ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
60 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2017/C 393/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8634 – ATP/OTPP/Copenhagen Airports) ( 1 ) |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Rådet |
|
2017/C 393/02 |
||
2017/C 393/03 |
||
|
Europeiska kommissionen |
|
2017/C 393/04 |
||
2017/C 393/05 |
Kommissionens tillkännagivande om tillämpningen av principen om mängdangivelse av ingredienser |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2017/C 393/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8685 – Foncière des Régions/Marriott international/Le Méridien Hotel Nice) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2017/C 393/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8612 – CZ/DT/Carl Zeiss Smart Optics) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2017/C 393/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8478 – Zukunft Ventures/Gustav Magenwirth/Brake Force One/Unicorn Energy/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.8634 – ATP/OTPP/Copenhagen Airports)
(Text av betydelse för EES)
(2017/C 393/01)
Kommissionen beslutade den 7.11.2017 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32017M8634. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/2 |
Meddelande till den person som omfattas av de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2014/145/Gusp, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2017/2163, och i rådets förordning (EU) nr 269/2014 genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/2153 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende
(2017/C 393/02)
Följande information lämnas för kännedom till den person som anges i bilagan till rådets beslut 2014/145/Gusp (1), ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2017/2163 (2), och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 269/2014 (3), genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/2153 (4) om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende.
Europeiska unionens råd har beslutat att den person som anges i de ovannämnda bilagorna ska föras upp på förteckningen över personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder enligt beslut 2014/145/Gusp och förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende. Skälen till att denna person ska föras upp på förteckningen framgår av den relevanta posten i bilagorna i fråga.
Den berörda personen uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheter i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga som anges på webbplatserna i bilaga II till förordning (EU) nr 269/2014 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (jfr artikel 4 i förordningen).
Den berörda personen kan inkomma med en begäran till rådet, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp personen på ovannämnda förteckning. Begäran ska sändas till följande adress:
Europeiska unionens råd |
Generalsekretariatet |
GD C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bryssel |
BELGIEN |
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
Den person som berörs uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot rådets beslut vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
(1) EUT L 78, 17.3.2014, s. 16.
(2) EUT L 304, 21.11.2017, s. 50.
(3) EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.
(4) EUT L 304, 21.11.2017, s. 3.
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/3 |
Meddelande till registrerade som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets förordning (EU) nr 269/2014, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/2153 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende
(2017/C 393/03)
De registrerade ombedes uppmärksamma följande information i enlighet med artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (1):
Den rättsliga grunden för denna behandling är rådets förordning (EU) nr 269/2014 (2), genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/2153 (3).
Den registeransvarige för denna behandling är Europeiska unionens råd företrätt av generaldirektören för DG C (utrikes frågor, utvidgning och civilskydd) vid rådets generalsekretariat och den avdelning som anförtrotts behandlingen är enhet 1C vid GD C som kan kontaktas på följande adress:
Europeiska unionens råd |
Generalsekretariatet |
GD C 1C |
Rue de la Loi 175/Wetstraat 175 |
1048 Bryssel |
BELGIEN |
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
Syftet med behandlingen är att upprätta och uppdatera en förteckning över personer som omfattas av restriktiva åtgärder enligt förordning (EU) nr 269/2014, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/2153.
De registrerade är de fysiska personer som uppfyller kriterierna för upptagande i förteckningen enligt den förordningen.
De personuppgifter som samlats in omfattar uppgifter som är nödvändiga för en korrekt identifiering av den berörda personen, redogörelsen för skälen och andra uppgifter i samband med detta.
De personuppgifterna som samlats in får om så krävs lämnas ut till Europeiska utrikestjänsten och kommissionen.
Utan att det påverkar de begränsningar som föreskrivs i artikel 20.1 a och d i förordning (EG) nr 45/2001 kommer begäranden om tillgång samt begäranden om rättelse eller invändning att besvaras i enlighet med avsnitt 5 i rådets beslut 2004/644/EG (4).
Personuppgifterna kommer att bevaras i fem år från och med den dag då den registrerade har avförts från förteckningen över personer som omfattas av frysningen av tillgångar eller åtgärdens giltighetstid har löpt ut, eller under den tid då domstolsförfarande pågår i den händelse ett sådant har inletts.
