ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
58 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2015/C 392/01 |
||
2015/C 392/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.7682 – Goldman Sachs/Altor/Hamlet) ( 1 ) |
|
2015/C 392/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.7808 – Bain Capital Investors/Autodistribution Group) ( 1 ) |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2015/C 392/04 |
||
2015/C 392/05 |
||
2015/C 392/06 |
Sammanfattning av Europeiska kommissionens beslut om tillstånd för utsläppande på marknaden för användning och/eller för användning av de ämnen som förtecknas i bilaga XIV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) (Offentliggjord i enlighet med artikel 64.9 i förordning (EG) nr 1907/2006) ( 1 ) |
|
2015/C 392/07 |
Meddelande till importörer – Import av tonfiskprodukter från Thailand till Europeiska unionen |
|
|
Europeiska datatillsynsmannen |
|
2015/C 392/08 |
||
2015/C 392/09 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2015/C 392/10 |
||
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2015/C 392/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/1 |
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN
Motvärden till tröskelvärdena i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU och 2014/25/EU
(2015/C 392/01)
Motvärdena i andra nationella valutor än euro till tröskelvärdena i direktiven 2014/23/EU (1), 2014/24/EU (2) och 2014/25/EU (3) är följande:
80 000 euro |
BGN |
Lev |
156 464 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
2 184 400 |
|
DKK |
Danska kronor |
596 520 |
|
GBP |
Brittiska pund |
62 842 |
|
HRK |
Kuna |
610 024 |
|
HUF |
Forinter |
24 549 600 |
|
PLN |
Zloty |
333 992 |
|
RON |
Rumänska leu |
355 632 |
|
SEK |
Svenska kronor |
731 224 |
135 000 euro |
BGN |
Lev |
264 033 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
3 686 175 |
|
DKK |
Danska kronor |
1 006 628 |
|
GBP |
Brittiska pund |
106 047 |
|
HRK |
Kuna |
1 029 416 |
|
HUF |
Forinter |
41 427 450 |
|
PLN |
Zloty |
563 612 |
|
RON |
Rumänska leu |
600 129 |
|
SEK |
Svenska kronor |
1 233 941 |
209 000 euro |
BGN |
Lev |
408 762 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
5 706 745 |
|
DKK |
Danska kronor |
1 558 409 |
|
GBP |
Brittiska pund |
164 176 |
|
HRK |
Kuna |
1 593 688 |
|
HUF |
Forinter |
64 135 830 |
|
PLN |
Zloty |
872 554 |
|
RON |
Rumänska leu |
929 089 |
|
SEK |
Svenska kronor |
1 910 323 |
418 000 euro |
BGN |
Lev |
817 524 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
11 413 790 |
|
DKK |
Danska kronor |
3 116 817 |
|
GBP |
Brittiska pund |
328 352 |
|
HRK |
Kuna |
3 187 375 |
|
HUF |
Forinter |
128 271 660 |
|
PLN |
Zloty |
1 745 108 |
|
RON |
Rumänska leu |
1 858 177 |
|
SEK |
Svenska kronor |
3 820 645 |
750 000 euro |
BGN |
Lev |
1 466 850 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
20 478 750 |
|
DKK |
Danska kronor |
5 592 375 |
|
GBP |
Brittiska pund |
589 148 |
|
HRK |
Kuna |
5 718 975 |
|
HUF |
Forinter |
230 152 500 |
|
PLN |
Zloty |
3 131 175 |
|
RON |
Rumänska leu |
3 334 050 |
|
SEK |
Svenska kronor |
6 855 225 |
1 000 000 euro |
BGN |
Lev |
1 955 800 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
27 305 000 |
|
DKK |
Danska kronor |
7 456 500 |
|
GBP |
Brittiska pund |
785 530 |
|
HRK |
Kuna |
7 625 300 |
|
HUF |
Forinter |
306 870 000 |
|
PLN |
Zloty |
4 174 900 |
|
RON |
Rumänska leu |
4 445 400 |
|
SEK |
Svenska kronor |
9 140 300 |
5 225 000 euro |
BGN |
Lev |
10 219 055 |
CZK |
Tjeckiska kronor |
142 668 625 |
|
DKK |
Danska kronor |
38 960 213 |
|
GBP |
Brittiska pund |
4 104 394 |
|
HRK |
Kuna |
39 842 193 |
|
HUF |
Forinter |
1 603 395 750 |
|
PLN |
Zloty |
21 813 853 |
|
RON |
Rumänska leu |
23 227 215 |
|
SEK |
Svenska kronor |
47 758 068 |
(1) EUT L 94, 28.3.2014, s. 1.
