ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 166

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

63 årgången
14 maj 2020


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 166/01

Eurons växelkurs — 13 maj 2020

1

2020/C 166/02

Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

2


 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning

2020/C 166/03

Meddelande om beviljade bidrag Öppen förslagsinfordran – ref.: GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19 ReferNet – Europeiska referens- och expertisnätverket för yrkesutbildning

3

2020/C 166/04

Meddelande om beviljade bidrag Öppen förslagsinfordran – ref.: GP/DSI/ReferNet_FPA/001/20 ReferNet – Europeiska referens- och expertisnätverket för yrkesutbildning

7

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 166/05

Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Turkiet

9

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2020/C 166/06

Offentliggörande av det sammanfattande dokumentet med de ändringar som följer av godkännandet av en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 andra stycket i förordning (EU) nr 1151/2012

20


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

14.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 166/1


Eurons växelkurs (1)

13 maj 2020

(2020/C 166/01)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,0875

JPY

japansk yen

116,28

DKK

dansk krona

7,4556

GBP

pund sterling

0,88245

SEK

svensk krona

10,5843

CHF

schweizisk franc

1,0528

ISK

isländsk krona

158,30

NOK

norsk krona

10,9380

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

27,408

HUF

ungersk forint

353,58

PLN

polsk zloty

4,5636

RON

rumänsk leu

4,8353

TRY

turkisk lira

7,5861

AUD

australisk dollar

1,6687

CAD

kanadensisk dollar

1,5243

HKD

Hongkongdollar

8,4286

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7983

SGD

singaporiansk dollar

1,5380

KRW

sydkoreansk won

1 331,08

ZAR

sydafrikansk rand

19,9190

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,7102

HRK

kroatisk kuna

7,5705

IDR

indonesisk rupiah

16 092,26

MYR

malaysisk ringgit

4,7040

PHP

filippinsk peso

54,545

RUB

rysk rubel

79,5893

THB

thailändsk baht

34,844

BRL

brasiliansk real

6,3606

MXN

mexikansk peso

26,2304

INR

indisk rupie

81,8825


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


14.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 166/2


Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

(2020/C 166/02)

Image 1

Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro som är avsett att sättas i omlopp och som utges av Malta

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med Europeiska unionen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt med valören 2 euro avsedda att sättas i omlopp, om vissa villkor är uppfyllda. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande land: Malta

Tema: Unescos världsarvslista – det förhistoriska tempelkomplexet Skorba

Beskrivning: Åtsidan upptas av det förhistoriska tempelkomplexet Skorba nära byn Zebbiegeh på nordvästra Malta. Komplexet utgörs av två tempel som står sida vid sida. De är uppförda på lämningarna av en mycket äldre boplats som upptäckts utanför tempelkomplexet. Skorba saknar den monumentalitet som övriga tempel på de maltesiska öarna kännetecknas av. Platsen är dock ytterst viktig eftersom den givit arkeologerna möjlighet att fastställa i vilken ordning de prehistoriska kulturerna på Malta avlöste varandra och slå fast att öarna fick sina första invånare omkring 5 000 f.Kr. Inskriften ovan lyder ”SKORBA TEMPLES 3600–2500 BC”. Under templet återfinns namnet på det utgivande landet ”MALTA” och präglingsåret ”2020”.

I myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: 170 000

Utgivning: Maj/juni 2020


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1, för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning

14.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 166/3


MEDDELANDE OM BEVILJADE BIDRAG

ÖPPEN FÖRSLAGSINFORDRAN – ref.: GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

ReferNet – Europeiska referens- och expertisnätverket för yrkesutbildning

(2020/C 166/03)

1.   Upphandlande myndighet

Cedefop – Europeiska centrumet för utveckling av yrkesutbildning

Att. Pascaline Descy, Europe 123

570 01 Thermi (Thessaloniki)

GREKLAND

Kontaktperson:

Clotilde Assumel-Lurdin

Tfn +30 2310490287

E-post: c4t-services@cedefop.europa.eu

Tidigare offentliggörande: EUT C 256, 30.6.2019, s. 2.

2.   Beviljade bidrag

Organisationens/institutionens fullständiga officiella namn

Officiell adress

Partnerskapsramavtalets referensnummer

Partnerskapsramavtalets längd

Datum för partnerskapsramavtalets undertecknande

Det särskilda bidragsavtalets referensnummer

Det särskilda bidragsavtalets längd

Datum för det särskilda bidragsavtalets undertecknande

Högsta beviljade belopp

Institut für Bildungsforschung der Wirtschaft – IBW

Rainergasse 38, 1050 Wien, Österrike

Nr 2019-FPA1/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0012/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

33 301,08

NAVET

125 Tzarigradsko shosse blvd, block 5, 5:e vån., 1113 Sofia, Bulgarien

Nr 2019-FPA2/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

19.12.2019

Nr 2020–0013/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

33 621

Agencija za strukovno obrazovanje i obrazovanje odraslih (byrån för yrkes- och vuxenutbildning) – AVETAE

Amruševa 4, 10000 Zagreb, Kroatien

Nr 2019-FPA3/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0014/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

23.12.2019

23 590

Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου (myndigheten för utveckling av mänskliga resurser) – HRDA

2 Anavissou Str. 2025 Nicosia, Cypern

Nr 2019-FPA4/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

19.12.2019

Nr 2020–0015/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

23.12.2019

23 615

Københavns Professionshøjskole

Humletorvet 3, 1799 Köpenhamn, Danmark

Nr 2019-FPA5/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0016/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

22.1.2020

23 537,50

HARIDUS- JA TEADUSMINISTEERIUM (utbildnings- och forskningsministeriet) – HTM

Munga 18, 50088 Tartu, Estland

Nr 2019-FPA6/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0017/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

30.12.2019

23 615

Menntamálastofnun (Islands utbildningsstyrelse)

Vikurhvarfl 3 203 Kopavogur, Island

Nr 2019-FPA7/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0022/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

6.1.2020

23 615

Utbildningsstyrelsen

Hagnäskajen 6, 00530 Helsingfors, Finland

Nr 2019-FPA8/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0018/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

7.1.2020

33 600

Centre pour le Développement de l’information sur la formation permanente – Centre Inffo

4 Avenue du Stade de France, 93218 Saint Denis La Plaine, Frankrike

Nr 2019-FPA9/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0019/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

43 619,80

Bundesinstitut für Berufsbildung – BIBB

Robert-Schuman-Platz 3, 53175 Bonn, Tyskland

Nr 2019-FPA10/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0020/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

43 620

Innovációs és Technológiai Minisztérium (ministeriet för innovation och teknik) och centrumet för innovativt utbildningsstöd (ITM)

Főutca 44–50, 1011 Budapest, Ungern

Nr 2019-FPA11/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0021/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

