|
ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2014.077.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
57 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Rådet |
|
|
2014/C 077/01 |
||
|
2014/C 077/02 |
||
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2014/C 077/03 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2014/C 077/04 |
||
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning |
|
|
2014/C 077/05 |
||
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
|
15.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/1 |
Meddelande till de personer och enheter som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2010/413/Gusp och i rådets förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran
2014/C 77/01
Följande information lämnas för kännedom till de personer och enheter som förtecknas i bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp (1) och i bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 (2) om restriktiva åtgärder mot Iran.
Efter en översyn av den förteckning över personer och enheter som återfinns i de ovannämnda bilagorna har Europeiska unionens råd bestämt att de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2010/413/Gusp och i rådets förordning EU nr 267/2012 ska fortsätta att gälla för dessa personer och enheter.
De berörda personerna och enheterna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheter i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga som anges på webbplatserna i bilaga X till rådets förordning (EU) nr 267/2012 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (jfr artikel 26 i förordningen).
De berörda personerna och enheterna kan till rådet inkomma med en ansökan före den 15 april 2014, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på den ovannämnda förteckningen. Ansökan ska sändas till följande adress:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
(1) EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) EUT L 88, 24.3.2012, s. 1.
|
15.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/2 |
Meddelande till de personer och den enhet som omfattas av de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2011/235/Gusp och i rådets förordning (EU) nr 359/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran
2014/C 77/02
Följande information lämnas för kännedom till de personer och den enhet som förtecknas i bilagan till rådets beslut 2011/235/Gusp (1) och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 359/2011 (2) om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran. Skälen till att dessa personer förts upp på förteckningarna framgår av de relevanta posterna i bilagorna i fråga.
De berörda personerna och den berörda enheten får före den 1 april 2014 till rådet inkomma med en begäran – åtföljd av styrkande handlingar – om omprövning av beslutet att föra upp dem på de ovannämnda förteckningarna. En sådan begäran ska sändas till följande adress:
|
Europeiska unionens råd |
|
Generalsekretariatet |
|
GD C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
e-post: sanctions@consilium.europa.eu. |
Alla synpunkter som mottas kommer att beaktas vid rådets regelbundna översyn av förteckningen över personer och enheter i enlighet med artikel 12.4 i förordning (EU) nr 359/2011.
(1) EUT L 100, 14.4.2011, s. 51.
(2) EUT L 100, 14.4.2011, s. 1.
Europeiska kommissionen
|
15.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/3 |
Eurons växelkurs (1)
14 mars 2014
2014/C 77/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3884 |
|
JPY |
japansk yen |
140,63 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4633 |
|
GBP |
pund sterling |
0,83665 |
|
SEK |
svensk krona |
8,8676 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2124 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
8,3075 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
27,358 |
|
HUF |
ungersk forint |
314,55 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,2423 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,5118 |
|
TRY |
turkisk lira |
3,1040 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5382 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5393 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,7816 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6270 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7569 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 487,99 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
14,9400 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,5385 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,6556 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
15 731,14 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,5541 |
|
PHP |
filippinsk peso |
62,021 |
|
RUB |
rysk rubel |
50,9305 |
|
THB |
thailändsk baht |
44,829 |
|
BRL |
brasiliansk real |
3,2849 |
|
MXN |
mexikansk peso |
18,4553 |
|
INR |
indisk rupie |
84,9562 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
15.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/4 |
Uppdatering av förteckningen över sådana uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) i EUT C 247, 13.10.2006, s. 1; EUT C 153, 6.7.2007, s. 5; EUT C 192, 18.8.2007, s. 11; EUT C 271, 14.11.2007, s. 14; EUT C 57, 1.3.2008, s. 31; EUT C 134, 31.5.2008, s.14; EUT C 207, 14.8.2008, s. 12; EUT C 331, 31.12.2008, s. 13; EUT C 3, 8.1.2009, s. 5; EUT C 64, 19.3.2009, s. 15 ; EUT C 198, 22.8.2009, s. 9 ; EUT C 239, 6.10.2009, s. 2 ; EUT C 298, 8.12.2009, s. 15 ; EUT C 308, 18.12.2009, s. 20 ; EUT C 35, 12.2.2010, s. 5 ; EUT C 82, 30.3.2010, s. 26 ; EUT C 103, 22.4.2010, s. 8 och EUT C 108, 7.4.2011, s. 6; EUT C 157, 27.5.2011, s. 5; EUT C 201, 8.7.2011, s. 1; EUT C 216, 22.7.2011, s. 26; EUT C 283, 27.9.2011, s. 7; EUT C 199, 7.7.2012, s. 5; EUT C 214, 20.7.2012, s. 7; EUT C 298, 4.10.2012, s. 4; EUT C 51, 22.2.2013, s. 6 och EUT C 75, 14.3.2013, s. 8)
2014/C 77/04
Den offentliggjorda förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på uppgifter som medlemsstaterna anmält till kommissionen i enlighet med det offentliga kungörelseorganet artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.
Utöver offentliggörandet i EUT görs en månatlig uppdatering som generaldirektoratet för inrikes frågor lägger ut på sin webbplats.
