ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.252.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 252

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
31 augusti 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2013/C 252/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 245, 24.8.2013

1

 

Domstolen

2013/C 252/02

En ny ledamot i domstolen har avlagt ed

2

2013/C 252/03

Beslut fattade av domstolen i administrativt plenum den 9 juli 2013

2

2013/C 252/04

Förteckningar för att fastställa domstolens dömande sammansättningar

2

 

Tribunalen

2013/C 252/05

En ny domare i tribunalen har avlagt ed

4

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2013/C 252/06

Mål C-545/10: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Tjeckien (Fördragsbrott — Transport — Direktiv 91/440/EEG — Utveckling av gemenskapens järnvägar — Artikel 10.7 — Regleringsorgan — Behörighet — Direktiv 2001/14/EG — Tilldelning av infrastrukturkapacitet för järnvägar — Artikel 4.1 — Ramverk för fastställande och uttag av avgifter — Artikel 6.2 — Incitament för infrastrukturförvaltaren att sänka kostnaderna för att tillhandahålla infrastruktur samt nivån på tillträdesavgifter — Artikel 7.3 — Fastställande av avgiften för minimipaketet och bantillträdestjänsterna — Kostnad som uppstår som en direkt följd av den tågtrafik som bedrivs — Artikel 11 — Verksamhetsstyrning genom kvalitetskrav på utförande — Artikel 30.5 — Regleringsorgan — Behörighet — Förvaltningsbesvär mot regleringsorganets beslut)

5

2013/C 252/07

Mål C-576/10: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Nederländerna (Fördragsbrott — Direktiv 2004/18/CE — Tillämpning i tiden (ratione temporis) — Koncessioner avseende byggentreprenader — Ett offentligt organs försäljning av mark — Fastighetsprojekt som nämnda organ beslutat om för att anlägga offentliga områden)

5

2013/C 252/08

Mål C-627/10: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Slovenien (Fördragsbrott — Transport — Direktiv 91/440/EEG — Utveckling av gemenskapens järnvägar — Direktiv 2001/14/EG — Tilldelning av infrastrukturkapacitet för järnvägar — Artikel 6.3 i och bilaga II till direktiv 91/440 — Artikel 14.2 i direktiv 2001/14 — Infrastrukturförvaltare — Deltagande i upprättandet av tågplanen — Trafikstyrning — Artikel 6.2–6.5 i direktiv 2001/14 — Avsaknad av incitament för att få infrastrukturförvaltarna att sänka kostnaderna för att tillhandahålla infrastruktur samt nivån på tillträdesavgifter — Artiklarna 7.3 och 8.1 i direktiv 2001/14 — Kostnad som uppstår som en direkt följd av den tågtrafik som bedrivs — Artikel 11 i direktiv 2001/14 — Verksamhetsstyrning genom kvalitetskrav på utförande)

6

2013/C 252/09

Mål C-409/11: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Fővárosi Törvényszék — Ungern) — Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág mot Magyar Állam (Motorfordon — Ansvarsförsäkring — Direktiv 72/166/EEG — Artikel 3.1 — Direktiv 84/5/EEG — Artikel 1.4 första stycket — Försäkringsgivarens insolvens — Utebliven ersättning från ersättningsorganet)

7

2013/C 252/10

Mål C-412/11: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg (Fördragsbrott — Transport — Utveckling av gemenskapens järnvägar — Direktiv 91/440/EEG — Artikel 6.3 och bilaga II — Direktiv 2001/14/EG — Artikel 14.2 — Oberoende för det organ som har anförtrotts utövandet av väsentliga uppgifter)

7

2013/C 252/11

Mål C-429/11 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 — Gosselin Group NV mot Europeiska kommissionen och Stichting Administratiekantoor Portielje (Överklagande — Konkurrens — Karteller — Artklarna 81 EG och 53 EES — Den belgiska marknaden för internationella flyttjänster — Direkt och indirekt prisfastställelse, uppdelning av marknaden och manipulation av upphandlingsförfaranden — Kvalificering — Konkurrensbegränsande syfte — Motiveringsskyldighet — Riktlinjer rörande påverkan på handeln mellan medelemsstaterna — Rättslig betydelse — Skyldighet att avgränsa den relevanta marknaden — Räckvidd — 2006 års riktlinjer för beräkning av böter — Procentsats av omsättningens värde — Överträdelens allvar — Förmildrande omständigheter — Motiveringsskyldighet — Förordning (EG) nr 1/2003 — Preskription — Upprepade överträdelser)

8

2013/C 252/12

Mål C-439/11 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 — Ziegler SA mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Artiklarna 81 EG och 53 i EES-avtalet — Belgiska marknaden för internationella flyttjänster — Riktlinjer om begreppet påverkan på handeln mellan medlemsstaterna — Rättslig status — Skyldighet att definiera den relevanta marknaden — Räckvidd — Rätt till rättvis rättegång — Principen om god förvaltningssed — Kommissionens objektiva opartiskhet — 2006 års riktlinjer för beräkning av böter — Andel av försäljningsvärdet — Motiveringsskyldighet — Nedsättning av böterna på grund av avsaknad av betalningsförmåga eller omständigheterna i ett enskilt ärende — Likabehandling)