10.3.2020

33 625

IKK-centret för innovativt utbildningsstöd

Magyarország, 1055 Budapest, Honvéd utca 13–15 Ungern

 

 

 

 

 

 

 

Istituto Nationale per l’Analisi delle Politiche Pubbliche – INAPP

Corso d’Italia 33, 00198 Rom, Italien

Nr 2019-FPA12/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

10.3.2020

Nr 2020–0023/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

11.3.2020

43 620

Izglītības un zinātnes ministrija (ministeriet för utbildning och forskning) – MoES

2 Valnu iela Street, 1050 Riga, Lettland

Nr 2019-FPA13/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

13.1.2020

Nr 2020–0024/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

21.1.2020

23 615

Kvalificacijų ir profesinio mokymo plėtros centras KPMPC

Gelezinio Vilko g. 12, 01336 Vilnius, Litauen

Nr 2019-FPA14/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0025/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

27.12.2019

23 615

Institut National pour le développement de la Formation Professionnelle Continue

Immeuble Cubus C2, 2, rue Peternelchen, 2370 Howald, Luxemburg

Nr 2019-FPA15/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0026/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

10.1.2020

23 615

Ministry of Education and Employment – MEDE

Great siege road, VLT 2000, Floriana, Malta

Nr 2019-FPA16/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

19.12.2019

Nr 2020–0027/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

24.12.2019

22 400

Instytut badań edukacyjnych – IBE

Górczewska 8, 01-180 Warszawa, Polen

Nr 2019-FPA17/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

19.12.2019

Nr 2020–0029/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

23.12.2019

43 620

Direcção-Geral do Emprego e das Relações de Trabalho – DGERT

Praca de Londres № 2–9° andar, 1049-056 Lissabon, Portugal

Nr 2019-FPA18/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0030/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

33 625

CENTRUL NAŢIONAL DE DEZVOLTARE A ÎNVĂŢĂMÂNTULUI PROFESIONAL ŞI TEHNIC – CNDIPT

str. Spiru Haret nr. 10–12, 1:a vån., rum 52, 010176 Bukarest, Rumänien

Nr 2019-FPA19/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0031/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

33 600

Fundacion Estatal para la Formación en el Empleo

Torrelaguna 56, 28027 Madrid, Spanien

Nr 2019-FPA20/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

17.12.2019

Nr 2020–0034/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

43 620

Štátny inštitút odborného vzdelávania – ŠIOV

Bellova 54/a, 83763 Bratislava, Slovakien

Nr 2019-FPA21/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0032/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

30.12.2019

33 625

Center Republike Slovenije za poklicno izobraževanje (Sloveniens nationella yrkesutbildningsinstitut) – CPI

Kajuhova 32 U, 1000 Ljubljana, Slovenien

Nr 2019-FPA22/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0033/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

23 615

Statens skolverk – Skolverket

Svetsarvägen 16, Box 4002, SE-170 14 Solna, Sverige

Nr 2019-FPA23/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

20.12.2019

Nr 2020–0035/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

7.1.2020

33 625

ECCTIS LTD

Suffolk House, 68–70 Suffolk Road, GL50 2ED Cheltenham, Storbritannien

Nr 2019-FPA24/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0036/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

20.12.2019

43 620

Direktoratet for internasjonalisering og kvalitetsutvikling i høgare utdanning – DIKU

Fortunen 1, 5809 Bergen, Norge

Nr 2019-FPA25/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/19

4 år

18.12.2019

Nr 2020–0028/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/19

12 månader

16.1.2020

33 625


14.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 166/7


MEDDELANDE OM BEVILJADE BIDRAG

ÖPPEN FÖRSLAGSINFORDRAN – ref.: GP/DSI/ReferNet_FPA/001/20

ReferNet – Europeiska referens- och expertisnätverket för yrkesutbildning

(2020/C 166/04)

1.   Upphandlande myndighet

Cedefop – Europeiska centrumet för utveckling av yrkesutbildning

att. Pascaline Descy

Europe 123

570 01 Thermi (Thessaloniki)

GREKLAND

Kontaktperson:

Clotilde Assumel-Lurdin

Tfn +30 2310490287

E-post: c4t-services@cedefop.europa.eu

Tidigare offentliggörande: EUT C 13, 15.1.2020, s. 16.

2.   Beviljade bidrag

Mottagare

Adress

Partnerskapsramavtalets referensnummer

Partnerskapsramavtalets längd

Datum för partnerskapsramavtalets undertecknande

Det särskilda bidragsavtalets referensnummer (2016)

Det särskilda bidragsavtalets längd

Datum för det särskilda bidragsavtalets undertecknande

Bidragsbelopp (euro)

Tjeckiens nationella pedagogiska institut – NPI ČR

Senovážné náměstí 25, 1110 00 Prag,

Tjeckien

Nr 2020-FPA4/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/20

46 månader

23.3.2020

Nr 2020–0064/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/20

10 månader

8.4.2020

33 258

Nationella organisationen för certifiering av kvalifikationer och yrkesvägledning – EOPPEP

Ethnikis Antistaseos Avenue, 41, 142 34 Nea Ionia Attikis,

Grekland

Nr 2020-FPA2/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/20

46 månader

23.3.2020

Nr 2020–0065/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/20

10 månader

8.4.2020

33 257

An tSeirbhís Oideachais Leanúnaigh agus Scileanna – SOLAS

Castleforbes House, Dublin 1, DO1 A8NO Dublin,

Irland

Nr 2020-FPA1/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/20

46 månader

2.4.2020

Nr 2020–0067/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/20

10 månader

15.4.2020

33 258

Stichting CINOP – ecbo

Stationplein 14, 5211AP

’s-Hertogenbosch

Nederländerna

Nr 2020-FPA3/GP/DSI/ReferNet_FPA/001/20

46 månader

23.3.2020

Nr 2020–0063/GP/DSI/ReferNet_SGA/001/20

10 månader

8.4.2020

33 257,70


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

14.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 166/9


Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Turkiet

(2020/C 166/05)

Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot ett klagomål enligt artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (nedan kallad grundförordningen), i vilket det görs gällande att import av varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Turkiet dumpas och vållar därmed unionsindustrin skada (2).

1.   Klagomålet

Klagomålet ingavs den 31 mars 2020 av European Steel Association (Eurofer) (nedan kallad klaganden) såsom företrädare för tillverkare som svarar för mer än 25 % av unionens sammanlagda tillverkning av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål.

En icke-konfidentiell version av klagomålet och av analysen som visar i vilken grad det finns stöd för klagomålet bland unionsproducenterna finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av. I avsnitt 5.6 i detta tillkännagivande ges information om hur tillgång fås till dessa ärendehandlingar.

2.   Undersökt produkt

Den produkt som är föremål för denna undersökning är vissa valsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål, även i ringar eller rullar (inklusive produkter skurna i längder och ”smala band”), inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag (nedan kallad den undersökta produkten).