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 82, 30.3.2010
Uppehållstillstånd enligt artikel 2.15 a i kodexen om Schengengränserna:
I. Uppehållstillstånd som utfärdas enligt den enhetliga utformningen i rådets förordning (EG) nr 1030/2002
|
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 2003 bis 31. Dezember 2005) (Ett uppehållstillstånd av typen ”bosättningsbevis” i form av ett ID1-kort, i enlighet med gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland (utfärdades i Österrike under perioden 1 januari 2003–31 december 2005) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2005) (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke i enlighet med gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland (utfärdades i Österrike under perioden 1 januari 2005–31 december 2005) |
|
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt- EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1. Januar 2006). Följande uppehållstillstånd: bosättningstillstånd (Niederlassungsbewilligung), familjemedlem (Familienangehörige), permanent hemvist – EU (Daueraufenthalt- EG), permanent hemvist – familjemedlem (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) och uppehållstillstånd (Aufenthaltsbewilligung), i form av ett ID1-kort i enlighet med gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland (utfärdades i Österrike under perioden 1 januari 2003–1 januari 2006). I ett uppehållstillstånd (Aufenthaltsbewilligung) anges det i vilket syfte det har utfärdats. Ett uppehållstillstånd kan utfärdas av följande anledningar: arbetstagare som deltar i arbetsrotation, utsänd arbetstagare, egenföretagare, artist, särskilda anställningstyper, skolelever, studerande, socialarbetare, forskare, familjeåterförening och avsnitt 69a i lagen om bosättning och hemvist (NAG). Ett bosättningstillstånd (Niederlassungsbewilligung) kan utfärdas utan ytterligare uppgifter eller för följande syften: ingen förvärvsinkomst och underhållsberättigad. Bosättningstillstånd utfärdades t.o.m. den 30 juni 2011 med beteckningen central arbetstagare, obegränsat och begränsat. |
|
— |
Der Aufenthaltstitel „Rot-Weiß-Rot - Karte”, „Rot-Weiß-Rot - Karte plus” und „Blaue Karte EU” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1.7.2011) (Det röd-vit-röda kortet (Rot-Weiß-Rot-Karte), det röd-vit-röda kortet plus (Rot-Weiß-Rot-Karte plus ) och det blå EU-kortet (Blaue Karte EU) i form av ett ID1-kort i enlighet med gemensamma åtgärder på grundval av rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland har utfärdats i Österrike sedan den 1 juli 2011.) |
II. Uppehållskort som utfärdas enligt direktiv 2004/38 (ej enhetlig utformning)
|
— |
„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers” gemäß der Richtlinie 2004/38/EG für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von unionsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des unionsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate - entspricht nicht dem einheitlichen Format der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige. (Det uppehållstillstånd som ger familjemedlemmar till EES-medborgare rätt att uppehålla sig i EU i mer än tre månader i enlighet med direktiv 2004/38/EG motsvarar inte standardformatet i rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland.) |
|
— |
„Daueraufenthaltskarte” gemäß der Richtlinie 2004/38/EG für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des unionsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt — entspricht nicht dem einheitlichen Format der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige. (Det permanenta uppehållskortet som styrker permanent uppehållsrätt i gemenskapen i mer än tre månader för familjemedlemmar till EES-medborgare enligt direktiv 2004/38/EG motsvarar inte standardformatet i rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland.) |
Övriga handlingar som berättigar till vistelse i Österrike eller återinresa till Österrike (enligt artikel 2.15 b i kodexen om Schengengränserna:
|
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten (Identitetshandling med fotografi i färgerna rött, gult och blått. Den utfärdas av förbundsministeriet för Europafrågor och internationella frågor för personer som åtnjuter privilegier och immunitet) |
|
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Identitetshandling i kortformat med fotografi i färgerna rött, gult, blått, grönt, brunt, grått och orange. Den utfärdas av förbundsministeriet för Europafrågor och internationella frågor för personer som åtnjuter privilegier och immunitet) |
|
— |
”Status des Asylberechtigten” gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) — in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (”Asylberättigad” enligt 7 § i 1997 års asyllag i version BGB1. I nr 101/2003 (beviljades till och med den 31 december 2005), vanligen styrkt genom en resehandling i form av ett ID 3-häfte (utfärdades i Österrike under perioden den 1 januari 1996—27 augusti 2006). |
|
— |
”Status des Asylberechtigten” gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) (”Asylberättigad” enligt 3 § i 2005 års asyllag (beviljas sedan den 1 januari 2006) – styrks vanligen med ett främlingspass i form av ett ID 3-häfte (utfärdas i Österrike sedan den 28 augusti 2006) |
|
— |
”Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (”Person som åtnjuter subsidiärt skydd” enligt 8 § i 1997 års asyllag i version BGB1. I nr 101/2003 (beviljades t.o.m. den 31 december 2005), vanligen styrkt med en resehandling i form av ett ID 3-häfte med ett integrerat elektroniskt mikrochip (utfärdades under perioden den 1 januari 1996–27 augusti 2006). |
|
— |
”Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) oder durch eine Karte für subsidiär Schutzberechtigte gemäß § 52 AsylG 2005 (”Person som åtnjuter subsidiärt skydd” enligt 8 § i 2005 års asyllag i (beviljas sedan den 1 januari 2006), styrks vanligen med ett främlingspass i form av ett ID 3-häfte med ett integrerat elektroniskt mikrochip (utfärdas i Österrike sedan den 28 augusti 2006) eller med ett kort för personer som åtnjuter subsidiärt skydd enligt 52 § i 2005 års asyllag) |
|
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union im Sinne des Beschlusses des Rates vom 30. November 1994 über die gemeinsame Maßnahme über Reiseerleichterungen für Schüler von Drittstaaten mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat (En förteckning över deltagare i en skolresa inom Europeiska unionen i enlighet med rådets beslut av den 30 november 1994 om en gemensam åtgärd avseende resmöjligheter för skolelever från tredjeland som är bosatta i en medlemsstat.) |
|
— |
”Beschäftigungsbewilligung” nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument. (”Arbetstillstånd” i enlighet med lagen om anställning av utlänningar; giltigt i högst sex månader tillsammans med en giltig resehandling.) |
|
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel — erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt) (Permanent uppehållstillstånd - utfärdas i form av en vanlig visering enligt 6.1.1 § i 1992 års utlänningslag [FrG] (utfärdades t.o.m. den 31 december 1992 av både inhemska myndigheter och beskickningar i form av ett stämpelavtryck) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (Uppehållstillstånd i form av ett grönt klistermärke upp till nr 790000) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (Uppehållstillstånd i form av ett grönt och vitt klistermärke från och med nr 790001) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004) (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke i enlighet med rådets gemensamma EU-åtgärd 97/11/RIF av den 16 december 1996, Europeiska unionens officiella tidning L 7 av den 10.9.1997, om en enhetlig modell för uppehållstillstånd (utfärdades i Österrike under perioden 1 januari 1998–31 december 2004) |
BULGARIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 153, 6.7.2007
Uppehållstillstånd till tredjelandsmedborgare utfärdas i enlighet med förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland och rådets förordning (EG) nr 380/2008 av den 18 april 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1030/2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland.
Den 29 mars 2010 infördes ett centraliserat automatiserat informationssystem med decentraliserad personalisering av bulgariska identitetshandlingar för uppehållstillstånd och körkort, och handlingar med biometriska uppgifter började utfärdas.
I. Till utländska medborgare som är bosatta i Bulgarien utfärdas följande uppehållstillstånd:
|
1. |
Uppehållstillstånd till utländska medborgare som är bosatta tillsvidare i Bulgarien – utfärdat av inrikesministeriet med en giltighet på upp till ett år. Denna handling utfärdas på grundval av lagen om utländska medborgare i republiken Bulgarien – se förlaga nr 700591161. |
|
2. |
Uppehållstillstånd till utländska medborgare som är varaktigt bosatta i Bulgarien – utfärdat av inrikesministeriet med en giltighet på upp till fem år. Denna handling utfärdas i enlighet med artikel 24d i lagen om utländska medborgare i republiken Bulgarien, som är den huvudsakliga lag i vilken bestämmelserna i rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning har införlivats – se förlaga nr 700591237.
