ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
58 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2015/C 337/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2015/C 337/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/2 |
Överklagande ingett den 6 februari 2015 av Arthur Lambauer av det beslut som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 11 december 2014 i mål T-490/14, Arthur Lambauer mot Europeiska unionens råd
(Mål C-52/15 P)
(2015/C 337/02)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Arthur Lambauer
Övrig part i målet: Europeiska unionens råd
Europeiska unionens domstol (sjätte avdelningen) har genom beslut av den 3 september 2015 ogillat överklagandet och beslutat att klaganden ska bära sina rättegångskostnader.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/2 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Judecătoria Balş (Rumänien) den 28 maj 2015 – SC Casa Noastră SA mot Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul Transportului ISCTR
(Mål C-245/15)
(2015/C 337/03)
Rättegångsspråk: rumänska
Hänskjutande domstol
Judecătoria Balş
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: SC Casa Noastră SA
Motpart: Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul Transportului ISCTR
Tolkningsfrågor
1) |
Kan uttrycket ”oavsett vem som bedriver den” som används i artikel 2.3 i förordning nr 1073/2009 (1) tolkas så, att linjetrafik kan bedrivas av en näringsidkare för att transportera sina egna anställda till och från arbetsplatsen? |
2) |
Kan uttrycket ”persontransporter i linjetrafik, om linjens längd inte överstiger 50 kilometer” som används i artikel 3 a i förordning nr 561/2006 (2) tolkas så, att det är tillämpligt på arbetstagare vid deras resor till och från arbetsplatsen? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, s. 88)
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 (EUT L 102, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/3 |
Överklagande ingett den 11 juli 2015 av Easy Sanitary Solutions BV av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 13 maj 2015 i mål T-15/13, Group Nivelles mot Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) – Easy Sanitairy Solutions (duschränna)
(Mål C-361/15 P)
(2015/C 337/04)
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Klagande: Easy Sanitary Solutions BV (ombud: F. Eijsvogels, advocaat)
Övrig part i målet: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster)
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen
— |
på grundval av de … återgivna grunderna och tillhörande motivering delvis ska upphäva tribunalens dom av den 13 maj 2015 i mål T-15/13 och förplikta tappande parter att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Första grunden
Del a:
Tribunalen har åsidosatt artikel 25.1 b jämförd med artikel 7.1 i förordning nr 6/2002 (1) genom att slå fast att en tidigare formgivning som ingår i eller används för en annan produkt än den som den senare formgivningen avser i princip är relevant vid bedömningen av om den senare formgivningen ska betraktas som ny i den mening som avses i artikel 5 i förordning nr 6/2002 och att den sistnämnda bestämmelsens ordalydelse innebär att det inte är möjligt att betrakta en formgivning som ny om en identisk formgivning tidigare har gjorts tillgänglig för allmänheten, oavsett vilken produkt som den tidigare formgivningen är avsedd att ingå i eller användas för. Således är tribunalens bedömning att den ”berörda sektorn” i den mening som avses i artikel 7.1 i förordning nr 6/2002 inte endast avser sektorn för den produkt som den omstridda formgivningen är avsedd att ingå i eller användas för felaktig.
Del b:
Tribunalen har åsidosatt artikel 25.1 b jämförd med artikel 5 i förordning nr 6/2002 genom att finna att en gemenskapsformgivning inte kan betraktas som ny i den mening som avses i artikel 5.1 i förordning nr 6/2002 om en identisk formgivning har gjorts tillgänglig för allmänheten före de tidpunkter som anges i den bestämmelsen, även om den tidigare formgivingen skulle vara avsedd att ingå i eller användas för en annan produkt än den produkt eller de produkter som har angetts i ansökan i enlighet med artikel 36.2 i förordning nr 6/2002.
Del c:
Tribunalen har åsidosatt artiklarna 10, 19 och 36.6 i förordning nr 6/2002 genom att finna att dessa artiklar innebär att innehavaren av en registrerad gemenskapsformgivning har rätt att förbjuda tredje man att använda den aktuella formgivningen samt varje formgivning som inte ger en kunnig användare ett annat helhetsintryck, i samband med alla slags produkter.
Andra grunden
Tribunalen har genom sin bedömning i den sista meningen i punkt 137 i beslutet överskridit gränserna för lagenlighetsprövningen och därmed åsidosatt artikel 61 i förordning nr 6/2002.
(1) Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (EGT L 3, 2002, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/4 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Commissione Tributaria Regionale di Roma (Italien) den 16 juli 2015 – Mercedes Benz Italia SpA mot Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Roma 3
(Mål C-378/15)
(2015/C 337/05)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Commissione Tributaria Regionale di Roma
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Mercedes Benz Italia SpA
Motpart: Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Roma 3
Tolkningsfråga
Är, med avseende på avdragsrätten, de italienska bestämmelserna (närmare bestämt artiklarna 19.5 och 19 a i presidentdekret nr 633/1972) och den nationella skattemyndighetens praxis, enligt vilka det krävs att näringsidkarens omsättning beaktas, bland annat för att identifiera de så kallade bitransaktionerna, utan att föreskriva en beräkningsmetod som grundar sig på vad der rör sig om för köp och vad de ska användas till och som på ett objektivt sätt avspeglar den faktiska andel av kostnaderna som uppkommit för varje – skattepliktig eller från skatteplikt undantagen – verksamhet som den skattskyldige har bedrivit, till hinder för en tolkning av artiklarna 168, 173, 174 och 175 i direktiv nr 2006/112/EG (1) som grundar sig på de unionsrättsliga principerna om proportionalitet, effektivitet och neutralitet?
(1) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/5 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 16 juli 2015 – Association France Nature Environnement mot Premier ministre, Ministre de l’écologie, du développement durable et de l'énergie
(Mål C-379/15)
(2015/C 337/06)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Conseil d'État
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Association France Nature Environnement
Motpart: Premier ministre, Ministre de l’écologie, du développement durable et de l'énergie
Tolkningsfrågor
1) |
Ska en nationell allmän domstol som bevakar tillämpningen av unionsrätten under alla förhållanden begära ett förhandsavgörande från Europeiska unionens domstol för att denna ska avgöra huruvida bestämmelser ska upprätthållas provisoriskt som den nationella domstolen har ansett strida mot unionsrätten? |
2) |
Vid ett jakande svar på den första frågan: Kan det beslut som Conseil d’État kan komma att fatta – att fram till den 1 januari 2016 upprätthålla rättsverkningarna av artikel 1 i dekretet av den 2 maj 2012 om utvärdering av vissa planer och handlingar som påverkar miljön, som Conseil d’État anser vara rättsstridig – motiveras av bland annat tvingande miljöskyddshänsyn? |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/5 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Polen) den 21 juli 2015 – Dyrektor Izby Skarbowej w Krakowie mot ESET spol. s r.o. sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Mål C-393/15)
(2015/C 337/07)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Naczelny Sąd Administracyjny
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Dyrektor Izby Skarbowej w Krakowie
Motpart: ESET spol. s r.o. sp. z o.o. Oddział w Polsce
Tolkningsfråga
Utgör artiklarna 168 och 169 a i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) hinder för att ett dotterbolag – som är registrerat för mervärdesskatt i en medlemsstat och som i huvudsak genomför interna transaktioner till förmån för moderbolaget som är etablerat i en annan medlemsstat och ibland också transaktioner som beskattas i den medlemsstat där det är registrerat – gör avdrag för ingående mervärdesskatt i den stat där det är registrerat, trots att denna skatt avser de transaktioner som utförs av moderbolaget i en annan medlemsstat?
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/6 |
Överklagande ingett den 24 juli 2015 av kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 13 maj 2015 i mål T-15/13, Group Nivelles mot harmoniseringskontoret – Easy Sanitairy Solutions (duschränna)
(Mål C-405/15 P)
(2015/C 337/08)
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Klagande: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (OHMI)(ombud: S. Bonne och A. Folliard-Monguiral)
Övrig part i målet: Group Nivelles NV och Easy Sanitary Solutions BV
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva den överklagade domen, och |
— |
förplikta motparten och den övriga parten i målet vid tribunalen att ersätta kontorets rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Tribunalen har åsidosatt artikel 63.1 i [förordning nr 6/2002 (1)] genom att slå fast att den äldre modellen, som åberopats till stöd för ansökan om ogiltighetsförklaring, är ”hela den duschbrunn som tillhandahålls av företaget Blücher”. Group Nivelles åberopade endast den täckande platta som har gjorts tillgänglig för allmänheten av såväl företaget Blücher som andra företag, utan formen på vattenlåsinsatsen.