Följande produkter omfattas inte av denna undersökning:

i)

produkter av rostfritt stål och kornorienterat kiselelektrostål,

ii)

produkter av verktygsstål och snabbstål,

iii)

produkter, inte i ringar eller rullar, utan reliefmönster, med en tjocklek av mer än 10 mm och en bredd av minst 600 mm, och

iv)

produkter, inte i ringar eller rullar, utan reliefmönster, med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm och en bredd av minst 2 050 mm.

Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter om produktdefinitionen måste göra detta inom 10 dagar efter det att detta tillkännagivande offentliggjorts (3).

3.   Påstående om dumpning

Den produkt som enligt klagomålet dumpas är den undersökta produkten med ursprung i Turkiet (nedan kallat det berörda landet), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 99, 7208 52 90, 7208 53 00, 7211 53 00, 7211 19 00, 7225 19 10, 7225 30 10, 7225 30 30, 7225 30 90, 72254090, 7225 40 90, ex 7225 40 60, 72254090, 7226 19 10, ex 7226 20 00, 72269120, 7226 91 91 och 7226 91 99. Dessa KN- och Taric-nummer nämns endast upplysningsvis.

Påståendet om dumpning från det berörda landet grundar sig på en jämförelse mellan det inhemska priset och exportpriset (fritt fabrik) på den undersökta produkten vid försäljning på export till unionen.

Det framgår av denna jämförelse att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för det berörda landet.

4.   Påståenden om skada och orsakssamband och råvarurelaterade snedvridningar

4.1    Påstående om skada och orsakssamband

Klaganden har lagt fram bevisning till stöd för att importen av den undersökta produkten från det berörda landet har ökat totalt sett, både i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel.

Det framgår av den bevisning som klaganden lagt fram att importvolymen och priserna på den importerade undersökta produkten bl.a. har inverkat negativt på de priser som unionsindustrin tar ut, vilket i sin tur haft en väsentlig negativ inverkan på unionsindustrins resultat överlag, dess ekonomiska situation och sysselsättning.

4.2    Påstående om råvarurelaterade snedvridningar

Klaganden har lagt fram tillräcklig bevisning för kommissionen för att det finns råvarurelaterade snedvridningar i det berörda landet när det gäller den undersökta produkten. Dessa råvaror som används i tillverkningen av den undersökta produkten är kol och järnmalm.

Enligt bevisningen i klagomålet påstås kol och järnmalm individuellt stå för mer än 17 % av tillverkningskostnaden för den undersökta produkten. I klagomålet hävdas att båda råvarorna verkar utsatta för snedvridningar av handeln. Enligt klagomålet är den inhemska kolindustrin skyldig att försörja den inhemska marknaden, vilket innebär att kol inte handlas utanför det berörda landet, och att järnmalm är föremål för gruvrättigheter för bestämda ändamål i det berörda landet.

I enlighet med artikel 7.2a i grundförordningen kommer man att undersöka de påstådda snedvridningarna för att, i förekommande fall, bedöma om en tull som är lägre än dumpningsmarginalen skulle vara tillräcklig för att undanröja skadan. Om andra snedvridningar som omfattas av artikel 7.2a i grundförordningen identifieras i samband med undersökningen, kan undersökningen även komma att omfatta dessa snedvridningar.

5.   Förfarande

Kommissionen har, efter att ha informerat medlemsstaterna, fastslagit att klagomålet har lämnats in av unionsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i grundförordningen.

Syftet med undersökningen är att fastställa huruvida den undersökta produkten med ursprung i det berörda landet dumpas och huruvida den dumpade importen har vållat unionsindustrin skada.

Om så visar sig vara fallet kommer man att undersöka huruvida införandet av åtgärder inte strider mot unionens intresse enligt artikel 21 i grundförordningen. I fråga om tillämpning av artikel 7.2a kommer man att undersöka unionens intresse enligt artikel 7.2b i grundförordningen.

Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/825 (4), som trädde i kraft den 8 juni 2018 (moderniseringspaketet för de handelspolitiska skyddsinstrumenten), infördes betydande ändringar av de tidsramar och tidsfrister som tidigare tillämpades i antidumpningsärenden. Tidsfristerna för berörda parter att ge sig till känna, särskilt i det tidiga skedet av en undersökning, har förkortats.

Kommissionen riktar också partnernas uppmärksamhet på att ett tillkännagivande (5) offentliggjordes, till följd av covid-19-utbrottet, om covid-19-utbrottets potentiella konsekvenser för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar.

5.1    Undersökningsperiod och skadeundersökningsperiod

Undersökningen av dumpning och skada omfattar perioden från och med den 1 januari 2019 till och med den 31 december 2019 (nedan kallad undersökningsperioden). Undersökningen av de utvecklingstendenser som är relevanta för bedömningen av skada omfattar perioden från och med den 1 januari 2016 till och med slutet av undersökningsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden).

5.2    Synpunkter på klagomålet och inledandet av undersökningen

Alla berörda parter som önskar lämna synpunkter på klagomålet (inbegripet frågor som rör skada och orsakssamband) eller alla aspekter rörande inledandet av undersökningen (inklusive i vilken grad det finns stöd för klagomålet) ska lämna dessa inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

En begäran om att bli hörd rörande inledandet av undersökningen ska lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

5.3    Förfarande för fastställande av dumpning

Exporterande tillverkare (6) av den undersökta produkten från det berörda landet uppmanas att delta i kommissionens undersökning.

5.3.1   Undersökning av exporterande tillverkare

5.3.1.1   Förfarande för att välja ut vilka exporterande tillverkare som ska undersökas i det berörda landet

a)   Stickprovsförfarande

Eftersom ett stort antal exporterande tillverkare i det berörda landet kan vara berörda av förfarandet och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal exporterande tillverkare ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla exporterande tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att lämna de uppgifter om sitt/sina företag till kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Dessa uppgifter ska lämnas via TRON.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/8e47a35f-dd94-766a-7cd1-31ad0cab5af0. Information om åtkomst till Tron finns i avsnitten 5.6 och 5.8.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de exporterande tillverkarna, har den kontaktat myndigheterna i det berörda landet, samt kan eventuellt också komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för exporterande tillverkare.

Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av exporterande tillverkare komma att baseras på den största representativa exportvolym till unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, eventuellt genom det berörda landets myndigheter, att underrätta alla kända exporterande tillverkare, myndigheterna i det berörda landet och intresseorganisationer för exporterande tillverkare om vilka företag som ingår i urvalet.

När kommissionen mottagit de uppgifter som är nödvändiga för att den ska kunna göra ett urval av exporterande tillverkare kommer den att underrätta berörda parter om huruvida de valts ut till att ingå i urvalet eller inte. De exporterande tillverkare som ingår i urvalet ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Kommissionen kommer att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet måste ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för exporterande tillverkare finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2458.