8

2013/C 252/13

Mål C-440/11 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Stichting Administratiekantoor Portielje, Gosselin Group NV (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet — Belgiska marknaden för internationella flyttjänster — Direkt och indirekt fastställande av priser, uppdelning av marknaden och manipulering av anbudsinfordran — Fråga huruvida ansvaret för överträdelsen kan åläggas den enhet som har en kontrollerande andel av aktiekapitalet — Begreppet företag — Presumtion om utövande av ett verkligt avgörande inflytande — Konkurrensbegränsande syfte — Riktlinjer om begreppet påverkan på handeln mellan medlemsstaterna — Riktlinjer för beräkning av böter (2006) — Förmildrande omständigheter)

9

2013/C 252/14

Mål C-444/11 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Artikel 81 EG och artikel 53 EES-avtalet — Belgiska marknaden för internationella flyttjänster — Direkt eller indirekt fastställande av priser, uppdelning av marknaden och manipulering av anbudsförfarandet — En enda fortlöpande överträdelse — Orsakssamband — Riktlinjer för beräkning av böter (2006) — Försäljningsvärde — Begrepp — Proportion — Ytterligare belopp — Förmildrande omständigheter — Motiveringsskyldighet — Moderbolagets ansvar för överträdelsen — Förordning (EG) nr 1/2003 — Artikel 23.2 — Tak på tio procent av omsättningen — Proportionalitet)

9

2013/C 252/15

Mål C-521/11: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof — Österrike) — Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, i likvidation, Amazon Logistik GmbH mot Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH (Tillnärmning av lagstiftning — Immaterialrätt — Upphovsrätt och närstående rättigheter — Ensamrätt till mångfaldigande — Direktiv 2001/29/EG — Artikel 5.2 b — Rimlig kompensation — Tillämpning utan åtskillnad men med eventuell rätt till återbetalning av den avgift för privatkopiering som är avsedd att finansiera kompensationen — Mottagna medel lämnas delvis till rättsinnehavarna och delvis till sociala inrättningar eller kulturinstitutioner — Dubbel betalning av avgiften för privatkopiering vid en gränsöverskridande transaktion)

10

2013/C 252/16

Mål C-536/11: Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 juni 2013 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Wien — Österrike) — Bundeswettbewerbsbehörde mot Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, tidigare Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH tidigare Ashland Südchemie Hantos GmbH (Konkurrens — Tillgång till handlingarna i ärendet — Rättsligt förfarande avseende böter för åsidosättande av artikel 101 FEUF — Utomstående företag som har för avsikt att väcka en skadeståndstalan — Nationell rättsordning enligt vilken tillgång till handlingarna villkoras av att samtliga parter i förfarandet lämnat sitt samtycke — Effektivitetsprincipen)

11

2013/C 252/17

Mål C-601/11 P: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juli 2013 — Republiken Frankrike mot Europeiska kommissionen, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Överklagande — Talan om ogiltigförklaring — Skydd mot transmissibel spongiform encefalopati — Förordning (EG) nr 746/2008 — Förordning som tillåter mindre ingripande åtgärder för övervakning och utrotning än de hittillsvarande — Försiktighetsprincipen — Nivån på skyddet av människors hälsa — Nya omständigheter som kan ha en avgörande inverkan på riskbedömningen — Bristande motivering — Missuppfattning av de faktiska omständigheterna — Felaktig rättstillämpning)

11

2013/C 252/18

Mål C-657/11: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Cassatie van België — Belgien) — Belgian Electronic Sorting Technology NV mot Bert Peelaers, Visys NV (Direktiven 84/450/EEG och 2006/114/EG — Vilseledande och jämförande reklam — Begreppet reklam — Registrering och användning av ett domännamn — Användning av metataggar i en webbplats metadata)

12

2013/C 252/19

Mål C-57/12: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour constitutionnelle — Belgien) — Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL mot Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale (Direktiv 2006/123/EG — Materiellt tillämpningsområde (ratione materiae) — Hälso- och sjukvårdstjänster — Sociala tjänster — Dagcentra och övernattningscentra som erbjuder hjälp och omsorg till äldre människor)

12

2013/C 252/20

Mål C-273/12: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation — Frankrike) — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières mot Harry Winston SARL (Tullkodex för gemenskapen — Förordning (EEG) nr 2913/92 — Artikel 206 — Uppkomst av en tullskuld — Stöld av varor som hänförts till ett tullagerförfarande — Begreppet oåterkallelig förlust av varan på grund av ett fall av force majeure — Direktiv 2006/112/EG — Artikel 71 — Mervärdesskatt — Beskattningsgrundande händelse — Skattens utkrävbarhet)

