ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
57 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2014/C 129/01 |
||
|
V Yttranden |
|
|
DOMSTOLSFÖRFARANDEN |
|
|
Domstolen |
|
2014/C 129/02 |
||
2014/C 129/03 |
||
2014/C 129/04 |
||
2014/C 129/05 |
||
2014/C 129/06 |
||
2014/C 129/07 |
||
2014/C 129/08 |
||
2014/C 129/09 |
||
2014/C 129/10 |
||
2014/C 129/11 |
||
2014/C 129/12 |
||
2014/C 129/13 |
||
2014/C 129/14 |
||
2014/C 129/15 |
||
2014/C 129/16 |
||
2014/C 129/17 |
||
2014/C 129/18 |
||
2014/C 129/19 |
||
|
Tribunalen |
|
2014/C 129/20 |
||
2014/C 129/21 |
||
2014/C 129/22 |
||
2014/C 129/23 |
||
2014/C 129/24 |
||
2014/C 129/25 |
||
2014/C 129/26 |
||
2014/C 129/27 |
||
2014/C 129/28 |
||
2014/C 129/29 |
||
2014/C 129/30 |
Mål T-53/14: Talan väckt den 20 januari 2014 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik mot kommissionen |
|
2014/C 129/31 |
||
2014/C 129/32 |
Mål T-58/14: Talan väckt den 27 januari 2014 – Stührk Delikatessen Import mot kommissionen |
|
2014/C 129/33 |
||
2014/C 129/34 |
||
2014/C 129/35 |
Mål T-68/14: Talan väckt den 29 januari 2014 – Post Bank Iran mot rådet |
|
2014/C 129/36 |
||
2014/C 129/37 |
||
2014/C 129/38 |
||
2014/C 129/39 |
Mål T-107/14: Talan väckt den 14 februari 2014 – Republiken Grekland mot kommissionen |
|
2014/C 129/40 |
Mål T-116/14: Talan väckt den 17 februari 2014 – Bunge Argentina mot rådet |
|
2014/C 129/41 |
||
2014/C 129/42 |
||
|
Personaldomstolen |
|
2014/C 129/43 |
||
2014/C 129/44 |
||
2014/C 129/45 |
Mål F-119/13: Talan väckt den 11 december 2013 – ZZ mot kommissionen |
|
2014/C 129/46 |
Mål F-125/13: Talan väckt den 20 december 2013 – ZZ mot harmoniseringsbyrån |
|
|
Rättelser |
|
2014/C 129/47 |
||
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/1 |
2014/C 129/01
Europeiska unionens domstols senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/2 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 mars 2014 – Pi Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S mot Yoshida Metal Industry Co. Ltd, Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
(Förenade målen C-337/12 P–C-340/12 P) (1)
((Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Registrering av kännetecken som föreställer en yta med svarta prickar - Ogiltighetsförklaring - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 7.1 e ii - Missuppfattning av bevisningen))
2014/C 129/02
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Pi-Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S (ombud: H. Pernez, avocat)
Övriga parter i målet: Yoshida Metal Industry Co. Ltd (ombud: S. Verea, K. Muraro och M. Balestriero, avvocati), Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)
Saken
Överklagande av tribunalens domar (fjärde avdelningen) av den 8 maj 2012 i mål T-331/10 och T-416/10, Yoshida Metal Industry mot harmoniseringsbyrån – Pi Design m.fl., genom vilka tribunalen ogiltigförklarade besluten R 1235/2008-1 och R 1237/2008-1, som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 20 maj 2010, om upphävande av annulleringsenhetens beslut att avslå den ansökan om ogiltighetsförklaring av ett gemenskapsvarumärke föreställande en yta med svarta prickar, för varor i klasserna 8 och 21, som framställts av Pi-Design (T-331/10) och av Pi-Design, Bodum France och Bodum Logistics A/S (T-416/10) – Tolkning av artikel 7.1 e ii i rådets förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken – Kännetecken som endast består av en form på en vara som krävs för att uppnå ett tekniskt resultat
Domslut
1) |
Tribunalens domar av den 8 maj 2012 i de förenade målen T-331/10, Yoshida Metal Industry mot harmoniseringsbyrån – Pi-Design m.fl. (Återgivning av en triangulär yta med svarta prickar), och T-416/10, Yoshida Metal Industry mot harmoniseringsbyrån – Pi-Design m.fl. (Återgivning av en yta med svarta prickar), upphävs. |
2) |
Målen återförvisas till tribunalen. |
3) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/3 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 mars 2014 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Patent- und Markensenat – Österrike) – Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH mot Pfahnl Backmittel GmbH
(Mål C-409/12) (1)
((Varumärken - Direktiv 2008/95/EG - Artikel 12.2 a - Upphävande - Varumärke som till följd av innehavarens verksamhet eller passivitet har blivit en allmän beteckning i handeln för en vara eller tjänst för vilken varumärket är registrerat - Fråga hur kännetecknet KORNSPITZ uppfattas av säljarna respektive slutanvändarna - Det är endast slutanvändarna som uppfattar kännetecknet som att det har förlorat sin särskiljningsförmåga))
2014/C 129/03
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Patent- und Markensenat
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH
Motpart: Pfahnl Backmittel GmbH
Saken
Begäran om förhandsavgörande – Oberster Patent- und Markensenat – Tolkningen av artikel 12.2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EUT L 299, s. 25) – Grunder för upphävande – Ett registrerat ordmärke har för konsumenterna blivit den allmänna beteckningen för den vara som avses på grund av att mellanhänderna inte informerat om varumärkets förekomst – Alternativa beteckningar för att beskriva den vara som avses saknas – Varumärkesinnehavaren har varit passiv
Domslut
1) |
Artikel 12.2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar ska tolkas så, att i en sådan situation som den som är aktuell i det nationella målet kan registreringen av ett varumärke upphävas vad rör en vara för vilken detta varumärke är registrerat, när varumärket, som ett resultat av innehavarens verksamhet eller passivitet, har blivit en allmän beteckning för denna vara, fast detta endast enligt uppfattningen hos varans slutanvändare. |
2) |
Artikel 12.2 i direktiv 2008/95 ska tolkas så, att det kan vara fråga om ”passivitet” i den mening som avses i denna bestämmelse när varumärkesinnehavaren avstår från att uppmana dem som säljer en vara för vilken varumärket är registrerat att i större utsträckning använda detta varumärke vid saluföringen. |
3) |
Artikel 12.2 a i direktiv 2008/95 ska tolkas så, att det innan en varumärkesregistrering kan upphävas inte måste avgöras huruvida det finns andra beteckningar för den vara vars varumärke har blivit en allmän beteckning i handeln. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/4 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 6 mars 2014 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Trento – Italien) – Lorenzo Amatori m.fl. mot Telecom Italia SpA och Telecom Italia Information Technology Srl
(Mål C-458/12) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Övergång av företag - Bibehållande av arbetstagares rättigheter - Direktiv 2001/23/EG - Övergång av anställningsförhållanden när en del av en verksamhet som inte utgör en redan existerande självständig ekonomisk enhet övergår till följd av avtal))
2014/C 129/04
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale di Trento
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Lorenzo Amatori och Adrian Gottardi
Svarande: Telecom Italia SpA och Telecom Italia Information Technology Srl
Saken
Begäran om förhandsavgörande – Tribunale di Trento – Tolkning av artiklarna 1.1 a och b samt 3.1 i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (EGT L 82, s. 16) – Övergång till följd av avtal till ett annat företag av en del av en verksamhet som inte kan anses som en självständig ekonomisk enhet som existerade före övergången och över vilken det överlåtande företaget efter övergången utövar ett dominerande inflytande genom att överlåtaren och förvärvaren har en relation till varandra som uppdragsgivare respektive uppdragstagare och en delad affärsrisk – Nationell lagstiftning enligt vilken det inte är nödvändigt att inhämta samtycke från arbetstagarna i den del av verksamheten som övergår för att anställningsförhållandena ska övergå
Domslut
1) |
Artikel 1.1 a och b i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning såsom den som är i fråga i det nationella målet, enligt vilken överlåtarens anställningsförhållanden kan övergå på förvärvaren vid en övergång av en del av ett företag i ett sådant fall då denna företagsdel inte utgör någon funktionellt självständig ekonomisk enhet som existerade redan före övergången. |