Utan att det påverkar den eventuella tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen ska exporterande tillverkare som samtyckt till att ingå i urvalet, men som inte har valts ut, anses vara samarbetsvilliga (nedan kallade samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet). Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt 5.3.1.1 b gäller att den antidumpningstull som får tillämpas på importen från de samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet, inte ska överstiga den vägda genomsnittliga dumpningsmarginal som fastställts för de exporterande tillverkare som ingår i urvalet (7).

b)   Individuell dumpningsmarginal för exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet

De samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet kan i enlighet med artikel 17.3 i grundförordningen begära att kommissionen fastställer individuella dumpningsmarginaler för dem. Exporterande tillverkare som vill ansöka om en individuell dumpningsmarginal måste fylla i ett frågeformulär och, om inget annat anges, lämna in det korrekt ifyllt inom 30 dagar efter det att berörda parter underrättats om urvalet. Ett exemplar av frågeformuläret för exporterande tillverkare finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2458.

Kommissionen kommer att undersöka om samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet kan beviljas en individuell tull i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen.

Samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet som begär en individuell dumpningsmarginal bör emellertid vara medvetna om att kommissionen ändå kan komma att besluta att inte fastställa någon sådan för dem, t.ex. om antalet samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingår i urvalet är så stort att en individuell undersökning skulle bli orimligt betungande och förhindra att undersökningen avslutas i tid.

5.3.2    Undersökning av icke-närstående importörer  (8) (9)

Icke-närstående importörer som importerar den undersökta produkten till unionen uppmanas att delta i denna undersökning.

Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer kan vara berörda av detta förfarande och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilagan till detta tillkännagivande.

För att kommissionen ska få de uppgifter den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.

Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av importörer komma att baseras på den största representative försäljningsvolym av den undersökta produkten i unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande.

När kommissionen mottagit de uppgifter som är nödvändiga för att den ska kunna göra ett urval kommer den att underrätta berörda parter om sitt beslut vad gäller urvalet av importörer. Kommissionen kommer även att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet måste ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer den att tillhandahålla frågeformulär till de icke-närstående importörer som ingår i urvalet. Dessa parter ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för importörer finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2458.

5.4    Förfarande för fastställande av skada och undersökning av unionsproducenter

Fastställandet av skada grundas på faktisk bevisning och inbegriper en objektiv granskning av den dumpade importens volym, dess inverkan på priserna på unionsmarknaden och dess inverkan på unionsindustrin. För att kommissionen ska kunna fastställa om unionsindustrin lidit skada uppmanas unionstillverkarna av den undersökta produkten att delta i kommissionens undersökning.

Eftersom ett stort antal unionsproducenter berörs av förfarandet, och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, har kommissionen beslutat att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal unionsproducenter ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

Kommissionen har gjort ett preliminärt urval av unionsproducenter. Närmare uppgifter finns i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av. Berörda parter uppmanas härmed att lämna synpunkter på det preliminära urvalet. Dessutom ska övriga unionsproducenter, eller företrädare som agerar på deras vägnar, som anser att det finns skäl för att de bör ingå i urvalet kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Alla synpunkter på det preliminära urvalet ska, om inget annat anges, lämnas inom 7 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

Kommissionen kommer att underrätta alla kända unionsproducenter och/eller intresseorganisationer för unionsproducenter om vilka företag som slutligen valts ut att ingå i urvalet.

De unionsproducenter som ingår i urvalet ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för unionstillverkare finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2458.

5.5    Förfarande för bedömning av unionens intresse vid påståenden om råvarurelaterade snedvridningar

Om det förekommer påstådda råvarurelaterade snedvridningar enligt definitionen i artikel 7.2a i grundförordningen, kommer kommissionen att genomföra en prövning av unionens intresse i enlighet med artikel 7.2b i den förordningen. Om kommissionen vid fastställandet av omfattningen av tullar i enlighet med artikel 7 i den förordningen beslutar att tillämpa artikel 7.2, kommer den att genomföra en prövning av unionens intresse i enlighet med artikel 21.

Berörda parter uppmanas att lämna all relevant information som gör det möjligt för kommissionen att fastställa huruvida det ligger i unionens intresse att fastställa nivån på åtgärderna i enlighet med artikel 7.2a i grundförordningen. I synnerhet uppmanas berörda parter att lämna all information om outnyttjad kapacitet i det berörda landet, konkurrens om råvaror och påverkan på försörjningskedjor för företag i unionen. Vid avsaknad av samarbete får kommissionen slå fast att det är i unionens intresse att tillämpa artikel 7.2a i grundförordningen.

Om kommissionen beslutar att tillämpa artikel 7.2 i grundförordningen kommer det att fattas ett beslut i enlighet med artikel 21 om huruvida det ligger i unionens intresse att införa antidumpningsåtgärder. Unionsproducenter, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer, fackföreningar samt konsumentorganisationer uppmanas att lämna uppgifter till kommissionen om unionens intresse. Konsumentorganisationer som vill delta i undersökningen måste kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten.

Uppgifter rörande bedömningen av unionens intresse måste, om inget annat anges, lämnas inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Dessa uppgifter kan lämnas antingen i valfritt format eller i ett frågeformulär utarbetat av kommissionen. Ett exemplar av frågeformulären, inklusive frågeformuläret för användare av den undersökta produkten, finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2458). De uppgifter som lämnas kommer endast att beaktas om de vid inlämnandet åtföljs av styrkande handlingar.

5.6    Berörda parter

Berörda parter, såsom exporterande tillverkare, unionsproducenter, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer, fackföreningar och konsumentorganisationer, som vill delta i undersökningen måste först kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten.

Exporterande tillverkare, unionstillverkare, importörer och intresseorganisationer som lämnat uppgifter i enlighet med de förfaranden som anges i avsnitten 5.3, 5.4 och 5.5 kommer att anses vara berörda parter om det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten.

Andra parter kommer att kunna delta i undersökningen som berörda parter först från och med det att de gett sig till känna och endast under förutsättning att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten. Att anses som en berörd part påverkar inte tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen.

De ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av finns att tillgå via Tron.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Följ anvisningarna på den sidan för att få tillgång.

5.7    Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar

Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar.

Begäran ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd samt en sammanfattning av de frågor den berörda parten önskar ta upp vid hörandet. Hörandet kommer endast att behandla de frågor som berörda parter skriftligen angett på förhand.