(2) EUT L 94, 28.3.2014, s. 65.
(3) EUT L 94, 28.3.2014, s. 243.
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/4 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.7682 – Goldman Sachs/Altor/Hamlet)
(Text av betydelse för EES)
(2015/C 392/02)
Kommissionen beslutade den 5 augusti 2015 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att vara tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32015M7682. EUR-Lex ger tillgång till EU-rätten via internet. |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/4 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.7808 – Bain Capital Investors/Autodistribution Group)
(Text av betydelse för EES)
(2015/C 392/03)
Kommissionen beslutade den 18 november 2015 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att vara tillgängligt
— |
under rubriken Koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32015M7808. EUR-Lex ger tillgång till EU-rätten via internet. |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/5 |
Eurons växelkurs (1)
24 november 2015
(2015/C 392/04)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,0651 |
JPY |
japansk yen |
130,52 |
DKK |
dansk krona |
7,4605 |
GBP |
pund sterling |
0,70620 |
SEK |
svensk krona |
9,2622 |
CHF |
schweizisk franc |
1,0832 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
9,2090 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
27,033 |
HUF |
ungersk forint |
311,89 |
PLN |
polsk zloty |
4,2607 |
RON |
rumänsk leu |
4,4467 |
TRY |
turkisk lira |
3,0675 |
AUD |
australisk dollar |
1,4763 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4229 |
HKD |
Hongkongdollar |
8,2547 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6368 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5074 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 229,46 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
14,9808 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
6,8048 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,6335 |
IDR |
indonesisk rupiah |
14 618,17 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,5192 |
PHP |
filippinsk peso |
50,145 |
RUB |
rysk rubel |
70,4467 |
THB |
thailändsk baht |
38,141 |
BRL |
brasiliansk real |
3,9550 |
MXN |
mexikansk peso |
17,6141 |
INR |
indisk rupie |
70,6582 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/6 |
TILLBAKADRAGANDE AV KOMMISSIONENS FÖRSLAG
(2015/C 392/05)
Lista över tillbakadragna förslag
Dokument |
Interinstitutionellt förfarande |
Titel |
KOM(1998) 637 |
— |
Förslag till rådets beslut om hur gemenskapen skall företrädas och besluta om ståndpunkter på internationell nivå i samband med den ekonomiska och monetära unionen |
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/7 |
Sammanfattning av Europeiska kommissionens beslut om tillstånd för utsläppande på marknaden för användning och/eller för användning av de ämnen som förtecknas i bilaga XIV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach)
(Offentliggjord i enlighet med artikel 64.9 i förordning (EG) nr 1907/2006 (1))
(Text av betydelse för EES)
(2015/C 392/06)
Beslut om beviljande av tillstånd
Referens till beslutet (2) |
Datum för beslutet |
Ämnesnamn |
Tillståndshavare |
Tillståndsnummer |
Tillåten användning |
Datum då omprövningsperioden löper ut |
Skäl för beslutet |
C(2015) 8093 |
24 november 2015 |
Trikloretylen EG-nr 201-167-4 CAS-nr 79-01-6 |
Vlisco Netherlands BV, Binnen Parallelweg 2, 5701 PH, Helmond, Nederländerna |
REACH/15/5/0 REACH/15/5/1 |
Används som lösningsmedel vid borttagning och utvinning av harts ur färgade textilier. Används som lösningsmedel vid utvinning och renande av harts ur processvatten. |
21 april 2028 |
I enlighet med artikel 60.4 i förordning (EG) nr 1907/2006 uppväger de socioekonomiska fördelarna hälsoriskerna i samband med ämnets användning och det saknas lämpliga alternativa ämnen eller tekniker som är tekniskt och ekonomiskt lönsamma för sökanden. Under en tolvårig forsknings- och utvecklingsplan kommer forskning att bedrivas kring en lösningsmedelsbaserad ny teknik med potential att utveckla ett hållbart och passande alternativ. |
(1) EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Beslutet finns på Europeiska kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/8 |
Meddelande till importörer
Import av tonfiskprodukter från Thailand till Europeiska unionen
(2015/C 392/07)
Genom ett meddelande till importörer som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 220 av den 1 augusti 2013, s. 7, uppmanade kommissionen EU-aktörer som uppvisar ursprungsintyg (formulär A – Allmänna preferenssystemet) i syfte att omfattas av förmånsbehandling för konserverad tonfisk och frysta tonfiskfiléer (”loins”) enligt HS-undernummer 1604 14 som importeras från Thailand, att vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder, eftersom det fanns rimliga tvivel beträffande den korrekta tillämpningen av förmånsbehandling i tullhänseende och giltigheten hos ursprungsintyg som visas upp i Europeiska unionen för dessa varor. Dessa varors övergång till fri omsättning kan ge upphov till en tullskuld och leda till bedrägeri och följaktligen negativt påverka EU:s ekonomiska intressen.
I enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1421/2013 (1) om ändring av bilagorna I, II och IV till förordning (EU) nr 978/2012, har Thailand avlägsnats från förteckningen över förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet med verkan från och med den 1 januari 2015.
Det meddelande till importörer som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 220 av den 1 augusti 2013, har därför förlorat sitt syfte vad gäller sändningar av de berörda produkterna, som deklarerats för övergång till fri omsättning från och med den 1 januari 2015, och återtas härmed.
(1) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1421/2013 av den 30 oktober 2013 om ändring av bilagorna I, II och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet (EUT L 355, 31.12.2013, s. 1).
Europeiska datatillsynsmannen
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/9 |
Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannens yttrande nr 4/2015 ”Mot en ny digital etik: data, värdighet och teknik”
(Den fullständiga texten till detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats www.edps.europa.eu)
(2015/C 392/08)
Europeiska datatillsynsmannen (EDPS) är en oberoende institution inom EU, som enligt artikel 41.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (1) ansvarar för att ”vad gäller behandling av personuppgifter […] säkerställa att fysiska personers grundläggande fri- och rättigheter, särskilt deras rätt till privatliv, respekteras av gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen” och för att ”[…] ge råd till gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen och de registrerade i alla frågor som rör behandling av personuppgifter”. Han utsågs i december 2014 tillsammans med den biträdande datatillsynsmannen, med särskild befogenhet att arbeta mer konstruktivt och aktivt. I mars 2015 publicerade Europeiska datatillsynsmannen en femårig strategi där han angav hur han avser att fullgöra sitt ansvarsområde och se till att målen uppnås.
Detta yttrande är en fortsättning på Europeiska datatillsynsmannens föregående yttrande om den allmänna uppgiftsskyddsförordningen, vilket syftade till att hjälpa EU:s huvudinstitutioner att nå rätt samförstånd om en praktiskt genomförbar, framtidsorienterad uppsättning regler som stärker den enskildes rättigheter och friheter. Liksom yttrandet om mobil hälsa i början av 2015 handlar detta yttrande, bland annat mot bakgrund av EU:s planer för den digitala inre marknaden, om utmaningen att göra dataskyddet ”digitalt”, vilket motsvarar det tredje målet i Europeiska datatillsynsmannens strategi, som är ”att anpassa befintliga dataskyddsprinciper till den globala digitala arenan”. Yttrandet är förenligt med artikel 29-gruppens syn på dataskyddsaspekterna av användningen av ny teknik, exempelvis ”sakernas internet”, till vilken Europeiska datatillsynsmannen har bidragit som fullvärdig medlem av gruppen.
”Människans värdighet är okränkbar. Den ska respekteras och skyddas.”
