ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 365

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

59 årgången
4 oktober 2016


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 365/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8169 – Verlinvest/CRC/JV) ( 1 )

1

2016/C 365/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8176 – Lindsay Goldberg/Flexibles Group) ( 1 )

1


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 365/03

Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner: 0,00 % den 1 oktober 2016 – Eurons växelkurs

2

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2016/C 365/04

Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

3

2016/C 365/05

Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

15


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 365/06

Tillkännagivande om avslutande av de partiellt återupptagna förfarandena rörande import av zeolit A i pulverform med ursprung i Bosnien och Hercegovina

27

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 365/07

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8184 – CVC/CPPIB/Petco) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

28

2016/C 365/08

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8164 – Steinhoff International/Pikolin/Cofel) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

29

2016/C 365/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8198 – Alliance Automotive Group/FPS Distribution) ( 1 )

30


 

Rättelser

2016/C 365/10

Rättelse till tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av melamin med ursprung i Folkrepubliken Kina ( EUT C 167 av den 11.5.2016 )

31


 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8169 – Verlinvest/CRC/JV)

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 365/01)

Kommissionen beslutade den 9 september 2016 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under Celexnummer 32016M8169. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8176 – Lindsay Goldberg/Flexibles Group)

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 365/02)

Kommissionen beslutade den 19 september 2016 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32016M8176. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/2


Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):

0,00 % den 1 oktober 2016

Eurons växelkurs (2)

3 oktober 2016

(2016/C 365/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1236

JPY

japansk yen

113,90

DKK

dansk krona

7,4463

GBP

pund sterling

0,87318

SEK

svensk krona

9,5930

CHF

schweizisk franc

1,0918

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

8,9625

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

27,021

HUF

ungersk forint

308,18

PLN

polsk zloty

4,2933

RON

rumänsk leu

4,4505

TRY

turkisk lira

3,3861

AUD

australisk dollar

1,4638

CAD

kanadensisk dollar

1,4702

HKD

Hongkongdollar

8,7145

NZD

nyzeeländsk dollar

1,5454

SGD

singaporiansk dollar

1,5326

KRW

sydkoreansk won

1 237,21

ZAR

sydafrikansk rand

15,2641

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,4962

HRK

kroatisk kuna

7,5053

IDR

indonesisk rupiah

14 587,14

MYR

malaysisk ringgit

4,6272

PHP

filippinsk peso

54,179

RUB

rysk rubel

70,0010

THB

thailändsk baht

38,910

BRL

brasiliansk real

3,6409

MXN

mexikansk peso

21,6150

INR

indisk rupie

74,7660


(1)  Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.

(2)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/3


Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

(2016/C 365/04)

OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I PROSZOWICE-OMRÅDET

AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND

1.

Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (lagsamlingen (Dziennik Ustaw) 2015, punkt 196, i ändrad betydelse).

2.

Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, punkt 1171).

3.

Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262).

AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET

Namn: Miljöministeriet

Adress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, Polen

Tfn +48 223692449, +48 223692447; Fax +48 223692460

Internet: www.mos.gov.pl

AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET

1.   Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas

Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Proszowice-området, koncessionsblocken 373, 374 och 393.

2.   Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas

Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:

Punkt nr

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

265 797,369

606 784,682

2

256 877,580

606 993,250

3

256 866,895

601 531,158

4

265 972,196

601 470,879

5

265 785,258

594 508,986

6

256 792,099

594 610,492

7

256 861,670

598 860,040

8

251 837,130

598 803,240

9

245 959,166

604 332,289

10

240 684,937

604 381,020

11

240 244,081

603 139,260

12

238 495,594

597 181,464

13

238 486,801

597 044,425

14

254 726,425

579 328,472

15

265 370,279

579 332,115

16

269 669,762

596 654,081

17

284 288,245

596 762,366

18

284 357,997

606 534,408

19

266 162,867

623 612,266

Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 818,29 km2.

Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i följande distrikt och kommuner i

provinsen Małopolskie:

 

Kraków-distriktet: kommunerna Słomniki (2,04 % av området), Kocmyrzów-Luborzyca (3,97 %), Igołomia-Wawrzeńczyce (6,30 %).

 

Staden i Kraków-distriktet: Kraków stads kommun (0,29 %).

 

Proszowice-distriktet: kommunerna Radziemice (3,57 %), Pałecznica (2,74 %), Koniusza (10,81 %), Proszowice (7,17 %), Nowe Brzesko (2,94 %), Koszyce (0,18 %).

 

Wieliczka-distriktet: kommunerna Niepołomice (3,86 %), Kłaj (2,29 %).

 

Bochnia-distriktet: kommunerna Drwinia (7,05 %), Bochnia (0,98 %).

 

Dąbrowa-distriktet: kommunen Gręboszów (0,01 %).

Provinsen Świętokrzyskie:

 

Pińczów-distriktet: kommunerna Michałów (0,04 %), Pińczów (1,47 %), Działoszyce (5,47 %), Złota (3,43 %).

 

Kazimierza Wielka-distriktet: kommunerna Skalbmierz (8,81 %), Czarnocin (8,43 %), Kazimierza Wielka (12,44 %), Bejsce (1,80 %), Opatowiec (3,91 %).

 

Busko-Zdrój-distriktet: kommunen Wiślica (< 0,01 %).

Syftet med de arbeten som ska utföras i jura- och kritaformationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.

3.   Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud

Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.

4.   Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda

Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.1 och 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.

Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:

30 %

ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att aktiviteterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda aktiviteterna, inklusive andelen egna medel och extern finansiering.

25 %

teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser.

20 %

omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter.

10 %

erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd.

10 %

föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt.

5 %

omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor.

Om två eller fler anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.

5.   Minsta omfattning av geologisk information

Data om koncessionen

Namn på området: Proszowice

Plats: på land, koncessionsblocken 373, 374 och 393.

Typ av fyndighet

Konventionella olje- och naturgasfyndigheter.

Strukturella nivåer

Kenozoisk.

Mesozoisk.

Paleozoisk.

Petroleumsystem

Paleozoisk-Mesozoisk

Källbergart

Ordoviciska, siluriska, devoniska, karboniska och jurassiska bergarter.