De registrerade kan vända sig till Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.
(2) EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.
(3) EUT L 304, 21.11.2017, s. 3.
(4) EUT L 296, 21.9.2004, s. 16.
Europeiska kommissionen
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/4 |
Eurons växelkurs (1)
20 november 2017
(2017/C 393/04)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,1781 |
JPY |
japansk yen |
132,10 |
DKK |
dansk krona |
7,4414 |
GBP |
pund sterling |
0,88940 |
SEK |
svensk krona |
9,9585 |
CHF |
schweizisk franc |
1,1676 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
9,7298 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,568 |
HUF |
ungersk forint |
312,44 |
PLN |
polsk zloty |
4,2311 |
RON |
rumänsk leu |
4,6514 |
TRY |
turkisk lira |
4,6211 |
AUD |
australisk dollar |
1,5592 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5066 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,2036 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7243 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5972 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 291,10 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
16,5582 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,8155 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5648 |
IDR |
indonesisk rupiah |
15 932,62 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,8869 |
PHP |
filippinsk peso |
59,761 |
RUB |
rysk rubel |
70,1470 |
THB |
thailändsk baht |
38,606 |
BRL |
brasiliansk real |
3,8388 |
MXN |
mexikansk peso |
22,3489 |
INR |
indisk rupie |
76,6975 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/5 |
Kommissionens tillkännagivande om tillämpningen av principen om mängdangivelse av ingredienser
(2017/C 393/05)
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. |
Inledning | 5 |
2. |
Skyldighet att ange mängd | 5 |
3. |
Undantag från skyldigheten att ange mängd | 7 |
4. |
Sätt att uttrycka mängden | 10 |
5. |
Mängdangivelsens placering i märkningen | 12 |
Syftet med kommissionens tillkännagivande är att ge näringslivet och nationella myndigheter vägledning om hur principen om mängdangivelse av ingredienser ska tillämpas i samband med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 (1) om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna (nedan kallad förordningen). Tillkännagivandet ersätter och kompletterar de riktlinjer om mängdangivelse av ingredienser som antagits i enlighet med artikel 7 i rådets direktiv 79/112/EEG (2).
Tillkännagivandet speglar de diskussioner som kommissionens generaldirektorat för hälsa och livsmedelssäkerhet (GD Hälsa och livsmedelssäkerhet) har fört med experter från medlemsstaterna inom ramen för arbetsgruppen om förordning (EU) nr 1169/2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna.
Detta tillkännagivande påverkar inte en eventuell tolkning från Europeiska unionens domstol.
1. Inledning
1. |
Enligt förordning (EU) nr 1169/2011 (nedan kallad förordningen) ska mängden anges för vissa ingredienser eller kategorier av ingredienser som används vid tillverkning eller beredning av färdigförpackade livsmedel (artiklarna 9.1 d och 22 i förordningen). |
2. |
Kravet på att ange mängd gäller inte livsmedel som består av en enda ingrediens, eftersom mängden av en enda ingrediens alltid motsvarar 100 %. |
3. |
Det finns ytterligare särskilda fall där mängden inte behöver anges för färdigförpackade livsmedel (bilaga VIII till förordningen). Vidare behöver mängden inte anges för livsmedel som inte är färdigförpackade (livsmedel som erbjuds utan att vara färdigförpackade eller som förpackas på försäljningsstället på konsumentens begäran eller är färdigförpackade för direkt försäljning), om inte medlemsstaterna har antagit nationella åtgärder som föreskriver att mängden ska anges för sådana livsmedel (artikel 44 i förordningen). |
4. |