Artikel 1, EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna
Den grundläggande rätten till integritet och skydd av personuppgifter är viktigare för skyddet av människans värdighet än någonsin tidigare. Dessa rättigheter är inskrivna i EU-fördragen och EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna. De ger den enskilde möjlighet att utveckla sin egen personlighet, leva ett oberoende liv, finna nya vägar samt utöva andra rättigheter och friheter. De dataskyddsprinciper som fastställs i EU:s stadga – nödvändighet, proportionalitet, lagenlighet, dataminimering, ändamålsbegränsning, samtycke och insyn – gäller uppgiftsbehandlingen i sin helhet, insamling såväl som användning.
Tekniken bör inte diktera värden och rättigheter, men förhållandet mellan dem bör inte heller förminskas till en falsk dikotomi. Den digitala revolutionen skapar nya möjligheter inom områdena hälsa, miljö, internationell utveckling och ekonomisk effektivitet. Inom ramen för EU:s planer för en digital inre marknad betraktas molntjänster, ”sakernas internet”, stordata och annan teknik som nyckeln till konkurrenskraft och tillväxt. Olika affärsmodeller utnyttjar de nya möjligheterna till omfattande insamling, omedelbar överföring, kombinering och återanvändning av personuppgifter för oförutsedda syften och motiveras med omfattande och ogenomträngliga integritetspolicyer. Detta sätter dataskyddsprinciperna på hårda prov, vilket kräver ett nytt tankesätt om hur de ska tillämpas.
I dagens digitala miljö är det inte tillräckligt att följa lagen, vi måste även beakta uppgiftsbehandlingens etiska dimension. EU:s regelverk ger redan utrymme för flexibla beslut och säkerhetsåtgärder i det enskilda fallet vid behandling av personuppgifter. Reformen av regelverket är ett stort steg framåt. Men det finns djupare frågor som rör hur utvecklingen i ett datadrivet samhälle påverkar värdigheten, den individuella friheten och demokratins funktion.
Dessa frågor har verkningar på det tekniska, filosofiska, rättsliga och moraliska planet. Detta yttrande belyser några viktiga områden där den tekniska utvecklingen kan leda till en oacceptabel behandling av personuppgifter eller inkräkta på rätten till integritet. I yttrandet beskrivs ett fyrdelat ”ekosystem för skydd av stordata” i syfte att möta den digitala utmaningen: en kollektiv insats som stöder sig på etiska överväganden.
1. |
En framtidsorienterad reglering av uppgiftsbehandlingen och respekt för rätten till integritet och uppgiftsskydd. |
2. |
Ansvarsskyldighet för dataregisteransvariga som bestämmer över behandlingen av personuppgifter. |
3. |
Medvetenhet om integritetsfrågor vid utveckling och utformning av produkter och tjänster för uppgiftsbehandling. |
4. |
Självbestämmande individer. |
Europeiska datatillsynsmannen vill stimulera en öppen och initierad diskussion i och utanför EU, där det civila samhället, utvecklare, företag, akademiker, offentliga myndigheter och lagstiftare deltar. Den nya etiknämnd för dataskyddet i EU som vi kommer att inrätta vid Europeiska datatillsynsmannen kommer att hjälpa till att utforma en ny digital etik, vilket kommer att göra det lättare för samhället och ekonomin att dra nytta av tekniken på ett sätt som stärker individens rättigheter och friheter.
4. Slutsats: Det är dags att fördjupa diskussionen
Integritet och dataskydd är en del av lösningen, inte ett problem. För närvarande kontrolleras tekniken av människan. Det är inte enkelt att klart klassificera den potentiella utvecklingen som bra eller dålig, önskvärd eller skadlig, positiv eller negativ, särskilt som den potentiella utvecklingen på ett antal områden måste ses i sitt sammanhang. Politiska beslutsfattare, teknikutvecklare, affärsutvecklare och alla vi andra måste allvarligt fundera över om och hur vi vill påverka utvecklingen av tekniken och dess användning. Men lika viktigt är det att EU snarast möjligt överväger de etiska frågorna och vilken plats människans värdighet ska ha i framtidens teknik.