Reservoarbergart

Cenomanska glaukonitiska sandstenar (övre krita) litho-Rauracian detritisk kalksten (övre jura, lägre delen av övre oxfordium).

Förseglande bergart

Senon-märgel (högre delen av övre krita) och formationer av karpatiska foredeep-bassängen (krakowiansk strata).

Det överliggande jordtäckets tjocklek

350–750 m

Typ av fälla

strukturell.

Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, O – olja)

Pławowice (O) – upptäcktes 1964, kumulativ produktion över 50 år: 610 710 ton; produktion 2014: 4 580 ton, reserver och resurser: 92 490 ton (industriellt: 20 130 ton).

Grobla (O) – upptäcktes 1962 kumulativ produktion över 52 år: 2 822 590 ton och 145 020 000 m3 av associerad gas, produktion 2014: 4 430 ton, reserver och resurser: 48 300 ton (industriellt: 21 050 ton)

Mniszów (O) – upptäcktes 1966, inte exploaterat

Dąbrówka (NG) – upptäcktes 1976, kumulativ produktion över 38 år: 425 350 000 m3, produktion 2014: 1 230 000 m3, reserver och resurser: 30 850 000 m3 (industriellt: 8 020 000 m3)

Grądy Bocheńskie (NG) – upptäcktes 1985, kumulativ produktion över 18 år: 166 900 000 m3, produktion 2014: noll, reserver och resurser: 39 170 000 m3 (industriellt: 14 050 000 m3)

Rajsko (NG) – upptäcktes 1997, kumulativ produktion över 3 år: 20 630 000 m3, produktion 2014: 6 730 000 m3, reserver och resurser: 142 370 000 m3 (industriellt: 54 370 000 m3)

Rylowa (NG) – upptäcktes 1988; kumulativ produktion över 4 år: 66 460 000 m3, produktion 2014: 27 110 000 m3, reserver och resurser: 478 540 000 m3 (industriellt: 175 160 000 m3)

Rysie (NG) – upptäcktes 1985; kumulativ produktion över 25 år: 75 810 000 m3, produktion 2014: 740 000 m3, reserver och resurser: 15 960 000 m3 (industriellt: 1 470 000 m3)

Szczepanów (NG) – upptäcktes 1990, kumulativ produktion över 16 år: 707 240 000 m3, produktion 2014: 9 870 000 m3, reserver och resurser: 206 960 000 m3 (industriellt: 116 620 000 m3)

Łazy (NG) – upptäcktes 1995, kumulativ produktion över 7 år: 12 480 000 m3, produktion 2014: noll, reserver och resurser: 13 400 000 m3 (industriellt: noll)

Łętowice-Bogumiłowice (NG) – upptäcktes 1993, kumulativ produktion över 18 år: 137 580 000 m3, produktion 2014: 400 000 m3, reserver och resurser: 110 870 000 m3 (industriellt: 21 150 000 m3)

Slutförda seismiska undersökningar (ägare)

1975 Kazimierza Wielka-Dąbrowa Tarnowska 2D (staten).

1977–1978 Bochnia-Czchów-Pilzno 2D (staten).

1987–1988 Kazimierza Wielka-Pińczów-Nowy Korczyn 2D (staten).

1987–1988 Niepołomice-Gdów-Myślenice 2D (staten).

1989–1990 Kazimierza Wielka-Pińczów-Nowy Korczyn 2D (PGNiG).

1991–1993 Słomniki-Pińczów 2D (PGNiG)

1993 Liplas-Grobla-Żukowice 2D (PGNiG)

2003 Puszcza-Krzeczów-Borek 2D (staten)

Riktmärkes- och offset-källor

Puszcza-14 (1 642 m), Dodów 2 (1 267 m), Kózki 1 (800 m)

6.   Datum för inledande av verksamheterna

De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.

7.   Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen

Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.

8.   Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter

Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:

Varaktighet etapp I: 12 månader.

Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data.

Varaktighet etapp II: 12 månader.

Omfattning: utförande av 2D-seismiska undersökningar (100 km) eller borrning av ett borrhål till ett största djup på 2 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall.

Varaktighet etapp III: 24 månader.

Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 2 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall.

Varaktighet etapp IV: 12 månader.

Omfattning: analys av de data som erhållits.

9.   Period för vilken koncessionen beviljas

Koncessionsperioden är tio år, inklusive

en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas,

en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls.

10.   Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter

Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.

11.   Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift

Modellavtalet bifogas som bilaga.

12.   Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift

Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för Proszowice-området under den femåriga basperioden är 173 902,99 PLN (ett hundra sjuttiotre tusen nio hundra två zloty och nittionio grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (den officiella tidningen) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).

13.   Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna

1.

Följande ska anges i anbuden:

1)

Anbudsgivarens namn (företagsnamn) och säte.

2)

Föremålet för anbudet tillsammans med en beskrivning av det område som koncessionen ska beviljas för och den nyttjanderätt för gruvdrift som ska fastställas.

3)

Den period för vilken koncessionen ska beviljas, varaktigheten av prospekterings- och undersökningsfasen samt datum för inledande av verksamheterna.

4)

Syfte, omfattning och typ av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, och information om de arbeten som ska utföras för att uppnå det avsedda målet samt de tekniker som ska användas.

5)

Tidtabell, uppdelad i år, för geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, och omfattningen av dessa arbeten.

6)

Omfattning och tidtabell för obligatorisk insamling av prover under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor, enligt vad som avses i artikel 82.2.2 i lagen om geologi och gruvdrift.

7)

Rättigheter som anbudsgivaren innehar för den fastighet (det område) där de avsedda verksamheterna ska utföras, eller rättighet som den enheten ansöker om att få fastställd.

8)

Förteckning över områden som omfattas av naturskyddssystem; detta krav rör inte projekt som kräver beslut om miljövillkor.

9)

Metod för att motverka negativa miljöeffekter av de avsedda verksamheterna.

10)

Omfattningen av den geologiska information som anbudsgivaren har tillgång till.

11)

Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd.

12)

Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser.

13)

Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering.

14)

Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter.

15)

Föreslaget avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift. Beloppet får inte vara lägre än det belopp som anges i meddelandet om anbudsförfarandet.

16)

Föreslagen form av säkerhet enligt vad som avses i artikel 49x.4 i lagen om geologi och gruvdrift.