2) |
Artikel 1.1 a och b i direktiv 2001/23 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning såsom den som är i fråga i det nationella målet, enligt vilken överlåtarens anställningsförhållanden kan övergå på förvärvaren i ett sådant fall då överlåtaren efter övergången av den aktuella företagsdelen utövar ett betydande överordnat inflytande över förvärvaren. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/5 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 mars 2014 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italien) – Loredana Napoli mot Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria
(Mål C-595/12) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Direktiv 2006/54/EG - Likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet - Utbildning för att få ställning som fast anställd offentlig tjänsteman - Uteslutning på grund av långvarig frånvaro - Frånvaro på grund av mammaledighet))
2014/C 129/05
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Loredana Napoli
Motpart: Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria
Saken
Begäran om förhandsavgörande – Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Tolkning av artiklarna 2.2 c, 14.2 och 15 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (omarbetning) (EUT L 204, s. 23) – Direkt effekt – Utbildning för att få ställning som fast offentliganställd – Nationella bestämmelser enligt vilken tillåten frånvaro under fler än 30 dagar i sträck medför uteslutning från utbildningen och registrering på påföljande utbildning – Frånvaro på grund av mammaledighet
Domslut
1) |
Artikel 15 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet ska tolkas så, att den utgör hinder för nationella bestämmelser som med hänvisning till allmänintresset föreskriver att en kvinna som är mammaledig ska uteslutas från en yrkesutbildning som ingår i hennes tjänst och som är obligatorisk för att hon ska kunna bli fast anställd offentlig tjänstman och kunna komma i åtnjutande av förbättringar av arbetsvillkoren, samtidigt som hon garanteras en plats på påföljande utbildning, vars starttidpunkt emellertid är osäker. |
2) |
Artikel 14.2 i direktiv 2006/54 är inte tillämplig på sådana nationella bestämmelser som de här aktuella, som inte innebär att viss yrkesverksamhet är förbehållen manliga arbetstagare men som fördröjer tillträdet till denna yrkesverksamhet för kvinnliga arbetstagare, vilka på grund av obligatorisk mammaledighet inte har kunnat genomgå en fullständig yrkesutbildning. |
3) |
Bestämmelserna i artiklarna 14.1 c och 15 i direktiv 2006/54 är så klara, precisa och ovillkorlig att de kan ha direkt effekt. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/5 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 mars 2014 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria provinciale Genova – Italien) – Dresser Rand SA mot Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli
(Förenade målen C-606/12 och C-607/12) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 17.2 f - Kravet att en vara ska återsändas till den medlemsstat från vilken den ursprungligen försänts eller transporterats från))
2014/C 129/06
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Commissione tributaria provinciale Genova
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Dresser Rand SA
Motpart: Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli
Saken
Begäran om förhandsavgörande – Commissione tributaria provinciale di Genova – Tolkning av artikel 17.2 f i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) – Överföring till en annan medlemsstat – Begreppet ”arbete på varan” – Verksamhet som innebär kontroll av möjligheten av anpassning till andra varor – Krav på att varan ska återsändas till den medlemsstat från vilken den ursprungligen försänts eller transporterats från – Möjlighet att kvalificera försändelsen som överföring till en annan medlemsstat om försändelsen sker till en annan än avsändarmedlemsstaten
Domslut
Artikel 17.2 f i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att för att en försändelse eller en transport av en vara inte ska kvalificeras som överföring till en annan medlemsstat, måste varan efter det att arbetet på den utförts i den medlemsstat till vilken varan sänts eller transporterats, återsändas till den beskattningsbara personen i den medlemsstat från vilken försändelsen eller transporten av den ursprungligen avgick.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/6 |
Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 6 mars 2014 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia – Italien) – Cruciano Siragusa mot Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo
(Mål C-206/13) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Allmänna unionsrättsliga principer - Tillämpning av unionsrätten - Unionsrättens tillämpningsområde - Tillräcklig anknytning - Föreligger inte - Domstolen saknar behörighet))
2014/C 129/07
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Cruciano Siragusa
Motpart: Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo
Saken
Begäran om förhandsavgörande – Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia – Tolkning av artikel 17.1 i stadgan om de grundläggande rättigheterna – Proportionalitetsprincipen – Nationell lagstiftning enligt vilken ägare av egendom inom ett landskapsskyddat område måste ha förhandstillstånd för att genomföra ändringar på egendomen – Skyldighet att riva byggnaden för det fall tillstånd saknas, även då ägaren i efterhand visar att den ändring som gjorts inte strider mot landskapsintresset landskapet
Domslut
Europeiska unionens domstol är inte behörig att besvara den tolkningsfråga som Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia (Italien) har ställt.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/7 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux (Frankrike) den 9 december 2013 – Thierry Delvigne mot Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde
(Mål C-650/13)
2014/C 129/08
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Thierry Delvigne
Motpart: Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 49 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tolkas så, att den artikeln utgör hinder för att en bestämmelse i nationell lagstiftning upprätthåller ett förbud, vilket för övrigt är obegränsat och oproportionerligt, mot att de personer som dömts före ikraftträdandet av den lindrigare strafflagstiftningen nr 94–89 av den 1 februari 1994 kan få en lindrigare påföljd? |
2) |
Ska artikel 39 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna som är tillämplig på val till Europaparlamentet tolkas så, att den hindrar Europeiska unionens medlemsstater från att införa ett allmänt, obestämt och automatiskt förbud mot att medborgerliga och politiska rättigheter utövas, för att inte medborgare i medlemsstaterna ska behandlas olika? |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/7 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberlandesgericht Düsseldorf (Tyskland) den 13 december 2013 – Astellas Pharma Inc. mot Polpharma SA Pharmaceutical Works
(Mål C-661/13)
2014/C 129/09
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberlandesgericht Düsseldorf
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Astellas Pharma Inc.
Motpart: Polpharma SA Pharmaceutical Works
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 10.6 i direktiv 2001/83/EG (1) tolkas så, att undantaget från patentskydd även omfattar ett sådant tillhandahållande genom vilket en tredje man i rent kommersiellt syfte erbjuder eller levererar verksamma beståndsdelar som skyddas av patent till ett företag som tillverkar generiska läkemedel och som planerar att använda nämnda beståndsdelar för att genomföra studier eller prövningar för ett läkemedelsrättsligt distributionstillstånd eller ett godkännande i den mening som avses i artikel 10.6 i direktiv 2001/83/EG? |
2) |
För det fall den första frågan besvaras jakande:
|
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av ett förfarande för ömsesidigt erkännande av godkännanden för försäljning på marknaden för humanläkemedel (EGT L 311, s. 67), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/27/EG av den 31 mars 2004 om ändring av direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 136, s. 34).