Eftersom kravet på mängdangivelse avser ingredienser, gäller det inte heller beståndsdelar som förekommer naturligt i livsmedel och som inte har tillsatts som ingredienser. Som exempel kan nämnas koffein (i kaffe) samt vitaminer och mineraler (i fruktjuice). |
2. Skyldighet att ange mängd
5. |
I artikel 22.1 i förordningen anges följande: ”Den mängd av en ingrediens eller kategori av ingredienser som används vid tillverkningen eller beredningen av ett livsmedel ska anges, om ingrediensen eller kategorin av ingredienser i fråga
|
6. |
Enligt artikel 22.1 a i förordningen ska mängden anges när ingrediensen ingår i livsmedlets beteckning, t.ex. ”pizza med skinka och champinjoner”, ”jordgubbsyoghurt”, ”laxmousse”, ”chokladglass”. I dessa exempel ska mängden anges för de här understrukna ingredienserna som ingår i livsmedlets beteckning. |
7. |
Enligt artikel 22.1 a i förordningen ska mängden anges också när kategorin av ingredienser ingår i livsmedlets beteckning, t.ex. grönsakspirog, fiskpinnar, nötbröd, fruktpaj. I dessa fall ska uppgiften om mängd avse den sammanlagda mängden grönsaker, fisk, nötter eller frukt i livsmedlet. |
8. |
När ingredienserna är sammansatta ingredienser (3) gäller följande:
|
9. |
Enligt artikel 22.1 a i förordningen ska mängden också anges om konsumenten vanligtvis förknippar en ingrediens eller kategori av ingredienser med livsmedlets beteckning. Detta är sannolikt fallet om ett livsmedel beskrivs med användning av sin vedertagna beteckning (4) utan tillägg av en beskrivande beteckning (5). I sådana fall kan man, för att avgöra vilka ingredienser som troligen kommer att förknippas med ett livsmedel som identifieras endast med sin vedertagna beteckning, överväga att använda en beskrivande beteckning för livsmedlet. Mängden ska då anges för de identifierade huvudsakliga eller mest värdefulla ingredienserna, eftersom det är de som konsumenten vanligen förknippar med livsmedlets beteckning. Exempel:
Denna bestämmelse ska emellertid inte tolkas så, att varje livsmedels beteckning förknippas med en viss ingrediens, vilket skulle innebära att mängden måste anges för den ingrediensen. En bedömning måste göras från fall till fall. Det är till exempel inte nödvändigt att ange mängden äpplen i cider. På samma sätt innebär bestämmelsen inte en automatisk skyldighet att ange mängden kött i produkter som torrsaltad skinka. |
10. |
I artikel 22.1 b i förordningen anges följande: ”Den mängd av en ingrediens eller kategori av ingredienser som används vid tillverkningen eller beredningen av ett livsmedel ska anges, om ingrediensen eller kategorin av ingredienser i fråga … b) framhävs i märkningen genom ord, bild eller grafik, …” |
11. |
Enligt artikel 22.1 b i förordningen ska mängden anges
|
12. |
Det finns illustrationer som inte faller under denna bestämmelse, till exempel
|
13. |
I artikel 22.1 c i förordningen anges följande: ”Den mängd av en ingrediens eller kategori av ingredienser som används vid tillverkningen eller beredningen av ett livsmedel ska anges, om ingrediensen eller kategorin av ingredienser i fråga … c) är nödvändig för att karakterisera livsmedlet och särskilja det från varor som det skulle kunna förväxlas med på grund av sin beteckning eller sitt utseende.” |
14. |
Denna bestämmelse är avsedd att tillgodose konsumenternas krav i medlemsstater där vissa livsmedels sammansättning är reglerad och/eller där konsumenterna förknippar vissa beteckningar med särskilda sammansättningar. Skalan av livsmedel som kan komma att påverkas är mycket begränsad, eftersom bestämmelsen är avsedd att täcka produkter vars sammansättning kan skilja sig avsevärt från en medlemsstat till en annan, men som vanligen saluförs under samma beteckning. De fall som hittills har identifierats vid diskussionerna med medlemsstaternas experter är
Två villkor måste vara uppfyllda samtidigt för att kravet på att ange mängd ska vara tillämpligt. Ingrediensen eller kategorin av ingredienser ska vara nödvändig både
|
3. Undantag från skyldigheten att ange mängd
15. |
I bilaga VIII till förordningen anges fall där mängden inte behöver anges. |