17)

Om anbud lämnas in gemensamt av flera enheter måste dessutom följande information anges:

a)

Namn (företagsnamn) och säte för samtliga enheter som lämnar in anbudet.

b)

Operatör.

c)

Procentandelar av kostnader för geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter, som föreslås i samarbetsavtalet.

2.

Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga.

3.

Följande handlingar ska bifogas anbuden:

1)

Belägg för att de omständigheter som beskrivs i anbudet verkligen föreligger, särskilt utdrag från relevanta register.

2)

Bevis för att en deposition har lämnats.

3)

En kopia av beslutet som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.17 i lagen om geologi och gruvdrift.

4)

Grafiska bilagor som utarbetats enligt kraven för gruvkartor, med angivelse av landets administrativa gränser.

5)

Skriftliga åtaganden att tillhandahålla tekniska resurser till den enhet som deltar i anbudsförfarandet om andra enheters tekniska resurser används i genomförandet av koncessionen.

6)

Två kopior av projektfilen för geologiska verksamheter.

4.

Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet.

5.

De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna ska vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten.

6.

Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator.

7.

Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller paket som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet.

8.

Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna.

14.   Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum

Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (ett tusen polska zloty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.

AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION

IV.1)   Kommittén för utvärdering av anbud

Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, punkt 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.

IV.2)   Ytterligare förklaringar

Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (Offentliga informationstidningen) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.

IV.3)   Ytterligare information

Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner]

Ministerstwo Środowiska [Miljöministeriet]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLEN

Tfn +48 223692449

Fax +48 223692460


BILAGA

AVTAL

om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Proszowice-området

ingått i Warszawa den … 2016 mellan

staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 5 av den 27 januari 2016, nedan kallad staten,

och

XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress) …

nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,

med följande lydelse:

Avsnitt 1

1.

Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Kocmyrzów-Luborzyca, Igołomia-Wawrzeńczyce, Radziemice, Pałecznica, Koniusza, Koszyce, Kłaj, Drwinia, Bochnia och Gręboszów, inom städerna och kommunerna Słomniki, Proszowice, Nowe Brzesko och Niepołomice, samt staden Kraków i provinsen Małopolskie och inom kommunerna Michałów, Złota, Czarnocin, Bejsce, Opatowiec och Wiślica, samt städerna och kommunerna Pińczów, Działoszyce, Skalbmierz och Kazimierza Wielka i provinsen Świętokrzyskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna (1 till 19) med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992, nämligen

Nr

Koordinater

X

Y

1

265 797,369

606 784,682

2

256 877,580

606 993,250

3

256 866,895

601 531,158

4

265 972,196

601 470,879

5

265 785,258

594 508,986

6

256 792,099

594 610,492

7

256 861,670

598 860,040

8

251 837,130

598 803,240

9

245 959,166

604 332,289

10

240 684,937

604 381,020

11

240 244,081

603 139,260

12

238 495,594

597 181,464

13

238 486,801

597 044,425

14

254 726,425

579 328,472

15

265 370,279

579 332,115

16

269 669,762

596 654,081

17

284 288,245

596 762,366

18

284 357,997

606 534,408

19

266 162,867

623 612,266

fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och vars övre gräns utgörs av den nedre gränsen för markytans egendomar och vars nedre gräns utgörs av bädden av jurassiska formationer, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Proszowice-området inom ett år från undertecknandet av det avtal som fastställer nyttjanderätten för gruvdrift.

2.

Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla.

3.

Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift

1)

i jura- och kritaformationer utföra aktiviteter i samband med prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas, och

2)

i resten av området utföra alla de arbeten och aktiviteter som krävs för att få tillgång till de jura- och kritaformationerna.

4.

Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 818,29 km2.

Avsnitt 2

1.

Avtalet om nyttjanderätt för gruvdrift träder i kraft samma dag som koncessionen erhålls.

2.

Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, enligt de villkor som anges i avsnitt 9.

3.

Nyttjanderätten för gruvdrift löper ut samma dag som koncessionen upphör att gälla.

Avsnitt 3

1.

Nyttjanderätten för gruvdrift ger nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i avsnitt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas i Proszowice-området samt att utföra alla operationer och aktiviteter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2015, punkt 196, i ändrad lydelse), nedan kallad lagen om geologi och gruvdrift, samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. Under prospekterings- och undersökningsfasen får nyttjanderättshavaren för gruvdrift enbart behandla de mineraler som undersöks i den omfattning som krävs för att upprätta geologisk dokumentation och dokumentation i investeringssyfte.

2.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, ökning eller minskning av aktiekapital, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring och inledning av rekonstruktions- eller likvidationsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.

Avsnitt 4

Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.

Avsnitt 5

Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra aktiviteter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.

Avsnitt 6

1.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 under den femåriga prospekterings- och undersökningsfasen för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):

a)

PLN … (belopp)(med bokstäver: … zloty) för det första nyttjandeåret, med start den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

b)

PLN … (belopp)(med bokstäver: … zloty) för det andra nyttjandeåret, med start den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

c)

PLN … (belopp)(med bokstäver: … zloty) för det tredje nyttjandeåret, med start den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

d)

PLN … (belopp)(med bokstäver: … zloty) för det fjärde nyttjandeåret, med start den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

e)

PLN … (belopp)(med bokstäver: … zloty) för det femte nyttjandeåret, med start den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2.

2.

Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet.

3.

Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Monitor Polski (Republiken Polens officiella tidning) för perioden från detta avtals ingående till året före datumet för betalning av avgiften.

4.

Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks.

5.

Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft.

6.

Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 2.1 och 2.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 9.1, 9.3 eller 9.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgift för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 2.1 och 2.2, med beaktande av indexregleringen för året före det år då avtalet sades upp. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter.

7.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala in avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i polska riksbankens lokalkontor i Warszawa, med nummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, för fastställande av nyttjanderätter för gruvdrift i samband med koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas i Proszowice-området.

Betalningsdatum ska vara den dag då beloppet krediteras riksbankens konto.

8.

Den avgift som anges i punkt 1 ska inte omfattas av skatt på varor och tjänster (mervärdesskatt). Om lagstiftningen ändras så att de aktiviteter som omfattas av detta avtal blir föremål för beskattning, ska avgiftsbeloppet ökas med det aktuella skattebeloppet.