Tribunalen har åsidosatt artikel 25.1 b i [förordning nr 6/2002] jämförd med artikel 5 i [förordning nr 6/2002], genom att slå fast att kontoret var skyldigt att jämföra den omtvistade gemenskapsformgivningen med en äldre modell som var resultatet av en kombination av två separata delar som hade offentliggjorts i olika handlingar. Enligt domstolens praxis som är tillämplig på artikel 5 i [förordning nr 6/2002] får den omtvistade formgivningen inte jämföras med ”en sammanslagning av specifika element eller delar av äldre formgivningar utan den ska jämföras med individuella och bestämda äldre formgivningar”. De yttre kännetecknen hos en produkt kan ibland härledas av de yttre kännetecknen hos dess beståndsdelar, men de allmänna yttre kännetecknen förblir hypotetiska eller åtminstone föremål för uppskattningar. Identitetsbegreppet i artikel 5 i [förordning nr 6/2002] utgör hinder för en jämförande undersökning som grundas på hypoteser eller uppskattningar.
Tribunalen har åsidosatt artikel 25.1 b i [förordning nr 6/2002] jämförd med artiklarna 6 och 7 i [förordning nr 6/2002], genom att finna att för det fall de jämförda mönstren har upptagits i de produkter vars art och avsedda ändamål skiljer sig åt, kan denna skillnad göra att det är omöjligt för den berörda kunniga användaren att känna till den äldre formgivningen. Artikel 7 i [förordning nr 6/2002] innehåller en juridisk fiktion som innebär att varje offentliggjord formgivning förutsätts ha blivit känd i såväl specialiserade kretsar inom den berörda sektor som den äldre formgivningen avsåg som inom den omsättningskrets som består av de kunniga användarna av den typen av produkt som den omtvistade formgivningen avser. Så snart det har fastställts att den äldre formgivningen har offentliggjorts måste man beakta att den berörda kunniga användaren känner till såväl den äldre formgivningen som metoderna för att använda den, i enlighet med vad som framgår av de av parterna anförda bevisen och argumenten.
(1) Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (EGT L 3, 2002, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/7 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 24 juli 2015 – Petya Milkova mot Agentsia za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol
(Mål C-406/15)
(2015/C 337/09)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Varhoven administrativen sad
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Petya Milkova
Motpart: Agentsia za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol
Övrig part i förfarandet: Varhovna administrativna prokuratura
Tolkningsfrågor
1) |
Medger artikel 5.2 i Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning ett fastställande i lag av ett särskilt föregående skydd mot uppsägning som endast gäller för människor med funktionshinder som är arbetstagare, men emellertid inte för tjänstemän med samma funktionshinder? |
2) |
Utgör artikel 4 och övriga bestämmelser i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (1) hinder mot en nationell bestämmelse som ger rätt till ett särskilt föregående skydd mot uppsägning som endast gäller för människor med funktionshinder som är arbetstagare, men emellertid inte för tjänstemän med samma funktionshinder? |
3) |
Är det tillåtet enligt artikel 7 i direktiv 2000/78 att endast föreskriva ett särskilt föregående skydd mot uppsägning som endast gäller för människor med funktionshinder som är arbetstagare, men emellertid inte för tjänstemän med samma funktionshinder? |
4) |
Om den första och den tredje frågan besvaras nekande: Kräver iakttagandet av de folkrättsliga och gemenskapsrättsliga bestämmelserna mot bakgrund av ovanstående faktiska omständigheter att det av den nationella lagstiftaren föreskrivna särskilda föregående skyddet mot uppsägning av människor med funktionshinder som är arbetstagare även är tillämpligt på tjänstemän med samma funktionshinder? |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/8 |
Överklagande ingett den 29 juli 2015 av Stichting Woonlinie m.fl. av det beslut som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 12 maj 2015 i mål T-202/10 RENV, Stichting Woonlinie m.fl. mot Europeiska kommissionen
(Mål C-414/15 P)
(2015/C 337/10)
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Klagande: Stichting Woonlinie, Stichting Allee Wonen, Woningstichting Volksbelang, Stichting WoonInvest, Stichting Woonstede (ombud: P. Glazener, advocaat, och L. Hancher, hoogleraar)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, Konungariket Belgien, Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN)
Klagandenas yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
— |
upphäva beslutet (från tribunalens sjunde avdelning av den 12 maj 2015 i mål T-202/10) helt eller delvis, i enlighet med de anförda grunderna, |
— |
återförvisa målet till tribunalen för en ny prövning i enlighet med domstolens rättstillämpning, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta kostnaderna i målet vid domstolen samt i målet vid tribunalen. |
Grunder och huvudargument
Enligt den första grunden har tribunalen åsidosatt unionsrätten, gjort en felaktig bedömning av de relevanta omständigheterna och brustit i motiveringen av beslutet, genom att bedöma att sökandenas invändningar i själva verket gällde en artikel 17-skrivelse och att tribunalens prövning inte kunde omfatta denna. Genom sin bedömning bortser tribunalen från att, såsom följer av artikel 108.1 FEUF, rättsföljderna av beslutet måste motiveras av det faktum att situationen tidigare var oförenlig med fördraget. Tribunalen har gjort en felaktig tolkning av TF1-domen, genom att sluta sig till att dess prövning av det angripna beslutet ska begränsas till frågan huruvida kommissionen har gjort en korrekt bedömning av förenligheten hos den befintliga stödregleringen efter de ändringar som gjorts efter de förbindelser som Nederländerna ingått.
Enligt den andra grunden har tribunalen åsidosatt unionsrätten, gjort en felaktig bedömning av de relevanta omständigheterna och brustit i motiveringen av beslutet, genom att bedöma att de av kommissionen föreslagna åtgärderna inte kan prövas av tribunalen eftersom detta endast utgör förslag och det är de nederländska myndigheternas godtagande som ger åtgärderna deras bindande karaktär.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/9 |
Överklagande ingett den 29 juli 2015 av Stichting Woonpunt m.fl. av det beslut som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 12 maj 2015 i mål T-203/10 RENV, Stichting Woonpunt m.fl. mot Europeiska kommissionen
(Mål C-415/15 P)
(2015/C 337/11)
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Klagande: Stichting Woonpunt, Stichting Havensteder, tidigare Stichting Com.wonen, Woningstichting Haag Wonen, Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (ombud: P. Glazener, advocaat, och L. Hancher, hoogleraar)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, Konungariket Belgien, Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN)
Klagandenas yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
— |
upphäva beslutet (från tribunalens sjunde avdelning av den 12 maj 2015 i mål T-203/10) helt eller delvis, i enlighet med de anförda grunderna, |
— |
återförvisa målet till tribunalen för en ny prövning i enlighet med domstolens rättstillämpning, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta kostnaderna i målet vid domstolen samt i målet vid tribunalen. |
Grunder och huvudargument
Enligt den första grunden har tribunalen åsidosatt unionsrätten, gjort en felaktig bedömning av de relevanta omständigheterna och brustit i motiveringen av beslutet, genom att bedöma att sökandenas invändningar i själva verket gällde en artikel 17-skrivelse och att tribunalens prövning inte kunde omfatta denna. Genom sin bedömning bortser tribunalen från att, såsom följer av artikel 108.1 FEUF, rättsföljderna av beslutet måste motiveras av det faktum att situationen tidigare var oförenlig med fördraget. Tribunalen har gjort en felaktig tolkning av TF1-domen, genom att sluta sig till att dess prövning av det angripna beslutet ska begränsas till frågan huruvida kommissionen har gjort en korrekt bedömning av förenligheten hos den befintliga stödregleringen efter de ändringar som gjorts efter de förbindelser som Nederländerna ingått.