16. |
I punkt 1 a i i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”1. Mängden behöver inte anges a) för en ingrediens eller kategori ingredienser i) vars avrunna nettovikt anges i enlighet med punkt 5 i bilaga IX, …” I punkt 5 i bilaga IX till förordningen anges följande: ”Om ett livsmedel i fast form ligger i en lag, ska även livsmedlets avrunna vikt anges. Om ett livsmedel har glaserats ska nettovikten inte omfatta glaseringen. I denna punkt avses med en lag följande varor, eventuellt i blandningar och även i fryst eller djupfryst tillstånd, förutsatt att vätskan endast är ett komplement till den aktuella beredningens väsentliga beståndsdelar och således inte en för köpet avgörande faktor: vatten, saltlösningar, saltlake, vattenlösningar av livsmedelssyror, ättika och vinäger, sockerlag, vattenlösningar med andra sötningsmedel; i fråga om frukt eller grönsaker, frukt- eller grönsaksjuicer.” Enligt ovannämnda bestämmelser i förordningen är varor vars märkning ska innehålla uppgift om avrunnen nettovikt och nettovikt i enlighet med punkt 5 i bilaga IX undantagna från kravet på särskild angivelse av mängd. Mängden av ingrediensen eller av kategorin av ingredienser kan beräknas utifrån uppgiften om avrunnen nettovikt. Exempel: tonfisk i vatten, ananas i sockerlag. Analogt kan samma princip som ovan tillämpas också när märkningen av en vara som ligger i en lag som inte anges i punkt 5 i bilaga IX (t.ex. solrosolja) innehåller frivillig uppgift om avrunnen nettovikt. Mängden av ingrediensen eller av kategorin av ingredienser kan beräknas utifrån uppgiften om avrunnen nettovikt. I ett sådant fall är det därför inte nödvändigt att ange mängden. Detta undantag gäller inte om nettovikten och den avrunna nettovikten anges för ingrediensblandningar och en eller flera av ingredienserna anges i beteckningen eller framhävs på något sätt. Mängden av varje ingrediens kan inte beräknas utifrån de redan angivna vikterna. Exempel: oliver och paprika som ligger i en lag. I ett sådant fall ska mängden oliver och mängden paprika anges var för sig. |
17. |
I punkt 1 a ii i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”1. Mängden behöver inte anges a) för en ingrediens eller kategori ingredienser … ii) vars mängd enligt unionsbestämmelserna redan är obligatorisk i märkningen, …” De unionsbestämmelser som avses i denna punkt framgår av tabellen nedan. Mängden behöver inte anges om det i lagstiftningen redan föreskrivs att mängden av ingrediensen eller av kategorin av ingredienser i fråga ska anges i märkningen. För nektar och sylt som består av två eller flera fruktsorter, vilka var för sig framhävs i märkningen med ord eller bilder eller var för sig ingår i livsmedlets namn, måste dock mängden eller procentandelen av dessa ingredienser också anges.
|
18. |
I punkt 1 a iii i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Mängden behöver inte anges a) för en ingrediens eller kategori ingredienser … iii) som används i små mängder i aromgivande syfte, …” Detta undantag ska förstås så, att det inte är begränsat till aromer enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 (10). Det gäller alla ingredienser (eller kategorier av ingredienser) som används i små mängder för att smaksätta ett livsmedel (t.ex. vitlök, örtkryddor eller kryddor). I förordningen anges inte vad som avses med ”små mängder”. Det bör bedömas från fall till fall. Exempel: vitlöksbröd, chips med räksmak, chips med kycklingsmak. |
19. |