9.

Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av numret på det konto som anges i punkt 7.

10.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska skicka kopior på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1 till staten inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades.

Avsnitt 7

När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja och naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna en bilaga till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen.

Avsnitt 8

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.

Avsnitt 9

1.

Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet ska emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure.

2.

Om avtalet sägs upp av de anledningar som anges i punkt 1, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på 25 procent av avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 2.1 och 2.2. Vitesbeloppet ska omfattas av indexreglering för året före det år då avtalet sades upp.

3.

Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften under mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 6.1 eller 6.2, ska staten kräva att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran och i annat fall säga upp avtalet med omedelbar verkan.

4.

Staten har rätt att helt eller delvis säga upp avtalet med 30 dagars varsel till slutet av kalendermånaden om nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte informerar staten om de omständigheter som anges i avsnitt 3.2 inom 30 dagar från det att de inträffar.

5.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör och har inte rätt att säga upp avtalet.

6.

För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen.

7.

Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift som anges i avsnitt 6.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet.

8.

Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet.

Avsnitt 10

Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. Force majeure ska tolkas som en oväntad händelse som direkt påverkar nyttjanderättshavaren för gruvdrift, som förhindrar utförandet av de aktiviteter som avtalet avser och som inte kan förutses eller undvikas.

Avsnitt 11

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen, i annat fall är ansökan ogiltig.

Avsnitt 12

Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.

Avsnitt 13

Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har behörighet där staten har sitt säte.

Avsnitt 14

När det gäller frågor som inte regleras i avtalet ska bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift samt civillagen, framför allt bestämmelserna om arrende, gälla.

Avsnitt 15

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.

Avsnitt 16

För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.

Avsnitt 17

Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).

Staten

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift


4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/15


Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

(2016/C 365/05)

OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I RYKI-OMRÅDET

AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND

1.

Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (lagsamlingen (Dziennik Ustaw) 2015, punkt 196, i ändrad lydelse).

2.

Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, punkt 1171).

3.

Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, volym 2, s. 262).

AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET

Namn: Miljöministeriet

Adress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, Polen

Tfn +48 223692449, +48 223692447, fax +48 223692460

Internet: www.mos.gov.pl

AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET

1.   Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas

Koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Ryki-området, koncessionsblocken 276, 277, 296 och 297.

2.   Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas

Gränserna för det område som omfattas av detta anbudsförfarande utgörs av linjer som förenar punkter med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:

Punkt nr

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

435 481,979

700 604,461

2

412 349,860

725 578,280

3

407 494,550

731 105,463

4

398 381,374

724 478,081

5

391 027,020

724 815,787

6

398 721,512

708 533,597

7

406 938,848

691 560,887

8

407 325,820

692 222,720

9

409 150,210

695 716,820

10

416 283,820

695 521,790

11

417 513,160

683 035,520

12

420 925,352

682 944,964

13

421 010,200

685 294,800

14

420 923,257

685 271,705

15

420 469,347

685 725,435

16

420 460,444

686 189,020

17

419 968,312

687 320,488

18

419 554,494

687 716,988

19

419 553,988

688 409,446

20

420 317,355

689 664,428

21

420 580,600

689 659,355

22

421 133,163

688 618,600

23

421 361,480

694 639,270

24

424 645,990

692 342,610

25

435 143,760

691 942,040

Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 968,69 km2.

Det område som omfattas av anbudsinfordran är beläget i följande distrikt och kommuner i provinserna Mazowieckie och Lubelskie:

 

Kozienice-distriktet, kommunerna Gniewoszów (2,53 % av området), Sieciechów (0,19 %) och Kozienice (0,07 %),

 

Garwolin-distriktet, kommunen Trojanów (6,82 %),

 

Ryki-distriktet, kommunerna Kłoczew (4,10 %), Ryki (16,01 %), Stężyca (6,77 %), Dęblin (3,91 %), Nowodwór (1,39 %) och Ułęż (5,24 %),

 

Lubartów-distriktet, kommunerna Michów (0,82 %) och Abramów (4,94 %),

 

Puławy-distriktet, kommunerna Baranów (7,85 %), Żyrzyn (13,34 %), Puławy (8,56 %), staden Puławy (2,79 %), Końskowola (5,94 %), Kurów (8,15 %), Nałęczów (0,18 %) och Markuszów (0,41 %).

Syftet med de arbeten som ska utföras i devoniska och karboniska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.

3.   Tidsfrist, minst 90 dagar från offentliggörandet av meddelandet, samt plats för ingivande av anbud

Anbuden ska inges till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid inom 91 dagar efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.

4.   Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive utvärderingskriterier för anbuden samt angivelse av viktning, för att på så sätt säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda:

Bud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.1 och 2 i lagen om geologi och gruvdrift. Buden får lämnas in oberoende eller av en operatör om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.

De inkomna anbuden kommer att utvärderas av kommittén för anbudsbedömning på grundval av följande kriterier:

30 %

ekonomisk kapacitet som ger en lämplig garanti för att aktiviteterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväte kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda aktiviteterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering.

25 %

teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväte, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser.

20 %

omfattning och planering av de föreslagna geologiska arbetena, inklusive geologiska operationer eller gruvdriftsverksamhet.

10 %

erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd.

10 %

föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt.

5 %

omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor.

Om två eller fler bud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.

5.   Minsta omfattning för den geologiska informationen

Koncessionsuppgifter

Områdets namn: Ryki

Plats: på land, koncessionsblocken 276, 277, 296 och 297.

Typ av fyndighet

Konventionella olje- och naturgasfyndigheter och okonventionella naturgasfyndigheter.

Strukturella nivåer

Cenozoisk

Mesozoisk

Paleozoisk

Petroleumsystem

I

konventionellt, tidig paleozoisk (devonisk + karbonisk).

II

okonventionellt, paleozoisk (övre devonisk, frasnisk).

Källbergart

I

Devonisk (frasnisk och famennianisk) lersten och karboniska lerstenssediment.

II

Övre devonisk (frasnisk) kalksten.