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/8 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Obersten Gerichtshof (Österrike) den 9 januari 2014 – Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG mot Fridolin Santer
(Mål C-6/14)
2014/C 129/10
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Svarande och klagande: Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG
Kärande och motpart: Fridolin Santer
Tolkningsfrågor
1) |
ka artikel 3 g i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 785/2004 av den 21 april 2004 om försäkringskrav för lufttrafikföretag och luftfartygsoperatörer (1) tolkas så, att den som befinner sig i en helikopter som opereras av ett EU lufttrafikföretag,
|
2) |
Om fråga 1 a besvaras jakande ska artikel 17.1 i Montrealkonventionen om vissa enhetliga regler för internationella lufttransporter av den 28 maj 1999 (2) tolkas så, att begreppet passagerare även omfattar ”passagerare” i den mening som avses i artikel 3 g i förordning (EG) nr 785/2004? |
3) |
Om fråga 2 besvaras nekande ska artikel 17.1 i Montrealkonventionen tolkas så, att den som under de omständigheter som anges i fråga 1 befinner sig i en helikopter som opereras av ett lufttrafikföretag i gemenskapen ska betraktas som ”passagerare”? |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/9 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 13 januari 2014 – J.B.G.T. Miljoen mot Staatssecretaris van Financiën
(Mål C-10/14)
2014/C 129/11
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: J.B.G.T. Miljoen
Motpart: Staatssecretaris van Financiën
Tolkningsfrågor
1) |
Ska jämförelsen mellan en person utan hemvist i landet och en person med hemvist i landet i ett fall som förevarande, i vilket källstaten innehållit skatt på de utdelningar som betalats ut, för tillämpningen av artikel 63 FEUF även utsträckas till att gälla den inkomstskatt som påförts utdelningsinkomsterna, från vilken personer med hemvist i landet får avräkna skatten på utdelningar? |
2) |
Om fråga 1 ska besvaras jakande, ska det vid bedömningen av huruvida den effektiva skatten för en person utan hemvist i landet är högre än skatten för en person med hemvist i landet göras en jämförelse mellan den nederländska utdelningsskatt som innehållits för en person utan hemvist i landet, och den inkomstskatt som en person med hemvist i landet ska betala, beräknat på den schablonintäkt som det år utdelningarna mottogs kan hänföras till det totala innehavet av aktier i nederländska företag, eller är det enligt unionsrätten nödvändigt att beakta ett annat jämförelseunderlag? |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/9 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 15 januari 2014 – X mot Staatssecretaris van Financiën
(Mål C-14/14)
2014/C 129/12
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: X
Motpart: Staatssecretaris van Financiën
Tolkningsfrågor
1) |
Ska jämförelsen mellan en person utan hemvist i landet och en person med hemvist i landet i ett fall som det förevarande, i vilket källstaten innehållit skatt på de utdelningar som betalats ut, för tillämpningen av artikel 63 FEUF även utsträckas till att gälla den inkomstskatt som påförts utdelningsinkomsterna och från vilken personer med hemvist i landet får avräkna skatten på utdelningar? |
2) |
Om fråga 1 ska besvaras jakande, ska det vid bedömningen av huruvida den effektiva skattebördan för en person utan hemvist i landet är högre än skattebördan för en person med hemvist i landet göras en jämförelse mellan den nederländska utdelningsskatt som innehållits för en person utan hemvist i landet, och den inkomstskatt som en person med hemvist i landet ska betala, beräknat på den schablonintäkt som det år utdelningarna mottogs kan hänföras till det totala innehavet av aktier i nederländska företag, eller är det enligt unionsrätten nödvändigt att beakta ett annat jämförelseunderlag? Ska vid denna jämförelse hänsyn även tas till den skattefria förmögenhet som personer med hemvist i landet har rätt att utnyttja, och om så är fallet, i hur hög grad (se domstolens dom av den 17 oktober 2013 i mål C 181/12, Welte, V-N 2013/51.20.1)? |
3) |
Om fråga 1 ska besvaras jakande, är det vid bedömningen av huruvida en eventuell diskriminerande källskatt vederbörligen neutraliseras genom ett av källstaten ingånget avtal för att undvika dubbelbeskattning tillräckligt att i) det i det berörda skatteavtalet föreskrivs en skattelättnad i bosättningsstaten genom avräkning av källskatten och att, trots att denna möjlighet inte är ovillkorlig, ii) den skattelättnad som bosättningsstaten i det konkreta fallet beviljar, genom att endast beskatta nettovärdet av de utdelningar som mottas, medför full kompensation av den diskriminerande delen av källskatten? |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/10 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 16 januari 2014 – Société générale SA mot Staatssecretaris van Financiën
(Mål C-17/14)
2014/C 129/13
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Société générale SA
Motpart: Staatssecretaris van Financiën
Tolkningsfrågor
1) |
Ska jämförelsen mellan en person utan hemvist i landet och en person med hemvist i landet i ett fall som det förevarande, i vilket källstaten innehållit skatt på de utdelningar som betalats ut, för tillämpningen av artikel 63 FEUF även utsträckas till att gälla den inkomstskatt som påförts utdelningsinkomsterna och från vilken personer med hemvist i landet får avräkna skatten på utdelningar? |
2) |
|
3) |
Om fråga 1 ska besvaras jakande, är det vid bedömningen av huruvida en eventuell diskriminerande källskatt vederbörligen neutraliseras genom ett av källstaten ingånget avtal för att undvika dubbelbeskattning tillräckligt att i) det i det berörda skatteavtalet föreskrivs en skattelättnad i bosättningsstaten genom avräkning av källskatten och, trots att denna möjlighet inte är ovillkorlig, ii) detta i det konkreta fallet leder till att det nederländska skattetrycket för ett bolag utan hemvist i landet inte blir högre än för ett bolag med hemvist i landet? Vid en otillräcklig kompensation det år utdelningarna mottas, har det vid bedömningen av huruvida diskrimineringen neutraliseras betydelse att ett underskott kan övervältras och avräkningen utnyttjas ett senare år? |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/11 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundespatentgericht (Tyskland) den 17 januari 2014 – BGW Marketing- & Management-Service GmbH mot Bodo Scholz
(Mål C-20/14)
2014/C 129/14
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundespatentgericht
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: BGW Marketing- & Management-Service GmbH
Motpart: Bodo Scholz
Tolkningsfråga
Ska artikel 4.1 b i direktiv 2008/95/EG (1) tolkas på så sätt att det kan antas föreligga risk för att allmänheten förväxlar varor och tjänster som är identiska eller av liknande slag, när en bokstavsföljd som har särskiljningsförmåga som dominerar det äldre ord-/figurkännetecknet med medelhög särskiljningsförmåga, används av tredje man i ett yngre ordkännetecken på så sätt att bokstavsföljden sätts samman med en beskrivande ordkombination, som tydliggör att bokstavsföljden utgör en förkortning av de beskrivande orden?
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EUT L 299, s. 25)
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/11 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverfassungsgericht (Tyskland) den 10 februari 2014 – Peter Gauweiler m.fl.
(Mål C-62/14)
2014/C 129/15
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesverfassungsgericht
Parter i det nationella målet
Verfassungsbeschwerdeverfahren
Klagande: Peter Gauweiler, Bruno Bandulet, Wilhelm Hankel, Wilhelm Nölling, Albrecht Schachtschneider, Joachim Starbatty, Roman Huber m.fl., Johann Heinrich von Stein m.fl.
intervenienter: Deutscher Bundestag, Bundesregierung
Organstreitverfahren
Klagande: Fraktion DIE LINKE im Bundestag
Motpart: Deutscher Bundestag
intervenient: Bundesregierung
Frågor
1. |
|
2. |
I andra hand, för det fall att domstolen skulle anse att Europeiska centralbankens råds beslut av den 6 september 2012 om Technical features of Outright Monetary Transactions i egenskap av rättsakt som beslutas av en av Europeiska unionens institutioner inte kan vara föremål för en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 267 första stycket punkt b i fördraget om europeiska unionens funktionssätt, har följande frågor ställts:
|
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal du travail de Nivelles (Belgien) den 10 februari 2014 – Charlotte Rosselle mot Institut national d’assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)
(Mål C-65/14)
2014/C 129/16
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Tribunal du travail de Nivelles
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Charlotte Rosselle
Motpart: Institut national d’assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)
Intervenient: Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes (IEFH)
Tolkningsfråga
Innebär avsnitten 1 och 2 i kapitel III i avdelning III i kunglig förordning av den 3 juli 1996 om genomförande av lagen om obligatorisk hälso- och sjukvårdsförsäkring som samordnades den 14 juli 1994, ett åsidosättande av rådets direktiv 92/85/EEG av den 19 oktober 1992 om åtgärder för att förbättra säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för arbetstagare som är gravida, nyligen har fött barn eller ammar (1) samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (omarbetning), (2) genom att det inte föreskrivs att offentliga tjänstemän som beviljas tjänstledighet av personliga skäl ska befrias från provanställning i samband med barnledighet, trots att detta är fallet beträffande offentliga tjänstemän som sagt upp sig och offentliga tjänstemän som har blivit uppsagda?
(1) EGT L 348, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 6, s. 3.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/14 |
Överklagande ingett den 18 februari 2014 av Forgital Italy SpA av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 4 december 2013 i mål T-438/10, Forgital Italy SpA mot Europeiska unionens råd
(Mål C-84/14 P)
2014/C 129/17
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Klagande: Forgital Italy SpA (ombud: R. Mastroianni, V. Turinetti di Priero, avvocati)
Övriga parter i målet: Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
ogiltigförklara den dom som tribunalen meddelade den 4 december 2013 i mål T-438/10, varigenom tribunalen avvisade talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EU) nr 566/2010 av den 29 juni 2010 om ändring av förordning (EG) nr 1255/96 om tillfälligt upphävande av den gemensamma tulltaxans autonoma tullsatser för vissa industri-, jordbruks- och fiskeriprodukter (EUT L 163, s. 4), i den mån förordningen innebär en ändring av beskrivningen för vissa produkter för vilka den gemensamma tulltaxans autonoma tullsatser upphävs. |
— |
återförvisa målet T-438/10 till tribunalen för prövning i sak enligt artikel 61 i stadgan för Europeiska unionens domstol, och |
— |
förplikta rådet och kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i förevarande mål och i mål T-438/10. |
Grunder och huvudargument
Klaganden gör för det första gällande åsidosättande av artikel 113 i tribunalens rättegångsregler, rätten till ett effektivt rättsmedel enligt artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, den allmänna principen om effektivt domstolsskydd av rättigheter och rätten till försvar. Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den ex officio prövade en invändning om rättegångshinder rörande den talan som klaganden väckt i mål-438/10, utan att ange de faktiska och rättsliga omständigheter som invändningen grundade sig på och utan att låta parterna yttra sig i detta avseende i enlighet med artikel 113 i tribunalens rättegångsregler. I detta hänseende är det irrelevant att tribunalen hade ställt en fråga till parterna om betydelsen av dom av den 5 februari 2013 (mål T-551/11, BSI mot rådet) på mål T-438/10, eftersom parterna i motsats till vad tribunalen hävdat inte genom frågan kunde förutse att tribunalen övervägde möjligheten att ex officio pröva en invändning om rättegångshinder.