Enligt den andra grunden har tribunalen åsidosatt unionsrätten, gjort en felaktig bedömning av de relevanta omständigheterna och brustit i motiveringen av beslutet, genom att bedöma att de av kommissionen föreslagna åtgärderna inte kan prövas av tribunalen eftersom detta endast utgör förslag och det är de nederländska myndigheternas godtagande som ger åtgärderna deras bindande karaktär.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/10 |
Överklagande ingett den 3 augusti 2015 av Diputación Foral de Bizkaia av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 19 maj 2015 i mål T-397/12, Diputación Foral de Bizkaia mot kommissionen
(Mål C-426/15 P)
(2015/C 337/12)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Klagande: Diputación Foral de Bizkaia (ombud: I. Sáenz-Cortabarría Fernández, abogado)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva tribunalens dom, |
— |
bifalla talan i första instans, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna för förfarandet vid tribunalen och domstolen. |
Grunder och huvudargument
Första grunden: Felaktig tillämpning och tolkning av artikel 108.3 första meningen FEUF (krav på förhandsanmälan) och särskilt av ordet ”vidta” i nämnda bestämmelse jämfört med ordet ”ge” i artikel 107.1 FEUF, i den mån som tribunalen bekräftade kommissionens uttalande (artikel 2 i det angripna beslutet) (1) enligt vilket det anmälda stöd som föreskrivs i avtalen är olagligt, med anledning av att det beviljades den 15 december 2006 med åsidosättande av kravet på förhandsanmälan. Felaktig rättstillämpning genom att den unionsrättsliga principen på området för statligt stöd, enligt vilken bedömningen av den tidpunkt vid vilken statligt stöd ska anses ha ”beviljats” alltid ska göras med beaktande av de nationella bestämmelser som är tillämpliga i det enskilda fallet, inte tillämpades. Felaktig rättstillämpning till följd av att tribunalen på ett otillbörligt sätt tillämpade begreppet ”olagligt stöd” i artikel 1 f i förordning nr 659/1999 (2). Åsidosättande av legalitetsprincipen.
Andra grunden: Felaktig rättstillämpning av tribunalen genom att den bekräftade förekomsten av ”olagligt stöd” i avtalet om markanvändning på grundval av bestämmelsen om en frist på tolv månader. Felaktig rättstillämpning till följd av att tribunalen inte tillämpade den unionsrättsliga principen på området för statligt stöd, enligt vilken bedömningen av den tidpunkt vid vilken statligt stöd ska anses ha ”beviljats” alltid ska göras med beaktande av de nationella bestämmelser som är tillämpliga i det enskilda fallet.
Tredje grunden: Felaktig rättstillämpning genom att tribunalen inte fastställde att kommissionen, när den antog det angripna beslutet, åsidosatte den allmänna principen om god förvaltningssed. Felaktig rättstillämpning till följd av att tribunalen inte fastställde att de rättigheter och garantier som Diputación har i egenskap av berörd part vad avser förfarandet enligt artikel 108.2 FEUF hade åsidosatts. Felaktig rättstillämpning genom att tribunalen implicit fastställde att kommissionens skrivelse av den 15 april 2010 på ett tillfredställande sätt uppfyllde de krav som följer av nämnda allmänna rättsprincip. Tribunalen missuppfattade väsentlig bevisning. Tribunalen åsidosatte den grundläggande rätten till en rättsvis domstolsförhandling. Rätten till försvar åsidosattes.
(1) Kommissionens beslut C(2012) 4194 slutlig av den 27 juni 2012 om statligt stöd SA. 28356 (C 37/2009) (f.d. N 226/2009).
(2) Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EGT L 83, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/11 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litauen) den 10 augusti 2015 – Lietuvos Respublikos aplinkos ministerijos Aplinkos projektų valdymo agentūra mot UAB ”Alytaus regiono atliekų tvarkymo centras”
(Mål C-436/15)
(2015/C 337/13)
Rättegångsspråk: litauiska
Hänskjutande domstol
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Lietuvos Respublikos aplinkos ministerijos Aplinkos projektų valdymo agentūra
Övriga parter: UAB ”Alytaus regiono atliekų tvarkymo centras”, Lietuvos Respublikos finansų ministerija, UAB ”Skirnuva”, UAB ”Parama”, UAB ”Alkesta”, UAB ”Dzūkijos statyba”
Tolkningsfrågor
1) |
Vad innebär ett ”flerårigt program” i den mening som avses i artikel 3.1 i rådets förordning (EG, EURATOM) nr 2988/95 av den 18 december 1995 (1) om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen? |
2) |
Motsvarar sådana projekt som nr 2001/LT/16/P/PE/003: ”Skapandet av ett avfallshanteringssystem för Alytusregionen” – vilket beviljades stöd genom kommissionens beslut nr PH(2001)5367 av den 13 december 2001 om godkännande av åtgärd 2001 LT 16 P PE 003, i dess lydelse enligt kommissionens beslut nr PH/2002/9380 av den 23 december 2002 – begreppet ”flerårigt program” i artikel 3.1 i rådets förordning (EG, EURATOM) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen? |
3) |
Om fråga 2 ska besvaras jakande: Vilken tidpunkt ska anses utgöra startpunkten för den preskriptionstid för att vidta åtgärder som föreskrivs i artikel 3.1 i rådets förordning (EG, EURATOM) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen? |
Tribunalen
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/12 |
Tribunalens beslut av den 5 augusti 2015 – Sales & Solutions mot harmoniseringskontoret
(Mål T-46/14) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Återkallelse av invändning - Anledning saknas att döma i saken))
(2015/C 337/14)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Sales & Solutions GmbH (Frankfurt am Main, Tyskland) (ombud: advokaten K. Gründig-Schnelle)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider och D. Botis)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Wattline GmbH (Ruderting, Tyskland) (ombud: advokaten C. Flisek)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av harmoniseringskontorets fjärde överklagandenämnd den 18 november 2013 (ärende R 1668/2012-4) om ett invändningsförfarande mellan Sales & Solutions GmbH och Wattline GmbH.
Avgörande
1) |
Anlednings saknas att döma i saken. |
2) |
Sales & Solutions GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/12 |
Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – NK Rosneft m.fl. mot rådet
(Mål T-69/15) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina - Litis pendens - Uppenbart att talan ska avvisas))
(2015/C 337/15)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: NK Rosneft OAO (Moskva, Ryssland); RN-Shelf-Arctic OOO (Moskva); RN-Shelf-Dalniy Vostok ZAO (Yuzhniy-Sakhalin, Ryssland), RN-Exploration OOO (Moskva) och Tagulskoe OOO (Krasnoyarsk, Ryssland) (ombud: T. Beazley, QC)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: S. Boelaert och B. Driessen)
Saken
Talan om delvis ogiltigförklaring av rådets beslut 2014/872/Gusp av den 4 december 2014 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina och beslut 2014/659/Gusp om ändring av beslut 2014/512/Gusp (EUT L 349, s. 58) samt rådets förordning (EU) nr 1290/2014 av den 4 december 2014 om ändring av förordning (EU) nr 833/2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina, och om ändring av förordning (EU) nr 960/2014 om ändring av förordning (EU) nr 833/2014 (EUT L 349, s. 20), i den mån dessa rättsakter avser sökandena.
Avgörande
1) |
Talan avvisas då det är uppenbart att den inte kan tas upp till sakprövning. |
2) |
NK Rosneft OAO, RN-Shelf-Arctic OOO, RN-Shelf-Dalniy Vostok ZAO, RN Exploration OOO och Tagulskoe OOO ska bära sina rättegångskostnader. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/13 |
Överklagande ingett den 3 juli 2015 – JT mot harmoniseringskontoret – Carrasco Pirard m.fl. (QUILAPAYÚN)
(Mål T-249/15)
(2015/C 337/16)
Överklagandet är avfattat på spanska
Parter
Klagande: JT (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten A. Mena Valenzuela)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motparter vid överklagandenämnden: Eduardo Carrasco Pirard (Santiago de Chile, Chile), Guillermo García Campos (Bryssel, Belgien), Luis Hernán Gómez Larenas (París, Frankrike), Hugo Lagos Vásquez (Taverny, Frankrike), Ismael Oddo Méndez (Santiago de Chile, Chile), Carlos Quezada Salas (Colombes, Frankrike), Ricardo Venegas Carhart (Santiago de Chile, Chile), Sebastián Quezada (París, Frankrike)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Motparterna vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementet ”QUILAPAYÚN” – Registreringsansökan nr 9 267 287
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 13 mars 2015 i ärende R 354/2014-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
avslå ansökan om registrering av figurmärket ”QUILAPAYÚN” för varor och tjänster i klasserna 9 och 41, vilken gavs in till harmoniseringskontoret den 16 september 2010 av sökandena Eduardo Carrasco Pirard, Guillermo García Campos, Luis Hernán Gómez Larenas, Hugo Lagos Vásquez, Ismael Oddo Méndez, Carlos Quezada Salas, Ricardo Venegas Carhart och Sebastián Quezada. |
Grund
Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.2 c i förordning nr 207/2009, jämförd med artikel 6 bis.1 i Pariskonventionen.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/14 |
Talan väckt den 6 juli 2015 – Österrike mot kommissionen
(Mål T-356/15)
(2015/C 337/17)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Republiken Österrike (ombud: C. Pesendorfer och advokat H. Kristoferitsch)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut (EU) 2015/658 av den 8 oktober 2014 om den stödåtgärd SA.34947 (2013/C) (f.d. 2013/N) som Förenade kungariket planerar att genomföra till förmån för Hinkley Point C Nuclear Power Station [delgivet med nr C(2014) 7142] (EUT L 109, 2015, s. 44), och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tio grunder.