I punkt 1 a iv i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Mängden behöver inte anges a) för en ingrediens eller kategori ingredienser … iv) som, trots att den ingår i livsmedlets beteckning, inte styr konsumenters val i den medlemsstat där livsmedlet saluförs, då variationen i mängd inte är avgörande för att karakterisera livsmedlet eller inte är sådan att den särskiljer livsmedlet från liknande livsmedel, …” Enligt denna bestämmelse beviljas undantag från kravet på att ange mängd, om mängden av en ingrediens som anges i ett livsmedels beteckning inte påverkar konsumentens köpbeslut. Undantaget är tillämpligt endast om beteckningen på ingrediensen eller kategorin av ingredienser ingår i livsmedlets beteckning. Det är också tillämpligt om den formulering som används som livsmedlets beteckning upprepas på exakt samma sätt på förpackningens olika sidor. Det är inte tillämpligt om ingrediensens beteckning framhävs och särskilt inte om denna, på annan plats än i livsmedelsbeteckningen, ingår i text som fäster köparens uppmärksamhet på ingrediensen. Exempelvis följande typer av livsmedel kan omfattas av detta undantag:
|
20. |
I punkt 1 b i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Mängden behöver inte anges b) om särskilda unionsbestämmelser exakt föreskriver mängden av en ingrediens eller kategori ingredienser utan att föreskriva att detta ska anges i märkningen, …” Det finns inga unionsbestämmelser som föreskriver exakta mängder av ingredienser utan att föreskriva att dessa ska anges i märkningen. Enligt punkt 1 b i bilaga VIII till förordningen krävs det att en ”exakt mängd” har föreskrivits. Att en minsta mängd av en ingrediens föreskrivits ska därför inte betraktas som en grund för undantag enligt denna bestämmelse. |
21. |
I punkt 1 c i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Mängden behöver inte anges c) i de fall som anges i punkterna A.4 och A.5 i bilaga VII.” |
22. |
I del A punkt 4 i bilaga VII till förordningen anges följande: ”Frukt, grönsaker eller svamp, varav ingen påtagligt dominerar med hänsyn till vikt och som används i proportioner som kan variera, när de används blandade som ingredienser i ett livsmedel får grupperas tillsammans i ingrediensförteckningen under benämningen ’frukt’, ’grönsaker’ eller ’svamp’ följt av upplysningen ’i varierande proportion’, omedelbart följt av en uppräkning av de frukter, grönsaker eller svampar som ingår. I sådana fall ska blandningen anges i ingrediensförteckningen i enlighet med artikel 18.1 på grundval av den samlade vikten av de frukter, grönsaker eller svampar som ingår.” I detta fall behöver mängden inte anges för varje beståndsdel i blandningen, om ingen av beståndsdelarna dominerar med hänsyn till vikt och beståndsdelarna används i proportioner som kan variera. |
23. |
I del A punkt 5 i bilaga VII till förordningen anges följande: ”Blandningar av kryddor eller örtkryddor, där ingen krydda eller örtkrydda påtagligt dominerar med hänsyn till vikt får anges i en annan ordning, förutsatt att ingrediensförteckningen åtföljs av uttrycket ’i varierande proportion’ eller ett liknande uttryck.” I detta fall behöver mängden inte anges för varje beståndsdel i blandningen, om ingen av beståndsdelarna i blandningen dominerar med hänsyn till vikt. |
24. |
I punkt 2 i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Artikel 22.1 a och b ska inte tillämpas på a) ingredienser eller kategorier ingredienser som omfattas av uppgiften ’innehåller sötningsmedel’ eller ’innehåller socker och sötningsmedel’, om den uppgiften åtföljer livsmedlets beteckning, i enlighet med bilaga III, eller b) tillsatta vitaminer och mineralämnen om dessa ämnen ska anges i en näringsdeklaration.” Enligt samma princip är kravet på mängdangivelse enligt artikel 22.1 a och b inte tillämplig på eventuella tillsatta näringsämnen eller andra ämnen med näringsmässig eller fysiologisk verkan som ingår som ingredienser i kosttillskott, om näringsinformationen anges i enlighet med artikel 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG (12). |
4. Sätt att uttrycka mängden
25. |
I punkt 3 a i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Mängden av en ingrediens eller kategori ingredienser ska a) uttryckas i procent, vilket ska motsvara mängden av ingrediensen eller ingredienserna vid den tidpunkt då de används …” Den angivna mängden av en ingrediens ska beräknas på grundval av receptet vid den tidpunkt då ingredienserna tillsätts, det vill säga enligt samma metod som den som används för att bestämma ordningen i ingrediensförteckningen (artikel 18.1 i förordningen). |