För det andra, gjorde tribunalen sig skyldig till felaktig rättstillämpning vid tolkningen av artikel 263 fjärde stycket sista delen av meningen FEUF jämförd med den allmänna principen om effektivt domstolsskydd enligt artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Rådets förordning (EU) nr 566/2010 av den 29 juni 2010 utgör inte en rättsakt som medför genomförandeåtgärder.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/14 |
Överklagande ingett den 28 februari 2014 av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 11 december 2013 i mål T-116/11, European Medical Association Asbl (EMA) mot Europeiska kommissionen
(Mål C-100/14 P)
2014/C 129/18
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Klagande: European Medical Association Asbl (EMA) (ombud: A. Franchi, L. Picciano och G. Gangemi, avvocati)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva tribunalens dom av den 11 december 2013 i mål T-116/11 och återförvisa målet till tribunalen, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
EMA har till domstolen överklagat tribunalens dom av den 11 december 2013 i mål T-116/11, genom vilken tribunalen ogillade EMA:s talan enligt artiklarna 268, 272 och 340 FEUF om ersättning för personalkostnaderna avseende avtalen 507760 Dicoems och 507126 Cocoon.
Till stöd för överklagandet har EMA anfört följande grunder.
|
Första grunden. Felaktig tolkning av avtalsbestämmelserna och rättsreglerna samt en uppenbart felaktig bedömning av bevisningen. EMA anser att tribunalen gjorde en felaktig tolkning av avtalsbestämmelserna och tillämpliga rättsregler samt en uppenbart felaktig bedömning av bevisningen, när den fastslog att kommissionen med rätta bedömt att vissa fakturerade, men ännu ej betalda, kostnader inte hade burits av EMA och inte hade upptagits i EMA:s räkenskaper när intyget om revision utfärdades enligt belgiska redovisningsregler. |
|
Andra grunden. Uppenbart felaktig bedömning av bevisningen och bristande motivering. EMA anser att den överklagade domen på flera punkter är behäftad med allvarliga rättegångsfel såtillvida att det saknas motivering eller motiveringen är otillräcklig eller motsägelsefull. Dessutom har tribunalen underlåtit att bedöma eller gjort uppenbart felaktiga bedömningar av bevisningen i målet. Av den överklagade domen framgår att tribunalen på flera punkter har underlåtit att pröva den bevisning som framlagts av EMA. Tribunalen har därvid underlåtit att verkligen pröva de yrkanden som EMA framställt i ansökan och i repliken. På flera punkter har tribunalen villkorslöst grundat sin bedömning på slutsatserna i den slutliga revisionsrapporten, som genomförts för kommissionens räkning avseende avtalen Cocoon och Dicoems, trots att dessa slutsatser blivit föremål för invändningar från EMA. |
|
Tredje grunden. Felaktig tillämpning av principen om god tro och lojalt samarbete vid genomförandet av avtalet. EMA anser att tribunalen har gjort en felaktig bedömning av belgisk rätt när det gäller tillämpningen av principen om god tro och lojalt samarbete vid genomförandet av avtalet. Vid genomförandet av projekten Dicoems och Cocoon har kommissionen inte iakttagit sina kontrollskyldigheter enligt artikel 11.3.4 i de allmänna avtalsbestämmelserna, som särskilt föreskriver en skyldighet för kommissionen att se till att projektet genomförs korrekt ur vetenskaplig, teknisk och finansiell synvinkel. Tribunalen gjorde felaktigt bedömningen att kommissionen inte hade åsidosatt sin kontrollskyldighet eller någon avtalsbestämmelse och att kommissionen därför hade rätt att omedelbart häva de två avtalen avseende projekten Dicoems och Cocoon. Därvid ogillade tribunalen också yrkandet om ersättning för skadan till följd av avtalet. |
|
Fjärde grunden. Åsidosättande av gemenskapsrättsliga principer. EMA anser att tribunalen åsidosatte gemenskapsrätten i flera avseenden, bland annat genom att felaktigt tillämpa proportionalitetsprincipen och principen om icke-diskriminering samt sökandens rätt till försvar. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/15 |
Talan väckt den 10 mars 2014 – Förbundsrepubliken Tyskland mot Europaparlamentet och Europeiska unionens råd
(Mål C-113/14)
2014/C 129/19
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: T. Henze, A. Wiedmann, Bevollmächtigte)
Svarande: Europaparlamentet och Europeiska unionens råd
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
ogiltigförklara artikel 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), |
— |
ogiltigförklara artikel 2 i rådets förordning (EU) nr 1370/2013 av den 16 december 2013 om fastställande av vissa stöd och bidrag inom ramen för den samlade marknadsordningen för jordbruksprodukter (2), till vilken artikel 7 i förordning (EU) nr 1308/2013 hänvisar, |
— |
förordna att rättsverkningarna av dessa bestämmelser ska bestå till dess att nya bestämmelser som antagits med stöd av korrekt rättslig grund har trätt i kraft, |
— |
förplikta svarandena att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Förbundsrepubliken Tyskland yrkar ogiltigförklaring av artikel 7 i förordning (EU) nr 1308/2013. Såsom förordning om en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter antogs förordning (EU) nr 1308/2013 i sin helhet på grundval av artikel 43.2 FEUF.
Enligt den tyska regeringen avser dock artikel 7 i förordning (EU) nr 1308/2013 ”fastställande av priser” enligt artikel 43.3 FEUF. Den tyska regeringen anser därför att artikel 7 i förordning (EU) Nr. 1308/2013 inte borde ha antagits med stöd av artikel 43.2 FEUF utan med stöd av artikel 43.3 FEUF. Den rättsliga grunden för artikel 7 i förordning (EU) nr 1308/2013 är således felaktig.
Av skäl hänförliga till rättssäkerhet och rättslig klarhet bör domstolen, enligt den tyska regeringen, även ogiltigförklara artikel 2 i förordning (EU) nr 1370/2013, vilken hänvisar till artikel 7 i förordning (EU) nr 1308/2013. Genom att hänvisa till bestämmelserna i artikel 7 i förordning nr 1308/2013 (vilken bör ogiltigförklaras) ger artikel 2 i förordning (EU) nr 1370/2013 det felaktiga intrycket att nämnda artikel 7 har korrekt rättslig grund och är lagenlig.
För att skydda högre intressen och för att skydda jordbruksföretagens berättigade förväntningar och, mer allmänt, av rättssäkerhetsskäl enligt artikel 264 andra stycket FEUF anför den tyska regeringen att domstolen bör förordna att rättsverkningarna av nämnda bestämmelser ska bestå till dess att nya bestämmelser som antagits med stöd av korrekt rättslig grund har trätt i kraft.