1. |
Första grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF – felaktig definition av marknaden och ett felaktigt antagande om marknadsmisslyckande Sökanden gör gällande att kommissionen gjorde fel när den tillät det planerade statliga stödet med tillämpning av artikel 107.3 c FEUF i den mån den felaktigt konstaterade att det fanns en självständig marknad för kärnenergi och felaktigt antog att ett marknadsmisslyckande var för handen. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 107.3 c FEUF – felaktig bedömning av kärnkraftverket som ”ny teknologi” Sökanden gör gällande att beslutet även är ogiltigt, eftersom kommissionen felaktigt har gjort gällande att den aktuella teknologin utgör ny teknologi. |
3. |
Tredje grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF – felaktigt antagande om att det föreligger ett investeringsstöd Som tredje grund gör sökanden gällande att kommissinen felaktigt antog att de planerade åtgärderna utgjorde rent investeringsstöd. I praktiken är stödet mycket mer än ett rent investeringsstöd och utgör ett driftsstöd – vilket är otillåtet enligt unionsdomstolens praxis. |
4. |
Fjärde grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF – mål av gemensamt intresse saknas Sökanden hävdar att det angripna beslutet är ogiltigt även på den grunden att det, till skillnad från vad kommissionen menar, saknas gemensamt intresse enligt artikel 107.3 c FEUF, vilket krävs för att tillåta stödet. |
5. |
Femte grunden: Otillräcklig definition av stödet Republiken Österrike gör till stöd för sin talan även gällande att kommissionen har givit en fullständigt otillräcklig definition av stödet |
6. |
Sjätte grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF – åtgärderna är olämpliga Kommissionens resonemang avseende det statliga stödets lämplighet är enligt sökanden felaktigt och obegripligt, varför beslutet är ogiltigt även på den grunden. |
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av grundläggande krav i förfarandet för tilldelning av kontrakt Sökanden gör gällande att det statliga stödet inte skulle ha tillåtits bland annat eftersom Förenade kungariket inte inledde något upphandlingsförfarande och åsidosatte principerna i unionsrätten om likabehandling och insyn. |
8. |
Åttonde grunden: Åsidosättande av tillkännagivandet om garantier (1) Sökanden gör här gällande att den statliga garanti som beviljades som del av det statliga stödet inte prövades utifrån kriterierna i tillkännagivandet om garantier. |
9. |
Nionde grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artikel 296.2 FEUF Kommissionen har även vid upprepade tillfällen och på ett allvarligt sätt åsidosatt sin motiveringsskyldighet. |
10. |
Tionde grunden: Åsidosättande av rätten att bli hörd Sökanden gör avslutningsvis gällande att rätten att bli hörd har åsidosatts. |
(1) Kommissionens tillkännagivande om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd i form av garantier (EUT C 155, 2008, s. 10).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/16 |
Överklagande ingett den 6 juli 2015 – Työhönvalmennus Valma mot harmoniseringskontoret (formen på en låda)
(Mål T-363/15)
(2015/C 337/18)
Rättegångsspråk: finska
Parter
Klagande: Työhönvalmennus Valma Oy (Lahti, Finland) (ombud: advokaterna S. Salonen och K. Parviainen)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Omtvistat varumärke: tredimensionellt gemenskapsvarumärke (formen på en låda) – Registreringsansökan nr 12137337
Överklagat beslut: Beslut meddelat av harmoniseringskontorets andra överklagandenämnd den 4 maj 2015 i ärende R 1690/2014-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, i den del det fastställer granskarens beslut enligt vilket det sökta varumärket saknar särskiljningsförmåga för de aktuella varorna, |
— |
tillåta registrering av varumärket eller hänskjuta ansökan om varumärkesregistrering till harmoniseringskontoret för ny prövning, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av artikel 7.3, jämförd med artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/16 |
Överklagande ingett den 9 juli 2015 av Viara Todorova Androva av den dom som personaldomstolen meddelade den 29 april 2015 i mål-F-78/12 Todorova mot rådet
(Mål T-366/15 P)
(2015/C 337/19)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Viara Todorova Androva (Rhode-Saint-Genèse, Belgien) (ombud: advokaten M. Velardo)
Övriga parter i målet: Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens revisionsrätt
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
upphäva den dom som meddelades den 29 april 2015 i mål F-78/12 och själv avgöra målet i sak, |
— |
i andra hand, återförvisa målet till personaldomstolen, och |
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sitt överklagande åberopar klaganden fyra grunder.
1. |
Första grunden: Felaktig rättstillämpning, i det att personaldomstolen ansåg att det, enligt artikel 45 i tjänsterföreskrifterna för tjänstemän vid Europeiska unionen, inte är möjligt att beakta tjänstgöringstid som fullgjorts som tillfälligt anställd i syfte att föra upp klagandens namn på förteckningen över befordringsbara tjänstemän. |
2. |
Andra grunden: Felaktig rättstillämpning, i det att personaldomstolen fann att domstolens praxis i dom av den 8 september 2011, Rosadi Santana (C-177/10, REU, EU:C:2011:557), inte var tillämplig på omständigheterna i det aktuella fallet utan att det var praxis enligt beslut av den 7 mars 2013, Rivas Montes (C-178/12, EU:C:2013:150) som var tillämplig. |
3. |
Tredje grunden: Felaktig rättstillämpning, i det att personaldomstolen avvisade talan såvitt avser grunden om åsidosättande av likabehandlingsprincipen med motiveringen att klaganden inte exakt hade angett namnen på de tjänstemän som befordrats i stället för henne. |
4. |
Fjärde grunden: Felaktig rättstillämpning, i det att personaldomstolen avvisade talan såvitt avsåg grunden om åsidosättande av omsorgsplikten med motiveringen att det administrativa klagomålet och ansökan inte överensstämde. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/17 |
Talan väckt den 10 juli 2015 – Ja zum Nürburgring mot kommissionen
(Mål T-373/15)
(2015/C 337/20)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Ja zum Nürburgring e.V. (Nürburg, Tyskland) (Ombud: advokaterna D. Frey, M. Rudolph och S. Eggerath)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
delvis ogiltigförklara kommissionens beslut C(2014) 3634 slutlig av den 1 oktober 2014 om statligt stöd som har genomförts av Tyskland SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) till förmån för Nürburgring, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden nio grunder.