Reservoarbergart

I

Övre karboniska klastiska sediment och sandsten med övre devoniska (famennianiska) lerstensinstrusioner.

II

Övre devonisk (frasnisk) kalksten.

Förseglande bergart

I

lersten, karbonat, märgelsten, och på vissa platser devoniska evaporitbergarter och komplex av karbonisk lersten och sandsten.

II

Övre devonisk (frasnisk) kalksten.

Det överliggande jordlagrets tjocklek

Från 1 150 m i den sydöstra delen till 1 500 m i den nordvästra delen.

Typ av fälla

Strukturell, stratigrafisk, strukturell-stratigrafisk.

Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, O – olja)

Glinnik (O) – upptäcktes 1991, ackumulerad produktion: 6 170 ton, produktion 2014: 340 ton, reserver och resurser: 8 000 ton (industriell: 5 390 ton).

Glinnik (associerad NG) – upptäcktes 1991; ackumulerad produktion: 600 000 m3, produktion 2014: 40 000 m3, reserver och resurser: 680 000 m3 (industriell: 520 000 m3).

Stężyca (NG) – upptäcktes 2002, ackumulerad produktion: 404 330 000 m3, produktion 2014: 690 000 m3, reserver och resurser: 402 880 000 m3 (industriellt: 106 420 000 m3).

Świdnik (O) – upptäcktes 1982, utvanns 1998–2003, ackumulerad produktion: 9 520 ton och 710 000 m3 associerad gas.

Ciecierzyn (NG) – upptäcktes 1988, ackumulerad produktion: 171 590 000 m3 (sedan 2000), produktion 2014: 15 240 000 m3, reserver och resurser: 472 320 000 m3 (industriell: 259 880 000 m3).

Mełgiew A och B (NG) – upptäcktes 1997, ackumulerad produktion: 451 570 000 m3 (sedan 2003); produktion 2014: 23 130 000 m3, reserver och resurser: 800 430 000 m3 (industriell: 172 590 000 m3).

Seismisk undersökning utförd (ägare)

1974 Lublin-fördjupningen 2D (staten).

1979–1981, 1983–1986, 1988–1989 Tłuszcz-Dęblin-Lublin 2D (staten).

1985 Rzeszów-Zalesie 2D (staten).

1989, 1991, 1993–1994 Tłuszcz-Dęblin-Lublin 2D (PGNiG).

1989–1992 Wilga-Abramów 2D (PGNiG).

1992, 1994, 1996 Żelechów-Radzyń Podlaski-Kock 2D (PGNiG).

1993 Żelechów-Radzyń Podlaski 2D (PGNiG).

1995–1997 Wilga-Abramów 2D (PGNiG).

1998 Radość-Zamość 2D (Apache).

1999 Rycice 2D (Apache).

2003–2004 Pionki-Kazimierz 2D (staten).

2003 Strych-Stężyca 2D (staten).

2004 Pionki-Kazimierz 3D (staten).

2005 Kock-Tarkawica 2D (staten).

2011 Czernic-Ryki 2D (PGNiG).

Riktmärkesborrkällor och offset-borrkällor

Jämförelsekällor: Abramów 1 (4 825,8 m), Dęblin 8 (2 928,1 m).

Offsetkällor: Stężyca 1 (3 724 m).

6.   Verksamheternas startdatum

Verksamheterna som omfattas av koncessionen ska inledas inom 14 dagar från det datum när beslutet om att bevilja koncessionen blir slutgiltigt.

7.   Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen:

Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller olämplig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna borgen ska gälla för perioden från det datum när koncessionen beviljas och till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Borgen ska uppgå till 100 000 PLN. Utformning och datum för utbetalning av borgen regleras av artiklarna 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.

8.   Minimiomfattning för geologiska arbeten, inklusive geologiska operationer eller gruvdrift

Minimiprogrammet för de geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:

Fas I varaktighet: 12 månader

Omfattning: tolkning och analys av geologiska arkivuppgifter.

Fas II varaktighet: 12 månader

Omfattning: utförande av 2D-seismiska undersökningar (100 km) eller borrning av ett borrhål till ett största djup på 5 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall.

Fas III varaktighet: 24 månader

Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 5 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall.

Fas IV varaktighet: 12 månader

Omfattning: analys av de data som erhållits.

9.   Period för vilken koncessionen ska beviljas

Koncessionsperioden är tio år, inklusive

en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start från och med den dag då koncessionen beviljas,

en utvinningsfas med start från och med den dag när ett investeringsbeslut erhålls.

10.   Särskilda villkor för att genomföra verksamheterna och för att säkerställa allmänhetens säkerhet och hälsa, miljöskydd och en rationell förvaltning av fyndigheterna

Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift samt krav avseende markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.

11.   Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift

Modellavtalet finns i en bilaga till detta dokument.

12.   Information om avgift för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift:

Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för Ryki-området under den femåriga basperioden är 205 866 PLN (två hundra femtusen åttahundra sextiosex zloty) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexeras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (den officiella tidningen) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).

13.   Information om de krav som ska vara uppfyllda av anbuden och de dokument som anbudsgivarna måste skicka in

1.

Anbuden ska innehålla uppgifter om

1)

anbudsgivarens namn (företagsnamn) och säte,

2)

föremålet för anbudet, tillsammans med en beskrivning av det område inom vilket koncessionen ska beviljas och nyttjanderätten för gruvdrift fastställas,

3)

den period för vilken koncessionen ska beviljas, prospekterings- och undersökningsfasens längd och datum när verksamheten inleds,

4)

syfte, omfattning och typ av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, och information om de arbeten som ska utföras för att uppnå det avsedda målet samt de tekniker som ska användas,

5)

tidtabell, uppdelad i år, för geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, och omfattningen av dessa arbeten,

6)

omfattning och tidtabell för obligatorisk insamling av prover under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor, enligt vad som avses i artikel 82.2.2 i lagen om geologi och gruvdrift,

7)

anbudsgivarens äganderätt till den fastighet (areal) inom vilken de avsedda aktiviteterna ska genomföras, eller den äganderätt som anbudsgivaren ansöker om,

8)

en förteckning över områden som omfattas av miljöskyddsregler; detta krav gäller inte projekt för vilka det krävs ett beslut om miljövillkor,

9)

det sätt på vilket negativa miljöeffekter av de avsedda verksamheterna ska motverkas på,

10)

omfattningen av den geologiska information som står till anbudsgivarens förfogande,

11)

erfarenhet av prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter eller utvinning av kolväten som säkerställer en säker verksamhet, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd,

12)

teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväte, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser,

13)

ekonomisk kapacitet som ger en lämplig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväte kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering,

14)

föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter,

15)

föreslaget avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift. Beloppet får inte vara lägre än det belopp som anges i meddelandet om anbudsförfarandet,

16)

den föreslagna metoden för att ställa borgen,

17)

om ett anbud inges gemensamt av flera olika enheter, specificera även

a)

namn (företagsnamn) och säte för samtliga enheter som inger anbudet,

b)

vem som är operatör,

c)

procentandelar av kostnader för geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter, som föreslås i samarbetsavtalet.

