.

Finalerna och semifinalerna i volleyboll-EM (damer och herrar), om det franska landslaget spelar.

21.

Finalerna och semifinalerna i volleyboll-VM (damer och herrar), om det franska landslaget spelar.

22.

Världsmästerskapen i alpin skidsport om tävlingarna hålls i Frankrike.

Artikel 4

Ändrad genom dekret nr 2024-699 av den 5 juli 2024 – artikel 3

Utövande av exklusiv sändningsrätt i Frankrike av en TV-kanal, vars sändningsrätt har förvärvats efter den 23 augusti 1997, för sändning av ett sådant evenemang av särskild vikt som är upptaget i artikel 3 eller som efter ikraftträdandet av dekret nr 2024-699 av den 5 juli 2024 är upptaget i artikel 3-1, får inte utgöra något hinder för en gratiskanal att sända samma evenemang i direktsändning och i dess helhet, med undantag av följande fall:

1.

Sändningar av sådana evenemang som är upptagna i punkt 15 i artikel 3 och i punkt 14 i artikel 3-1 får begränsas till höjdpunkter, i enlighet med sändningstraditionen för detta evenemang.

2.

Sändningar av de evenemang som är upptagna i punkterna 1 och 21 i artikel 3 och punkt 1 i artikel 3-1 får begränsas till avsnitt som är representativa för de olika sportgrenarna och deltagarländerna, och bandad (tidsförskjuten) sändning är tillåten när evenemang äger rum samtidigt.

3.

Bandade (tidsförskjutna) sändningar av evenemang av särskild vikt är tillåtna när ett evenemang äger rum mellan kl. 00.00 och 06.00 fransk tid, under förutsättning att sändningarna startar före kl. 10.00 i Frankrike.

Om en TV-kanal med begränsad tillgång, som finansieras med tittaravgifter och som har den täckning som anges i artikel 2 a i detta dekret, väljer att sända evenemanget direkt och i dess helhet – med förbehåll för föregående bestämmelser – utan att på något särskilt sätt begränsa sändningen, ska detta inte anses utgöra något hinder för en gratiskanal att sända evenemanget.

Artikel 5

För att en gratiskanal ska ha möjlighet att sända ett evenemang av särskild vikt på de villkor som anges i artikel 4, måste en TV-kanal, som har exklusiv sändningsrätt omfattande hela eller en del av ett evenemang av särskild vikt och som inte kan uppfylla ovannämnda villkor, inom skälig tid före evenemanget på vedertaget sätt för informerande av gratiskanaler, ha offentliggjort ett förslag om att överlåta rättigheter så att evenemanget kan sändas på de villkor som anges i artikel 4. Detta erbjudande ska lämnas på rättvisa, sunda och icke-diskriminerande marknadsvillkor.

Om ingen gratiskanal svarar på erbjudandet, eller om svarserbjudandet inte är utformat enligt rättvisa, sunda och icke-diskriminerande marknadsvillkor, får innehavaren av sändningsrättigheterna utöva dessa utan att uppfylla villkoren i artikel 4.

AVDELNING II   BESTÄMMELSER OM TV-SÄNDNINGAR I ANDRA EUROPEISKA LÄNDER AV EVENEMANG AV SÄRSKILD VIKT (Artiklarna 6–8)

Artikel 6

Ändrad genom dekret nr 2024-699 av den 5 juli 2024 – artikel 4

Bestämmelserna i denna avdelning gäller varje TV-kanal som lyder under fransk jurisdiktion och som till en annan medlemsstat i Europeiska unionen, till en medlemsstat i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) eller till en stat som är fördragspart i Europarådets konvention om gränsöverskridande television sänder ett evenemang till vilket TV-kanalen har förvärvat sändningsrättigheterna efter den 23 augusti 1997 och som av den berörda staten fastställts vara av särskild vikt för samhället i denna stat i enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU av den 10 mars 2010 om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktivet om audiovisuella medietjänster).

Artikel 7

Ändrad genom dekret nr 2024-699 av den 5 juli 2024 – artikel 5

TV-kanaler under fransk jurisdiktion ska – i de stater som anges i artikel 6 – utöva sina sändningsrättigheter för ett evenemang, som av den berörda staten fastställts vara av särskild vikt, på ett sådant sätt att så många tittare som möjligt får möjlighet att följa evenemanget i direktsändning eller bandat (tidsförskjutet), på en gratiskanal i enlighet med artikel 14 i ovannämnda direktiv av den 10 mars 2010.

Artikel 8

När en TV-kanal under fransk jurisdiktion sänder ett evenemang av särskild vikt till någon av de stater som anges i artikel 6, ska kanalen följa de villkor som den berörda staten har satt upp för TV-kanalens sändning av evenemanget.

AVDELNING III   SLUTBESTÄMMELSER (Artiklarna 9–10)

Artikel 9

Ändrad genom dekret nr 2022-779 av den 2 maj 2022 – artikel 28

Myndigheten för reglering av audiovisuell och digital kommunikation(”Autorité de régulation de la communication audiovisuelle et numérique”) kan på begäran av en TV-kanal eller på eget initiativ avge ett yttrande om villkoren för tillämpningen av bestämmelserna i detta dekret.

Artikel 10

I ett efterföljande dekret från Statsrådet (”Conseil d’Etat”) kommer det att fastställas en förteckning över evenemang av särskild vikt och villkoren för TV-sändning av dessa evenemang i de franska utomeuropeiska departementen Saint-Pierre-et-Miquelon, Mayotte, Nya Kaledonien, Franska Polynesien och öarna Wallis och Futuna, varvid särskild hänsyn ska tas till de specifika behoven i respektive område och de tekniska detaljerna rörande TV-sändning till utomeuropeiska områden.

Artikel 11

Ministern för kultur och kommunikation och ministern för utomeuropeiska områden är inom sina respektive befogenhetsområden ansvariga för verkställandet av detta dekret, som ska offentliggöras i Franska Republikens officiella tidning.

På premiärministerns vägnar:

Jean-Pierre Raffarin

Ministern för kultur och kommunikation

Renaud Donnedieu de Vabres

Minister för utomeuropeiska territorier

Brigitte Girardin


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/6985/oj

ISSN 1977-1061 (electronic edition)