1. |
Första grunden: Felaktigt fastställelse av de relevanta faktiska omständigheterna Sökanden har gjort gällande att kommissionen åsidosatte såväl artikel 108, jämförd med artikel 107 FEUF, som artikel 17 i EU-fördraget genom att inte uppfylla sin kontrollsskyldighet med avseende på statligt stöd och genom att, på avgörande punkter, grunda sitt beslut på felaktiga faktiska omständigheter. |
2. |
Andra grunden: Uppenbart oriktig bedömning av en påstådd bekräftelse om finansiering I denna grund har sökanden gjort gällande att kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning genom att konstatera att förvärvaren av de tillgångar som avyttrades genom anbudsförfarande hade företett en bekräftelse om finansiering från en finansiell partner. |
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av artiklarna 107 FEUF och 108 FEUF, artiklarna 4.4 och 14 i förordning (EG) nr 659/1999 (1) samt en uppenbart oriktig bedömning I den tredje grunden har sökanden bland annat gjort gällande att överlåtelsen cementerade de marknadsövergripande begränsningarna av konkurrensen som det olagliga stödet hade gett upphov till. Vidare ska återkravsskyldigheten, med anledning av den ekonomiska kontinuiteten, utsträckas till att omfatta förvärvaren av de tillgångar som avyttrades efter anbudsförfarandet. Enligt sökanden är avyttringen att jämställa med nytt statligt stöd till förmån för förvärvaren. |
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artiklarna 107 FEUF och 108 FEUF samt en uppenbart oriktig bedömning Sökanden har i denna grund i huvudsak gjort gällande att avyttringsförfarandet inte skedde inom ramen för ett transparent och icke-diskriminerande anbudsförfarande, vilket innebar att de berörda tillgångarna inte avyttrades till ett marknadsmässigt pris. |
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av artikel 108.2 FEUF och artikel 4.4 i förordning nr 659/1999 genom ett icke-ingripandebesked på området för statligt stöd Sökanden har i denna grund gjort gällande att kommissionen åsidosatte artikel 108.2 FEUF och artikel 4.4 i förordning nr 659/1999 genom att inte beteckna avyttringen inom ramen för anbudsförfarandet nytt statligt stöd och genom att inte inleda det formella granskningsförfarandet. Sökanden har tillagt att kommissionen borde ha tvivlat på detta stöds förenlighet med den gemensamma marknaden. |
6. |
Sjätte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten Sökanden anser att kommissionen åsidosatte den motiveringsskyldighet som åligger den enligt artikel 296.2 FEUF och artikel 41.2 c i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, genom att inte motivera, alternativt inte tillräckligt motivera, viktiga överväganden på vilka det angripna beslutet grundar sig. |
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av sökandens processuella rättigheter till följd av att dess ståndpunkt inte beaktades Sökanden har inom ramen för denna grund gjort gällande att kommissionen åsidosatte sökandens processuella rättigheter genom att inte beakta dess argument. |
8. |
Åttonde grunden: Åsidosättande av sökandens processuella rättigheter genom fastställandet av att avyttringen inte var att jämställa med nytt statligt stöd I denna grund har sökanden gjort gällande att kommissionen åsidosatte sökandens processuella rättigheter, alternativt åsidosatte formföreskrifter, genom att, trots ett formellt klagomål från sökandens sida, fastställa att överlåtelsen till förvärvaren av de tillgångar som avyttrades genom anbudsförfarandet inte skulle betecknas statligt stöd. Genom detta beslut avslog kommissionen underförstått inledandet av ett formellt granskningsförfarande. Genom att felaktigt besluta att inte inleda nämnda förfarande åsidosatte kommissionen sökandens rätt att yttra sig. |
9. |
Nionde grunden: Åsidosättande av rätten till god förvaltning Till sist har sökanden gjort gällande att kommissionen varken undersökte samtliga relevanta omständigheter eller, i tillräcklig utsträckning, beaktade de omständigheter som sökanden hade tagit upp. |
(1) Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/19 |
Talan väckt den 10 juli 2015 – Germanwings mot kommissionen
(Mål T-375/15)
(2015/C 337/21)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Germanwings GmbH (Köln, Tyskland) (ombud: advokat A. Martin-Ehlers)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 1 oktober 2014 i ärende SA.27339 (2012/C) (f.d. 2011/NN) – Zweibrückens flygplats och de flygbolag som använder denna, närmare bestämt
|
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 11 maj 2015, Gestdem 2015/1288, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden åberopar till stöd för det första yrkandet i huvudsak följande:
1. |
Felaktig och ofullständig redogörelse för de faktiska omständigheterna Sökanden gör gällande att svarandens redogörelse för de faktiska omständigheterna är felaktig, motsägelsefull eller ofullständig. |
2. |
Bristande motivering Sökanden gör i detta sammanhang framför allt gällande att de kostnader för infrastruktur som kommissionen hänfört till ett avtal från år 2006 mellan sökanden och det företag som driver Zweibrückens flygplats inte har specificerats närmare. |
3. |
Krav på återbetalning till skada för sökanden Sökanden gör gällande att svaranden inte har gjort en egen undersökning av vad de aktuella kostnaderna för infrastruktur hänför sig till. Kommissionens bedömning att dessa kostnader hänför sig till det avtal som sökanden ingick år 2006 är dessutom rättsstridig, då den strider mot kommissionens tidigare beslutspraxis och då kommissionen inte har beaktat allmänt tillgängliga uppgifter. Sökanden åberopar i detta sammanhang i andra hand att dessa kostnader borde ha hänförts till avtalet i väsentligt mindre omfattning. |
4. |
Kommissionen har inte motiverat varför stödet anses vara statligt Sökanden anför att kommissionen inte har motiverat varför det i förevarande fall skulle vara fråga om ett statligt stöd. |
5. |
I andra hand: skydd för berättigade förväntningar Sökanden gör till stöd för det första yrkandet slutligen gällande att principen om skydd för berättigade förväntningar utgör hinder för en eventuell begäran om återbetalning av det påstådda statliga stödet. Vad gäller det andra yrkandet, gör sökanden gällande att motiveringen till det angripna beslutet är bristfällig och att kommissionen har gjort en felaktig tolkning av artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1049/2001 (1). |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/20 |
Talan väckt den 14 juli 2015 – IMG mot kommissionen
(Mål T-381/15)
(2015/C 337/22)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: International Management Group (IMG) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna L. Levi och A. Tymen)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 8 maj 2015 att vidta förstärkta revisions- och tillsynsåtgärder, att genomföra varning enligt kommissionens beslut av den 13 november 2014 om systemet för tidig varning som ska tillämpas av kommissionen och dess genomförandeorgan samt att inte tillerkänna IMG status som internationell organisation enligt budgetförordningen, |
— |
förplikta svaranden att ersätta den ideella och materiella skada som åsamkats sökanden; och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden åtta grunder som rör olika aspekter av det angripna beslutet.
— |
Vad gäller hela det angripna beslutet
|
— |
Vad gäller beslutet att inte tillerkänna sökanden status som internationell organisation enligt budgetförordningen
|
— |
Vad gäller beslutet att göra varning enligt systemet för tidig varning
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, s. 1).
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, s. 1).
(3) Kommissionens beslut 2014/792/EU av den 13 november 2014 om systemet för tidig varning som ska tillämpas av kommissionen och dess genomförandeorgan (EUT L 329, s. 68).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/22 |
Talan väckt den 15 juli 2015 – Greenpeace Energy m.fl. mot kommissionen
(Mål T-382/15)
(2015/C 337/23)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Greenpeace Energy eG (Hamburg, Tyskland), oekostrom AG für Energieerzeugung und -handel (Wien, Österrike), Stadtwerke Aalen GmbH (Aalen, Tyskland), Stadtwerke Bietigheim-Bissingen GmbH (Bietigheim-Bissingen, Tyskland), Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH (Schwäbisch Hall, Tyskland), Stadtwerke Tübingen GmbH (Tübingen, Tyskland), Stadtwerke Mühlacker GmbH (Mühlacker, Tyskland), Energieversorgung Filstal GmbH & Co KG (Göppingen, Tyskland), Stadtwerke Mainz AG (Mainz, Tyskland), Stadtwerke Bochum Holding GmbH (Bochum, Tyskland) (Ombud: advokaterna D. Fouquet och J. Nysten)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan i enlighet med artikel 263.4 i förening med 263.1 FEUF kan upptas till prövning, |
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut (EU) 2015/658 av den 8 oktober 2014 om den stödåtgärd SA.34947 (2013/C) (f.d. 2013/N) som Förenade kungariket planerar att genomföra till förmån för Hinkley Point C Nuclear Power Station, |
— |
förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskostnader, inklusive ombuds- och resekostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökandena åtta grunder.