2.

Anbud som inges i ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som anges i meddelandet om att inleda anbudsförfarandet.

3.

Följande handlingar ska skickas in med anbudet:

1)

Handlingar som styrker att de omständigheter som anges i anbudsförfrågan är uppfyllda, framför allt utdrag ur relevanta register.

2)

Bevis på att en insättning har gjorts.

3)

En kopia av beslutet som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.17 i lagen om geologi och gruvdrift.

4)

Grafiska bilagor som utarbetats enligt kraven för gruvkartor, med angivelse av landets administrativa gränser.

5)

En skriftlig förbindelse om att ställa tekniska resurser till förfogande åt den enhet som deltar i anbudsförfarandet om andra enheters tekniska resurser används när koncessionen genomförs.

6)

Två kopior av projektfilen för geologiska verksamheter.

4.

Anbudsgivarna kan på eget initiativ lämna ytterligare information i sina anbud eller skicka med ytterligare dokument.

5.

De handlingar som inges av anbudsgivarna ska vara original eller styrkta kopior av original enligt vad som anges i kodexen för administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte kopior av handlingar som ska skickas med anbuden och som utarbetades av koncessionsmyndigheten.

6.

Handlingar som avfattats på ett utländskt språk ska skickas in tillsammans med en översättning till polska av en auktoriserad översättare.

7.

Anbuden ska inges i ett slutet kuvert eller slutet paket med angivande av anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med uppgift om föremålet för anbudsförfarandet.

8.

Anbud som ingetts efter det att tidsfristen för ingivande av anbud har löpt ut kommer att skickas tillbaka till anbudsgivarna oöppnade.

14.   Information om hur man lämnar en deposition, depositionens belopp samt betalningsdatum

Anbudsgivarna ska ställa en borgen på 1 000 PLN (ett tusen zloty) innan tidsfristen för ingivande av anbud löper ut.

AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION

IV.1)   Kommittén för anbudsbedömning

En kommitté för anbudsbedömning utses av koncessionsmyndigheten med uppgift att genomföra anbudsförfarandet och välja ut det mest förmånliga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, punkt 1171). Kommittén för anbudsbedömning skickar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten, tillsammans med anbud och all dokumentation i samband med anbudsförfarandet, är öppen för andra enheter som inger anbud.

IV.2)   Ytterligare förklaringar

Inom sju dagar från det att meddelandet offentliggörs kan en intresserad enhet begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (Offentliga informationstidningen) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.

IV.3)   Ytterligare upplysningar

Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och från avdelningen för geologiska koncessioner

Miljöministeriet

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLEN

Tfn +48 223692449

Fax +48 223692460


BILAGA

AVTAL

om nyttjanderätt för gruvdrift för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Ryki-området

ingått i Warszawa den … 2016 mellan

staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och Polens chefsgeolog, agerar enligt fullmakt nr 5 av den 27 januari 2016, nedan kallad staten

och

XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress) …

nedan kallad nyttjanderättshavare för gruvdrift

med följande lydelse:

Avsnitt 1

1.

Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Gniewoszów, Sieciechów och Trojanów samt staden och kommunen Kozienice i provinsen Mazowieckie och inom kommunerna Kłoczew, Stężyca, Nowodwór, Ułęż, Michów, Abramów, Baranów, Żyrzyn, Puławy, Końskowola, Kurów och Markuszów, städerna och kommunerna Ryki och Nałęczów samt städerna Dęblin och Puławy i provinsen Lubelskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna (1 till 25) med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:

Nr

Koordinater

X

Y

1

435 481,979

700 604,461

2

412 349,860

725 578,280

3

407 494,550

731 105,463

4

398 381,374

724 478,081

5

391 027,020

724 815,787

6

398 721,512

708 533,597

7

406 938,848

691 560,887

8

407 325,820

692 222,720

9

409 150,210

695 716,820

10

416 283,820

695 521,790

11

417 513,160

683 035,520

12

420 925,352

682 944,964

13

421 010,200

685 294,800

14

420 923,257

685 271,705

15

420 469,347

685 725,435

16

420 460,444

686 189,020

17

419 968,312

687 320,488

18

419 554,494

687 716,988

19

419 553,988

688 409,446

20

420 317,355

689 664,428

21

420 580,600

689 659,355

22

421 133,163

688 618,600

23

421 361,480

694 639,270

24

424 645,990

692 342,610

25

435 143,760

691 942,040

fastställer härmed nyttjanderätt för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som beskrivits ovan och vars övre gräns utgörs av den nedre gränsen för markytans egendomar och vars nedre gräns utgörs av bädden av devoniska formationer, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Ryki-området inom ett år från undertecknandet av avtalet som fastställer nyttjanderätten för gruvdrift.

2.

Om villkoret att erhålla den koncession som anges i punkt 1 inte uppfylls ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla.

3.

Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift

1)

i devoniska och karboniska formationer utföra aktiviteter i samband med prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas,

2)

i resten av området utföra alla de arbeten och aktiviteter som krävs för att få tillgång till de devoniska och karboniska formationerna.

4.

Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 968,69 km2.

Avsnitt 2

1.

Avtalet om nyttjanderätt för gruvdrift ska träda i kraft den dag som koncessionen erhålls.

2.

Nyttjanderätten för gruvdrift ska gälla under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, enligt de villkor som anges i avsnitt 9.