26. |
I punkt 4 i bilaga VIII till förordningen anges ett antal undantag från principen i punkt 3 a, vilka särskilt gäller livsmedel vilkas fukthalt minskat till följd av behandling, flyktiga ingredienser samt koncentrerade eller torkade livsmedel och ingredienser. |
Undantagen är följande:
27. |
I punkt 4 a i bilaga VIII till förordningen anges följande ”Genom undantag från punkt 3 gäller följande: a) För livsmedel vilkas fukthalt minskat till följd av värmebehandling eller annan behandling, ska mängden uttryckas i procent och motsvara mängden av den eller de använda ingredienserna i den färdiga varan, såvida inte denna mängd eller den sammanlagda mängden av samtliga ingredienser som anges i märkningen överstiger 100 %, då mängden ska anges på grundval av vikten på de ingredienser som använts för att bereda 100 g av den färdiga varan.” Mängdangivelsen för livsmedel vilkas fukthalt minskat efter produktionen (såsom kakor, kex, pajer, torrsaltat kött) ska grunda sig på ingrediensens mängd vid den tidpunkt den tillsätts, uttryckt i procent av den färdiga varan. Exempel: För ”smörkakor”, där mängden behöver anges endast för smör, görs beräkningen på följande sätt: Ingrediensernas vikt: Mjöl: 100 g Socker: 40 g Smör: 50 g Ägg: 10 g Ingrediensernas sammanlagda vikt vid den tidpunkt de tillsätts: 200 g Den färdiga varans sammanlagda vikt efter gräddning: 170 g Beräkning av mängden smör i procent: (50/170)*100 = 29,4 % smör. Eftersom den beräknade mängden smör inte överstiger 100 %, ska mängden anges i procent av den färdiga varan (dvs. 29,4 %). I det fallet att den beräknade mängden emellertid överstiger 100 % av den färdiga varan, måste mängden anges på grundval av vikten på den eller de ingredienser som använts för att bereda 100 g av den färdiga varan. Exempel: För en torkad köttprodukt (salami) gjord på fläskkött, där mängden behöver anges endast för fläskkött, görs beräkningen på följande sätt: Ingrediensernas vikt: Fläskkött: 120 g Salt: 4,1 g Mjölkpulver: 3 g Övriga ingredienser 2,9 g Ingrediensernas sammanlagda vikt vid den tidpunkt de tillsätts: 130 g Den färdiga varans sammanlagda vikt: 100 g Beräkning av mängden fläskkött i procent: (120/100)*100 = 120 % fläskkött. Eftersom den beräknade mängden fläskkött överstiger 100 %, ska procentandelen ersättas med en uppgift som grundar sig på vikten på det fläskkött som använts för att bereda 100 g salami (mängden kan anges till exempel på följande sätt: ”Till 100 g salami har använts 120 g fläskkött”). |
28. |
I punkt 4 b i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Genom undantag från punkt 3 gäller följande: … b) Mängden av flyktiga ingredienser ska anges i storleksordning efter vikt i den färdiga varan.” Uppgiften om mängden flyktiga ingredienser (t.ex. konjak i kaka eller pudding) ska grunda sig på ingrediensens mängd vid den tidpunkt den tillsätts, uttryckt i procent av den färdiga varans vikt. |
29. |
I punkt 4 c i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Genom undantag från punkt 3 gäller följande: … c) Mängden av ingredienser som används i koncentrerad eller torkad form och som rekonstitueras under framställningen, får anges i storleksordning efter den vikt som ingredienserna hade innan de koncentrerades eller torkades.” Detta undantag ska läsas tillsammans med del A punkt 2 i bilaga VII till förordningen, där följande anges: ”Ingredienser som används i koncentrerad eller torkad form och som rekonstitueras under framställningen / Får anges i storleksordning efter den vikt de hade innan de koncentrerades eller torkades.” Om en livsmedelsföretagare upprättar ingrediensförteckningen med användning av bestämmelsen i del A punkt 2 i bilaga VII, måste mängden således anges enligt bestämmelsen i punkt 4 c i bilaga VIII. |
30. |