Tribunalen
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/17 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – El Corte Inglés mot harmoniseringsbyrån – Technisynthese (BTS)
(Mål T-592/10) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket BTS - De äldre gemenskapsfigurmärkena och nationella figurmärkena TBS - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 129/20
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanien) (ombud: inledningsvis advokaterna M. López Camba och J.L. Rivas Zurdo, därefter J.L. Rivas Zurdo samt advokaterna E. Seijo Veiguela och I. Munilla Muñoz)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Technisynthese SARL (Saint-Pierre-Montlimart, Frankrike)
Saken
Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd meddelade den 23 september 2010 (ärende R 1380/2009-1) om ett invändningsförfarande mellan Technisynthese SARL och El Corte Inglés, SA.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
El Corte Inglés, SA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/17 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – American Express Marketing & Development mot harmoniseringsbyrån (IP ZONE)
(Förenade målen T-102/11 och T-369/12 – T-371/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering av gemenskapsordmärkena IP ZONE, EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE och EUROPEAN IP ZONE - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 129/21
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: American Express Marketing & Development Corp.(New York, Förenta staterna) (ombud: advokaterna V. Spitz, A. Gaul, T. Golda och S. Kirschstein-Freund)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo och P. Bullock)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 1 december 2010 (ärende R 1125/2010-2) och den 12 juni 2012 (ärende R 1451/2011-2, R 1452/2011-2 och R 1453/2011-2), om ansökningar om registrering av tecknet IP ZONE samt av tecknen EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE och EUROPEAN IP ZONE som gemenskapsvarumärken.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
American Express Marketing & Development Corp. förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/18 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – Al Assad mot rådet
(Mål T-202/12) (1)
((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Syrien - Frysning av penningmedel - Uppförande på förteckningen över personer som omfattas - Personlig anknytning till medlemmar av regimen - Rätten till försvar - Rättvis rättegång - Motiveringsskyldighet - Bevisbörda - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Proportionalitet - Rätten till egendom - Rätten till privatliv))
2014/C 129/22
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bouchra Al Assad (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna G. Karouni och C. Dumont)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: G. Étienne och M.-M. Joséphidès)
Saken
Delvis ogiltigförklaring av, för det första, rådets genomförandebeslut 2012/172/Gusp av den 23 mars 2012 om genomförande av beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 87, s. 103), för det andra rådets beslut 2012/739/Gusp av den 29 november 2012 om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/782/Gusp (EUT L 330, s. 21), för det tredje rådets genomförandeförordning (EU) nr 363/2013 av den 22 april 2013 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 111, s. 1, rättelse i EUT L 127, 2013, s. 27) och för det fjärde rådets beslut 2013/255/Gusp av den 31 maj 2013 om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 147, s. 14), i den mån dessa rättsakter avser sökanden.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Bouchra Al Assad ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/19 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – Tubes Radiatori mot harmoniseringsbyrån – Antrax It (Element)
(Mål T-315/12) (1)
((Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning som föreställer ett värmeelement - Tidigare formgivning - Ogiltighetsgrund - Särprägel föreligger inte - Helhetsintrycken skiljer sig inte åt - Artiklarna 6 och 25.1 b i förordning (EG) nr 6/2002 - Det konstnärliga utrymmet är mättat - Motiveringsskyldighet))
2014/C 129/23
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Tubes Radiatori Srl (Resana, Italien) (ombud: advokaterna S. Verea, K. Muraro, M. Balestriero och P. Menapace)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: inledningsvis F. Mattina, därefter P. Bullock)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Antrax It Srl (Resana) (ombud: advokaten L. Gazzola)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns tredje överklagandenämnd den 3 april 2012 (R 953/2011-3), om ett ogiltighetsförfarande Antrax It Srl. och Tubes Radiatori Srl.
Domslut
1) |
Det beslut som tredje överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) meddelade den 3 april 2012 (ärende R 953/2011-3) ogiltigförklaras. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Tubes Radiatori Srl:s rättegångskostnader. |
4) |
Antrax It Srl ska bära sina rättegångskostnader. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/19 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – Globosat Programadora mot harmoniseringsbyrån – Sport TV Portugal (SPORT TV INTERNACIONAL)
(Mål T-348/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket SPORT TV INTERNACIONAL - Det äldre nationella figurmärket SPORTV - Relativt registreringshinder - Bevis på användning av det äldre varumärket - Artikel 42.2 i förordning (EG) nr 207/2009 och regel 22 i förordning (EG) nr 2868/95))
2014/C 129/24
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Globosat Programadora Ltda (Rio de Janeiro, Brasilien) (ombud: advokaten S. Micallef)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Sport TV Portugal, SA (Lissabon, Portugal) (advokaterna B. Braga da Cruz och J. Pimenta)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 23 maj 2012 (ärende R 2079/2010-4) om ett invändningsförfarande mellan Globosat Programadora Ltda och Sport TV Portugal, SA.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Globosat Programadora Ltda ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/20 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – Borrajo Canelo mot harmoniseringsbyrån – Tecnoazúcar (PALMA MULATA)
(Mål T-381/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Upphävandeförfarande - Gemenskapsordmärket PALMA MULATA - Verkligt bruk - Artikel 15.1 a och artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 - Form som skiljer sig i delar som inte påverkar särskiljningsförmågan))
2014/C 129/25
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Ana Borrajo Canelo (Madrid, Spanien), Carlos Borrajo Canelo (Madrid) och Luis Borrajo Canelo (Madrid) (ombud: advokaten A. Gómez López)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Schifko)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Tecnoazúcar (Havanna, Kuba) (ombud: advokaten J. Carbonell Callicó)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 21 maj 2012 (ärende R 2265/2010-2) i fråga om ett upphävandeförfarande mellan å ena sidan Ana Borrajo Canelo, Carlos Borrajo Canelo och Luis Borrajo Canelo och å andra sidan Tecnoazúcar.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Ana Borrajo Canelo, Carlos Borrajo Canelo och Luis Borrajo Canelo ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/20 |
Tribunalens dom av den 13 mars 2014 – Heinrich mot harmoniseringsbyrån – kommissionen (European Network Rapid Manufacturing)
(Mål T-430/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsfigurmärket European Network Rapid Manufacturing - Absolut registreringshinder - Efterbildning av en internationell mellanstatlig organisations emblem - Artikel 7.1 h i förordning (EG) nr 207/2009 - Artikel 6 ter i Pariskonventionen))
2014/C 129/26
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Heinrich Beteiligungs GmbH (Witten, Tyskland) (ombud: advokaten A. Theis)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Walicka)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Europeiska kommissionen
Saken
Talan mot beslut R 793/2011-1, som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 5 juli 2012 i ett ogiltighetsförfarande mellan Europeiska kommissionen och Heinrich Beteiligungs GmbH.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Heinrich Beteiligungs GmbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån). |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/21 |
Tribunalens dom av den 12 mars 2014 – Alsteens mot kommissionen
(Mål T-373/13 P) (1)
((Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Förlängning av avtal - Uppenbart att talan inte kunde tas upp till sakprövning i första instans - Rätten att yttra sig - Tillägget om förlängning av avtalet kan åtskiljas))
2014/C 129/27
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, D. de Abreu Caldas och J.-N. Louis)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin)
Saken
Överklagande av det beslut som Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) meddelade den 8 maj 2013 i mål F-87/12, Alsteens mot kommissionen, med yrkande om att beslutet ska upphävas.
Domslut
1) |
Det beslut som Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) meddelade den 8 maj 2013 i mål F-87/12, Alsteens mot kommissionen upphävs. |
2) |
Målet återförvisas till personaldomstolen. |
3) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/22 |
Talan väckt den 15 januari 2014 – Argo Development and Manufacturing mot harmoniseringsbyrån – Clapbanner (Reklamartiklar)
(Mål T-41/14)
2014/C 129/28
Ansökan är avfattad på: engelska
Parter
Sökande: Argo Development and Manufacturing Ltd (Ra'anana, Israel) (ombud: advokaten B. Brisset)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Clapbanner Ltd (London, Förenade kungariket)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av tredje överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, monster och modeller) den 22 oktober 2013i ärende R 981/2012-3, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: En formgivning för produkten ”reklamartiklar” – registrerad som nummer 1684325-0001
Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden
Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Formgivningen utgör inte någon nyhet (artikel 5 i förordning nr 6/2002) och har inte någon särprägel (artikel 6 i förordning nr 6/2002)
Annulleringsenhetens beslut: Ogiltigförklaring av den omtvistade registrerade gemenskapsformgivningen
Överklagandenämndens beslut: Bifall till överklagandet och avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring
Grunder: Åsidosättande av artiklarna 4, 5 och 6 i förordning nr 6/2002.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/22 |
Talan väckt den 13 januari 2014 – Heidrick & Struggles International mot harmoniseringsbyrån (THE LEADERSHIP COMPANY)
(Mål T-43/14)
2014/C 129/29
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Heidrick & Struggles International, Inc. (Chicago, Förenta staterna) (ombud: A. Norris, barrister)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmoniering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 10 oktober 2013 i ärende R 338/2013-2, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”THE LEADERSHIP COMPANY” för tjänster i klasserna 35 och 44 – Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 031 457
Granskarens beslut: Avslag på ansökan om registrering av det sökta varumärket
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c och 7.2 i förordningen om gemenskapsvarumärken.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/23 |
Talan väckt den 20 januari 2014 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik mot kommissionen
(Mål T-53/14)
2014/C 129/30
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (Ottobrunn, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Núñez Müller och T. Becker)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att sökanden inom ramen för kontrakten SES6-CT-2004-502596 (HyWays), SES6-CT-2005-019813 (HyApproval) och SES6-CT-2005-513542 (HarmonHy), som ingåtts mellan sökanden m.fl. och kommissionen, har beräknat sina projektkostnader i överensstämmelse med gällande kontraktsbestämmelser, särskilt artikel II.19 i de allmänna villkoren, och att kommissionen följaktligen har åsidosatt sina kontraktsenliga skyldigheter genom att göra en annan beräkning av sökandens projektkostnader vid utfärdandet av debetnotorna nr 3241314522 och 3241315423 (HyWays), nr 3241314527 och 3241314526 (HyApproval) samt nr 3241314519 och 3241313756 (HarmonHy), |
— |
fastställa att sökanden inom ramen för kontrakt SES6-CT-2004-502596 (HyWays) från gemenskapen endast fick ett ekonomiskt stöd som uppgick till von 495 269,48 euro och att kommissionen vid utfärdandet av debetnotorna nr 3241314522 och 3241315423 därmed hade fel när den utgick från att sökanden hade fått ett ekonomiskt stöd som uppgick till 604 240,79 euro, |
— |
fastställa att de kostnader som kommissionen, inom ramen för kontrakt SES-CT-2005-019813 (HyApproval), på grundval av Final Audit Report av den 15 juli 2011 omklassificerade från Management (MGT) till Research (RTD) i själva verket var förvaltningskostnader, |
— |
fastställa att sökanden, inom ramen för de kontrakt som nämnts ovan, inte är skyldig att betala skadestånd (liquidated damages) enligt artikel II.30 i de allmänna villkoren, |
— |
fastställa att kommissionen felaktigt har utfärdat ovannämnda debetnotor, med undantag av belopp som uppgår till 1 323,02 euro såvitt avser debetnota nr 3241314523 (HyWays), 3 870,02 euro såvitt avser debetnota nr 3241314527 (HyApproval), och 16 868,66 euro såvitt avser debetnota nr 3241314519 (HarmonHy) och att sökanden inte är skyldig kommissionen de belopp som anges i debetnotorna, med undantag av nyssnämnda belopp. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.