3.

Nyttjanderätten för gruvdrift ska löpa ut samma dag som koncessionen upphör att gälla.

Avsnitt 3

1.

Nyttjanderätten för gruvdrift ger nyttjanderättshavaren exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i avsnitt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas i Ryki-området samt att utföra alla operationer och aktiviteter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2015, punkt 196, i ändrad lydelse), nedan kallad lagen om geologi och gruvdrift, samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. Under prospekterings- och undersökningsfasen får nyttjanderättshavaren enbart behandla de mineraler som undersöks i den omfattning som krävs för att upprätta dokumentation i geologiskt syfte och i investeringssyfte.

2.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att meddela staten skriftligt om alla förändringar som avser namnbyte eller byte av organisationsform, ändring av registrerings- och identifieringsnummer eller ökningar eller minskningar av aktiekapitalet, överföring av koncessionen till en annan enhet enligt lag, ingivande av konkursansökan, konkursförklaring och inledning av rekonstruktions- eller likvidationsförfaranden. Staten kan kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Meddelande ska skickas inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.

Avsnitt 4

Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje parter, framför allt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla de krav som anges i lagen, framför allt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.

Avsnitt 5

Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra aktiviteter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte överträder de rättigheter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift har.

Avsnitt 6

1.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt inom det område som anges i avsnitt 1.1 under den femåriga prospekterings- och undersökningsfasen för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):

a)

PLN … (belopp) (med bokstäver: … zloty) för första nyttjandeåret, med start från den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

b)

PLN … (belopp) (med bokstäver: … zloty) för andra nyttjandeåret, med start från den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

c)

PLN … (belopp) (med bokstäver: … zloty) för tredje nyttjandeåret, med start från den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

d)

PLN … (belopp) (med bokstäver: … zloty) för fjärde nyttjandeåret, med start från den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

e)

PLN … (belopp) (med bokstäver: … zloty) för femte nyttjandeåret, med start från den dag avtalet trädde i kraft, inom 30 dagar från början av det året för nyttjanderätt för gruvdrift,

– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2.

2.

Om datum för betalning av avgiften för ett visst år för nyttjanderätten för gruvdrift infaller mellan den 1 januari och den 1 mars ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5 ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag det index som anges i punkt 3 meddelas, efter att ha beaktat det indexet.

3.

Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Monitor Polski (Polens officiella tidning) för perioden från detta avtals ingående till året före datumet för betalning av avgiften.

4.

Om datum för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år när avtalet ingicks ska avgiften inte indexregleras.

5.

Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år när datum för betalning av avgiften infaller ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår när avtalet ingås och träder i kraft.

6.

Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar sin nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitten 2.1 och 2.2 löper ut ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket dessa rättigheter gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitten 9.1, 9.3 eller 9.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgift för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitten 2.1 och 2.2, med beaktande av indexregleringen för året innan avtalet upphävdes. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag när nyttjanderätten för gruvdrift förlorades. Förlusten av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter.

7.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala in avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i polska riksbankens lokalkontor i Warszawa, med nummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, för fastställande av nyttjanderätter för gruvdrift i samband med koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas i Ryki-området.

Betaldatum ska vara det datum som beloppet krediteras riksbankens konto.

8.

Den avgift som anges i punkt 1 ska inte omfattas av skatt på varor och tjänster (mervärdesskatt). Om lagstiftningen ändras så att de aktiviteter som omfattas av detta avtal blir föremål för beskattning ska avgiftsbeloppet ökas med det förfallna skattebeloppet.

9.

Staten ska skriftligen meddela nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av numret på det konto som anges i punkt 7.

10.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska skicka kopior på kvitton över betalningen av den avgift som anges i punkt 1 till staten inom sju dagar från den dag när avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades.

Avsnitt 7

Sedan nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja och naturgas ska parterna underteckna en bilaga till avtalet inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades. Bilagan ska innehålla en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen.

Avsnitt 8

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.

Avsnitt 9

1.

Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift överträder de skyldigheter som anges i avtalet kan staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan, utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska ha möjlighet att ställa några krav på ersättning. Avtalet ska emellertid inte hävas om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har överträtt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure.

2.

Om avtalet sägs upp av de anledningar som anges i punkt 1 ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten en avtalsenlig bot på 25 % av avgiften för hela nyttjandeperioden som anges i avsnitten 2.1 och 2.2, med indexreglering för året före det år under vilket avtalet sades upp.

3.

Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften under mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitten 6.1 eller 6.2 ska staten kräva att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran och i annat fall säga upp avtalet med omedelbar verkan.

4.

Staten har rätt att säga upp avtalet helt eller delvis med 30 dagars varsel till slutet av kalendermånaden om nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte informerar staten om de omständigheter som anges i avsnitt 3.2 inom 30 dagar från det de inträffar.

5.

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till den dag koncessionen upphör och har inte rätt att säga upp avtalet.

6.

Avtalet ska sägas upp skriftligt. I annat fall kommer uppsägningen att vara ogiltig.

7.

Parterna är överens om att om staten säger upp avtalet ska den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift som anges i avsnitt 6.1, inte återbetalas.

8.

Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet.

Avsnitt 10

Vid force majeure, ska parterna omedelbart göra allt för att komma överens om en åtgärdsplan. ”Force majeure” ska tolkas som en oväntad händelse som direkt påverkar nyttjanderättshavaren för gruvdrift, förhindrar utförandet av aktiviteter som avtalet avser och som inte kan förutses eller undvikas.

Avsnitt 11

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis, och måste göra så skriftligen. I annat fall är ansökan ogiltig.

Avsnitt 12

Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av en ökning av värdet på det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift.

Avsnitt 13

Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en ordinär domstol som har behörighet där staten har sitt säte.

Avsnitt 14

När det gäller frågor som inte regleras i avtalet ska bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift och civilrätten, framför allt bestämmelserna om arrende, gälla.

Avsnitt 15

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.

Avsnitt 16

Ändringar av avtalet ska vara skriftliga. I annat fall kommer de inte att vara giltiga.

Avsnitt 17

Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två kopior till miljöministern).

Staten

Nyttjanderättshavaren för gruvdrift


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/27


Tillkännagivande om avslutande av de partiellt återupptagna förfarandena rörande import av zeolit A i pulverform med ursprung i Bosnien och Hercegovina

(2016/C 365/06)

1.

Genom förordning (EU) nr 1036/2010 av den 15 november 2010 (1) införde Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) en preliminär antidumpningstull på import av zeolit A i pulverform (nedan kallat zeolit) med ursprung i Bosnien och Hercegovina, och en slutgiltig antidumpningstull infördes för samma import genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 464/2011 (2) (nedan kallad förordningen om slutgiltig tull).

2.

Sedan förordningen om slutgiltig tull antagits godtog kommissionen genom beslut av den 13 maj 2011 (3) ett prisåtagande som gjorts av den samarbetande exporterande tillverkaren i Bosnien och Hercegovina, Alumina d.o.o. Zvornik (nedan kallad Alumina), och dess närstående företag i unionen, AB Kauno Tiekimas filialas, i Kaunas, Litauen.

3.

På talan av Alumina som gavs in den 16 juni 2011 ogiltigförklarade Europeiska unionens tribunal (nedan kallad tribunalen) genom sin dom av den 30 april 2013 i mål T-304/11 (4) förordningen om slutgiltig tull i den mån den avser Alumina. Den 11 juli 2013 gav Europeiska unionens råd in ett överklagande för att få tribunalens dom upphävd. Den 1 oktober 2014 meddelande Europeiska unionens domstol (nedan kallad domstolen) sin dom (5) i vilken rådets överklagande ogillades.

4.

Den 20 januari 2015 beslutade kommissionen efter att ha informerat medlemsstaterna att partiellt återuppta antidumpningsundersökningen rörande import av zeolit för att genomföra domstolens slutsatser (6).

5.

I augusti 2015 offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (7). Eftersom ingen korrekt underbyggd begäran om översyn lämnats in efter offentliggörandet, upphörde de ursprungliga åtgärderna att gälla den 15 maj 2016 (8).

6.

Sedan åtgärderna har upphört att gälla är det lämpligt att avsluta de pågående förfarandena. De partiellt återupptagna förfarandena avslutas därför.


(1)  EUT L 298, 16.11.2010, s. 27.

(2)  EUT L 125, 14.5.2011, s. 1.

(3)  EUT L 125, 14.5.2011, s. 26.

(4)  Mål T-304/11, Alumina mot rådet.

(5)  Mål C-393/13P, Europeiska unionens råd mot Alumina, ännu ej offentliggjord.

(6)  EUT C 17, 20.1.2015, s. 26.

(7)  EUT C 280, 25.8.2015, s. 5.

(8)  Ett tillkännagivande om att giltighetstiden kommer att löpa ut offentliggjordes den 13 maj 2016 (EUT C 172, 13.5.2016, s. 8).


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/28


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8184 – CVC/CPPIB/Petco)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 365/07)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 27 september 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen CVC Capital Partners, tillsammans med sina dotterbolag och CVC Capital Partners Advisory Group Holding och dess dotterbolag (CVC Group, Luxemburg) och Kanada Pension Plan Investment Board (CPPIB, Kanada) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar gemensam kontroll över Petco Holdings, Inc. (Petco, Förenta staterna).

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   CVC Group: rådgivning och förvaltning av investeringsfonder som innehar andelar i ett antal bolag.

—   CPPIB: investeringar i offentliga och privata aktier, fastigheter, infrastruktur och instrument med fast intäkt.

—   Petco: detaljhandelsförsäljning av produkter och tjänster för sällskapsdjur.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.8184 – CVC/CPPIB/Petco, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/29


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8164 – Steinhoff International/Pikolin/Cofel)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 365/08)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 27 september 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Steinhoff Möbel Holding GmbH som en del av Steinhoffkoncernen (Steinhoff, Sydafrika) och Pikolin S.L. (Pikolin, Spanien) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar gemensam kontroll över företaget Cofel SA (Cofel, Frankrike), för närvarande helägt av Pikolin, genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   Steinhoff: tillverkning och grossistförsäljning av möbler och detaljistförsäljning av främst möbler, heminredning och hushållsartiklar, elapparater, elektroniska konsumtionsvaror och kläder samt tillhandahållande av därmed sammanhängande tjänster.

—   Pikolin: tillverkning, grossistförsäljning och detaljistförsäljning av möbler, särskilt sovrumsmöbler (t.ex. madrasser, sängramar och tillhörande produkter).

—   Cofel: tillverkning, grossistförsäljning och detaljistförsäljning av möbler, särskilt sovrumsmöbler (t.ex. madrasser, sängramar och tillhörande produkter).

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.8164 – Steinhoff International/Pikolin/Cofel, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/30


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8198 – Alliance Automotive Group/FPS Distribution)

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 365/09)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 27 september 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Alliance Automotive Group (AAG, Frankrike) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över FPS Distribution (FPS, Förenade kungariket) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   AAG: är verksamt inom partihandel med reservdelar och tjänster till fordonseftermarknaden i Frankrike, Förenade kungariket och Tyskland. AAG köper lätta och kommersiella reservdelar till fordon från tillverkare och leverantörer av reservdelar, som företaget distribuerar genom sitt nätverk av distributörer (som ägs av koncernen eller är oberoende), främst till oberoende verkstäder.

—   FPS: är ett holdingbolag. FPS är genom sina tre dotterbolag (Ferraris Piston Service Ltd, Apec Ltd och BTN Turbocharger Service Ltd) verksamt inom leverans av och partihandel med reservdelar till fordon i Förenade kungariket.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.8198 – Alliance Automotive Group/FPS Distribution, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).


Rättelser

4.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 365/31


Rättelse till tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av melamin med ursprung i Folkrepubliken Kina

( Europeiska unionens officiella tidning C 167 av den 11 maj 2016 )

(2016/C 365/10)

På sidan 8 ska följande text införas efter punkt 5.1:

”5.2    Förfarande för fastställande av att sannolikheten för att dumpningen fortsätter eller återkommer

Exporterande tillverkare (1) av den undersökta produkten från det berörda landet, även de som inte samarbetade i den undersökning som ledde till att åtgärderna infördes, uppmanas att delta i kommissionens undersökning.