Dataskyddsprinciperna har visat sig kunna skydda individerna och deras integritet från risken för oansvarig uppgiftsbehandling. Men dagens utveckling kan kräva ett helt nytt synsätt. Därför vill vi inleda en ny debatt om huruvida det räcker att tillämpa principer såsom principerna om lagenlighet och legitimitet. De som arbetar med dataskydd skulle kunna fylla en ny funktion där de använder sig av befintliga verktyg såsom förhandskontroller och tillstånd, eftersom inga andra organ är rustade att granska behandlingen av personuppgifter. Tekniken, den globala innovationen och uppkopplingen människor emellan utvecklas i halsbrytande fart, och vi har en möjlighet att fånga uppmärksamheten, väcka intresse och skapa samförstånd.
Med detta yttrande hoppas vi tillhandahålla en ram för en bredare och djupare diskussion om hur EU kan säkerställa sina värderingars integritet samtidigt som man omfamnar den nya teknikens fördelar.
Utfärdat i Bryssel den 11 september 2015.
Giovanni BUTTARELLI
Europeisk datatillsynsman
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/11 |
Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannens andra yttrande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om användning av PNR-uppgifter för att förebygga, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet
(Den fullständiga texten till detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats www.edps.europa.eu)
(2015/C 392/09)
I. FÖRSLAGET OCH DESS BAKGRUND
1. |
Diskussionerna om ett eventuellt system för passageraruppgifter (PNR-uppgifter) inom EU har pågått sedan 2007, när förslaget till rådets rambeslut i frågan antogs (1). Avsikten med det ursprungliga förslaget var att lufttrafikföretag som bedriver flygverksamhet mellan EU och tredjeländer skulle åläggas att överföra PNR-uppgifter till behöriga myndigheter för förebyggande, upptäckt, utredning och lagföring av terroristbrott och grov brottslighet. Europeiska datatillsynsmannen utfärdade ett yttrande om förslaget (2) och följde dess utveckling. |
2. |
Den 2 februari 2011 antog kommissionen ett nytt förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om användning av PNR-uppgifter för att förebygga, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet (nedan kallat förslaget). Europeiska datatillsynsmannen utfärdade ett yttrande om det nya förslaget (3), där han lämnade ytterligare kommentarer och anmärkningar till texten, bland annat rörande förslagets nödvändighet och proportionalitet, dess tillämpningsområde, utbytet av uppgifter mellan medlemsstaterna och lagringen av PNR-uppgifter. |
3. |
Den 23 april 2012 antog rådet en allmän riktlinje om den text som kommissionen hade föreslagit (4) i syfte att inleda förhandlingarna med parlamentet. |
4. |
Lagstiftningsförfarandet har legat på is sedan Europaparlamentets utskott för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikesfrågor (Libe) förkastade förslaget den 24 april 2013 (5) och ifrågasatte huruvida det var nödvändigt och proportionerligt. Diskussionerna har nyligen återupptagits efter terroristattackerna i Paris i januari 2015 (6). |
5. |
Europaparlamentet åtog sig i sin resolution av den 11 februari 2015 om åtgärder mot terrorism (7) att arbeta för att ett direktiv om ett EU-system för passageraruppgifter (EU PNR) ska slutföras och uppmanade kommissionen att redogöra för konsekvenserna av domstolens dom för datalagringsdirektivet och de eventuella följderna för EU PNR-direktivet. Europaparlamentet uppmanade rådet att göra framsteg med uppgiftsskyddspaketet, så att trepartsdialogerna om EU:s PNR-direktiv och uppgiftsskyddspaketet skulle kunna genomföras parallellt med varandra. Kommissionen uppmanades att bjuda in oberoende experter från brottsbekämpande organ, säkerhetsorgan och underrättelseorgan samt företrädare för artikel 29-gruppen för att diskutera PNR-systemets nödvändighet och proportionalitet. |
6. |
I resolutionen uppmanades medlemsstaterna dessutom att till fullo utnyttja befintliga plattformar, databaser och varningssystem på europeisk nivå, såsom Schengens informationssystem (SIS) och systemet för förhandsinformation om passagerare (Apis) (8) och uppmanades starkt till bättre informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och EU-organen (9). |