1. |
Första grunden: Sökanden gör gällande att den vid beräkningen av sina projektkostnader har använt sig av en metod som överensstämmer med de allmänna kontraktsvillkor som tvisten rör. Den är följaktligen av den uppfattningen att kommissionen inte hade rätt att ifrågasätta den metod som använts och att tillämpa en annan beräkningsmetod vid utfärdandet av de debetnotor som tvisten rör. |
2. |
Andra grunden: Enligt sökanden erhöll den endast ett ekonomiskt stöd som uppgick till 495 269,48 euro för projektet HyWays. Kommissionen hade följaktligen fel när den utgick från att sökanden hade fått ett ekonomiskt stöd som uppgick till 604 240,79 euro. |
3. |
Tredje grunden: Sökanden gör gällande att kommissionen, för projektet HyApproval, felaktigt omklassificerade vissa kostnader från ”Management” till ”Research”. |
4. |
Fjärde grunden: Enligt sökanden har kommissionen inte rätt att kräva skadestånd från sökanden enligt artikel II.30 i de allmänna kontraktsvillkor som tvisten rör. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/24 |
Talan väckt den 24 januari 2014 – Evyap mot harmoniseringsbyrån – Megusta Trading (DURU)
(Mål T-56/14)
2014/C 129/31
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. (Istanbul, Turkiet) (ombud: advokaten J. Güell Serra)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Motpart vid överklagandenämnden: Megusta Trading GmbH (Zürich, Schweiz)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 6 november 2013 i ärende R 1861/2012-4, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke i svart och vitt för varor i klass 3 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr No 10 185 148
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: De nationella varumärkena nr 225 515, 192 722, 29 149, 31 665 och den internationella registreringen nr 802 256 för varor i klass 3
Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i varumärkesförordningen.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/25 |
Talan väckt den 27 januari 2014 – Stührk Delikatessen Import mot kommissionen
(Mål T-58/14)
2014/C 129/32
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Stührk Delikatessen Import GmbH & Co. KG (Marne, Tyskland) (ombud: advokaten J. Sparr)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut i ärende AT. 39633 – räkor – K(2013)8286 slutlig av den 27 november 2013, meddelat sökanden den 29 november 2013, i de delar som avser sökanden, |
— |
i andra hand, helt upphäva de böter som påförts sökanden, |
— |
i tredje hand, sätta ned de böter som påförts sökanden till ett belopp som inte överstiger 188 300 euro, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden bl.a. följande grunder.
— |
Kommissionen har felaktigt antagit att sökanden har deltagit i en stor kartell, som omfattade Nederländerna, Belgien, Frankrike och Tyskland, trots att sökanden endast har beaktat prisramen hos en enda återförsäljare i Nordtyskland, som två företag med betydande marknadsandelar har fastställt, och därför endast har deltagit i ett geografiskt och materiellt sett snävt begränsat konkurrensbegränsande avtal. |
— |
Sökanden har påpekat att företaget inte deltog i eller kände till andra deltagares pris- och volymavtal samt kunduppdelningsavtal för marknaderna i Nederländerna, Belgien och Frankrike. |
— |
Sökanden gör gällande att kommissionen dels inte har beaktat och dels har tillämpat de omständigheter som fastslagits i strid med deras datering och innehåll. Sökanden har härvidlag gjort gällande att kommissionen inte har beaktat ett stort antal förmildrade omständigheter när den fastställde bötesbeloppet. |
— |
Sökanden anser vidare att kommissionens riktlinjer för beräkning av böter och deras tillämpning är rättstridig och åsidosätter principen om förutsägbarhet samt den ram som unionslagstiftaren har föreskrivit för böter. |
— |
I andra hand har sökanden hävdat att kommissionen i betydandee utsträckning har avvikit från riktlinjerna för beräkning av böter. Kommissionen har bland annat inte beaktat att riktlinjerna även är bindande för kommissionen och har därmed överskridit det utrymme för eget skön som kommissionen förfogar över. Vidare har kommissionen i förevarande fall fastställt deltagarnas böter godtyckligt och gett huvudaktörer och deras medhjälpare större nedsättningar av bötesbeloppet än sökanden trots att det var kommissionen själv som fastställde överträdelsernas allvarlighetsgrad. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/26 |
Talan väckt den 23 januari 2014 – Blackrock mot harmoniseringsbyrån (INVESTING FOR A NEW WORLD)
(Mål T-59/14)
2014/C 129/33
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Blackrock (New York, Förenta staterna) (ombud: S. Malynicz, barrister, K. Gilbert och M. Blair, solicitors)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara beslut R 573/2013-1 som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 31 oktober 2013, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket INVESTING FOR A NEW WORLD för tjänster i klasserna 35 och 36 – Ansökan om registering som gemenskapsvarumärke nr 11 144 706
Granskarens beslut: Det sökta varumärket kan inte registreras.
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.
Grunder: Åsidosättande av artiklarna 7.1 b och 72 förordningen om gemenskapsvarumärken.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/26 |
Talan väckt den 28 januari 2014 – Monster Energy mot harmoniseringsbyrån – Balaguer (icexpresso + energy coffee)
(Mål T-61/14)
2014/C 129/34
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Monster Energy Company (Corona, Förenta staterna) (ombud: P. Brownlow, Solicitor)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Luis Yus Balaguer (Movera, Spanien)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) meddelade den 15 november 2013 i ärende R 821/2013-2, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket innehållande ordelementen ”icexpresso + energy coffee” för varor och tjänster i klasserna 9, 30, 32 och 35 – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 9 950 403
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Tidigare registrering av gemenskapsvarumärke nr 8 445 711, 8 815 722 och 8 815 748 för varor och tjänster i klasserna 5 och 32
Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen i dess helhet.
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/27 |
Talan väckt den 29 januari 2014 – Post Bank Iran mot rådet
(Mål T-68/14)
2014/C 129/35
Rättegångsspråk: Engelska
Parter
Sökande: Post Bank Iran (Tehran, Iran) (ombud: advokaten D. Luff)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara punkt 1 i bilagan till rådets beslut 2013/661/Gusp av den 15 november 2013 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 306, s. 18), |
— |
ogiltigförklara punkt 1 i bilagan till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1154/2013 av den 15 november 2013 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 306, s. 3), |
— |
förklara att artikel 20.1 c i rådets beslut 2010/413/Gusp (1), i dess lydelse enligt artikel 1.7 i rådets beslut 2012/35/CFSP (2) av den 23 januari 2012, och artiklarna 23.2 d och 46.2 i förordning nr 267/2012 (3) av den 23 mars 2012 inte får tillämpas på sökanden, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.