Följande tidsramar gäller för höranden:

i)

Om hörandet ska äga rum innan tidsfristen för införandet av provisoriska åtgärder löper ut ska begäran göras inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts och hörandet ska normalt sett äga rum inom 60 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

ii)

Efter skedet med de provisoriska undersökningsresultaten ska en begäran göras inom fem dagar räknat från dagen för utlämnande av de provisoriska undersökningsresultaten eller informationsdokumentet. Hörandet ska normalt sett äga rum inom 15 dagar efter dagen för utlämnandet eller för utfärdandet av informationsdokumentet.

iii)

I skedet med de slutgiltiga undersökningsresultaten ska begäran göras inom tre dagar efter dagen för det slutliga utlämnandet och hörandet ska normalt sett äga rum inom den tidsfrist som fastställts för att lämna synpunkter på det slutliga utlämnandet. Om det förekommer ett ytterligare slutligt utlämnande ska en begäran göras omedelbart efter mottagandet av detta ytterligare slutliga utlämnande och hörandet ska normalt sett äga rum inom tidsfristen för att lämna synpunkter på detta utlämnande.

De angivna tidsfristerna påverkar inte kommissionens avdelningars rätt att bevilja höranden utanför tidsfristerna i de fall detta är motiverat eller kommissionens rätt att neka ett hörande i de fall detta är motiverat. Om kommissionen nekar en begäran om hörande ska den berörda parten informeras om skälen för detta.

Höranden ska i princip inte användas till att lägga fram faktiska uppgifter som ännu inte förts till ärendehandlingarna. Berörda parter kan emellertid med hänsyn till god förvaltningspraxis och för att kommissionens avdelningar ska kunna göra framsteg i sin undersökning åläggas att lämna nya faktiska uppgifter efter ett hörande.

5.8    Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens

Uppgifter som lämnas in till kommissionen inom ramen för en undersökning avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och/eller dessa data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och att b) dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.

Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Sensitive” (10). Parter som lämnar uppgifter inom ramen för denna undersökning uppmanas att ange skälen till att de begär konfidentiell behandling.

Berörda parter som lämnar uppgifter märkta ”Sensitive” ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningarna ska vara tillräckligt detaljerade för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna.

Om en part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om det inte med hjälp av lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan visas att uppgifterna är riktiga.

Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar, även skannade fullmakter och intyganden, via (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Genom att använda TRON.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de regler som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på webbplatsen för GD Handel: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa kontaktuppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via TRON.tdi eller e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via TRON.tdi och e-post.

Kommissionens kontaktuppgifter:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Kontor: CHAR 04/039

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bryssel

BELGIEN

E-post:

För dumpningsrelaterade frågor:

TRADE-AD665-DUMPING-HRFS@ec.europa.eu

För skaderelaterade frågor och frågor som gäller unionens intresse:

TRADE-INJURY-HRFS@ec.europa.eu

6.   Tidsplan för undersökningen

I enlighet med artikel 6.9 i grundförordningen ska undersökningen om möjligt avslutas inom tretton månader och under alla omständigheter inom 14 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. I enlighet med artikel 7.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder normalt sett inte införas senare än sju månader, men under inga omständigheter senare än åtta månader efter dagen för offentliggörandet av detta tillkännagivande.

I enlighet med artikel 19a i grundförordningen, kommer kommissionen att tillhandahålla information om planerat införande av provisoriska tullar tre veckor före införandet av provisoriska åtgärder. Berörda parter kommer att ges tre arbetsdagar för att inkomma med skriftliga synpunkter på beräkningarnas riktighet.

I de fall där kommissionen avser att inte införa provisoriska tullar utan att fortsätta undersökningen kommer berörda parter tre veckor före utgången av tidsfristen enligt artikel 7.1 i grundförordningen genom ett informationsdokument att underrättas om att tullar inte kommer att införas.

Berörda parter ska, om inget annat anges, ha 15 arbetsdagar på sig för att skriftligen lämna synpunkter på de provisoriska undersökningsresultaten eller informationsdokumentet och tio dagar på sig för att skriftligen lämna synpunkter på slutgiltiga undersökningsresultaten. I tillämpliga fall kommer ytterligare slutliga utlämnanden att specificera tidsfristen för berörda parter att skriftligen lämna synpunkter.

7.   Inlämnande av uppgifter

Berörda parter kan som regel endast lämna uppgifter inom de tidsfrister som anges i avsnitten 5 och 6 i detta tillkännagivande. För inlämnandet av eventuella andra uppgifter som inte omfattas av dessa avsnitt gäller följande tidsramar:

i)

Om inte annat anges ska alla uppgifter för skedet med de provisoriska undersökningsresultaten lämnas in inom 70 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

ii)

Om inte annat anges ska berörda parter inte lämna nya faktiska uppgifter efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på utlämnandet av de provisoriska undersökningsresultaten eller informationsdokumentet i skedet med de provisoriska undersökningsresultaten löpt ut. Efter denna tidsfrist får berörda parter endast lämna in nya faktiska uppgifter under förutsättning att de kan visa att sådana nya faktiska uppgifter är nödvändiga för att motbevisa påståenden som framförts av andra berörda parter samt förutsatt att dessa nya faktiska uppgifter kan kontrolleras inom den tid som står till förfogande för att undersökningen ska kunna avslutas i tid.

iii)

För att undersökningen ska kunna slutföras inom de fastställda tidsfristerna kommer kommissionen inte att beakta inlagor från berörda parter som lämnas efter utgången av tidsfristen för att lämna synpunkter på det slutliga utlämnandet eller, i tillämpliga fall, efter utgången av tidsfristen för att lämna synpunkter på det ytterligare slutliga utlämnandet.

8.   Möjlighet att lämna synpunkter på andra parters inlagor

För att garantera berörda parters rätt till försvar bör dessa ha möjlighet att lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter. De får endast yttra sig om frågor som tagits upp i andra berörda parters inlagor och kan inte ta upp några nya frågor. De får endast yttra sig om frågor som tagits upp i andra berörda parters inlagor och kan inte ta upp några nya frågor.

När det gäller sådana synpunkter gäller följande tidsfrister:

i)

Synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter innan tidsfristen för införandet av provisoriska åtgärder löper ut ska, om inget annat anges, lämnas senast den 75:e dagen efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

ii)

Synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av utlämnande av de provisoriska undersökningsresultaten eller informationsdokumentet ska, om inget annat anges, lämnas inom sju dagar efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på de provisoriska undersökningsresultaten eller informationsdokumentet löpt ut.

iii)

Synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av det slutliga utlämnandet ska, om inget annat anges, lämnas inom tre dagar efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på det slutliga utlämnandet löpt ut. Om det förekommer ett ytterligare slutligt utlämnande ska synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av detta utlämnande, om inget annat anges, lämnas inom en dag efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på detta utlämnande löpt ut.

De angivna tidsfristerna påverkar inte kommissionens rätt att begära ytterligare uppgifter från berörda parter i de fall detta är motiverat.

9.   Förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande

Det är möjligt att begära förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande endast under särskilda omständigheter och en sådan begäran kommer endast att beviljas om den är välmotiverad.

Förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande bör endast begäras under särskilda omständigheter och en sådan begäran kommer bara att beviljas om den är vederbörligen motiverad. En eventuell förlängning av tidsfristen för att besvara frågeformulär kommer vanligtvis att vara begränsad till tre dagar och i regel till maximalt sju dagar. Vad gäller de tidsfrister för inlämning av andra uppgifter som anges i detta tillkännagivande ska förlängningar av dessa vara begränsade till tre dagar, såvida det inte kan påvisas att det föreligger särskilda omständigheter.

10.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen provisoriska eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas i stället.

Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.

Underlåtenhet att lämna svar i datoriserad form ska inte anses utgöra bristande samarbete, under förutsättning att den berörda parten kan visa att det skulle vara orimligt betungande eller medföra orimliga extrakostnader att lämna svar på det sätt som begärts. Den berörda parten bör i sådana fall omedelbart kontakta kommissionen.

11.   Förhörsombud

De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar ansökningar om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande konfidentiell behandling av dokument, ansökningar om förlängning av tidsfrister och alla andra ansökningar rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan uppkomma under förfarandets gång.

Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan den eller de berörda parterna och kommissionens avdelningar för att säkra att de berörda parterna har möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. En begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågorna inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning.

Varje begäran måste lämnas i god tid och så snart som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. I princip ska de tidsramar som fastställs i avsnitt 5.7 för att begära att bli hörd av kommissionens avdelningar på motsvarande sätt vara tillämpliga på varje begäran om att bli hörd av förhörsombudet. När en begäran om att bli hörd lämnas utanför de tillämpliga tidsramarna kommer förhörsombudet även att undersöka orsakerna till den sena begäran, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökning i tid.

Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: https://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Behandling av personuppgifter

Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (11).

Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Med den allmänna termen ”skada” avses både väsentlig skada, risk för väsentlig skada eller avsevärd försening av etablerandet av en industri i enlighet med artikel 3.1 i grundförordningen.

(3)  Hänvisningar till offentliggörandet av detta tillkännagivande avser offentliggörandet av detta tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/825 av den 30 maj 2018 om ändring av förordning (EU) 2016/1036 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen och förordning (EU) 2016/1037 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 143, 7.6.2018, s. 1).

(5)  Om konsekvenserna av utbrottet av covid-19 för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar (EUT C 86, 16.3.2020, s. 6).

(6)  En exporterande tillverkare är ett företag i det berörda landet som tillverkar den undersökta produkten och exporterar den till unionsmarknaden, antingen direkt eller via en tredje part, inklusive närstående företag som ägnar sig åt tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den undersökta produkten.

(7)  I enlighet med artikel 9.6 i grundförordningen ska kommissionen bortse från varje noll- och minimimarginal och från marginaler som fastställts under de omständigheter som avses i artikel 18 i grundförordningen.

(8)  Detta avsnitt omfattar endast importörer som inte är närstående en exporterande tillverkare. Importörer som inte är närstående exporterande tillverkare ska fylla i bilaga I till frågeformuläret för dessa exporterande tillverkare. I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående endast om a) de tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem direkt eller indirekt kontrollerar den andra, f) båda två direkt eller indirekt kontrolleras av en tredje person, g) de tillsammans kontrollerar direkt eller indirekt en tredje person, eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558). Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(9)  De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av dumpning.

(10)  Ett dokument märkt ”Sensitive” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet Gatt 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).


BILAGA

Version ”Sensitive”

Version ”För granskning av berörda parter”

(Kryssa för det alternativ som gäller)

ANTIDUMPNINGSFÖRFARANDE BETRÄFFANDE IMPORT AV VISSA VARMVALSADE PLATTA PRODUKTER AV JÄRN, OLEGERAT STÅL ELLER ANNAT LEGERAT STÅL MED URSPRUNG I TURKIET

UPPGIFTER FÖR URVALET AV ICKE-NÄRSTÅENDE IMPORTÖRER

Detta formulär är avsett att hjälpa icke-närstående importörer att lämna de uppgifter för stickprovsförfarandet som avses i avsnitt 5.3.2 i tillkännagivandet om inledande.

Både versionen märkt ”Sensitive” (version som är känslig) och versionen märkt ”For inspection by interested parties” (version som berörda parter kan begära att få ta del av) ska lämnas in till kommissionen i enlighet med tillkännagivandet om inledande.

1.   NAMN OCH KONTAKTUPPGIFTER

Fyll i följande uppgifter om företaget:

Företagets namn

 

Adress

 

Kontaktperson

 

E-postadress

 

Telefonnummer

 

Fax

 

2.   OMSÄTTNING OCH FÖRSÄLJNINGSVOLYM

Uppge företagets totala omsättning i euro (EUR) samt omsättning och vikt för importen till unionen samt för återförsäljningen på unionsmarknaden efter import från Turkiet under undersökningsperioden (1 januari 2019–31 december 2019) av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat eller annat legerat stål enligt definitionen i tillkännagivandet om inledande.

 

Ton

Värde i euro (EUR)

Företagets totala omsättning i euro (EUR)

 

 

Import av den undersökta produkten med ursprung i Turkiet till unionen

 

 

Import av den undersökta produkten till unionen (alla ursprung)

 

 

Återförsäljning på unionsmarknaden efter importen från Turkiet av den undersökta produkten

 

 

3.   FÖRETAGETS OCH DE NÄRSTÅENDE FÖRETAGENS VERKSAMHET (1)

Redogör för den verksamhet som bedrivs av företaget och alla de närstående företag (ange namn och i vilket förhållande de står till företaget) som ägnar sig åt tillverkning och/eller försäljning (på export och/eller på hemmamarknaden) av den produkt som översynen gäller. Det kan till exempel röra sig om inköp av, tillverkning på entreprenad av, bearbetning av eller handel med den undersökta produkten.

Företagets namn och adress

Verksamhet

Förhållande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ÖVRIGA UPPGIFTER

Lämna övriga relevanta uppgifter som företaget anser kunna vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

5.   ATTESTERING

Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och godta ett besök så att svaren kan kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga importörer på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre gynnsamt för företaget än om det hade samarbetat.

Underskrift av bemyndigad tjänsteman:

Bemyndigad tjänstemans namn och befattning:

Datum:


(1)  I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående endast om a) de tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem direkt eller indirekt kontrollerar den andra, f) båda två direkt eller indirekt kontrolleras av en tredje person, g) de tillsammans kontrollerar direkt eller indirekt en tredje person, eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558.). Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.).


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

14.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 166/20


Offentliggörande av det sammanfattande dokumentet med de ändringar som följer av godkännandet av en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 andra stycket i förordning (EU) nr 1151/2012

(2020/C 166/06)

Europeiska kommissionen har godkänt denna mindre ändring i enlighet med artikel 6.2 tredje stycket i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 664/2014 (1).