I punkt 4 d i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Genom undantag från punkt 3 gäller följande: … d) För koncentrerade eller torkade livsmedel som är avsedda att rekonstitueras genom att vatten tillförs, får mängden av ingredienserna anges i storleksordning efter vikt i den rekonstituerade varan.” Ovanstående undantag ska läsas tillsammans med del A punkt 3 i bilaga VII till förordningen, där följande anges: ”Ingredienser som används i koncentrerade eller torkade livsmedel som är avsedda att rekonstitueras genom att vatten tillförts / Får anges i storleksordning efter proportion i den rekonstituerade varan, förutsatt att ingrediensförteckningen åtföljs av uttrycket ’ingredienser i den rekonstituerade varan’ eller ’ingredienser i den konsumtionsfärdiga varan’, eller liknande uttryck.” Om en livsmedelsföretagare upprättar ingrediensförteckningen med användning av bestämmelsen i del A punkt 3 i bilaga VII, måste mängden således anges enligt bestämmelsen i punkt 4 d i bilaga VIII. |
31. |
Angivelsen av mängd ska avse ingredienserna så som de anges i ingrediensförteckningen. Om ingredienser anges till exempel som ”kyckling”, ”mjölk”, ”ägg” eller ”banan”, ska mängden anges för ingrediensen i dess obehandlade/hela form, eftersom den använda beteckningen inte innehåller någon uppgift om att ingrediensen har behandlats och således förutsätter att det obehandlade/hela livsmedlet har använts. För ingredienser som anges med beteckningar som visar att de har använts i annan form än sin obehandlade/hela form, t.ex. ”grillad kyckling”, ”mjölkpulver”, ”kanderad frukt”, ska mängden anges för den form som använts. |
32. |
I del A punkt 1 i bilaga VII till förordningen föreskrivs att tillsatt vatten och flyktiga ämnen ska anges i storleksordning efter vikt i den färdiga varan. Detta gäller dock inte tillsatt vatten i det fallet att mängden inte överstiger 5 % av den färdiga varans vikt. Detta undantag är inte tillämpligt på kött, köttberedningar, obearbetade fiskeriprodukter och obearbetade tvåskaliga blötdjur. Mängden tillsatt vatten under 5 % måste dock beaktas vid beräkning av ingrediensmängderna i ett livsmedel där vatten har tillsatts. |
33. |
De mängder som anges i märkningen avser mängden i genomsnitt av den ingrediens eller de ingredienskategorier som ska anges. Med mängd i genomsnitt förstås den mängd av en ingrediens eller ingredienskategori som erhålls om man följer receptet och iakttar god tillverkningssed, vilket ger utrymme för normala variationer i tillverkningen. |
5. Mängdangivelsens placering i märkningen
34. |
Mängdangivelse är en obligatorisk uppgift som förtecknas i artikel 9.1 i förordningen och ska presenteras i märkningen i enlighet med bestämmelserna i artikel 13 ”Presentation av obligatoriska uppgifter”. |
35. |
I punkt 3 b i bilaga VIII till förordningen anges följande: ”Mängden av en ingrediens eller kategori ingredienser ska … b) anges antingen i eller omedelbart intill livsmedlets beteckning, eller i ingrediensförteckningen i anslutning till ingrediensen, eller kategorin ingredienser i fråga.” |
36. |
När det gäller ingredienskategorier som inte anges i del B i bilaga VII och som således inte kan anges som sådana i ingrediensförteckningen, ska mängden av dessa kategorier anges antingen i eller omedelbart intill livsmedlets beteckning. |
37. |
I fall av livsmedel som för närvarande är undantagna från kravet på ingrediensförteckning, ska mängden anges antingen i eller omedelbart intill livsmedlets beteckning, om inte en ingrediensförteckning frivilligt inkluderats i märkningen, i vilket fall mängden kan anges i ingrediensförteckningen. |
(1) EUT L 304, 22.11.2011, s. 18.
(3) Enligt artikel 2.2 h i förordningen avses med sammansatt ingrediens en ingrediens som i sig är en produkt av mer än en ingrediens.
(4) För definition av vedertagen beteckning, se artikel 2.2 o i förordning (EU) nr 1169/2011.
(5) För definition av beskrivande beteckning, se artikel 2.2 p i förordning (EU) nr 1169/2011.
(6) EGT L 66, 13.3.1999, s. 26.
(7) EGT L 197, 3.8.2000, s. 19.
(8) EGT L 10, 12.1.2002, s. 58.