1. |
Första grunden: Tribunalen har behörighet att pröva huruvida punkt 1 i bilagan till rådets beslut 2013/661/Gusp och punkt 1 i bilagan till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1154/2013 är förenliga med de allmänna principerna i unionsrätten. |
2. |
Andra grunden: Rådets beslut 2010/413/Gusp, i dess lydelse enligt artikel 1.7 i rådets förordning 2012/35/Gusp av den 23 januari 2012 och rådets förordning 267/2012 av den 23 mars 2012 strider mot unionsrätten och ska förklaras inte kunna tillämpas på sökanden. Rådets beslut 2013/661/Gusp av den 15 november 2013 och rådets genomförandeförordning (EU) nr 1154/2013 av den 15 november 2013, som grundar sig på nämnda beslut och förordning, är ogiltiga av följande skäl:
|
3. |
Tredje grunden: Rådet gjorde en felaktig rättstillämpning och en oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna när den antog rådets beslut 2013/661/Gusp av den 15 november 2013 och rådets genomförandeförordning (EU) nr 1154/2013 av den 15 november 2013 såvitt avser sökanden. Sökanden har till stöd för detta påstående att anfört följande skäl:
|
(1) Rådets beslut av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, 2010, s. 39).
(2) Rådets beslut 2012/35/Gusp av den 23 januari 2012 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 19, s. 22).
(3) Rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 2).
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/29 |
Talan väckt den 30 januari 2014 – Swatch mot harmoniseringsbyrån – Panavision Europe (SWATCHBALL)
(Mål T-71/14)
2014/C 129/36
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Swatch AG (Biel, Schweiz) (ombud: advokaten P. González-Bueno Catalán de Ocón)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Panavision Europe Ltd (Greenford, Storbritannien)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) meddelade den 11 november 2013 i ärende R 470/2012-2. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”SWATCHBALL” för varor och tjänster i klasserna 9, 35, 41 och 42 – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 6 543 524
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Internationell registrering och gemenskapsvarumärkesregistrering av figurmärket innehållande ordelementet ”swatch” och ordmärket ”SWATCH”
Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.5 i förordning nr 207/2009
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/30 |
Talan väckt den 7 februari 2014 – Islamic Republic of Iran Shipping Lines m.fl. mot rådet
(Mål T-87/14)
2014/C 129/37
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Teheran, Iran), Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) (Teheran), Khazar Shipping Lines (Anzali Free Zone, Iran), IRISL Europe GmbH (Hamburg, Tyskland), IRISL Marine Services and Engineering Co. (Qeshm, Iran), Irano Misr Shipping Co. (Teheran), Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) (Teheran), Shipping Computer Services Co. (Teheran), Soroush Sarzamin Asatir Ship Management (Teheran), South Way Shipping Agency Co. Ltd (Teheran), och Valfajr 8th Shipping Line Co. (Teheran) (ombud: F. Randolph, QC, M. Lester, barrister, och M. Taher, solicitor)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara rådets beslut 2013/685/Gusp av den 26 november 2013 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 316, s. 46) och rådets genomförandeförordning (EU) nr 1203/2013 av den 26 november 2013 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 316, s. 1), i den del de är tillämpliga på sökandena, |
— |
fastställa att rådets beslut 2013/497/Gusp av den 10 oktober 2013 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 272, s. 46) och rådets förordning (EU) nr 971/2013 av den 10 oktober 2013 om ändring av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 272, s. 1) inte kan tillämpas, och |
— |
förplikta rådet att ersätta sökandens rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Sökandena gör till stöd för sin ansökan gällande att rättsakterna från oktober är rättsstridiga eftersom de saknar rättslig grund, åsidosätter sökandenas berättigade förväntningar samt principerna om rättssäkerhet, ne bis in idem och res judicata. De är även diskriminerande mot IRISL och åsidosätter dess grundläggande rättigheter på ett omotiverat och oproportionerligt sätt samt åsidosätter sökandenas rätt till försvar och utgör maktmissbruk från rådets sida.
Till stöd för sin talan åberopar sökandena följande grunder.
1. |
Första grunden: De angripna rättsakterna antogs på felaktig rättslig grund. |
2. |
Andra grunden: Rådet gjorde ett uppenbart fel när de beslutade att inkludera sökandena i besluten. |
3. |
Tredje grunden: Rådet åsidosatte sökandenas rätt till försvar genom att anta rättsakterna. |
4. |
Fjärde grunden: De angripna rättsakterna åsidosätter sökandenas berättigade förväntningar samt principerna om rättssäkerhet, res judicata, ne bis in idem och icke-diskriminering. |
5. |
Femte grunden: De angripna rättsakterna åsidosätter, på ett omotiverat och oproportionerligt sätt, sökandenas grundläggande rättigheter, särskilt rätten till respekt för deras godas namn och rykte samt rätten till egendom. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/31 |
Talan väckt den 13 februari 2014 – Harry’s New York Bar mot harmoniseringsbyrån – Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)
(Mål T-97/14)
2014/C 129/38
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Harry’s New York Bar SA (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten S. Arnaud)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Harrys Pubar AB (Göteborg, Sverige)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 14 november 2013 i de förenade ärendena R 1038/2012-1 och R 1045/2012-1, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket HARRY’S NEW YORK BAR för varor och tjänster i klasserna 25, 30, 32 och 43 – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 3 383 445
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: De svenska varumärkesregistreringarna nr 356 009, 320 026, 315 142, 55 6513-1066 för varor och tjänster i klasserna 25 och 42
Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen.
Överklagandenämndens beslut: Delvis bifall till överklagandet i ärende R 1038/2012-1 och avslag på överklagandet i ärende R 1045/2012-1
Grunder: Åsidosättande av artiklarna 8.1 b och 4 I varumärkesförordningen.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/31 |
Talan väckt den 14 februari 2014 – Republiken Grekland mot kommissionen
(Mål T-107/14)
2014/C 129/39
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Republiken Grekland (ombud: I. Chalkias, E. Leutheriotou och A. Vasilopoulou)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut 2013/763/EU av den 12 december 2013om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (delgivet med nr C(2013) 8743), som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning L 338/2013, i de kapitel där utgifter utesluts från finansiering av Europeiska unionen med a) ett sammanlagt belopp på 78 813 783,87 euro, motsvarande utgifter som Republiken Grekland haft i fråga om samlat stöd under budgetåren 2008–2010 och b) ett belopp på 22 230 822,10 euro, motsvarande utgifter som Republiken Grekland haft i fråga om tvärvillkor under budgetåren 2006–2010, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grunder:
1. |
Angående den korrigering som vidtogs genom det angripna beslutet i fråga om systemet för samlat stöd enligt förordning nr 1782/2003 (1) (stödrättigheter):
|
2. |
Angående den korrigering som vidtogs genom det angripna beslutet i fråga om tvärvillkor
|
(1) – Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1).
(2) – Kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 av den 21 april 2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (EUT L 141, s. 1).
(3) – Rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, s. 1).