1. |
Första grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF genom fastställandet av ett gemensamt intresse Sökandena har gjort gällande att kommissionen vid prövningen sammanblandade de kriterier som gäller enligt artikel107.3 b och artikel 107.3 c FEUF och gjorde således en felaktig tillämpningen av dessa bestämmelser. Vidare fastställde kommissionen att det förelåg ett gemensamt intresse när det gäller främjandet av kärnkraft, vilket inte är fallet. Vidare fastställde kommissionen att det förelåg ett gemensamt intresse när det gäller försörjningssäkerheten, vilket i själva verket enlighet artikel 194 FEUF är ett av unionens mål på energiområdet, vilket emellertid inte kan uppfyllas genom byggandet och driften av det berörda kärnkraftsverket. |
2. |
Andra grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 b FEUF genom fastställandet av en icke fungerande marknad Kommissionen har felaktigt konstaterat att det föreligger en icke fungerande marknad på grundval av påståendet att det inte är möjligt att finansiera ett kärnkraftverk på finansmarknaderna, varvid kommissionen inte beaktade att andra kärnkraftverk, däribland ett som använder samma teknik, klarar sig utan jämförbara statliga stöd. Enligt sökandena har kommissionen även felaktigt hävdat att ett politiskt beslut kan utgöra en icke fungerande marknad. |
3. |
Tredje grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF genom en felaktig klassificering av den anmälda åtgärden ”Contract for Difference” såsom investeringsstöd, och tillämpning av ett felaktigt bedömningskriterium I den tredje grunden har sökandena gjort gällande att kommissionen i rättsligt hänseende inte tillräckligt klart har definierat driftstöd och investeringsstöd samt skillnaden mellan de båda instrumenten. Kommissionen har genom påståendet om likheten med ett investeringsstöd skapat en ny kategori och har således tillämpat ett felaktigt bedömningskriterium. |
4. |
Fjärde grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF genom att fastställa att stödpaketet är lämpligt och ändamålsenligt Sökandena har gjort gällande att kommissionen inte i tillräcklig mån har prövat alternativ till byggandet och driften av kärnkraftverket i förhållande till det påstådda syftet angående försörjningssäkerheten. Kommissionen har dessutom endast bristfälligt prövat hur ett företag utan stöd skulle ha agerat. Kommissionen har således gjort en felaktig och otillräcklig prövning av stödets lämplighet. |
5. |
Femte grunden: Felaktig tillämpning av artikel 107.3 c FEUF genom en underskattning av snedvridningen av konkurrensen till följd av stödåtgärderna och en överskattning av de positiva effekterna av stödpaketet Sökandena har gjort gällande att kommissionen gjorde en felaktig bedömning när den fastställde att snedvridningen av konkurrensen kunde lämnas utan avseende. Sökandena har gjort gällande att studier visar på en starkare inverkan på marknadspriserna än den som kommissionen har hävdat, vilket innebär att det är fråga om underlåtenhet att beakta information eller en oriktig tolkning av informationen. |
6. |
Sjätte grunden: Åsidosättande av artikel 8 i direktiv 2009/72/CE (1) eller åsidosättande av direktiv 2004/17/CE (2) och direktiv 2004/18/CE (3) genom att godkänna stödpaketet utan att något anbudsförfarande eller motsvarande förfarande genomförts Sökandena har gjort gällande att kommissionen felaktigt och i strid mot dess tidigare beslutspraxis fastställt att bestämmelserna om offentlig upphandling i förevarande fall inte är tillämpliga. Kommissionens bedömning av de faktiska omständigheterna är således felaktig och utgör maktmissbruk samt bortser ifrån likheten med flera andra projekt. Kommissionen har även gjort sig skyldig till maktmissbruk när den likställde den brittiska regeringens begäran om inkommande med intresseanmälan med ett förfarande som motsvarar ett anbudsförfarande. |
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av de högre kraven på motivering och bestämmelserna om god förvaltningssed genom ett icke motiverat och inkonsekvent handlande Sökandena har i huvudsak gjort gällande att kommissionen i flera fall går emot sin egen beslutspraxis, utan att ange några övertygande skäl för detta. |
8. |
Åttonde grunden: Åsidosättande av artikel 296.2 FEUF, artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna samt bestämmelserna om god förvaltningssed genom ett generellt åsidosättande av motiveringsskyldigheten Sökandena har gjort gällande att kommissionen felaktigt angett metodiken i stödåtgärderna genom att ha utgått ifrån ett investeringsstöd i stället för ett driftsstöd och därvid generellt sammanblandat de olika aspekterna. Kommissionen har inte heller fastställt stödåtgärdernas sammanlagda belopp eller tillräcklig mån bedömt en eventuell kumulering. Motiveringen för fastställandet av ett gemensamt intresse samt en icke fungerande marknad samt stödets lämplighet uppfyller generellt inte kraven på motivering. |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG (EUT L 211, s. 55).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (EUT L 134, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/24 |
Talan väckt den 13 juli 2015 – EDF Luminus mot parlamentet
(Mål T-384/15)
(2015/C 337/24)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: EDF Luminus (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna D. Verhoeven och O. Vanden Berghe)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att talan kan tas upp till prövning i sak och att den är välgrundad samt |
— |
i enlighet härmed förplikta Europaparlamentet |
— |
att till EDF Luminus betala ett belopp på 4 39 672,95 euro, |
— |
att till EDF Luminus betala avtalsenlig ränta på detta belopp, räknat från den dag då fakturorna förföll till betalning och |
— |
att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar EDF Luminus en enda grund. Denna avser att Europaparlamentet har åsidosatt tillämpliga rättsliga bestämmelser och avtalsbestämmelser samt likabehandlingsprincipen och icke-diskrimineringsprincipen, genom att inte till EDF Luminus återbetala de avgifter avseende elektricitet som bolaget har betalat till huvudstadsregionen Bryssel. EDF Luminus gör gällande att de omtvistade avgifterna ska övervältras på parlamentet, eftersom de har uppkommit till följd av leverans av elektricitet till parlamentet.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/25 |
Talan väckt den 25 juli 2015 – Fulmen mot rådet
(Mål T-405/15)
(2015/C 337/25)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Fulmen (Teheran, Iran) (ombud: advokaterna A. Bahrami och N. Korogiannakis)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan tas upp till prövning och är välgrundad, |
— |
förplikta rådet att betala ett belopp på 1 1 0 09 560 euro för ekonomisk skada och ett belopp på 1 00 000 euro för ideell skada, och |
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund bestående i att rådet har gjort sig skyldig till en allvarlig och klar överträdelse som utgör maktmissbruk..
Sökanden gör gällande att rådet inte förfogade över någon som helst bevisning gentemot honom som gav stöd för motiveringen till att sökandens namn fördes upp på förteckningen över personer och enheter som är föremål för de restriktiva åtgärder som vidtagits. Enligt sökanden har rådet använt de angripna bestämmelserna för att skada Irans industriella kapacitet och ekonomiska utveckling.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/26 |
Talan väckt den 26 juli 2015 – Mahmoudian mot rådet
(Mål T-406/15)
(2015/C 337/26)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Fereydoun Mahmoudian (Teheran, Iran) (ombud: advokaterna A. Bahrami och N. Korogiannakis)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan prövas i sak och bifalla den, |
— |
förplikta rådet att utge 2 2 27 000 euro i skadestånd för materiell skada och 6 00 000 för ideell skada, och |
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden en grund som huvudsakligen är identisk eller liknar den grund som åberopades i mål T-405/15, Fulmen/rådet.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/26 |
Överklagande ingett den 28 juli 2015 av Jaana Pohjanmäki av den dom som personaldomstolen meddelade den 18 maj 2015 i mål F-44/14 Pohjanmäki mot rådet
(Mål T-410/15 P)
(2015/C 337/27)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Jaana Pohjanmäki (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten M. Velardo)
Övrig part i målet: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
i första hand, upphäva dom som meddelades den 18 maj 2015 i mål F-44/14 och döma i saken, |
— |
i andra hand, återförvisa målet till personaldomstolen, och |
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sitt överklagande åberopar klaganden åtta grunder.