Ansökan om godkännande av denna mindre ändring har offentliggjorts i kommissionens databas eAmbrosia.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”SILTER”

EU-nr: PDO-IT-1252-AM01 – 21.1.2020

SUB (X) SBG ( )

1.   Namn

”Silter”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Typ av produkt

Klass 1.3 Ost

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

Ost med beteckningen ”Silter” har cylindrisk form, en diameter på 34–40 cm och raka eller något konvexa kanter på 8–10 cm. Efter lagring väger osten 10–16 kg. Skorpan är hård och har halmgul till brun färg efter oljning och lagring.

Osten har fast, oelastisk textur och många små till medelstora hål. Fetthalten i torrsubstansen ska vara mellan 27 % och 45 %, och fukthalten får inte överstiga 40 %.

Osten har mild smak utan beska. Hos mycket mogna ostar finns fylliga, starka inslag. Aromen och smaken dröjer sig kvar i näsan och munnen och är typiska för produktionsområdet. De tydligaste inslagen är torkad frukt, smör och mjölk från betande boskap, grönfoder eller torkat foder, kastanjemjöl och silter (de typiska lagringslokaler som används i trakten).

3.3   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

Lakterande kor ska utfodras med gräs och/eller hö. Ensilage och hösilage får inte användas. Hela produktionsområdet för ”Silter” är ett bergsområde med naturliga begränsningar i form av höjd, lutning och klimat. Detta får konsekvenser för säsongsproduktionen av foder och utfodringen av mjölkkorna.

Andelen foder (hö och/eller gräs) från produktionsområdet får inte understiga 50 % av den totala mängd torrsubstans som mjölkkorna ges årligen. Fodret får kompletteras med koncentrat i en mängd som inte får överstiga 40 % av torrsubstansen i foderransonen.

Dessa mängder är avsiktligen försiktigt angivna, eftersom ”Silter” tillverkas i ett mindre gynnat bergsområde där det vissa regniga år kan vara svårt att producera torkat foder och omöjligt att producera koncentrat (ensilage får inte användas). Under normala förhållanden, när boskapen betar större delen av året, överstiger mängden foder från ursprungsområdet med stor marginal de mängder som anges ovan. Bete är inte obligatoriskt men förekommer i stor utsträckning under vår och höst på ängarna i dalarna och under sommaren på bergsbetesmark. Betesperioden varierar beroende på årstiderna. När boskapen befinner sig på bergsbetesmarken kommer fodret i sin helhet från produktionsområdet, och andelen koncentrat får inte överstiga 30 % i genomsnitt av den torrsubstans som intas. Om dessa foderkrav uppfylls bevaras de organoleptiska och aromatiska egenskaperna hos ”Silter”, som tillverkas året runt. De särskilda egenskaperna hos ”Silter” bestäms också av den mikrobiella mångfalden i den miljö där den obehandlade mjölken produceras och bearbetas. I forskningsprojekt (VALTEMAS 2012, FOOD FOR LIFE 2006) har man identifierat de mikroorganismer som har betydelse för osttillverkningsprocessen och undersökt den enzymaktivitet som är avgörande för att de karakteristiska egenskaperna hos ”Silter” ska utvecklas. För att motverka potentiell påverkan från källor utanför produktionsområdet erbjuds osttillverkarna ett startpaket med enzymer som valts från den inhemska mikrofloran. Utvecklingen av dessa mjölksyrabakterier ligger bakom de aromatiska föreningar och de små hål som är typiska för ”Silter”. Dessa bakterier förhindrar också tillväxt av andra bakterier, som skulle kunna påverka ostens arom och smaker.

De särskilda egenskaperna hos ”Silter” och kopplingen till miljön garanteras genom djurens föda, som främst baseras på gräs och/eller hö från det geografiska området, frånvaron av ensilage, förekomsten av inhemsk mikroflora i den obehandlade mjölken och den teknik som används.

”Silter” tillverkas året runt av enbart obehandlad mjölk som delvis skummats endast genom avskumning av den grädde som naturligt flyter upp till ytan. Minst 80 % av den lakterande boskapen på enskilda gårdar ska tillhöra typiska bergsraser (Bruna, Grigio Alpina och Pezzeta Rossa). Minst 60 % av alla lakterande kor på enskilda gårdar ska tillhöra rasen Bruna.

3.4   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Djuren ska vara uppfödda och osten tillverkad och lagrad i det angivna geografiska området.

3.5   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

”Silter” säljs som hela ostar eller i bitar. På förpackade ostbitar ska en del av den hela ostens kant och/eller sida vara med, där ostens ursprung framgår.

Ost som är förpackad utan en del av ostens kant och/eller av ostens sida, som vittnar om ostens ursprung, eller utan någon skorpa (riven ost, portionsbitar, spån, skivor osv.), ska kunna spåras till de ostar som den ursprungligen kommer från (mejeris CE-märkning, produktionsparti). Förpackningen ska ske så snart som möjligt efter delning eller rivning.

Bearbetade produkter med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Silter” utan skorpa (riven ost, portionsbitar, spån, skivor osv.) erhålls uteslutande från hel brännmärkt ost. Spill från delning och förpackning av ”Silter” får dock användas för att tillverka riven ”Silter”.

Rivning och/eller delning i portionsbitar utan skorpa får också ske utanför produktionsområdet efter certifiering av det godkända kontrollorganet eller av det organ som det delegerat uppgiften till.

Förpackning ska ske så snart som möjligt utan någon behandling och utan tillsats av andra ämnen.

3.6   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

Hela ostar ska vara försedda med bearbetningsanläggningens identitetskod, produktionsdatum, ursprungsmärkning, brännmärkning och, om villkoren är uppfyllda, bergsbetesmarkens namn.

Ursprungsmärkningen på kanten består av en rad 80 mm höga bilder av mänskliga figurer från klippmålningarna i Valcamonica samt två edelweissblommor.

Image 2

Hundra dagar efter tillverkningen ska minst en av ostens sidor brännmärkas med ordet ”SILTER” skrivet i en båge, med två edelweissblommor nedanför och akronymen ”D.O.P.” [SUB] i mitten. Mellan de två edelweissblommorna finns en annan klippmålning från Valcamonica som föreställer en plogscen.

Image 3

Förpackad ost ska ha en etikett med logotypen och texten ”Silter D.O.P.” samt de uppgifter som krävs enligt lag. Logotypen ska ha ockragul färg och ha de angivna proportionerna och formerna.

Image 4

Etiketten enligt ovannämnda definition krävs inte om förpackningen bereds på försäljningsstället för ”färdigförpackad” produkt.

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Området innefattar hela Comunità Montana di Valle Camonica [Valle Camonicas sammanslutning av bergskommuner] och en del av Comunità Montana del Sebino Bresciano [Sebino Brescianos sammanslutning av bergskommuner] i provinsen Brescia. Totalt omfattar det 47 kommuner.

Det geografiska området sträcker sig från Iseosjön (ett avrinninningsområde med en area på 65,3 km2) till Gaviapasset och Tonalepasset.

5.   Samband med det geografiska området

Produktionsområdet för ”Silter” är ett bergsområde i Alpernas utlöpare och bergen i provinsen Brescia. Både Iseosjön i söder och Adamellomassivet i norr påverkar och präglar områdets miljö.

Tack vare jordmånens varierande kemiska sammansättning och klimat- och temperaturvariationerna har en rik vegetation utvecklats. Här finns både arter som är typiska för den bergsnära zonen och arter som förekommer på de högre belägna betesmarkerna i den subalpina zonen. Framför allt i bergsområdet finns det många livsmiljöer för ängs- och betesmarker med en stor mängd arter som är bra för foder, t.ex. Anthantum spp. och Achillea spp. Under de kallaste månaderna får de lakterande korna beta på ängar i dalar och på sluttningar. På sommaren erbjuder i stället de 120 högre belägna bergsbetesmarkerna sommarbete.

”Silter” tillverkas på många gårdar, även små, som bearbetar och därmed bevarar sin egen mjölk med hjälp av uråldriga metoder som förts vidare från generation till generation av osttillverkare och jordbrukare. Den långa lagringstiden för ”Silter” gjorde det möjligt för landsbygdsbefolkningen att förvara produkten under lång tid, vilket gjorde att man hade tillgång till livsmedel året runt.

Den skummade mjölken bearbetas traditionellt i tanken. Detta pågår under lång tid – minst två timmar – varvid ostmassan får ligga kvar i vasslan.

Detta ger ”Silter” den typiska, smuliga texturen utan elasticitet.

”Silter” lagras under relativt lång tid – minst 100 dagar efter tillverkningsdagen.

Därigenom bevaras traditionen med en mycket hållbar ost. Den har också sedan urminnes tider varit det huvudsakliga livsmedlet för invånarna i dalarna.

Lagringen sker i dag till större delen i de typiska lokaler som kallas silter och som gett osten dess namn, vid en naturlig temperatur på 7–20 °C och en luftfuktighet på 70–90 %. Tillverkarna tar hand om ostarna under lagringen. Skorpan oljas och skrapas, och då och då vänds ostarna på plankorna. Dessa steg, som av tradition förts vidare och genomförts av skickliga tillverkare, är de sista i tillverkningsprocessen för ”Silter”.

Denna tillverkningsteknik är starkt knuten till osttillverkarnas kunnande, som tidsmässigt anpassar tillverkningsprocessen till klimatet, floran och fodrets fenologiska stadier. Det är skälet till att processen inte kan reproduceras industriellt utan förblir förbehållen hantverksmässiga osttillverkare i dalarna och bergen.

De organoleptiska och sensoriska egenskaperna hos ”Silter” påverkas av faktorer med koppling till trakten och miljön.

Skorpan är hård och har halmgul till brun färg. Dess egenskaper är resultatet av den långa lagringen och tvättningen, inklusive den manuella oljningen.

Ostens massa är hård, smulig och oelastisk, med jämnt fördelade små till medelstora hål som framkallas av den lokala mikrofloran i mjölken. Färgen varierar från vit på vintern till klargul på våren och sommaren.

Smaken är huvudsakligen mild, utan eller med bara knappt skönjbar beska. Mycket mogna ostar har fylliga och/eller starka inslag.

De endemiska växtarter som ingår i fodret innehåller aromatiska föreningar som kumarin och ger mjölken, och därmed osten, dess karakteristiska smaker.

Den varierande intensiteten hos ostens gula färg är helt och hållet ett resultat av att korna utfodras med de foderväxter som är typiska för det geografiska området. Karotenoidhalten i dessa växter varierar under de olika fenologiska stadierna.

Karotenoider kan ge upphov till variationer i färgintensiteten, eftersom både baljväxter och korgblommiga växter på betesmarken blommar i början av sommaren och då ger osten en mer intensiv färg. På vintern, när torkat foder används i stor utsträckning, får osten blekare färg och är snarare vit.

Längden och temperaturen för de olika bearbetningsstegen, från gräddsättningen till uppvärmningen och den tid som ostmassan ligger i vasslan, är väl kända och förs vidare från generation till generation. Osttillverkarna kan tack vare sitt kunnande anpassa dessa steg efter årstids- och klimatfaktorer, från det mildare klimatet vid Iseosjön till det strängare klimatet i dalarna nära Adamelloglaciären. Den typiska produktionstekniken, som förs vidare från generation till generation, baseras på användning av obehandlad mjölk. Därmed bevaras egenskaperna hos den lokalproducerade mjölken och rikedomen hos den lokala mjölksyrabakteriefloran. Med hjälp av denna teknik, som de lokala jordbrukarna och osttillverkarna traditionellt är kunniga i, framställs ”Silter”, en ost med mild smak och smulig textur.

Den låga fetthalten, som till och med kan understiga 30 % i torrsubstansen, hänger samman med att endast delvis skummad mjölk används. Vid gräddsättningen – en process som tar minst åtta timmar och äger rum i sval miljö med god ventilation – ökar mängden mjölkenzymer som är typiska för produktionsområdet och ger ”Silter” dess smak och arom. Tillväxten av heterofermentativ lokal flora gör dessutom att osten utvecklar de karakteristiska små till medelstora hålen.

Det faktum att ostmassan värms upp och bearbetas i minst två timmar i vasslan i tanken är också avgörande för utvecklingen av den lokala mjölksyrabakterieflora som ger ”Silter” dess smak och smuliga, oelastiska textur.

Vid pressningen rinner vätskan av och ostens skorpa börjar bildas. Skorpans hårdhet och färg, som varierar från gul till brun, är ett resultat av den långa lagringen på träplankor vid naturlig temperatur i lokaler som kallas silter, och av oljningen och tvättningen.

I och med att osten mognar bidrar de enzymer som frigörs av de lokala mjölksyrabakterierna till att producera föreningar som ger arom och smak av torkad frukt, smör och silter (dvs. lagringslokalerna). Förekomsten av och mångfalden hos dessa mjölksyrabakterier, som har avgörande betydelse för tillverkningen av ”Silter”, har påvisats i undersökningar och forskning vid olika ostfabriker i området.

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(artikel 6.1 andra stycket i denna förordning)

Den konsoliderade versionen av produktspecifikationen finns på webbplatsen http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

eller

Den kan också nås direkt från startsidan på webbplatsen för ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik (www.politicheagricole.it). Klicka på ”Prodotti DOP e IGP” (längst upp till höger på skärmen) och sedan på ”Prodotti DOP, IGP e STG” (till vänster på skärmen) och ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  EUT L 179, 19.6.2014, s. 17.