|
|
3. |
Uppehållstillstånd till utländska medborgare som är permanent bosatta i Bulgarien – utfärdat av inrikesministeriet med samma giltighetsperiod som den nationella identitetshandling med vilken den utländska medborgaren reste in i Bulgarien. Denna handling utfärdas på grundval av lagen om utländska medborgare i republiken Bulgarien – se förlaga nr 700591196. |
|
4. |
Uppehållstillstånd till EU-medborgares familjemedlem som tillsvidare är bosatt i Bulgarien och som inte har utövat sin rätt till fri rörlighet med angivande av ”familjemedlem i enlighet med direktiv 2004/38/EG” – utfärdat av inrikesministeriet med en giltighet på fem år. Tillståndet utfärdas i enlighet med lagen om ankomst, vistelse och utresa ur Bulgarien av Europeiska unionens medborgare och familjemedlemmar till dessa som införlivar Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier, se förlaga nr 700591264. |
|
5. |
Uppehållstillstånd till EU-medborgares permanent bosatta familjemedlem som inte har utövat sin rätt till fri rörlighet med angivande av ”familjemedlem i enlighet med direktiv 2004/38/EG” – utfärdat av inrikesministeriet med en giltighet på tio år. Utfärdat i enlighet med lagen om ankomst, vistelse och utresa ur Bulgarien av Europeiska unionens medborgare och familjemedlemmar till dessa, se förlaga nr 700591261. |
|
6. |
Uppehållstillstånd till utländska medborgare som är bosatta tillsvidare i Bulgarien med angivande av ”förmånstagare i enlighet med artikel 3.2 i direktiv 2004/38/EG” – utfärdat av inrikesministeriet med en giltighet på fem år. Utfärdat i enlighet med lagen om ankomst till, vistelse i och utresa ur Bulgarien av Europeiska unionens medborgare och familjemedlemmar till dessa, se förlaga nr 700591137. |
|
7. |
Uppehållstillstånd till utländska medborgare som är permanent bosatta i Bulgarien med angivande av ”förmånstagare i enlighet med artikel 3.2 i direktiv 2004/38/EG” – utfärdat av inrikesministeriet med en giltighet på tio år. Utfärdat i enlighet med lagen om ankomst till, vistelse i och utresa ur Bulgarien av Europeiska unionens medborgare och familjemedlemmar till dessa, se förlaga nr 700591347. |
|
8. |
Uppehållstillstånd av typ ”EU-blåkort” – utfärdat av inrikesministeriet för en period på högst ett år. I rutan för anmärkningar är villkoret för tillträde till arbetsmarknaden angivet – i kraft sedan den 1 juni 2011. Utfärdat i enlighet med lagen om utländska medborgare i republiken Bulgarien – bestämmelserna i rådets direktiv 2009/50/EG av den 25 maj 2009 om villkor för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för högkvalificerad anställning har införlivats i tredje kapitlet ”b” – se förlaga nr 70059111299. |
|
9. |
Uppehållstillstånd till utländska medborgare som tills vidare är bosatta i Bulgarien med angivande av ”forskare” – utfärdat av inrikesministeriet för en period på högst ett år. Utfärdat i enlighet med lagen om utländska medborgare i republiken Bulgarien, artikel 24b – bestämmelserna i rådets direktiv 2005/71/EG av den 12 oktober 2005 om ett särskilt förfarande för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i forskningssyfte har införlivats i lagtexten – se förlaga nr 700591312. |
|
10. |
Uppehållstillstånd för varaktig vistelse och arbete i form av ett kombinerat uppehålls- och arbetstillstånd ska utfärdas till utländska medborgare som uppfyller villkoren för att erhålla arbetstillstånd enligt lagen för att främja sysselsättning, och som innehar ett visum enligt artikel 15.1 eller uppehållstillstånd på andra grunder i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland. |
Uppehållstillstånd i form av ett kombinerat uppehålls- och arbetstillstånd utfärdas efter ett beslut av arbetsmarknads- och socialministeriet för en period på ett år och ska förnyas om det finns skäl för återutfärdande. Om anställningsavtalet varar mindre än ett år ska uppehållstillståndet utfärdas för avtalets löptid.
Tillståndet ska utfärdas efter ett gemensamt ansökningsförfarande och i den ordning som fastställs enligt lagens tillämpningsföreskrifter.
Till innehavaren av ett sådant kombinerat tillstånd ska ett uppehållstillstånd utfärdas i enlighet med förordning (EG) nr 380/2008 av den 18 april 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1030/2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland. I fältet Typ av tillstånd anges ”kombinerat uppehålls- och arbetstillstånd” – se förlaga nr 700591379.
II. För familjemedlemmar till EU-medborgare, familjemedlemmar till medborgare i stater som är parter till EES-avtalet, medborgare i Schweiziska edsförbundet, som inte är medborgare i EU, EES och Schweiz, som på grund av internationella överenskommelser som EU har ingått har rätt till fri rörlighet utfärdas följande handlingar för vistelse i landet:
|
1. |
”Uppehållskort för familjemedlem till unionsmedborgare” för varaktigt bosatt familjemedlem till en EU-medborgare som inte själv är EU-medborgare och som har utövat sin rätt till fri rörlighet – utfärdat av inrikesministeriet för en period på upp till fem år. Utfärdat i enlighet med lagen om ankomst till, vistelse i och utresa ur Bulgarien av Europeiska unionens medborgare och familjemedlemmar till dessa, se förlaga nr 873000000. |
|
2. |
”Uppehållskort för familjemedlem till unionsmedborgare” till permanent bosatt familjemedlem till en EU-medborgare som inte själv är EU-medborgare och som har utövat sin rätt till fri rörlighet – utfärdat av inrikesministeriet för en period på upp till fem år. Utfärdat i enlighet med lagen om ankomst till, vistelse i och utresa ur Bulgarien av Europeiska unionens medborgare och familjemedlemmar till dessa, se förlaga nr 873000000. |
Informationsrutor på framsidan av handlingen ”Uppehållstillstånd” enligt förordning (EG) nr 1030/2002 och rådets förordning (EG) nr 380/2008
|
1. |
Handlingens titel – ”Uppehållstillstånd”. |
|
2. |
Handlingens nummer – ”000000000”. |
|
3. |
Namn i överensstämmelse med tredjelandsmedborgarens nationella identitetshandling. |
|
4. |
Giltig t.o.m. den – DD.MM.YYYY. |
|
5. |
Ort och datum för utfärdande av uppehållstillståndet.
|
|
6. |
Typ av tillstånd – uppgift om kategori av uppehållstillstånd anges, såsom varaktigt bosatt, varaktigt bosatt–EU-blåkort. |
|
7. |
Anmärkningsfältet innehåller någon av följande uppgifter:
|
|
8. |
Underskrift. |
Uppgifter på baksidan av handlingen ”Uppehållstillstånd”:
|
9. |
Födelseort och födelsedatum – för födelseort anges tredjelandsmedborgarens land. |
|
10. |
Medborgarskap. |
|
11. |
Kön |
|
12. |
Bostadsadress – för lagligen bosatta utländska medborgare är adressen deras stadigvarande adress och för tillsvidarebosatta utländska medborgare är det deras aktuella adress. |
|
13. |
i fältet för anmärkningar anges
|
TJECKIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 51, 22.2.2013
1. Enhetligt utformade uppehållstillstånd:
|
— |
Povolení k pobytu (Uppehållstillstånd, enhetligt klistermärke som anbringas på resehandling – utfärdat sedan den 1 maj 2004 till tredjelandsmedborgare för permanent eller varaktig vistelse (syftet med vistelsen anges på klistermärket). Sedan den 4 juli 2011 kan dessa tillstånd utfärdas som provisoriska handlingar (under förfaranden för att förlänga tidigare varaktigt uppehållstillstånd eller i brådskande fall) |
|
— |
Povolení k pobytu (Uppehållstillstånd i form av ett kort med ett lagringsmedium som innehåller en ansiktsbild och två fingeravtrycksbilder av innehavaren – utfärdas från den 14 juli 2011 till tredjelandsmedborgare i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland i dess ändrade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 380/2008 av den 18 april 2008) |
2. Alla övriga handlingar utfärdade till tredjelandsmedborgare med motsvarande giltighet som ett uppehållstillstånd
|
— |
Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (Uppehållskort för en anhörig till en EU-medborgare – utfärdas till tredjelandsmedborgare som är anhöriga till EU-medborgare för tillfällig vistelse – blått häfte, utfärdades från den 27 april 2006 till den 31 december 2012) Pobytová karta rodinného příslušníka občana Evropské unie (Uppehållskort för en anhörig till en EU-medborgare – utfärdas till tredjelandsmedborgare som är anhöriga till EU-medborgare för tillfällig vistelse – blått häfte, utfärdas sedan den 1 januari 2013) |
|
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu (Permanent uppehållskort, grönt häfte – utfärdas sedan den 27 april 2006 till tredjelandsmedborgare som är anhöriga till EU-medborgare. Till den 21 december 2007 utfärdades denna handling även för EES-medborgare och schweiziska medborgare) |
|
— |
Potvrzení o přechodném pobytu na území (Intyg om tidsbegränsad vistelse, hopvikbar handling – utfärdas sedan den 27 april 2006 till unionsmedborgare, EES-medborgare och schweiziska medborgare) |
|
— |
Povolení k pobytu (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke som påförts en resehandling – utfärdades från den 15 mars 2003 till den 30 april 2004 till permanent bosatta tredjelandsmedborgare.) |
|
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Uppehållstillstånd, grönt häfte – utfärdades från 1996 till den 1 maj 2004 till permanent bosatta tredjelandsmedborgare och från den 1 maj 2004 till den 27 april 2006 för permanent eller tillfällig vistelse till EU-medborgares anhöriga och till EES-medborgare och schweiziska medborgare och deras anhöriga.) |
|
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Uppehållstillstånd, grönt häfte – utfärdas sedan Tjeckien integrerades i Schengenområdet, till EES-medborgare och schweiziska medborgare och deras anhöriga) |
|
— |
Průkaz povolení k pobytu azylanta (Uppehållstillstånd för en person som beviljats asyl, grått häfte – utfärdas till personer som beviljats asyl, utfärdat sedan den 1 januari 2001. Sedan den 4 juli 2011 utfärdas dessa handlingar endast i brådskande fall) |
|
— |
Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany (Uppehållstillstånd för en person som beviljats subsidiärt skydd, gult häfte – utfärdas till personer som beviljats subsidiärt skydd, utfärdat sedan den 1 september 2006. Sedan den 4 juli 2011 utfärdas dessa handlingar endast i brådskande fall) |
|
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Konvention angående resehandlingar av den 28 juli 1951 – utfärdas sedan den 1 januari 1995 (sedan den 1 september 2006 som elektroniskt pass)) |
|
— |
Cizinecký pas (Främlingspass – om utfärdat till statslös person (stämplat inuti ”Úmluva z 28. září 1954/Convention of 28 September 1954” (med officiell stämpel) – har utfärdats sedan den 17 oktober 2004) (sedan den 1 september 2006 som elektroniskt pass)) |
|
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen, pappershandling, utfärdas sedan den 1 april 2006) |
|
— |
Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí: (Identitetskort utfärdade av utrikesministeriet)
|
DANMARK
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006
1. Enhetligt utformade uppehållstillstånd
Uppehållstillstånd:
|
— |
Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Kort C. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte behöver arbetstillstånd) |
|
— |
Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Kort D. Permanent uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte behöver arbetstillstånd) |
|
— |
Kort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde (Kort E. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte har rätt till arbetstillstånd) |
|
— |
Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge – er fritaget for arbejdstilladelse (Kort F. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för flyktingar – behöver inte arbetstillstånd) |
|
— |
Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge (Kort J. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd för tredjelandsmedborgare) |
|
— |
Kort R. Tidsbegrænset opholdstilladelse og tidsbegrænset arbejdstilladelse med kortere gyldighed end opholdstilladelsen (Kort R. Tidsbegränsat uppehållstillstånd och arbetstillstånd med kortare giltighetstid än uppehållstillståndet) |
|
— |
Kort Z. Tidsbegrænset opholdstilladelse og begrænset arbejdstilladelse til studerende (Kort Z. Tidsbegränsat uppehållstillstånd och begränsat arbetstillstånd för studerande) |
Före den 20 maj 2011 utfärdade den danska immigrationstjänsten uppehållsklistermärken att fästas i pass med följande text:
|
— |
Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde (Klistermärke B. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte har arbetstillstånd) |
|
— |
Sticker C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse (Klistermärke C. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd) |
|
— |
Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbjdstilladelse (Klistermärke H. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte behöver arbetstillstånd) |
|
— |
Sticker Z. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til studerende (Klistermärke Z. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd för studerande) |
Dessa märken är fortfarande i omlopp och gäller under den tidsperiod som anges på klistermärket.
Klistermärken för uppehållstillstånd utfärdade av utrikesministeriet:
Sedan den 1 april 2008 har ministeriet utfärdat följande klistermärken för uppehållstillstånd:
|
— |
Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til at arbejde (Klistermärke B. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte har rätt till arbetstillstånd. Utfärdas till: diplomater, utstationerad teknisk eller administrativ personal samt diplomaters utstationerade hushållspersonal, personal av motsvarande rang vid internationella organisationer med kontor i Köpenhamn. Giltigt för vistelse och för flera inresor under uppdragstiden) |
|
— |
Klistermärke B utfärdas som ett tillfälligt uppehållstillstånd för Färöarnaeller Grönland och innehåller en notering i kolumnen för anmärkningar med texten ”Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (uppehållstillståndet är giltigt endast för Färöarna) eller ”Tilladelsen gælder kun i Grønland” (uppehållstillståndet gäller endast för Grönland). Utfärdas till diplomater eller personal av motsvarande rang vid internationella organisationer med kontor i Köpenhamn som reser på officiella uppdrag från Köpenhamn till Färöarna eller Grönland och åter) |
|
— |
Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Klistermärke H. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som inte behöver arbetstillstånd) Utfärdas till följande personer: medföljande anhöriga till diplomater och utstationerad teknisk eller administrativ personal samt personal av motsvarande rang vid internationella organisationer med kontor i Köpenhamn. Giltigt för vistelse och för flera inresor underuppdragstiden) |
Kommentar: Före den 1 april 2008 utfärdade utrikesministeriet onumrerade och delvis handskrivna rosa klistermärken för uppehållstillstånd:
|
— |
Sticker E – Diplomatisk visering (Klistermärke E – Uppehållstillstånd för diplomater) |
|
— |
Sticker F – Opholdstilladelse (Klistermärke F – Uppehållstillstånd) |
|
— |
Klistermärke S – medföljande anhörig inkluderad i passet, |
|
— |
Klistermärke G – särskild diplomatvisering för Färöarna och Grönland. |
Dessa märken finns fortfarande i omlopp och gäller under den tidsperiod som anges på klistermärket.
Identitetskort för diplomater, administrativ eller teknisk personal, inhemsk hushållspersonal osv. som utfärdas av utrikesministeriet utgör inte ett bevis på tillstånd att vistas i Danmark och ger inte rätt att resa in i landet utan visering, om sådan krävs.
2. Alla övriga handlingar utfärdade till tredjelandsmedborgare som är likvärdiga med ett uppehållstillstånd.
Uppehållskort:
|
— |
Kort K. Tidsbegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EU - reglerne) (Kort K. Tidsbegränsat uppehållskort för tredjelandsmedborgare i enlighet med EU:s regler) |
|
— |
Kort L. Tidsubegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EUreglerne) (Kort L. Permanent uppehållskort för tredjelandsmedborgare i enlighet med EU:s regler) |
Kommentar: Det finns fortfarande giltiga uppehållstillstånd av typerna B, D och H i omlopp som utfärdats i ett annat format. Korten är tillverkade av inplastat papper, ungefärlig storlek 9 cm × 13 cm, med ett mönster av Danmarks vapen i vitt. För kort B är bakgrundsfärgen beige, för kort D är den ljust beige/rosa och för kort H ljust violett.
|
— |
Tillstånd till återinresa i form av ett viseringsklistermärke med nationalbeteckningen D |
|
— |
Uppehållstillstånd för Färöarna eller Grönland innehåller en notering i kolumnen för anmärkningar på uppehållskortet eller märket med texten ”Tilladelsen gælder kun i Grønland ”(uppehållstillståndet gäller endast för Grönland) eller ”Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (uppehållstillståndet gäller endast för Färöarna). Klistermärken för uppehållstillstånd har inte utfärdats sedan den 19 maj 2011. |
Kommentar: Dessa uppehållstillstånd ger inte innehavaren rätt att resa in i Danmark eller andra Schengenmedlemsstater utan visering (om sådan krävs), såvida inte uppehållstillståndet i undantagsfall även är giltigt i Danmark.
|
— |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen |
UNGERN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 198, 22.8.2009
1. Förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
a) Enhetligt utformade uppehållstillstånd:
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY Magyarországon bevándorolt és letelepedett külföldiek részére UPPEHÅLLSTILLSTÅND iFADO-kod: HUN-HO-02001
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY UPPEHÅLLSTILLSTÅND iFADO-kod: HUN-HO-02001
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY UPPEHÅLLSTILLSTÅND iFADO-kod: HUN-HO-06001
|
b) Uppehållskort utfärdade i enlighet med direktiv 38/2004/EG
|
— |
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE UPPEHÅLLSKORT för familjemedlemmar till EES-medborgare iFADO-kod: HUN-HO-03001
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE UPPEHÅLLSKORT för familjemedlemmar till EES-medborgare iFADO-kod: HUN-HO-07002
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY UPPEHÅLLSTILLSTÅND för ungerska medborgares familjemedlemmar som är tredjelandsmedborgare
|
2. Övriga handlingar som motsvarar tredjelandsmedborgares uppehållstillstånd
|
— |
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA Permanent uppehållskort iFADO-kod: HUN-HO-03002
Anm.: För EES-medborgare och deras familjemedlemmar som beviljats permanent uppehållstillstånd är kortet giltigt tillsammans med ett nationellt ID-kort eller nationellt pass. För tredjelandsmedborgare är kortet giltigt endast tillsammans med ett nationellt pass. |
|
— |
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA Permanent uppehållskort iFADO-kod: HUN-HO-07001
Anm.: För EES-medborgare och deras familjemedlemmar som beviljats permanent uppehållstillstånd är kortet giltigt tillsammans med ett nationellt ID-kort eller nationellt pass. För tredjelandsmedborgare är kortet giltigt endast tillsammans med ett nationellt pass. |
LITAUEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 57, 1.3.2008 :
1. Enhetligt utformade uppehållstillstånd:
|
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje Leidimo tipas „LEIDIMAS GYVENTI“ (Tillfälligt uppehållstillstånd i Republiken Litauen) Kortelėje po užrašu „leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „Leidimas laikinai gyventi“ (Noteringar på kortet under ”Kategori av uppehållstillstånd”) (Tillfälligt uppehållstillstånd) Įrašas „Leidimas laikinai gyventi“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Texten ”tidsbegränsat uppehållstillstånd” är ingraverad på litauiska.) |
|
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Tillstånd för en i Republiken Litauen varaktigt bosatt person att uppehålla sig i Europeiska gemenskapen): Kortelėje po užrašu „leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ (Noteringar på kortet under ”Kategori av uppehållstillstånd”: Permanent uppehållstillstånd) Įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Texten ”permanent uppehållstillstånd” är ingraverad på litauiska.) Dokumento išdavimo laikotarpis: 2006-12-16–2012-5-19. (Dokumentets giltighetstid: 2006-12-16–2012-5-19) |
|
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Sąjungoje (išduodamas nuo 2012 5 20) (Tillstånd för en i Republiken Litauen varaktigt bosatt person att uppehålla sig i Europeiska unionen, giltigt från och med 20.5.2012): Kortelėje po užrašu „leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ (Noteringar på kortet under ”Kategori av uppehållstillstånd”: Permanent uppehållskort) Įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Texten ” permanent uppehållstillstånd” är ingraverad på litauiska.) |
|
— |
Sąjungos piliečio šeimos nario leidimo gyventi šalyje kortelė, išduodama nuo 2012 1 5. (Uppehållskort för en familjemedlem till en unionsmedborgare från 5.1.2012). Kortelėje po užrašu „Pastabos“ išgraviruojamas įrašas „Teisė gyventi laikinai“ arba „Teisė gyventi nuolat“. (Noteringar på kortet under ”Kommentar”: ”Tillfälligt uppehållstillstånd” eller ”Permanent uppehållstillstånd”) Įrašai „Teisė gyventi laikinai“ ir „Teisė gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Texten ”Tillfälligt uppehållstillstånd” och ”Permanent uppehållstillstånd” är ingraverad på litauiska.) |
|
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje, buvo išduodamas iki 2012 1 4. (Uppehållstillstånd i Republiken Litauen för en familjemedlem till en EU-medborgare, giltigt från och med 4.1.2012): Kortelėje prie užrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Noteringar på kortet under ”Kategori av uppehållstillstånd”):
Įrašai „Leidimas gyventi“ ir „Leidimas gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Texten ”Uppehållstillstånd” och ”Permanent uppehållstillstånd” är ingraverad på litauiska.) |
|
— |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Uppehållstillstånd utfärdade till tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till en EU-medborgare): Buvo išduodamas nuo 2004 11 15 iki 2007 10 31 (su įrašu „Leidimas gyventi nuolat“ ). (Utfärdat för perioden 15.11.2004 till 31.10.2007). Buvo išduodamas nuo 2004 11 15 iki 2006 12 16 (su įrašu „Leidimas gyventi“ ). (Utfärdat för perioden 15.11.2004 till 16.12.2006). Kortelėje prie užrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Noteringar på kortet under ”Kategori av uppehållstillstånd”):
Įrašai „Leidimas gyventi“ ir „Leidimas gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Texten ”Uppehållstillstånd” och ”Permanent uppehållstillstånd” är ingraverad på litauiska.) |
2. Alla övriga handlingar utfärdade till tredjelandsmedborgare med motsvarande giltighet som ett uppehållstillstånd
|
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (Återvandringsingsintyg: En handling utfärdad till statslösa personer med uppehållstillstånd i Litauen, eller tredjelandsmedborgare, om det är förenligt med internationella avtal med Litauen eller med Europeiska unionens rättsakter, som berättigar till återinresa till Litauen). |
|
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ackrediteringsintyg, kategori A). Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Utfärdas till diplomater, konsulattjänstemän och anställda vid internationella organisationers representationskontor som enligt internationell rätt åtnjuter diplomatiska privilegier och immunitet) |
|
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ackrediteringsintyg, kategori B): Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (utfärdas till administrativ och teknisk personal samt till konsulatanställda) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (Det har samma format som kategori A-intyget, sidoremsan är dock grön istället för röd); |
|
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ackrediteringsintyg, kategori C): Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams. (Utfärdas till tjänstepersonal vid diplomatiska beskickningar och privat tjänstepersonal till diplomater) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos. (Det har samma format som kategori A-intyget, sidoremsan är dock gul istället för röd); |
|
— |
„D” kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ackrediteringsintyg, kategori D) Išduodamas užsienio valstybių garbės konsulams. (Utfärdas till utländska honorärkonsuler) |
|
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ackrediteringsintyg, kategori E) Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis. (Utfärdas till anställda vid internationella organisationers representationskontor som enligt internationell rätt åtnjuter begränsade privilegier och immunitet) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos. (Det har samma format som kategori A-intyget, sidoremsan är dock grå istället för röd) |
MALTA
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 308, 18.12.2009
|
— |
Uppehållskort utfärdade i enlighet med direktiv 2004/38/EG Uppehållskort för familjemedlemmar som är medborgare i tredjeland, till EES-medborgare som utövar en fördragsenlig rättighet i Malta i enlighet med direktiv 2004/38/EG om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier, är utfärdad dokumentation i plastkortsformat, enligt samma format som föreskrivs i förordning (EG) nr 1030/2002. Titeln på dokumentet, som är på engelska, är ”Residence Documentation”, och det utrymme som är reserverat för Typ av tillstånd lämnas tomt. Följande text anges i fältet för anmärkningar:”Uppehållskort för en unionsmedborgares familjemedlem – (artikel 10 i direktiv 2004/38)”. |
|
— |
Uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare Uppehållstillstånd som utfärdas för tredjelandsmedborgare (andra än sådana som utfärdas i enlighet med direktiv 2004/38/EG) upprättas i enhetlig utformning i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland. I fältet för ”typ av tillstånd” anges något av följande:
|
POLEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 198, 22.8.2009
I. Förteckning över handlingar som omfattas av artikel 2.15 a i rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
|
1. |
uppehållshandlingar som utfärdas i enlighet med den enhetliga utformning som fastställs i Rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland.
Uppehållskort utfärdas för utlänningar som har fått
|
|
2. |
uppehållskort som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG.
|
II. Förteckning över handlingar som omfattas av artikel 2.15 b i rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
|
— |
Inga sådana handlingar |
PORTUGAL
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006
1. Enhetligt utformade uppehållstillstånd som fastställts i rådets förordning (EG) nr 1030/2002.
TÍTULO DE RESIDÊNCIA
Tredjelandsmedborgare erkänns som bosatta i Portugal.
|
|
Tillfälliga: uppehållstillståndet är giltigt i ett år från och med dagen för utfärdandet och kan förlängas på varandra följande tvåårsperioder. |
|
|
Permanenta: uppehållstillståndet är giltigt på obestämd tid, men måste förnyas vart femte år eller när förändringar sker i innehavarens identitetsuppgifter. |
|
|
Flyktingar: uppehållstillståndet är giltigt under en femårsperiod. |
|
|
Humanitära skäl: uppehållstillståndet är giltigt under en tvåårsperiod. |
Elektroniska uppehållstillstånd har utfärdats i samband med ett pilotprojekt från den 22 december 2008 till den 3 februari 2009. Från den 3 februari 2009 började handlingen användas fullt ut på nationell nivå.
2. Uppehållstillstånd som utfärdas i enlighet med direktiv 2004/38/EG (inte enhetligt utformade).
CARTÃO DE RESIDÊNCIA PERMANENTE Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro
Handling som utfärdas till familjemedlemmar till medborgare i Europeiska unionen som lagenligt har bott i Portugal tillsammans med en medborgare i Europeiska unionen under en period av fem år i följd.
Utfärdas efter det att en person har fått ett Cartão de Residência para Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (= uppehållskort för tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till medborgare i Europeiska unionen) (giltigt i fem år).
Giltighetstid på högst 10 år.
Har utfärdats fr.o.m. den 1 januari 2006.
CARTÃO DE RESIDÊNCIA Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro
Handling som utfärdas till tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till medborgare i Europeiska unionens som uppehåller sig i Portugal i mer än tre månader.
Utfärdas till tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till en portugisisk medborgare.
Giltighetstid på högst 5 år.
Utfärdas till familjemedlemmar till medborgare i en annan medlemsstat i Europeiska unionen än Portugal. Sista giltighetsdatum är detsamma som anges i registreringsbeviset som innehas av den berörda familjemedlemmen.
Giltighetstid på högst 5 år.
Utfärdas till familjemedlemmar till medborgare i en annan medlemsstat i Europeiska unionen än Portugal, som innehar Cartão de Residência Permanente de Cidadão da União Europeia (permanent uppehållskort för medborgare i Europeiska unionen)
Giltighetstid på högst 5 år.
Har utfärdats fr.o.m. den 1 januari 2006.
CARTÃO DE RESIDÊNCIA PERMANENTE CIDADÃO DA UNIÃO EUROPEIA
Handling som utfärdas till medborgare i Europeiska unionen som varit lagligt bosatta i Portugal i mer än fem år.
Giltighetstid på högst 10 år.
Utfärdas fr.o.m. den 1 januari 2006.
RUMÄNIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 77, 5.4.2007
I. Uppehållstillstånd som utfärdas enligt den enhetliga utformningen i rådets förordning (EG) nr 1030/2002
|
1. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE SEDERE PERMANENTA (Permanent uppehållstillstånd) Dessa handlingar utfärdades mellan 2007 och 2009 av Bundesdruckerei och mellan 2009 och 2011 av det statliga tryckeriet, men då giltighetstiden är fem år används de fortfarande i förekommande fall. |
|
2. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE SEDERE TEMPORARA (Tidsbegränsat uppehållstillstånd) Dessa handlingar utfärdades mellan juni 2009 och september 2011 av det statliga tryckeriet. I allmänhet var giltighetstiden ett år, men det var möjligt att göra undantag (för viktig handelsverksamhet) då giltighetstiden var fem år. Därför används sådana giltiga handlingar fortfarande av innehavare vars uppehållsrätt inte har löpt ut. |
|
3. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE SEDERE TEMPORARA (Tidsbegränsat uppehållstillstånd) Dessa handlingar har utfärdats sedan september 2011 av det statliga tryckeriet med en giltighetstid på 1–5 år, beroende på syftet för handlingens utfärdande. Handlingen utfärdas till utlänningar som har beviljats uppehållsrätt eller vars uppehållsrätt har förlängts, eller till utlänningar som beviljats någon form av skydd i Rumänien enligt asyllagstiftningen. Under rubriken Observatii (anmärkningar) kan syftet med vistelsen vara något av följande: Angajare (anställning), Reintregire familie (familjeåterförening), Student (studerande), Membru de familie cetatean Roman (familjemedlem till en rumänsk medborgare), Specializare (specialisering), Activitati religioase (religiös verksamhet), Activitati profesionale (yrkesverksamhet), Acte comerciale (affärsverksamhet), Detasat (utsänd arbetstagare), Alte calitati Studii (andra studierelaterade skäl), Activitate cercetare stiintifica (forskningsverksamhet), Elev (elev), Student en pregatitor (förberedande studier), Doctorand (doktorandstudier) Alte scopuri (övriga skäl) eller Fost posesor de carte albastra en UE (f.d. innehavare av EU-blåkort), följt av ett personligt identifieringsnummer. Vad gäller handlingar som utfärdats till utlänningar som beviljats någon form av skydd i Rumänien kan syftet med vistelsen, under rubriken Observatii (anmärkningar), vara Refugiat (flykting) – giltig i tre år, eller Protectie subsidiara (subsidiärt skydd) - giltig i ett år, följt av ett personligt identifieringsnummer. |
|
4. |
CARTEA ALBASTRA A UE (EU-blåkort) – i enlighet med direktiv 2009/50 Dessa handlingar har utfärdats sedan september 2011 av det statliga tryckeriet med en giltighetstid på upp till två år till tredjelandsmedborgare som beviljats uppehållstillstånd i egenskap av högkvalificerade arbetstagare. Under rubriken Observatii (anmärkningar) anges syftet med vistelsen Inalt calificat (högkvalificerad arbetstagare), följt av ett personligt identifieringsnummer. |
|
5. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (Varaktigt bosatt – EG) Dessa handlingar har utfärdats från och med 2011 till utlänningar som beviljats uppehållstillstånd som varaktigt bosatta eller vilkas uppehållstillstånd förlängts. De är giltiga i fem (ordinarie uppehållstillstånd) eller tio år (uppehållstillstånd för familjemedlemmar till rumänska medborgare). Under rubriken Observatii (anmärkningar) anges det personliga identifieringsnummer som tilldelats utlänningen. |
II. Uppehållskort som utfärdas enligt direktiv 2004/38 (ej enhetlig utformning)
|
1. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (Permanent uppehållskort). Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007–2011 (september) i 10 år / 5 år för personer upp till 14 år - till EU- och EES-medborgare. Det bör nämnas att sista giltighetsdatum inte anges på kortet. |
|
2. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (Permanent uppehållskort). Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till EU-, EES- och schweiziska medborgare med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
|
3. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (Permanent uppehållskort för familjemedlemmar) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007 och 2011 till familjemedlemmar till EU-, EES- och schweiziska medborgare med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). Det bör nämnas att sista giltighetsdatum inte anges på kortet. |
|
4. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETATEAN AL UNIUNII (Permanent uppehållskort för en familjemedlem till en unionsmedborgare) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till EU-medborgare med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
|
5. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETATEAN AL CONFEDERATIEI ELVETIENE (Permanent uppehållskort för en familjemedlem till en medborgare i Schweiziska edsförbundet) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till medborgare i Schweiziska edsförbundet med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
|
6. |
CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (Uppehållskort som utfärdas till familjemedlemmar till rumänska medborgare) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007 och 2011 till familjemedlemmar till rumänska medborgare. Trots att de inte utfärdas längre, innehas sådana giltiga handlingar fortfarande av personer med fem års uppehållsrätt. |
|
7. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETATEAN AL UNIUNII (Uppehållskort för en familjemedlem till en unionsmedborgare) Denna tillfälliga handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till EU-medborgare med en giltighetstid på upp till fem år som inte överskrider EU-medborgarens uppehållsrätt. |
|
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETATEAN AL CONFEDERATIEI ELVETIENE (Uppehållskort för en familjemedlem till en medborgare i Schweiziska edsförbundet) Denna tillfälliga handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till medborgare i Schweiziska edsförbundet med en giltighetstid på upp till fem år som inte överskrider den schweiziska medborgarens uppehållsrätt. |
|
9. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (Uppehållskort som utfärdas till familjemedlemmar till rumänska medborgare) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007–2011 till familjemedlemmar till rumänska medborgare. Trots att de inte utfärdas längre, innehas sådana giltiga handlingar fortfarande av personer med tio års uppehållsrätt. |
SLOVENIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 57, 1.3.2008
1. Enhetligt utformade uppehållstillstånd
|
— |
Dovoljenje za prebivanje (Uppehållstillstånd) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na obrazcu dovoljenja (Typen av uppehållstillstånd anges på kortet och utfärdas som):
|
2. Alla övriga handlingar utfärdade till tredjelandsmedborgare med motsvarande giltighet som ett uppehållstillstånd
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (Uppehållskort för familjemedlemmar till EES-medborgare (kortformat 91 x 60 mm)) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke med angivelse av syftet):
|
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (Uppehållskort för familjemedlemmar till slovenska medborgare) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke med med någon av följande uppgifter):
|
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen) |
|
— |
Särskilt uppehållstillstånd utfärdat av utrikesministeriet:
|
SPANIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 3, 8.1.2009
1. Enhetligt utformade uppehållstillstånd:
|
— |
Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (Uppehållstillstånd utfärdade till tredjelandsmedborgare) |
2. Alla övriga handlingar utfärdade till tredjelandsmedborgare med giltighet som ett uppehållstillstånd
|
— |
Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea) (Kort för utlänningar benämnt ”régimen comunitario” (gemenskapsordning) (utfärdas till anhöriga till medborgare i Europeiska unionen)) Kommentar: Nya slags kort utfärdas från och med den 17 maj 2010. De gamla korten gäller fram till utgångsdatum. |
|
— |
Tarjeta de extranjeros ”estudiante” (Kort för utlänningar benämnt ”estudiante” (student) Kommentar: Nya slags kort utfärdas från och med den 17 maj 2010. De gamla korten gäller till utgångsdatum. |
|
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de l'Unión Europea (Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen) |
|
— |
Innehavare av följande ackrediteringskort utfärdade av spanska utrikesministeriet får resa in utan visering: (se bilaga 20) |
SVERIGE
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006
Enhetligt utformade uppehållstillstånd
|
— |
Permanent uppehållstillstånd (Permanent uppehållstillstånd i form av ett ID2-kort sedan den 20 maj 2011 utan angivelse av giltighetstid) |
|
— |
Uppehållstillstånd (Tidsbegränsat uppehållstillstånd i form av ett ID2-kort sedan den 20 maj 2011 med angivelse av giltighetstid) Typen av tillstånd anges i fältet för anmärkningar på kortet (PUT för permanent uppehålls- och arbetstillstånd, tillfällig vistelse AT för arbetstillstånd, EU-blåkort osv.) EU-blåkortet är ett kombinerat uppehålls- och arbetstillstånd för tredjelandsmedborgare som har eller har blivit erbjudna en kvalificerad anställning i ett EU-land. Detta innebär att både uppehålls- och arbetstillstånd har beviljats, men att det kallas EU-blåkort. |
|
— |
Uppehållskort (Permanent uppehållskort för en familjemedlem till en medborgare Europeiska unionen) |
|
— |
Uppehållskort (Uppehållskort för en familjemedlem till en medborgare i Europeiska unionen) |
|
— |
Regeringskansliet/Utrikesdepartementet (Uppehållstillstånd i form av ett ID2-kort utfärdat av regeringskansliet (UD) för utländska diplomater, teknisk eller administrativ personal samt tjänstepersonal som är knutna till ambassader och konsulat i Sverige, samt deras familjemedlemmar och privat tjänstepersonal, och för personal vid internationella organisationer med säte i Sverige. |
SCHWEIZ
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 298, 8.12.2009
Uppehållstillstånd enligt artikel 2.15 i förordning (EG) nr 562/2006 (kodex om Schengengränserna) senast ändrad genom förordning (EU) nr 610/2013 (den enhetliga utformning som föreskrivs i förordning (EG) nr 1030/2002)
|
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) |
|
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) med benämningen "membre de la famille" för en schweizisk medborgares familjemedlem som är medborgare i tredje land |
|
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) (Uppehållstillstånd) med uppgiften ”medlem av en EU- eller Efta-medborgares familj” för tredjelandsmedborgare som ingår i en EU-medborgares eller en Efta-medborgares familj och som utnyttjar sin rätt till fri rörlighet. |
Uppehållstillstånd enligt artikel 2.15 i förordning (EG) nr 562/2006 (kodex om Schengengränserna) senast ändrad genom förordning (EU) nr 610/2013 (1)
|
— |
Livret pour étrangers L / Ausländerausweis L / Libretto per stranieri L (uppehållstillstånd för kortare vistelse ; tillstånd L, violett); |
|
— |
Livret pour étrangers B / Ausländerausweis B / Libretto per stranieri B / Legitimaziun d'esters B (tillfälligt uppehållstillstånd, kategori B, utfärdas på tre eller fyra språk; (grått); |
|
— |
Livret pour étrangers C / Ausländerausweis C / Libretto per stranieri C (Permanent uppehållstillstånd, kategori C, grönt); |
|
— |
Livret pour étrangers Ci /Ausländerausweis Ci / Libretto per stranieri Ci (uppehållstillstånd, kategori Ci för makar och barn (till och med 25 år) till tjänstemän vid internationella organisationer och medlemmar av personalen vid utländska representationer i Schweiz som utövar förvärvsarbete på den schweiziska arbetsmarknaden, rött); |
|
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des Affaires étrangères / Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten / Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri (se bilaga 20) |
(1) Tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till en EU- eller EES-medborgare erhåller för närvarade denna kategori av tillstånd. En lagändring är på gång för att införa biometriska uppehållstillstånd (med särskild benämning) för denna kategori.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning
|
15.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/27 |
Öppen förslagsinfordran – GP/RPA/ReferNet-FPA/002/14
ReferNet – Cedefops europeiska nätverk för yrkesutbildning
2014/C 77/05
1. Mål och beskrivning
I syfte att skapa ett europeiskt nätverk för yrkesutbildning – ReferNet – ska genom denna förslagsinfordran en sökande väljas ut från Grekland respektive Rumänien (se punkt 3 nedan, Stödkriterier) med vilka Cedefop kommer att ingå ett 18 månaders ramavtal om partnerskap. Ett särskilt stödavtal ingås också med varje utvald sökande för att ta fram en sex månaders arbetsplan för 2014 (start 1 juli 2014).
Europeiska centrumet för utveckling av yrkesutbildning (Cedefop) inrättades 1975 och finns sedan 1995 i Grekland. Cedefop är ett av Europeiska unionens organ. Centrumet är en tillförlitlig informationskälla och ett expertforum inom yrkesutbildning och kompetens. Dess syfte är att stödja politiska beslut om europeisk yrkesutbildning och bidra till dess genomförande.
ReferNet är Cedefops europeiska nätverk för yrkesutbildning. Dess uppgift är att stödja Cedefop genom att rapportera om nationella yrkesutbildningssystem och politiska beslut som rör dem samt göra yrkesutbildningen och Cedefops produkter mer synliga. I nätverket ingår 28 medlemmar, ReferNets nationella partner, från varje EU-medlemsland samt från Island och Norge. ReferNets nationella partner är centrala yrkesutbildningsinstitutioner i respektive land.
Ramavtalen om partnerskap genomförs via särskilda stödavtal. De sökande ska därför utöver förslaget till det 18 månaders ramavtal om partnerskap (som om det godkänns leder till att ett ramavtal om partnerskap undertecknas för åren 2014–2015) lämna in ansökan om anslag för arbetet 2014 (som kan leda till att ett särskilt stödavtal undertecknas för sex månader under 2014). Den sökande måste bevisa sin förmåga att genomföra alla planerade aktiviteter under 18 månaders period och se till att det finns tillräcklig medfinansiering för att genomföra arbetsplanen.
2. Budget och projektets löptid
Den beräknade tillgängliga budgeten för det fyraåriga ramavtalet om partnerskap uppgår till 4 000 000 euro beroende på budgetmyndighetens årliga beslut.
Den sammanlagda tillgängliga budgeten för årsarbetsplanen 2014 (projektets löptid: 12 månader) är 980 000 euro för de 28 medlemsstaterna samt Island och Norge.
Anslaget varierar beroende på landets befolkningsstorlek och tilldelas för att genomföra den årliga arbetsplanen. Den sammanlagda tillgängliga budgeten för arbetsplanen 2014 fördelas med utgångspunkt från folkmängden i respektive land enligt följande landgruppering:
|
— |
Landgrupp 1: Cypern, Estland, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Slovenien och Island. Högsta beviljade belopp: 23 615 euro. |
|
— |
Landgrupp 2: Belgien, Bulgarien, Danmark, Finland, Grekland, Irland, Nederländerna, Portugal, Rumänien, Slovakien, Sverige, Tjeckien, Ungern, Österrike och Norge. Högsta beviljade belopp 33 625 euro. |
|
— |
Landgrupp 3: Frankrike, Italien, Polen, Spanien, Storbritannien och Tyskland. Högsta beviljade belopp 43 620 euro. |
EU-stödet är ett ekonomiskt bidrag till mottagarens (och/eller ”medmottagarnas”) kostnader som måste kompletteras med eget ekonomiskt bidrag och/eller lokala, regionala, statliga och/eller privata bidrag. Det totala EU-bidraget ska inte överstiga 70 procent av de stödberättigade kostnaderna.
Cedefop förbehåller sig rätten att inte tilldela hela den tillgängliga budgeten.
3. Stödkriterier
De sökande måste uppfylla följande kriterier för att vara behöriga.
|
a) |
vara offentlig eller privat organisation med rättslig ställning och som är en juridisk person (fysiska personer, dvs. individer, får således inte söka). |
|
b) |
(b) vara inrättat i ett av följande länder:
|
4. Tidsfrist
Ansökningar om ramavtal om partnerskap och arbetsplanen för 2014 måste lämnas in senast den 16 maj 2014.
5. Mer information
Utförliga anvisningar till förslagsinfordran och ansökningsblankett med bilagor finns från och med den 20 mars 2014 på Cedefops webbplats:
http://www.cedefop.europa.eu/EN/working-with-us/public-procurements/calls-for-proposals.aspx
Ansökningarna måste uppfylla de krav som anges i den fullständiga texten till inbjudan och skickas in på de officiella blanketter som finns tillgängliga.
Bedömningen av förslagen bygger på principerna om insyn och likabehandling.
Alla insända ansökningar kommer att bedömas av en expertkommitté i enlighet med de kriterier för behörighet, uteslutning, urval och tilldelning som anges i den fullständiga texten till infordran.