1. |
Första grunden: Felaktig rättstillämpning, missuppfattning av omständigheterna och bevisningen och åsidosättande av rätten till försvar, eftersom bedömningen av klagandens kvalifikationer inte genomfördes på ett noggrant sätt och med iakttagande av principen om likabehandling. |
2. |
Andra grunden: Felaktig rättstillämpning, samt missuppfattning av omständigheterna och bevisningen, eftersom medlemmarna i de rådgivande befordringskommittéerna inte hade kännedom om klagandens betygsrapporter under referensperioden. |
3. |
Tredje grunden: Personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att finna att klagandens kvalifikationer hade jämförts med tjänstemän som arbetar som lingvister. |
4. |
Fjärde grunden: Personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att konstatera att det var riktigt av tillsättningsmyndigheten att ompröva klagandens ärende. |
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av principen om parternas likställdhet i processen då vissa viktiga tvistefrågor inte behandlades. |
6. |
Sjätte grunden: Personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att godta motpartens argument om att klagandens kvalifikationsnivå inte stadigvarande var hög. |
7. |
Sjunde grunden: Personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning och missuppfattade bevisningen då den slog fast att omfattningen av klagandens ansvar skulle fastställas enligt artikel 45 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska unionen. |
8. |
Åttonde grunden: Personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning då den fann att motparten hade kompletterat motiveringen vid förhandlingen då motparten i praktiken faktiskt ändrade motiveringen. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/27 |
Talan väckt den 28 juli 2015 – Cofely Solelec m.fl. mot parlamentet
(Mål T-419/15)
(2015/C 337/28)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Cofely Solelec (Esch-sur-Alzette, Luxemburg), Mannelli & Associés SA (Bertrange, Luxemburg) och Cofely Fabricom (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten S. Marx)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara:
|
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Bristande motivering, eftersom Europaparlamentet endast motiverat upphävdandebesluten av den 29 maj 2015 och den 11 juni 2015 med att de andra anbud som lämnats in, inbegripet sökandenas, kraftigt överstigit det marknadsvärde som den upphandlande myndigheten utgått från i förväg, och Europaparlamentet inte närmare angett detta belopp i dessa beslut. Det var först i en senare skrivelse av den 18 juni 2015 som Europaparlamentet angav detta uppskattade belopp. |
2. |
Andra grunden: I andra hand åberopar sökandena att Europaparlamentet gjort sig skyldigt till en uppenbart oriktig bedömning. Enligt sökandena motsvarar Europaparlamentets uppskattning av marknadsvärdet inte verkligheten på marknaden och inbegriper en uppenbar undervärdering. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/28 |
Överklagande ingett den 20 juli 2015 – Thun 1794 mot harmoniseringskontoret Adekor (grafiska symboler)
(Mål T-420/15)
(2015/C 337/29)
Överklagandet är avfattat på tjeckiska
Parter
Klagande: Thun 1794 a.s. (Nová Role, Republiken Tjeckien) (ombud: juristen F. Steidl)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Adekor s.r.o. (Loket, Republiken Tjeckien)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Innehavare av den omtvistade formgivningen: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistad formgivning: Gemenskapsformgivning nr 000840400-0001
Överklagat beslut: Beslut meddelat av harmoniseringskontorets tredje överklagandenämnd den 29 april 2015 i ärende R 1465/2014-3
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter |
— |
Åsidosättande av artikel 25.1 i förordning (EG) nr 6/2002 |
— |
Maktmissbruk |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/29 |
Talan väckt den 29 juli 2015 – Systran mot kommissionen
(Mål T-421/15)
(2015/C 337/30)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Systran SA (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna J. Hoss, E. Omes och P. Hoffmann)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att detta mål ska förenas med mål T-481/13, |
— |
ogiltigförklara det beslut som den 25 juni 2015 antogs av Europeiska kommissionen, om inte av Europeiska unionen, |
— |
förplikta Europeiska kommissionen och Europeiska unionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden yrkar genom denna talan ogiltigförklaring av kommissionens beslut genom vilket den sistnämnda, till följd av domstolens dom av den 18 april 2013, kommissionen/Systran och Systran Luxembourg (C-103/11 P, REU, EU:C:2013:245), verkställde inkassering av kompensationsränta jämte dröjsmålsränta från och med den 19 augusti 2013 på det belopp som kommissionen hade betalat till sökanden i skadestånd till följd av tribunalens dom av den 16 december 2010 i mål T 19/07, Systran och Systran Luxembourg/kommissionen (T-19/07, REG, EU:T:2010:526), vilken upphävdes genom domstolens dom.
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i allt väsentligt är identiska med eller liknas dem som gjorts gällande i mål T-481/13, Systran/kommissionen (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/30 |
Talan väckt den 30 juli 2015 – Port Autonome du Centre et de l’Ouest m.fl. mot kommissionen
(Mål T-438/15)
(2015/C 337/31)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökanden: Port Autonome du Centre et de l’Ouest SCRL (La Louvière, Belgien), Port Autonome de Namur (Namur, Belgien), Port Autonome de Charleroi (Charleroi, Belgien) och Région wallonne (Jambes, Belgien) (ombud: advokaten J. Vanden Eynde)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att ansökan kan prövas vad gäller var och en av sökandena och följaktligen ogiltigförklara kommissionens beslut SA.38393(2014/CP) – beskattning av hamnar i Belgien, |
— |
fastställa att talan ska tas upp till sakprövning och bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara kommissionens beslut i vilken det slås fast att den omständigheten att de belgiska – särskilt de Vallonska – hamnarnas ekonomiska verksamhet inte är skattepliktig för bolagen innebär statligt stöd som är oförenligt med den gemensamma marknaden, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökandena sex grunder.
1. |
Första grunden: Kommissionen saknar såväl faktisk som rättslig grund för sina påståenden. |
2. |
Andra grunden: Kommissionen saknar rättslig grund för påståendet att det är systemet för bolagsskatt som är aktuellt. |
3. |
Tredje grunden: Kommissionen underlät att beakta medlemstaternas befogenheter vad gäller
|
4. |
Fjärde grunden: Huvudverksamheterna i de Vallonska hamnarna utgörs av tjänster av allmänt intresse som enligt EU-lagstiftningen (artiklarna 93 och 106.2 FEUF) inte är underkastade konkurrensbestämmelserna i artikel 107 FEUF. |
5. |
Femte grunden: I andra hand anför sökandena att för det fall huvudverksamheterna i de Vallonska inlandshamnarna utgör tjänster av allmänt ekonomiskt intresse omfattas de av bestämmelserna i artiklarna 93 och 106.2 FEUF och konkurrensbestämmelserna är då inte tillämpliga på denna verksamhet. |
6. |
Sjätte grunden: I tredje hand gör sökandena gällande att EU:s kriterier för vad som utgör en statlig stödåtgärd inte är uppfyllda. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/31 |
Talan väckt den 29 juli 2015 – European Dynamics Luxembourg m.fl. mot Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)
(Mål T-440/15)
(2015/C 337/32)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: European Dynamics Luxembourg SA (Luxembourg, Luxemburg) European Dynamics – Advanced Systems Telecommunications Informatics and Telematics AE (Aten, Grekland), European Dynamics Belgium SA (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna I. Ampazis och M. Sfyri)
Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara begäran nr SC002 om tillhandahållande av tjänst (Request Form for Services) från Europeiska läkemedelsmyndigheten i enlighet med ramavtal EMA/2012/10/ICT, som meddelats sökanden den 22 maj 2015 genom ett elektroniskt meddelenade från direktören på det centrala inköpskontoret, och |
— |
förplikta Europeiska läkemedelsmyndigheten att bära rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökandena gör gällande att begäran om tillhandahållande av tjänst (Request Form for Services) ska ogiltigförklaras i enlighet med artikel 263 FEUF, i den mån som Europeiska läkemedelsmyndigheten ändrat tilldelningskriterierna i de tekniska specifikationerna genom att införa nya kriterier under den fas då begäran om tillhandahållande av tjänst skickades ut av affärsanalytikerna (Business Analysts).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/32 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Almashreq Investment Fund mot rådet
(Mål T-463/15)
(2015/C 337/33)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Almashreq Investment Fund (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan ska prövas i sak och bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (GUSP) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-432/11, Makhlouf mot rådet (1).
(1) JO C 290, s. 13.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/33 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Othman mot rådet
(Mål T-464/15)
(2015/C 337/34)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Razan Othman (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan ska prövas i sak och bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (GUSP) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-432/11, Makhlouf mot rådet (1).
(1) EUT C 290, s. 13.