7. |
I detta sammanhang lade Libeutskottets föredragande fram ett uppdaterat betänkande den 17 februari 2015 (10). I detta dokument föreslogs flera ändringar i kommissionens förslag, bland annat att flygningar inom EU skulle omfattas. Artikel 29-gruppen sände en skrivelse till Libeutskottet med kommentarer och anmärkningar till betänkandet (11). Libeutskottet höll en vägledande omröstning den 15 juli 2015 och samtyckte till att inleda förhandlingar med rådet. |
8. |
I förevarande yttrande behandlas de ändringar i förslaget som föreslagits av Libeutskottet och rådet inför trepartsförhandlingarna, som ska inledas denna månad. Europeiska datatillsynsmannen har beaktat EU-domstolens dom i målet Digital Rights Ireland (12), vilken meddelades den 8 april 2014, och hänvisar till den i sitt resonemang. |
9. |
Europeiska datatillsynsmannen erkänner att Europa står inför allvarliga terroristhot och måste vidta meningsfulla åtgärder. Att bekämpa terrorism och grov brottslighet är ett legitimt intresse som eftersträvas av lagstiftaren, och EDPS är i egenskap av ett oberoende tillsynsorgan inom EU i princip inte vare sig för eller emot någon åtgärd. Med full respekt för lagstiftarens roll vid bedömningen av de föreslagna åtgärdernas nödvändighet och proportionalitet analyserar EDPS i förevarande yttrande hur åtgärderna inverkar på skyddet av personuppgifter och den personliga integriteten mot bakgrund av den befintliga lagstiftningsramen rörande uppgiftsskydd och integritet samt befintlig rättspraxis. Denna analys följer av vårt uppdrag att upplysa institutionerna om hur deras politik inverkar på uppgiftsskyddet, särskilt när den har en mer allvarlig inverkan på rätten till integritet och skydd av uppgifter. |
IV. SLUTSATS
62. |
Europeiska datatillsynsmannen välkomnar de olika förbättringar av förslaget som rådet och Libeutskottet gjort, till exempel när det gäller de särskilda bestämmelserna om skydd av personuppgifter, närvaron av uppgiftsskyddsombud och den särskilda hänvisningen till tillsynsmyndigheternas befogenheter. |
63. |
Emellertid uppfyller förslaget fortfarande inte den nödvändiga förutsättningen för införande av PNR-systemet, dvs. att principerna om nödvändighet och proportionalitet iakttas. I förslaget föreskrivs inte att det ska göras en övergripande utvärdering av huruvida syftet med EU:s PNR-system kan uppnås med nuvarande befintliga instrument. Det innehåller inte heller någon ingående analys av i vilken utsträckning mindre inkräktande åtgärder skulle räcka för att uppnå syftet med EU:s PNR-system. Slutligen är den icke-riktade insamlingen och behandlingen av stora mängder data inom ramen för PNR-systemet detsamma som en allmän övervakningsåtgärd. Europeiska datatillsynsmannen anser att det enda syfte för vilket PNR-uppgifter skulle kunna användas som skulle uppfylla kraven på insyn och proportionalitet är att uppgifterna används i enskilda fall och endast om ett allvarligt och konkret hot fastställts genom mer specifika indikatorer. |
64. |
Eftersom det inte finns några uppgifter om att det i tillräcklig grad har visats att de föreslagna åtgärderna är nödvändiga och proportionerliga, anser Europeiska datatillsynsmannen att förslaget trots ändringarna fortfarande inte uppfyller kraven i artiklarna 7, 8 och 52 i unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 16 i EUF-fördraget och artikel 8 i Europakonventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. |
65. |
Europeiska datatillsynsmannen vill uppmana lagstiftarna att med beaktande av aktuella hot ytterligare undersöka om det är möjligt att genomföra mer selektiva och mindre inkräktande övervakningsåtgärder baserade på mer specifika initiativ, vilka vid behov fokuserar på vissa kategorier av flygningar, passagerare eller länder. |
66. |
Förutom de väsentliga brister i förslaget som angetts ovan, påpekar Europeiska datatillsynsmannen i detta yttrande i huvudsak följande:
|
Bryssel den 24 september 2015.
Giovanni BUTTARELLI
Europeisk datatillsynsman
(1) KOM(2007) 654 slutlig.
(2) Yttrande av den 20 december 2007 från Europeiska datatillsynsmannen om utkastet till förslag till rådets rambeslut om användande av passageraruppgifter (PNR-uppgifter) i brottsbekämpningssyfte (EUT C 110, 1.5.2008, s. 1).
(3) Yttrande från Europeiska datatillsynsmannen av den 25 mars 2011 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om användning av PNR-uppgifter för att förebygga, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet.
(4) Allmän riktlinje från rådet, text antagen den 23 april 2013, 8916/2.
(5) Se Europaparlamentets resolution av den 23 april 2013.
(6) Se https://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_Hebdo_shooting. För den koppling som görs till EU-förslagen om passageraruppgifter, se t.ex. uttalandet från Europeiska rådets medlemmar efter det informella mötet mellan stats- och regeringscheferna i Bryssel den 12 februari 2015 på http://www.consilium.europa.eu/sv/press/press-releases/2015/02/150212-european-council-statement-fight-against-terrorism/ och rapporten om genomförandet av åtgärder från EU:s samordnare för kampen mot terrorism på http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9422-2015-REV-1/sv/pdf
(7) Europaparlamentets resolution 2015/2530.
(8) Resolutionen, punkt 11.
(9) Resolutionen, punkt 22.
(10) Betänkandet finns på följande länk: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2015-0248+0+DOC+XML+V0//SV
(11) Skrivelse av den 19 mars 2015 från artikel 29-gruppen till Libeutskottets ordförande.
(12) Domstolens dom av den 8 april 2014 i de förenade målen C-293/12 och C-594/12, Digital Rights Ireland Ltd.
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/14 |
Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av gängade gjutna rördelar av aducerat gjutjärn med ursprung i Folkrepubliken Kina och Thailand
(2015/C 392/10)
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot en begäran om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen).
1. Begäran om översyn
Begäran om översyn ingavs av Metpro Limited (nedan kallad sökanden), en importör av vissa typer av gängade gjutna rördelar av aducerat gjutjärn, och rör import med ursprung i Folkrepubliken Kina.
Eftersom åtgärderna också tillämpas på import med ursprung i Thailand, har kommissionen på eget initiativ beslutat att inleda en översyn av import med ursprung i Thailand.
Översynen omfattar endast en undersökning av produktdefinitionen för att klargöra om vissa produkttyper omfattas av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av gängade gjutna rördelar av aducerat gjutjärn med ursprung i Folkrepubliken Kina och Thailand (nedan kallade de berörda länderna).
2. Berörd produkt
Den produkt som är föremål för denna undersökning är gängade gjutna rördelar av aducerat gjutjärn, förutom kroppar av klämringskopplingar med metriska ISO-gängor DIN 13 och gängade runda kopplingsdosor av aducerat järn utan lock (nedan kallad den undersökta produkten), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7307 19 10 (Taric-nummer 7307191010).
3. Gällande åtgärder
De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 430/2013 av den 13 maj 2013 (2).
4. Grund för översynen
Sökanden begär att vissa gängade gjutna rördelar av aducerat gjutjärn ska undantas från de nuvarande antidumpningsåtgärderna. Den produkt sökanden hävdar bör undantas är elektriska isolerrör (knärör, böjar och T-rör) med en standardiserad gängdelning på 1,5 mm enligt ISO Metric Form BS3463.
Begäran enligt artikel 11.3 bygger på prima facie-bevisning från sökanden för att de grundläggande fysiska, tekniska och kemiska egenskaperna hos den produkt som ska undantas väsentligt skiljer sig från den undersökta produktens egenskaper. Samma bevisning anses tillämplig på den undersökta produkten från båda de berörda länderna.
Det är därför lämpligt att se över de nuvarande åtgärderna såvitt avser definitionen av den undersökta produkten från de berörda länderna. En eventuell förordning som denna översyn resulterar i kan komma att gälla retroaktivt från och med dagen för införandet av de nuvarande åtgärderna, eller från ett senare datum, t.ex. dagen efter offentliggörandet av detta tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning. Alla berörda parter, särskilt importörer, uppmanas att lämna synpunkter i denna fråga och inkomma med bevisning till stöd för dessa.
5. Förfarande
Kommissionen har, efter att ha informerat medlemsstaterna, slagit fast att det finns tillräcklig bevisning för att motivera inledandet av en partiell interimsöversyn begränsad till en undersökning av produktdefinitionen för att klargöra om vissa produkttyper ska omfattas av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av den undersökta produkten. Kommissionen inleder därför en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen.
5.1 Frågeformulär
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till sökanden, i egenskap av importör, till de kända exporterande tillverkarna i Folkrepubliken Kina och Thailand och till myndigheterna i dessa länder, till kända unionstillverkare och till kända importörer och användare. Dessa uppgifter och styrkande handlingar ska ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
5.2 Andra skriftliga inlagor
Om inte annat följer av bestämmelserna i detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram handlingar som styrker dem. Dessa uppgifter och styrkande handlingar ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
5.3 Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar
Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Begäran ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller frågor rörande undersökningens inledande skede måste begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Därefter ska en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.
5.4 Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens
Uppgifter som lämnas in till kommissionen avseende undersökningar inom ramen för handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter kommissionen att a) använda denna information för detta handelspolitiska förfarande, och att b) lämna denna information till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt att försvara sig.
Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna som är konfidentiella ska vara märkta Limited (3).
Berörda parter som lämnar uppgifter märkta Limited ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas For inspection by interested parties. Sammanfattningen ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte också lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet kan uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.
Alla inlagor och framställningar från berörda parter, även skannade fullmakter och intyganden, ska skickas med e-post, men omfångsrika svar ska lämnas in på cd-rom eller dvd personligen eller skickas som rekommenderat brev. Genom att använda e-post godkänner de berörda parterna de bestämmelser som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” som finns på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa uppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via e-post.
Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för handel |
Direktorat H |
Kontor: CHAR 04/039 |
1040 Bryssel |
BELGIEN |
E-postadress: TRADE-R623-MALLEABLE-FITTINGS@ec.europa.eu. |
6. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter användas.
Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av de uppgifter som är tillgängliga, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.
Underlåtenhet att lämna uppgifter i elektronisk form ska inte anses utgöra bristande samarbete, förutsatt att den berörda parten visar att det skulle vara orimligt betungande eller medföra orimliga extrakostnader att lämna uppgifter på det sätt som begärts. Den berörda parten bör i sådana fall omedelbart kontakta kommissionen.
7. Förhörsombud
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet (Hearing Officer) för handelsförfaranden ingriper. Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar frågor om tillgång till handlingar i ett ärende, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och ansökningar från tredje part om att bli hörd. Förhörsombudet kan anordna en utfrågning med en enskild berörd part och agera som medlare så att de berörda parterna får möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar.
Begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller frågor rörande undersökningens inledande skede måste begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Efter denna tidpunkt måste en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.
Förhörsombudet kan även anordna utfrågningar där parterna kan redovisa sina ståndpunkter och föra fram motargument i frågor rörande bl.a. produktdefinitionen i de nuvarande åtgärderna.
Närmare uppgifter och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på följande adress: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
9. Behandling av personuppgifter
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (4).
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 430/2013 av den 13 maj 2013 om införande av en slutlig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av gängade gjutna rördelar av aducerat gjutjärn med ursprung i Folkrepubliken Kina och Thailand, samt om avslutande av förfarandet med avseende på Indonesien (EUT L 129, 14.5.2013, s. 1).
(3) Ett dokument märkt Limited är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
25.11.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 392/18 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2015/C 392/11)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 18 november 2015 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Transgourmet Holding AG (Transgourmet, Schweiz), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget C+C Pfeiffer GmbH (C+C Pfeiffer, Österrike) och gemensam kontroll över företaget Top-Team Zentraleinkauf GmbH (Top-Team, Österrike) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — Transgourmet: Partihandel med livsmedel genom hämtköp och postorderleverans. — C+C Pfeiffer: Partihandel med livsmedel genom hämtköp och postorderleverans, partihandel med drycker genom postorderleverans, detaljhandel med drycker. — Top-Team: Tillhandahåller upphandlings- och distributionstjänster för partihandlare och storförsäljare. |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. De kan, med angivande av referens M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf, sändas per fax (+32 22964301), per e-post (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.