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/33 |
Talan väckt den 17 februari 2014 – Bunge Argentina mot rådet
(Mål T-116/14)
2014/C 129/40
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Bunge Argentina SA (Buenos Aires, Argentina) (ombud: advokaterna J. Bellis och R. Luff)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, s. 2) såvitt den avser sökanden, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: Institutionerna har gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att slå fast att priserna på sojabönor och sojabönsolja snedvridits vilket motiverar tillämpningen av artikel 2.5 andra ledet i grundförordningen. (1) |
2. |
Andra grunden: Andra ledet i artikel 2.5 i grundförordningen, såsom denna bestämmelse tolkats av institutionerna i detta mål, får inte tillämpas på import från ett land som är medlem i WTO i och med att bestämmelsen inte är förenlig med WTO:s avtal om antidumpning. |
3. |
Tredje grunden: Vid skadeprövningen har man underlåtit att beakta omständigheter som bryter kausalsambandet mellan den påstådda skadan och den påstått dumpade importen, vilket strider mot artikel 3.7 i grundförordningen. |
(1) Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, s. 51)
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/34 |
Talan väckt den 17 februari 2014 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte mot harmoniseringsbyrån– Arçelik (AquaPerfect)
(Mål T-123/14)
2014/C 129/41
Ansökan är avfattad på: engelska
Parter
Sökande: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaten S. Biagosch)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Arçelik AS (Istanbul, Turkiet)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 9 december 2013 i ärende R 314/2013-4, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”AquaPerfect” för varor i klass 7 – ansökan nr 10 330 454
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsordmärket ”waterPerfect” (nr 9 444 118) för varor i klass 7
Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen
Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det överklagade beslutet och avslag på invändningen
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i varumärkesförordningen
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/35 |
Talan väckt den 3 mars 2014 – adidas mot harmoniseringsbyrån – Shoe Branding Europe (Märke med två parallella ränder)
(Mål T-145/14)
2014/C 129/42
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: adidas (Herzogenaurach, Tyskland) (ombud: advokaterna V. von Bomhard och J. Fuhrmann)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgien)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) meddelade den 28 november 2013 i ärende R 1208/2012-2, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden
Sökt gemenskapsvarumärke: Varumärket (”annat slag av varumärke”) för skodon i klass 25 – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 8 398 141
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Registrering av gemenskapsvarumärken nr 3 517 646, 3 517 612, 3 517 588, 3 517 661, 4 269 072, 6 081 889; tyska varumärkesregistreringar nr 944 624, 944 623, 399 50 559, 897 134; internationella varumärkesregistreringen nr 391 692 för varor i klasserna 18, 25 och 28; och icke-registrerade varumärket/kännetecknet som användes i näringsverksamhet i Tyskland
Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.4 i förordning nr 207/2009
Personaldomstolen
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/36 |
Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 12 mars 2014 – CR mot parlamentet
(Mål F-128/12) (1)
((Personalmål - Lön - Familjetillägg - Barntillägg - Återkrav av felaktigt utbetalda belopp - Uppsåt att vilseleda administrationen - Bevis - Femårsfristen för att framställa återkrav av felaktigt utbetalda belopp gäller inte för administrationen - Invändning om rättsstridighet - Administrativt förfarande - Regel om överensstämmelse - Invändning om rättsstridighet som framställs för första gången när talan väcks - Upptagande till sakprövning))
2014/C 129/43
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: CR (ombud: advokaterna A. Salerno och B. Cortese)
Svarande: Europaparlamentet (ombud: V. Montebelle-Demogeot och E. Taneva)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och A. Bisch)
Saken
Ogiltigförklaring av beslutet att, enligt artikel 85 andra stycket i tjänsteföreskrifterna, återkräva varje belopp avseende barntillägg som betalats ut felaktigt till sökanden och inte bara de belopp som han felaktigt erhållit under de fem senaste åren.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
CR ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som Europaparlamentet har förorsakats. |
3) |
Europeiska unionens råd, som har intervenerat, saka bära sina rättegångskostnader. |
(1) EUT C 26, 26.1.2013, sid. 73
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/36 |
Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 5 mars 2014 – DC mot Europol
(Mål F-77/13) (1)
((Personalmål - Europols personal - Invaliditet - Invaliditetsersättning - Beräkning av ränta - Yrkande om ersättning - Uppenbart att talan ska avvisas))
2014/C 129/44
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Sökande: DC (ombud: advokat W. Brouwer)
Svarande: Europeiska polisbyrån (Europol) (ombud: D.C. Neumann och J. Arnould)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av beslutet om fastställande av ränta på det belopp som utbetalats som ersättning för total arbetsoförmåga till följd av två olyckor som inträffat under två tjänsteresor.
Avgörande
1) |
Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att det inte kan prövas i sak. |
2) |
DC ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska polisbyråns rättegångskostnader. |
(1) EUT C 352, 30.11.2013, s. 27.
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/37 |
Talan väckt den 11 december 2013 – ZZ mot kommissionen
(Mål F-119/13)
2014/C 129/45
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaterna D. de Abreu Caldas och J.-N. Louis)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Talan om ogiltigförklaring av beslut om överföring av sökandenas pensionsrättigheter i unionens pensionssystem med tillämpning av de nya genomförandebestämmelserna för artiklarna 11 och 12 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
— |
ogiltigförklara besluten om beräkning av värdet av de pensionsrättigheter som sökandena förvärvat innan de tillträdde sina tjänster vid kommissionen, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/37 |
Talan väckt den 20 december 2013 – ZZ mot harmoniseringsbyrån
(Mål F-125/13)
2014/C 129/46
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten H. Tettenborn)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)(harmoinseringsbyrån)
Saken och beskrivning av tvisten
Ogiltigförklaring av betygsrapporten för år 2012 vad avser perioden mellan den 1 oktober 2011 och den 31 december 2012 och målsättningarna för perioden mellan den 1 januari och den 31 december 2013, samt skadeståndstalan.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
— |
ogiltigförklara sökandens betygsrapport (Appraisal Report) av den 15 mars 2013 vad avser perioden mellan den 1 oktober 2011 och den 31 december 2012, |
— |
ogiltigförklara de målsättningar som harmoniseringsbyrån fastställt med avseende på sökanden för perioden mellan den 1 januari 2013 och den 31 december 2013, |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att till sökanden utge skadestånd, med belopp som personaldomstolen finner lämpligt, för den ideella och immateriella skada som sökanden lidit, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Rättelser
28.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/39 |
Rättelse till meddelande i Europeiska unionens officiella tidning i mål T-689/13
( Europeiska unionens officiella tidning C 85 av den 22 mars 2014, s. 21 )
2014/C 129/47
Meddelandet i Europeiska unionens officiella tidning i mål T-689/13, Bilbaina de Alquitranes m.fl. mot kommissionen, ska ha följande lydelse:
”Talan väckt den 20 december 2013 – Bilbaina de Alquitranes m.fl. mot kommissionen
(Mål T-689/13)
2014/C 85/37
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Bilbaína de Alquitranes, SA (Luchana-Baracaldo, Vizcaya, Spanien); Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, Republiken Tjeckien); Industrial Química del Nalón, SA (Oviedo, Spanien); Koppers Denmark A/S (Nyborg, Danmark); Koppers UK Ltd (Scunthorpe, Förenade kungariket); Koppers Netherlands BV (Uithoorn, Nederländerna); Rütgers basic aromatics GmbH (Castrop-Rauxel, Tyskland); Rütgers Belgium NV (Zelzate, Belgien); Rütgers Poland Sp. z o.o. (Kędzierzyn-Koźle, Polen); Bawtry Carbon International Ltd (Doncaster, Förenade kungariket); Grupo Ferroatlántica, SA (Madrid, Spanien); SGL Carbon GmbH (Meitingen, Tyskland); SGL Carbon GmbH (Bad Goisern am Hallstättersee, Österrike); SGL Carbon (Passy, Frankrike); SGL Carbon, SA (La Coruña, Spanien); SGL Carbon Polska S.A. (Racibórz, Polen); ThyssenKrupp Steel Europe AG (Duisburg, Tyskland) och Tokai Erftcarbon GmbH (Grevenbroich, Germany) (ombud: lawyers K. Van Maldegem och C. Mereu)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ta upp ansökan till sakprövning och bifalla talan, |
— |
ogiltigförklara dem angripa rättsakten för såvitt som CTPHT klassificerades som H400 och H410, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökandena har yrkat att kommissionens förordning (EU) nr 944/2013 av den 2 oktober 2013 om ändring för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar (EUT L 261, s. 5) såtillvida som denna klassificerar beck, koltjära, högtemperatuts tjärbeck, CAS-nummer 65996-93-2 (CTPHT) som Aquatic Acute 1 (H400) och Aquatic Chronic 1 (H410) delvis ska ogiltigförklaras.
Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.
1. |
Första grunden avser att den angripna rättsakten är rättstridig eftersom den åsidosätter Reach och CLP-bestämmelserna om klassificering av ämnen som är giftiga för vattenmiljön och de undersökningar som ska göras i detta syfte, samt principen om likabehandling, såvitt som avgörandet inte beaktar de undersökningar som genomförts enligt Reach och OECD-riktlinjerna och att det därmed ställs krav på att undersökningar ska genomföras som inte bygger på någon erkänd och standardiserad metod. |
2. |
Andra grunden avser att den angripna rättsakten är rättstridig, eftersom den bygger på en uppenbart felaktig skönsmässig bedömning genom att inte beakta de overksamma inneboende egenskaper hos CTPHT som påverkar försöken med ultraviolett strålning och användandet av summationsmetoden i väsentlig grad. I avgörandet fastställdes M-faktorer för PAH-beståndsdelar utan att det gjordes någon egentlig genomgång av de undersökningar som det hänvisades till och de upplysningar som sökandena tillhandahöll beaktades inte utan någon bärande motivering. |
3. |
Tredje grunden avser att den angripna rättsakten är rättstridig eftersom den åsidosätter de unionsrättsliga principerna om öppenhet och om rätten till försvar.” |