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/33 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Makhlouf mot rådet
(Mål T-465/15)
(2015/C 337/35)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Ehab Makhlouf (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan ska prövas i sak och bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (GUSP) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-433/11, Makhlouf mot rådet. T-432/11 (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/34 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Makhlouf mot rådet
(Mål T-466/15)
(2015/C 337/36)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Rami Makhlouf (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan ska prövas i sak och bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (GUSP) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-432/11, Makhlouf mot rådet (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/34 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Drex Technologies mot rådet
(Mål T-467/15)
(2015/C 337/37)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Drex Technologies SA (Tortola, Brittiska jungfruöarna) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan ska prövas i sak och bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (GUSP) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-432/11, Makhlouf mot rådet (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/35 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Souruh mot rådet
(Mål T-468/15)
(2015/C 337/38)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Souruh SA (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att sökandens talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och följaktligen |
— |
ogiltigförklara beslut (Gusp) 2015/837 av den 28 maj 2015 och dess efterföljande genomföranderättsakter, i den del de rör sökanden, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att bära rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder, som är i huvudsak identiska med eller liknande de som åberopats i mål T-432/11, Makhlouf/rådet (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/36 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Bena Properties mot rådet
(Mål T-469/15)
(2015/C 337/39)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bena Properties Co. SA (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att sökandens talan kan tas upp till sakprövning och att den ska bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (Gusp) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande genomförandeakter, i den mån dessa gäller sökanden, och |
— |
ålägga Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i huvudsak är identiska med eller liknar de grunder som åberopades i mål T-432/11, Makhlouf mot rådet. (1)
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/36 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Cham mot rådet
(Mål T-470/15)
(2015/C 337/40)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Cham Holding (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att sökandens talan kan tas upp till sakprövning och att den ska bifallas, |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut (Gusp) 2015/837 av den 28 maj 2015 och efterföljande genomförandeakter, i den mån dessa gäller sökanden, och |
— |
ålägga Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i huvudsak är identiska med eller liknar de grunder som åberopades i mål T-432/11, Makhlouf mot rådet (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/37 |
Talan väckt den 11 augusti 2015 – Syriatel Mobile Telecom mot rådet
(Mål T-471/15)
(2015/C 337/41)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten E. Ruchat)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att sökandens talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och följaktligen |
— |
ogiltigförklara beslut (Gusp) 2015/837 av den 28 maj 2015 och dess efterföljande genomföranderättsakter, i den del de rör sökanden, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att bära rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder, som är i huvudsak identiska med eller liknande de som åberopats i mål T-432/11, Makhlouf/rådet (1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/37 |
Överklagande ingett den 19 augusti 2015 – European Food mot harmoniseringskontoret – Société des Produits Nestlé (FITNESS)
(Mål T-476/15)
(2015/C 337/42)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: European Food SA (Drăgăneşti, Rumänien) (ombud: advokaten I. Speciac)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Société des Produits Nestlé SA (Vevey, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”FITNESS” – Gemenskapsvarumärke nr 2 470 326
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 19 juni 2015 i ärende R 2542/2013-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
undanröja det överklagade beslutet och återförvisa ärendet till harmoniseringskontoret för ett beslut i enlighet med tribunalens utslag, |
— |
i andra hand ändra det överklagade beslutet och ogiltigförklara gemenskapsvarumärket Fitness nr 2470326 |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
åsidosättande av regel 37 b vi och regel 50.1 i förordning nr 2868/95 samt av artikel 76 i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och artikel 52.1 a i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c och artikel 52.1 a i förordning nr 207/2009. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/38 |
Överklagande ingett den 20 augusti 2015 – Lotte mot harmoniseringskontoret – Kuchenmeister (KOALA LAND)
(Mål T-479/15)
(2015/C 337/43)
Överklagandet är avfattat på: tyska
Parter
Klagande: Lotte Co. Ltd (Tokio, Japan) (ombud: advokaterna M. Knitter och S. Schicker)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Kuchenmeister GmbH (Soest, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”KOALA LAND” – Registreringsansökan nr 10 766 723
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 4 juni 2015 i ärende R 815/2014-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, vilket delgavs klaganden de 23 juni 2015, i ärendet om registrering av gemenskapsvarumärke 10 766 723 ”KOALA LAND”, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 42.2 och 42.3 i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av artikel 15.1 a i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av regel 22 i förordning nr 2868/95. |
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/39 |
Talan väckt den 19 augusti 2015 – KZ m.fl. mot kommissionen
(Mål T-480/15)
(2015/C 337/44)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: KZ (Polen), LA (Polen), LB (Österrike), LC (Österrike) (ombud: advokaterna S. Dudzik och J. Budzik)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut C(2015) 4284 final av den 19 juni 2015 i ärende AT.39864 – BASF att avslå sökandenas klagomål i den mening som avses i artikel 7.2 i förordning nr 772/2004 (1), och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av principen om ett effektivt domstolsskydd och effektivt rättsmedel
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF, jämförda med artikel 17.1 andra meningen FEU, artikel 7.2 i förordning nr 773/2004 och artikel 7.1 och 7.2 i förordning nr 1/2003 (2).
|
(1) Kommissionens förordning (EG) nr 773/2004 av den 7 april 2004 om kommissionens förfaranden enligt artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget (EUT L 123, s. 18).
(2) Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 2003, s. 1).
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/40 |
Talan väckt den 24 augusti 2015 – Ahrend Furniture mot kommissionen
(Mål T-482/15)
(2015/C 337/45)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Ahrend Furniture (Zaventem, Belgien) (ombud: advokaterna A. Lepièce, V. Dor och S. Engelen)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut, av okänt datum, genom vilket del nr 1 avseende anbudsinfordran nr OIB.DR.2/PO/2014/055/622 – ”Leverans av inventarier” tilldelas en annan anbudsgivare, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Svaranden har gjort sig skyldig till felaktigheter i faktiskt och rättsligt hänseende vid den kvalitativa och tekniska bedömningen av sökandens anbud. |
2. |
Andra grunden: Handlingar som avser den finansiella bedömningen av anbuden har inte lämnats ut till sökanden, trots att detta begärts av sökanden. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/41 |
Talan väckt den 24 augusti 2015 – Alsharghawi mot rådet
(Mål T-485/15)
(2015/C 337/46)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburg, Sydafrika) (ombud: advokaten É. Moutet)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Europeiska unionens råds beslut (Gusp) 2015/1333 av den 31 juli 2015 om upphävande av beslut 2011/137/Gusp och genomförandeförordning (EU) 2015/1323 av den 31 juli 2015 om genomförande av artikel 16.2 i förordning (EU) nr 204/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen, |
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.
1. |
Första grunden: Rådet saknade befogenhet att föra upp sökanden i förteckningen över personer som är föremål för restriktiva åtgärder, eftersom hans namn varken förekommer i Förenta nationernas säkerhetsråds resolutioner 1970 (2011) och 1973 (2011) eller i ändringsresolutionerna 2213/2015 och 2214/2015. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter. Grunden består av två delar:
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av reglerna om tillämpningen av Europeiska unionens fördrag. Grunden består av två delar:
|
4. |
Fjärde grunden: Det saknas fog för de angripna rättsakterna i den mån de inte grundar sig på en solid bas av faktiska omständigheter som visar deras relevans. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/42 |
Överklagande ingett den 26 augusti 2015 – LG Electronics mot harmoniseringskontoret – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART)
(Mål T-488/15)
(2015/C 337/47)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Cyrus Wellness Consulting (Berlin, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”VIEWTY SMART” – Registreringsansökan nr 8 431 091
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 11 juni 2015 i ärende R 1734/2014-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/43 |
Överklagande ingett den 26 augusti 2015 – LG Electronics mot harmoniseringskontoret – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP)
(Mål T-489/15)
(2015/C 337/48)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Cyrus Wellness Consulting (Berlin, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”VIEWTY SNAP”
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 12 juni 2015 i ärende R 1938/2014-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund(er)
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b förordning nr 207/2009. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/44 |
Överklagande ingett den 21 augusti 2015 – SGP Rechtsanwälte mot harmoniseringskontoret – Verlag Friedrich Oetinger (tolino)
(Mål T-490/15)
(2015/C 337/49)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: SGP Rechtsanwälte Hero, Langbein, Zwecker PartGmbB (München, Tyskland) (ombud: advokaten K. Köklü)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Verlag Friedrich Oetinger GmbH (Hamburg, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”tolino” – Registreringsansökan nr 11 651 288
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 11 juni 2015 i ärende R 2042/2014 1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/44 |
Överklagande ingett den 25 augusti 2015 – Volkswagen mot harmoniseringskontoret (ConntectedWork)
(Mål T-491/15)
(2015/C 337/50)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Volkswagen AG (Wolfsburg, Tyskland) (ombud: advokat U. Sander)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”ConnectedWork” – Registreringsansökan nr 13 011 267
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 29 juni 2015 i ärende R 160/2015-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b jämförd med artikel 7.2 i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av artikel 75 i förordning nr 207/2009 |
12.10.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 337/45 |
Överklagande ingett den 31 augusti 2015 – LG Electronics mot harmoniseringskontoret – Cyrus Wellness Consulting (Viewty)
(Mål T-498/15)
(2015/C 337/51)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Sydkorea) (ombud: advokaten M. Graf)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”Viewty” – Registreringsansökan nr 6 266 531
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 15 juni 2015 i de förenade ärendena R 1935/2014-2 och R 1563/2014-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |