ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 123

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

62 årgången
2 april 2019


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2019/C 123/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8808 – T-Mobile Austria/UPC Austria) ( 1 )

1

2019/C 123/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8837 – Blackstone/Thomson Reuters F&R Business) ( 1 )

1

2019/C 123/03

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8883 – PPF Group/Telenor Target Companies) ( 1 )

2

2019/C 123/04 2/Com

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8842 – Tele2/Com Hem Holding) ( 1 )

2

2019/C 123/05

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9086 – 3i/Arbejdsmarkedets Tillægspension/Tampnet) ( 1 )

3

2019/C 123/06

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8989 – Sony/EMI Music Publishing) ( 1 )

3

2019/C 123/07

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9091 – SNAM/SGI/Sardinia Newco) ( 1 )

4

2019/C 123/08

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9049 – E.ON/Clever/UFC Scandinavia JV) ( 1 )

4

2019/C 123/09

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9120 – Carlyle/Apollo) ( 1 )

5


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2019/C 123/10

Meddelande till vissa personer som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut (Gusp) 2015/1333, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2019/539, om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen

6

2019/C 123/11

Meddelande till registrerade som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut (Gusp) 2015/1333, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2019/539, om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen

7

 

Europeiska kommissionen

2019/C 123/12

Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner: 0,00 % den 1 april 2019 – Eurons växelkurs

8


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2019/C 123/13

Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ferrokisel med ursprung i Ryssland och Folkrepubliken Kina

9

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2019/C 123/14

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9295 – Daimler/Geely/Ride-hailing JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

25

2019/C 123/15

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9305 – Sev.en Energy/Huaneng-Yudean/InterGen) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

27


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8808 – T-Mobile Austria/UPC Austria)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/01)

Kommissionen beslutade den 9 juli 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8808. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8837 – Blackstone/Thomson Reuters F&R Business)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/02)

Kommissionen beslutade den 20 juli 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8837. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/2


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8883 – PPF Group/Telenor Target Companies)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/03)

Kommissionen beslutade den 27 juli 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8883. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/2


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8842 – Tele2/Com Hem Holding)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/04)

Kommissionen beslutade den 8 oktober 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8842. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9086 – 3i/Arbejdsmarkedets Tillægspension/Tampnet)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/05)

Kommissionen beslutade den 12 oktober 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M9086. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8989 – Sony/EMI Music Publishing)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/06)

Kommissionen beslutade den 26 oktober 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8989. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/4


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9091 – SNAM/SGI/Sardinia Newco)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/07)

Kommissionen beslutade den 29 oktober 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M9091. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/4


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9049 – E.ON/Clever/UFC Scandinavia JV)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/08)

Kommissionen beslutade den 12 november 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M9049. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/5


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9120 – Carlyle/Apollo)

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/09)

Kommissionen beslutade den 10 december 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M9120. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/6


Meddelande till vissa personer som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut (Gusp) 2015/1333, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2019/539, om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen

(2019/C 123/10)

Följande information lämnas för kännedom till de personer som avses i artikel 17.3 och 17.4 i rådets beslut (Gusp) 2015/1333 (1), ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2019/539 (2), och som är uppförda på förteckningen i bilagorna II och IV till beslut (Gusp) 2015/1333 och i bilaga III till rådets förordning (EU) 2016/44 (3) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen.

Europeiska unionens råd har efter att ha sett över dessa personers uppförande på förteckningen beslutat att de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2011/137/Gusp (4) och i rådets förordning (EU) nr 204/2011 (5) fortsatt ska tillämpas gentemot dessa personer.

De berörda personerna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga enligt vad som anges på webbplatserna i bilaga IV till förordning (EU) 2016/44 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (se artikel 8 i förordningen).

De berörda personerna kan före den 15 augusti 2019 lämna in en begäran till rådet, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på den ovannämnda förteckningen. En sådan begäran ska skickas till följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Alla synpunkter som mottas kommer att beaktas vid rådets regelbundna översyn i enlighet med artikel 17 i beslut (Gusp) 2015/1333.

De berörda personerna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot rådets beslut vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.


(1)  EUT L 206, 1.8.2015, s. 34.

(2)  EUT L 93, 2.4.2019, s. 15.

(3)  EUT L 12, 19.1.2016, s. 1.

(4)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 53.

(5)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 1.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/7


Meddelande till registrerade som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut (Gusp) 2015/1333, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2019/539, om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen

(2019/C 123/11)

De registrerade uppmärksammas på följande information i enlighet med artikel 16 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (1).

Den rättsliga grunden för denna behandling är rådets beslut (Gusp) 2015/1333 (2), ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2019/539 (3).

Personuppgiftsansvarig för denna behandling är avdelning RELEX.1.C vid generaldirektoratet för utrikes frågor, utvidgning och civilskydd – RELEX vid rådets generalsekretariat, som kan kontaktas på följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Generalsekretariatets dataskyddsombud kan kontaktas på följande e-postadress:

Dataskyddsombud

data.protection@consilium.europa.eu

Syftet med behandlingen är att upprätta och uppdatera en förteckning över personer som är föremål för restriktiva åtgärder i enlighet med beslut (Gusp) 2015/1333, ändrat genom beslut (Gusp) 2019/539.

De registrerade är de fysiska personer som uppfyller kriterierna för uppförande på förteckningen i enlighet med beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen.

De personuppgifter som samlats in omfattar uppgifter som är nödvändiga för en korrekt identifiering av den berörda personen, motiveringen och andra uppgifter i samband med detta.

De personuppgifter som samlats in får om nödvändigt lämnas ut till Europeiska utrikestjänsten och kommissionen.

Utan att det påverkar begränsningarna enligt artikel 25 i förordning (EU) 2018/1725 kommer utövandet av registrerades rättigheter, såsom rätten till tillgång, rätten till rättelse och rätten att göra invändningar, att besvaras i enlighet med förordning (EU) 2018/1725.

Personuppgifterna kommer att bevaras i fem år från och med den dag då den registrerade har avförts från förteckningen över personer som är föremål för restriktiva åtgärder eller åtgärdens giltighetstid har löpt ut, eller under den tid då domstolsförfarande pågår i den händelse ett sådant har inletts.

Utan att det påverkar något rättsmedel, administrativt prövningsförfarande eller prövningsförfarande utanför domstol får registrerade lämna in ett klagomål till Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med förordning (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  EUT L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  EUT L 206, 1.8.2015, s. 34.

(3)  EUT L 93, 2.4.2019, s. 15.


Europeiska kommissionen

2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/8


Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):

0,00 % den 1 april 2019

Eurons växelkurs (2)

1 april 2019

(2019/C 123/12)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1236

JPY

japansk yen

124,68

DKK

dansk krona

7,4641

GBP

pund sterling

0,85658

SEK

svensk krona

10,4200

CHF

schweizisk franc

1,1180

ISK

isländsk krona

137,70

NOK

norsk krona

9,6380

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,791

HUF

ungersk forint

321,04

PLN

polsk zloty

4,2990

RON

rumänsk leu

4,7626

TRY

turkisk lira

6,2135

AUD

australisk dollar

1,5775

CAD

kanadensisk dollar

1,5006

HKD

Hongkongdollar

8,8201

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6458

SGD

singaporiansk dollar

1,5213

KRW

sydkoreansk won

1 275,24

ZAR

sydafrikansk rand

15,9175

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,5410

HRK

kroatisk kuna

7,4268

IDR

indonesisk rupiah

15 983,21

MYR

malaysisk ringgit

4,5848

PHP

filippinsk peso

58,972

RUB

rysk rubel

73,7449

THB

thailändsk baht

35,657

BRL

brasiliansk real

4,3564

MXN

mexikansk peso

21,6437

INR

indisk rupie

77,8885


(1)  Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.

(2)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/9


Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ferrokisel med ursprung i Ryssland och Folkrepubliken Kina

(2019/C 123/13)

Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (1) för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ferrokisel med ursprung i Ryssland och Folkrepubliken Kina (nedan kallade de berörda länderna) har Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) tagit emot en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2) (nedan kallad grundförordningen).

1.   Begäran om översyn

Begäran ingavs den 3 januari 2019 av Euroalliages (nedan kallad sökanden), såsom företrädare för tillverkare som svarar för över 90 % av unionens sammanlagda produktion av ferrokisel.

En icke-konfidentiell version av begäran och av analysen av hur stor andel av unionstillverkarna som stödjer begäran finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av. I avsnitt 5.6 i detta tillkännagivande ges information om hur tillgång fås till de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av.

2.   Produkt som översynen gäller

Den produkt som översynen gäller är ferrokisel (nedan kallad den undersökta produkten) som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7202 21 00, 7202 29 10 och 7202 29 90.

3.   Gällande åtgärder

Den åtgärd som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 360/2014 (3). Antidumpningsåtgärder infördes först på import av ferrokisel från Folkrepubliken Kina (nedan kallat Kina), Egypten, Kazakstan, Republiken Nordmakedonien och Ryssland under 2008 genom rådets förordning (EG) nr 172/2008 (4). Under 2009 upphävdes, genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 1297/2009 (5), den antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 172/2008 på import av ferrokisel med ursprung i republiken Nordmakedonien.

4.   Grund för översynen

Begäran grundas på påståendet att dumpningen och skadan för unionsindustrin sannolikt skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphörde att gälla.

4.1    Påstående om sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning

4.1.1   Ryssland

I avsaknad av tillförlitliga uppgifter om de inhemska priserna i Ryssland grundas påståendet om sannolikheten för återkommande dumpning på en jämförelse mellan ett konstruerat normalvärde (tillverkningskostnader, försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst) i Ryssland och exportpriset (fritt fabrik) på den produkt som översynen gäller när den säljs på export till unionen samt till Japan, Turkiet och Sydkorea, eftersom det för närvarande inte förekommer någon större import från Ryssland till unionen.

På grundval av den jämförelsen, där dumpning visas, hävdar sökanden att det finns risk för att dumpning från Ryssland kan återkomma.

4.1.2   Folkrepubliken Kina

I syfte att visa på förekomsten av dumping hävdade sökanden att det inte är lämpligt att använda de inhemska priserna och kostnaderna i Kina på grund av att det föreligger betydande snedvridningar i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen.

Till stöd för påståendena om betydande snedvridningar, förlitade sig sökanden på informationen i kommissionens landrapport från den 20 december 2017, som beskriver de särskilda marknadsförhållandena i Kina (6). Sökanden hävdade särskilt att tillverkningen och försäljningen av den produkt som översynen gäller kan påverkas av de snedvridningar som nämns i landrapporten, bland annat i avsnitt 12.4.3 om exportrestriktioner (om att exporttullar tillämpas på ferrokisel) och i kapitlet om allmänna snedvridningar, främst vad gäller elektricitet, som är en viktig utgiftspost vid framställningen av ferrokisel.

Dessutom tillhandahöll sökanden en studie med titeln ”Analys av snedvridningar på marknaden som orsakats av staten inom den kinesiska ferrolegeringsindustrin och kiselindustrin” från september 2018. I studien anges det att det förekommer statligt ingripande och inblandning i ferrolegeringsindustrin (inbegripet vad gäller ferrokisel) i Kina, till exempel i form av a) direkta subventioner, b) skatteförmåner, c) stöd i form av mark, kapital och arbetskraft, och d) andra kinesiska industripolitiska instrument som exportbegränsningar (dvs. exporttullar) samt exportfrämjande åtgärder (dvs. exportsubventioner och finansiellt stöd.

Följaktligen grundas påståendet om fortsatt eller återkommande dumpning, i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen, på en jämförelse mellan ett konstruerat normalvärde på grundval av kostnader för produktion och försäljning som återspeglar icke snedvridna priser eller referensvärden i ett lämpligt representativt land och exportpriset (fritt fabrik) för den produkt som översynen gäller vid export till unionen samt till Japan, Sydkorea och Indonesien. Det framgår av denna jämförelse att de beräknade dumpningsmarginalerna för Kina är betydande.

Mot bakgrund av tillgängliga uppgifter anser kommissionen att det finns tillräcklig bevisning, i enlighet med artikel 5.9 i grundförordningen, som tyder på att det inte är lämpligt att använda de inhemska priserna och kostnaderna i Kina på grund av betydande snedvridningar som påverkar priser och kostnader för att motivera inledandet av en undersökning på grundval av artikel 2.6a i grundförordningen.

Landrapporten finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på DG Handels webbplats (7).

4.2    Påstående om sannolikheten för återkommande skada

Sökanden gör också gällande att skadan sannolikt kommer att återkomma. Sökanden har i detta avseende lagt fram tillräcklig bevisning för att den nuvarande importen av den produkt som översynen gäller från de berörda länderna till unionen sannolikt kommer att öka om åtgärderna upphör att gälla, eftersom det finns outnyttjad kapacitet hos de exporterande tillverkarna i både Ryssland och Kina, samt på grund av att vissa viktiga marknader som Förenta staterna har stängts och att den europeiska marknaden är attraktiv i fråga om volymer och priser.

Sökanden gör slutligen gällande att unionsindustrins förbättrade ekonomiska situation främst har berott på förekomsten av åtgärder. EU:s industri kan vara sund och lönsam när förhållandena på marknaden är rättvisa. Om dessa åtgärder skulle upphöra att gälla skulle betydande mängder återigen kunna importeras till dumpade priser från de berörda länderna, vilket sannolikt skulle leda till att skadan för unionsindustrin återkom.

5.   Förfarande

Kommissionen har efter samråd med den kommitté som inrättades genom artikel 15.1 i grundförordningen slagit fast att bevisningen för att det finns sannolikhet för dumpning och skada är tillräcklig för att motivera att en översyn vid giltighetstidens utgång inleds. Kommissionen inleder därför en översyn i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen.

Syftet med översynen är att avgöra om det är sannolikt att dumpningen av den produkt som översynen gäller med ursprung i de berörda länderna och skadan för unionsindustrin kommer att fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör att gälla.

Som redan angetts (8) infördes genom moderniseringspaketet för de handelspolitiska skyddsinstrumenten (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/825 (9), som trädde i kraft den 8 juni 2018), bland annat betydande förändringar av de tidsramar och tidsfrister som tidigare gällde i antidumpningsärenden. Tidsfristerna för berörda parter att inkomma med synpunkter, inte minst i det tidigare skedet av undersökningen, har kortats ned. Tidsplanen för denna undersökning, så som anges i detta tillkännagivande, omfattar specifika instruktioner för inlämnande av information i olika skeden av undersökningen och för organisation av höranden. Förlängningar av tidsfristerna kommer också att göras striktare och begäran om sådana förlängningar kommer bara att beaktas om de är vederbörligen motiverade. Kommissionen uppmanar följaktligen de berörda parterna att följa de förfaranden och frister som anges i detta tillkännagivande, samt i andra meddelanden från kommissionen.

5.1    Översynsperiod och skadeundersökningsperiod

Undersökningen av fortsatt eller återkommande dumpning omfattar perioden från och med den 1 april 2017 till och med den 31 mars 2017 (nedan kallad översynsperioden). Undersökningen av de utvecklingstendenser som är relevanta för bedömningen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada omfattar perioden från och med den 1 januari 2015 till och med slutet av översynsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden).

5.2    Synpunkter på begäran och inledandet av undersökningen

Alla berörda parter uppmanas att lämna synpunkter på de insatsvaror och de HS-nummer (Harmoniserade systemet) som lämnas i begäran inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (10).

5.3    Förfarande för fastställande av sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning

I en översyn vid giltighetstidens utgång undersöker kommissionen exporten till unionen under översynsperioden och om situationen för de företag som tillverkar och säljer den produkt som översynen gäller i de berörda länderna, oavsett om dessa företag exporterar till unionen eller inte, är sådan att det är sannolikt att exporten till dumpade priser till unionen fortsätter eller återkommer om åtgärderna upphör att gälla.

Därför uppmanas alla tillverkare (11) av den produkt som översynen gäller från de berörda länderna, oberoende av om de exporterade den produkt som översynen gäller till unionen under översynsperioden eller ej, att delta i kommissionens undersökning.

5.3.1   Undersökning av tillverkare i de berörda länderna

Förfarande för att välja ut vilka exporterande tillverkare som ska undersökas i de berörda länderna

Provtagning

Eftersom ett stort antal exporterande tillverkare i de berörda länderna kan vara berörda av denna översyn vid giltighetstidens utgång och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal tillverkare ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilaga I till detta tillkännagivande. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för översyn infördes.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland tillverkarna i de berörda länderna kommer den även att kontakta myndigheterna i de berörda länderna samt eventuellt alla kända intresseorganisationer för tillverkare i de berörda länderna.

Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kommer urvalet av tillverkare att baseras på den största representativa tillverknings-, försäljnings- eller exportvolym som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, vid behov genom de berörda ländernas myndigheter, att underrätta alla kända tillverkare i de berörda länderna, myndigheterna i de berörda länderna och intresseorganisationer för tillverkare om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.

När kommissionen mottagit den information som är nödvändig för att den ska kunna göra ett urval av tillverkare kommer den att underrätta berörda parter om huruvida de valts ut till att ingå i urvalet eller inte. De tillverkare som ingår i urvalet ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Kommissionen kommer att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet måste ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för tillverkare i de berörda länderna finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats (12).

Frågeformuläret kommer även att göras tillgängligt för alla kända intresseorganisationer för tillverkare och för myndigheterna i de berörda länderna.

Utan att det påverkar den eventuella tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen ska företag som samtyckt till att eventuellt ingå i urvalet, men som inte har valts ut, anses vara samarbetsvilliga (nedan kallade samarbetsvilliga tillverkare som inte ingår i urvalet).

5.3.2   Ytterligare förfarande beträffande Kina vad gäller betydande snedvridningar

Om inte annat följer av detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt lägga fram bevisning till stöd för dessa med avseende på tillämpningen av artikel 2.6a i grundförordningen. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

I enlighet med artikel 2.6a e kommer kommissionen kort efter inledandet, genom en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av, att underrätta berörda parter om vilka relevanta källor som den får använda för att fastställa normalvärdet i Kina i enlighet med artikel 2.6a i grundförordningen. Detta kommer att omfatta alla källor, inklusive valet av ett lämpligt representativt tredjeland vid behov. Parterna i undersökningen kan lämna synpunkter senast tio dagar från och med den dag då denna notering läggs till i ärendehandlingarna.

Enligt de uppgifter som kommissionen har tillgång till skulle Sydafrika kunna vara ett möjligt tredjeland för Kina. För att kunna fatta ett slutgiltigt beslut vad gäller valet av ett lämpligt representativt tredjeland kommer kommissionen att undersöka om det finns länder som har en ekonomisk utvecklingsnivå som är jämförbar med Kinas, i vilka det finns tillverkning och försäljning av den produkt som översynen gäller och där relevanta uppgifter är lätt tillgängliga. Om det finns fler än ett sådant land ska företräde där så är lämpligt ges till länder med en adekvat nivå av social trygghet och miljöskydd.

Vad gäller de relevanta källorna uppmanar kommissionen alla tillverkare i Kina att lämna de uppgifter som anges i bilaga III till detta tillkännagivande senast 15 dagar efter det att tillkännagivandet har offentliggjorts.

Alla inlagor med faktauppgifter för bedömningen av kostnader och priser i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen måste inges inom 65 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Sådana faktauppgifter ska uteslutande hämtas från offentliga källor.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning av de påstådda betydande snedvridningarna i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen kommer den även att sända ett frågeformulär till Kinas myndigheter.

5.3.3   Undersökning av icke-närstående importörer (13) (14)

Icke-närstående importörer av den berörda produkten från de berörda länderna, även de som inte samarbetade i den undersökning eller de undersökningar som ledde till att åtgärderna infördes, uppmanas att delta i kommissionens undersökning.

Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer kan vara berörda av denna översyn vid giltighetstidens utgång och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna genom att kontakta kommissionen. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för översyn infördes. Dessa parter ska kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilaga II till detta tillkännagivande.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.

Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av importörer komma att baseras på den största representativa försäljningsvolym av den produkt som översynen gäller från de berörda länderna i unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer att underrätta alla kända icke-närstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.

Kommissionen kommer även att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet måste ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer den att sända frågeformulär till de icke-närstående importörer som ingår i urvalet. Dessa parter ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för icke-närstående importörer finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats (15).

5.4    Förfarande för fastställande av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada

För att kommissionen ska kunna fastställa om det är sannolikt att skadan för unionsindustrin fortsätter eller återkommer uppmanas unionstillverkarna av den produkt som översynen gäller att delta i kommissionens undersökning.

5.4.1   Undersökning av unionstillverkare

Eftersom ett stort antal unionstillverkare berörs av denna översyn vid giltighetstidens utgång och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, har kommissionen beslutat att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal unionstillverkare ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet genomförs i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

Kommissionen har gjort ett preliminärt urval av unionstillverkare. Närmare uppgifter finns i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av. Berörda parter bjuds härmed in att kommentera det preliminära urvalet. Dessutom ska övriga unionstillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, som anser att det finns skäl för att de bör ingå i urvalet, kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Alla kommentarer om det preliminära urvalet måste, om inget annat anges, lämnas inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

Kommissionen kommer att underrätta alla kända unionstillverkare och/eller intresseorganisationer för unionstillverkare om vilka företag som slutligen valts ut att ingå i urvalet.

De unionstillverkare som ingår i urvalet ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för unionstillverkare finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2382.

5.5    Förfarande för bedömning av unionens intresse

Om det skulle visa sig att det är sannolikt att dumpningen fortsätter eller återkommer och att skadan återkommer kommer det att fattas ett beslut i enlighet med artikel 21 i grundförordningen om huruvida det ligger i unionens intresse att bibehålla antidumpningsåtgärderna.

Unionstillverkare, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer, fackföreningar samt konsumentorganisationer uppmanas att lämna uppgifter till kommissionen om unionens intresse. Konsumentorganisationer som vill delta i undersökningen måste kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den produkt som översynen gäller.

Uppgifter om unionens intresse måste, om inget annat anges, lämnas inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Dessa uppgifter kan lämnas antingen i valfritt format eller i ett frågeformulär utarbetat av kommissionen. Ett exemplar av frågeformuläret för unionstillverkare finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2382. De uppgifter som lämnas i enlighet med artikel 21 kommer endast att beaktas om de vid inlämnandet åtföljs av styrkande handlingar.

5.6    Berörda parter

Berörda parter, såsom tillverkare i de berörda länderna, unionstillverkare, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer, fackföreningar och konsumentorganisationer, som vill delta i undersökningen måste först kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den produkt som översynen gäller.

Tillverkare i de berörda länderna, unionstillverkare, importörer och intresseorganisationer som lämnat uppgifter i enlighet med de förfaranden som anges i avsnitten 5.2, 5.3 och 5.4 kommer att anses vara berörda parter om det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den produkt som översynen gäller.

Andra parter kommer att kunna delta i undersökningen som berörda parter från och med att de givit sig till känna, under förutsättning att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten. Att anses som en berörd part påverkar inte tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen.

De ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av finns att tillgå via Tron.tdi på följande adress: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Följ anvisningarna på den sidan för att få tillgång.

5.7    Andra skriftliga inlagor

Om inte annat följer av detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

Berörda parter kan lämna synpunkter på produktdefinitionen och produktomfattningen inom tio dagar efter det att tillkännagivandet om inledande offentliggjorts.

5.8    Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar

Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Begäran ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd samt en sammanfattning av de frågor den berörda parten önskar ta upp vid hörandet. Hörandet kommer endast att behandla de frågor som den berörda parten skriftligen angett på förhand.

Höranden ska i princip inte användas till att lägga fram faktiska uppgifter som ännu inte förts till ärendehandlingarna. Om det är nödvändigt för en god förvaltning och för att kommissionen ska kunna göra framsteg i sin undersökning kan berörda parter åläggas att lämna nya faktiska uppgifter efter ett hörande.

5.9    Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens

Uppgifter som lämnas in till kommissionen inom ramen för en undersökning avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen, måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och/eller dessa data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och att b) dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.

Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Limited (16)”. De parter som under undersökningen lämnar in uppgifter uppmanas att ange skälen till begäran om konfidentiell behandling.

Berörda parter som lämnar uppgifter märkta ”Limited” ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningarna ska vara tillräckligt detaljerade för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om inte lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan påvisa att uppgifterna är korrekta.

Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar, även skannade fullmakter och intyganden, med e-post. Däremot ska omfattande svar lämnas in på cd-rom eller dvd personligen eller skickas som rekommenderat brev. Genom att använda e-post godkänner de berörda parterna de bestämmelser som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på webbplatsen för generaldirektoratet för handel: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. De berörda parterna måste ange namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa kontaktuppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via e-post.

Kommissionen kan kontaktas på följande adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat H

Kontor: CHAR 04/039

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussels@BELGIEN

E-postadress

:

TRADE-R698-FESI-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu

TRADE-R698-FESI-DUMPING-RUSSIA@ec.europa.eu

TRADE-R698-FESI-INJURY@ec.europa.eu

6.   Tidsplan för undersökningen

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen normalt sett att slutföras inom tolv månader, och under alla omständigheter inom 15 månader, efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

7.   Inlämnande av uppgifter

Berörda parter kan som regel endast lämna uppgifter inom de tidsfrister som anges i avsnitt fem i detta tillkännagivande.

För att undersökningen ska kunna slutföras inom de fastställda tidsfristerna kommer kommissionen inte att beakta inlagor från berörda parter som lämnas in efter tidsfristen för det slutliga utlämnandet av uppgifter eller, i tillämpliga fall, efter tidsfristen för att lämna synpunkter på det ytterligare slutliga utlämnandet av uppgifter.

8.   Möjlighet att lämna synpunkter på andra parters inlagor

För att garantera berörda parters rätt till försvar bör de ha möjlighet att lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter. De får endast yttra sig om frågor som tagits upp i andra berörda parters inlagor och kan inte ta upp några nya frågor.

Om inget annat anges ska synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av utlämnandet av de slutgiltiga avgörandena lämnas inom fem dagar efter tidsfristen för att lämna synpunkter på de slutgiltiga avgörandena. Om det förekommer ett ytterligare slutligt utlämnande ska andra berörda parter, om inget annat anges, lämna sina synpunkter till följd av detta ytterligare utlämnande inom en dag efter tidsfristen för att lämna synpunkter på detta ytterligare utlämnande.

Den angivna tidsfristen påverkar inte kommissionens rätt att begära ytterligare uppgifter från berörda parter i de fall detta är motiverat.

9.   Förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande

Det är möjligt att begära förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande endast under särskilda omständigheter och en sådan begäran kommer bara att beviljas om den är vederbörligen motiverad.

Förlängningar av tidsfristen för att besvara frågeformulär kan beviljas om de är vederbörligen motiverade och ska normalt sett vara begränsade till ytterligare tre dagar. Som regel ska en sådan förlängning inte vara längre än sju dagar. Vad gäller de tidsfrister för inlämning av andra uppgifter som anges i detta tillkännagivande ska förlängningar av dessa vara begränsade till tre dagar, såvida det inte kan påvisas att det föreligger särskilda omständigheter.

10.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas i stället.

Om en berörd part inte samarbetar eller bara delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.

Underlåtenhet att lämna svar i datoriserad form ska inte anses utgöra bristande samarbete, under förutsättning att den berörda parten kan visa att det skulle vara orimligt betungande eller medföra orimliga extrakostnader att lämna svar på det sätt som begärts. Den berörda parten bör i sådana fall omedelbart kontakta kommissionen.

11.   Förhörsombud

De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar ansökningar om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och alla eventuella ansökningar rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan uppkomma under förfarandets gång.

Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan en berörd part/de berörda parterna och kommissionens avdelningar för att säkerställa att de berörda parterna ges möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. En begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågan inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning.

Varje begäran måste lämnas i god tid och så snart som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. När en begäran om att bli hörd lämnas utanför de givna tidsramarna kommer förhörsombudet även att undersöka skälen till den sena begäran, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökningar i tid.

Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Möjlighet att begära en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen

Eftersom denna översyn vid giltighetstidens utgång inleds i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen kommer den inte att leda till någon ändring av de gällande åtgärderna, utan till att dessa åtgärder upphävs eller bibehålls i enlighet med artikel 11.6 i grundförordningen.

Om en berörd part anser att det är befogat med en översyn av åtgärderna i syfte att få till stånd en ändring, kan denna part begära en översyn i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen.

Parter som önskar begära en sådan översyn, som i så fall utförs oberoende av den översyn vid giltighetstidens utgång som avses i detta tillkännagivande, kan kontakta kommissionen på den ovan angivna adressen.

13.   Behandling av personuppgifter

Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (17).

Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm


(1)  EUT C 243, 11.7.2018, s. 8.

(2)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 360/2014 av den 9 april 2014 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av ferrokisel med ursprung i Folkrepubliken Kina och Ryssland efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 107, 10.4.2014, s. 13).

(4)  Rådets förordning (EG) nr 172/2008 av den 25 februari 2008 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av ferrokisel med ursprung i Folkrepubliken Kina, Egypten, Kazakstan, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Ryssland (EUT L 55, 28.2.2008, s. 6).

(5)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1297/2009 av den 22 december 2009 om upphävande av den antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 172/2008 på import av ferrokisel med ursprung i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (EUT L 351, 30.12.2009, s. 1).

(6)  Commission Staff Working Document, on Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations, 20.12.2017 (SWD (2017) 483 final/2). Finns på följande adress: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

(7)  De dokument som nämns i landrapporten kan också fås efter en motiverad och vederbörligen styrkt begäran.

(8)  Se informationsmeddelandet ”Short overview of the deadlines and timelines in the investigative process” som finns på följande adress: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/june/tradoc_156922.pdf

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/825 av den 30 maj 2018 om ändring av förordning (EU) 2016/1036 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen och förordning (EU) 2016/1037 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 143, 7.6.2018, s. 1).

(10)  Alla hänvisningar till offentliggörandet av detta tillkännagivande är, om inget annat anges, hänvisningar till offentliggörandet av detta tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning.

(11)  En tillverkare är ett företag i de berörda länderna som tillverkar den produkt som översynen gäller, inklusive närstående företag som ägnar sig åt tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den produkt som översynen gäller.

(12)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2382

(13)  Endast importörer som inte är närstående till tillverkare i de berörda länderna får ingå i urvalet. Importörer som är närstående till tillverkare ska fylla i bilaga I till frågeformuläret för dessa exporterande tillverkare. I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående om a) de är befattningshavare eller styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part direkt eller indirekt äger, kontrollerar eller innehar minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem direkt eller indirekt kontrollerar den andra, f) båda två kontrolleras direkt eller indirekt av en tredje person, g) de tillsammans direkt eller indirekt kontrollerar en tredje person, eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558). Personer ska bara anses tillhöra samma familj om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(14)  De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av dumpning.

(15)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2382

(16)  Ett dokument märkt ”Limited” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (Gatt) (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(17)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).


BILAGA I

Image 1

Text av bilden

Image 2

Text av bilden

Image 3

Text av bilden

BILAGA II

Image 4

Text av bilden

Image 5

Text av bilden

BILAGA III

Image 6

Text av bilden

Image 7

Text av bilden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/25


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.9295 – Daimler/Geely/Ride-hailing JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/14)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 25 mars 2019 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Daimler AG (Daimler, Tyskland).

Geely Technology Group Co., Ltd (Geely, Kina).

Plattformsbaserad taxitjänst som är ett gemensamt företag (JV, Kina).

Daimler och Geely förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag (JV) genom förvärv av aktier.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   Daimler: börsnoterat företag verksamt över hela världen inom utveckling, tillverkning och distribution av fordonsprodukter, främst personbilar (under varumärkena Mercedes-Benz och ”smart”), lastbilar, skåpbilar och bussar.

—   Geely: biltillverkare verksam inom tillverkning och saluföring av personbilar över hela världen (inklusive varumärkena Geely Auto, Lynk & Co, PROTON, Lotus Volvo Cars och Polestar).

—   JV: Det gemensamma företaget (JV) kommer att vara aktivt inom området plattformsbaserade taxitjänster, inledningsvis i premiumsegmentet med en liten park av Mercedes-Benzfordon av lyxmodell som betjänar affärskunder, offentliga och privata kunder enbart i Kina.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.9295 – Daimler/Geely/Ride-hailing JV

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


2.4.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/27


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.9305 – Sev.en Energy/Huaneng-Yudean/InterGen)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 123/15)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 26 mars 2019 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Sev.en Energy AG (Sev.en Energy, Liechtenstein).

InterGen N.V. (InterGen, Nederländerna).

China Huaneng Group Co. (Huaneng, Kina).

Sev.en Energy förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över hela InterGen. InterGen kontrolleras för närvarande gemensamt av Ontario Teachers’ Pension Plan Board (OTPP) och Huaneng, som indirekt innehar 50 % vardera av InterGens aktiekapital. Efter transaktionen kommer Sev.en Energy och Huaneng att indirekt inneha 50 % vardera av InterGens aktiekapital.

Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   för Sev.en Energy: tillhandahållande av brunkol, produktion och grossistförsäljning av el, tillhandahållande av fjärrvärme, tillhandahållande av kolförbränningsprodukter och deras motsvarande naturliga material samt utsläppshandel.

—   för InterGen: produktion och grossistförsäljning av el, elhandel och utsläppshandel.

—   för Huaneng: utveckling, investeringar, uppförande, drift och förvaltning av tillgångar i form av kraftverk samt produktion och försäljning av el och värme, plus andra verksamheter.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.9305 – Sev.en Energy/Huaneng-Yudean/InterGen

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 229-64301

Adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.