(9) EGT L 10, 12.1.2002, s. 67.
(10) EUT L 354, 31.12.2008, s. 34.
(11) EUT L 39, 13.2.2008, s. 16.
(12) EUT L 183, 12.7.2002, s. 51.
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/13 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.8685 – Foncière des Régions/Marriott international/Le Méridien Hotel Nice)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2017/C 393/06)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 13 november 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Denna anmälan berör följande företag:
FDR förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, fullständig kontroll över Lehwood Nice SAS, som äger tillgångarna i Le Méridien Nice. Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier. Genom att förvärva fullständig kontroll över Lehwood kommer FDR också att indirekt förvärva gemensam kontroll över Le Méridien Nice tillsammans med Starwood, ett dotterbolag till Marriott International, Inc., som indirekt förvaltar Le Méridien Nice på grundval av ett förvaltningsavtal. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — FDR: fransk koncern som investerar i fastigheter och vars portfölj med kommersiella tillgångar huvudsakligen omfattar kontor samt bostadsfastigheter och hotell. — Starwood: helägt dotterbolag till Marriott. Marriott är ett diversifierat hotellföretag som fungerar som förvaltare och franchisegivare av hotell och fastigheter för tidsdelat boende. Marriott förvaltade och upplät via franchiseavtal cirka 6 080 fastigheter i slutet av 2016. — Le Méridien Nice: Fyrstjärnigt hotell, beläget i Nice. |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges: M.8685 – Foncière des Régions/Marriott international/Le Méridien Hotel Nice Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/15 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.8612 – CZ/DT/Carl Zeiss Smart Optics)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2017/C 393/07)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 13 november 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Denna anmälan gäller följande företag:
Carl Zeiss AG och Deutsche Telekom AG förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och artikel 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över Carl Zeiss Smart Optics, Inc. Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — Carl-Zeiss-Stiftung: Carl-Zeiss-Stiftung kontrollerar Carl Zeiss AG och Schott AG. Carl Zeiss AG är en teknikkoncern verksam på området optik och optoelektronik. Schott AG är en teknikkoncern verksam på områdena specialglas och glaskeramik. — Deutsche Telekom: Deutsche Telekom AG tillhandahåller telekommunikations- och informationstekniktjänster globalt i mer än 50 länder. DT marknadsför produkter och tjänster på områdena marknät/bredband, mobiltelefoni, internet, IP-tv och informations- och kommunikationsteknik. DT erbjuder dessutom telekomtjänster i grossistledet hos andra telekommunikationsleverantörer och internetleverantörer. — Carl Zeiss Smart Optics: företagets verksamhet består i att utveckla och marknadsföra ett system för smarta glasögon. |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges: M.8612 – CZ/DT/Carl Zeiss Smart Optics Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax, per e-post eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
21.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 393/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.8478 – Zukunft Ventures/Gustav Magenwirth/Brake Force One/Unicorn Energy/JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2017/C 393/08)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 14 november 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Denna anmälan berör följande företag:
ZV, MAGURA, BFO and Unicorn förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över JV. Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — ZV: innehar andelar i innovativa uppstartsföretag och teknikföretag som är verksamma inom teknikområden som är intressanta för ZF. ZF har verksamhet globalt inom driv- och växelteknik, samt teknik för aktiv och passiv säkerhet. — MAGURA: utvecklar, tillverkar och levererar hydrauliska bromssystem och andra högteknologiska komponenter för cyklar, elmopeder, elcyklar, och motorcyklar. — BFO: är verksamt inom utveckling av bromssystem för tvåhjuliga fordon. Man utvecklar dessutom elmopeder för den tyska bilindustrin. — Unicorn: är verksamt inom utveckling av drivsystem för lätta elfordon. — JV: kommer att vara verksamt inom forskning, utveckling, tillverkning och leverans av ABS- och drivsystem för lätta elfordon, inklusive fordonssegmentet för ny rörlighet i städer (new urban mobility) (cyklar, elmopeder, elcyklar, e-sparkcyklar, andra fordon för korta avstånd, upp till kategori L7e). |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges: M.8478 – Zukunft Ventures/Gustav Magenwirth/Brake Force One/Unicorn Energy/JV Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.