13

2013/C 252/21

Mål C-285/13: Överklagande ingett den 24 maj 2013 av B av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 20 mars 2013 i mål T-277/12, Bimbo, SA mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

13

2013/C 252/22

Mål C-286/13 P: Överklagande ingett den 24 maj 2013 av Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 14 mars 2013 i mål T-588/08, Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. mot Europeiska kommissionen

14

2013/C 252/23

Mål C-287/13 P: Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-93/10, Bilbaína de Alquitranes m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

15

2013/C 252/24

Mål C-288/13 P: Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, och Bilbaína de Alquitranes, SA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-94/10, Rütgers Germany GmbH m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

16

2013/C 252/25

Mål C-289/13 P: Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S och Koppers UK Ltd av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-95/10, CINDU Chemicals BV m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

17

2013/C 252/26

Mål C-290/13 P: Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S och Koppers UK Ltd av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-96/10, Rütgers Germany GmbH m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

17

2013/C 252/27

Mål C-293/13 P: Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Fresh Del Monte Produce, Inc. av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 14 mars 2013 i mål T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. mot Europeiska kommissionen

18

2013/C 252/28

Mål C-294/13 P: Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 14 mars 2013 i mål T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. mot Europeiska kommissionen

19

2013/C 252/29

Mål C-303/13 P: Överklagande ingett den 3 juni 2013 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 mars 2013 i mål T-92/11, Jørgen Andersen mot Europeiska kommissionen

19

2013/C 252/30

Mål C-306/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgien) den 4 juni 2013 — LVP NV mot Belgische Staat

20

2013/C 252/31

Mål C-311/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Centrale Raad van Beroep (Nederländerna) den 7 juni 2013 — O. Tümer mot Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

20

2013/C 252/32

Mål C-315/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (Belgien) den 7 juni 2013 — Openbaar Ministerie mot Edgard Jan De Clercq m.fl.

21

2013/C 252/33

Mål C-323/13: Talan väckt den 13 juni 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

21

2013/C 252/34

Mål C-339/13: Talan väckt den 20 juni 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

21

2013/C 252/35

Mål C-346/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d’appel de Mons (Belgien) den 25 juni 2013 — Ville de Mons mot KPN Group Belgium SA

22

2013/C 252/36

Mål C-350/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Augstākās tiesas Senāts (Lettland) den 25 juni 2013 — Antonio Gramsci Shipping Corp. m.fl. mot Aivars Lembergs

22

2013/C 252/37

Mål C-354/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Retten i Kolding, Civilretten (Danmark) den 27 juni 2013 — FOA i egenskap av ombud för Karsten Kaltoft mot Billund Kommune

22

2013/C 252/38

Mål C-374/13 P: Överklagande ingett den 1 juli 2013 av Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 25 april 2013 i mål T-284/11, Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

23

2013/C 252/39

Mål C-376/13: Talan väckt den 2 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Bulgarien

23

2013/C 252/40

Mål C-385/13 P: Överklagande ingett den 4 juli 2013 av Republiken Italien av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 april 2013 i de förenade målen T-99/09 och T-308/90, Republiken Italien mot Europeiska kommissionen

24

 

Tribunalen

2013/C 252/41

Mål T-104/07 och T-339/08: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — BVGD mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan och missbruk av dominerande ställning — Distribution av oslipade diamanter — Distributionssystemet Bästa leverantörs system — Beslut att avslå ett klagomål — Bristande gemenskapsintresse — Rättslig grund — Klagandens processuella rättigheter — Tillgång till handlingar — Skyldigheter vid handläggning av ett klagomål — Utestängningseffekter på marknaden — Uppenbart oriktig bedömning)

27

2013/C 252/42

Förenade målen T-108/07 och T-354/08: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Sprira mot kommissionen (Konkurrens — Karteller och missbruk av dominerande ställning — Marknaden för rådiamanter — Distributionssystemet SOC — Beslut att avslå ett klagomål — Bristande gemenskapsintresse — Klagandens processuella rättigheter — Tillgång till handlingar — Skyldigheter med avseende på upplysningar om ett klagomål — Verkan av att ha stängts ute från marknaden — Uppenbart oriktig bedömning)

27

2013/C 252/43

Mål T-459/07: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Hangzhou Duralamp Electronics mot Europeiska unionens råd (Dumpning — Import av integrerade elektroniska kompaktlysrör med ursprung i Kina, Vietnam, Pakistan och Filippinerna — Giltighetstiden för antidumpningsåtgärderna har gått ut — Översyn — Liknande produkt — Uppgifter som använts för att fastställa skadan — Jämförbart land — Gemenskapens intresse — Artiklarna 4. 1 och 5. 4 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artiklarna 4.1 och 5. 4 i förordning (EG) nr 1225/2009) — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar)

28

2013/C 252/44

Mål T-469/07: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Philips Lighting Poland och Philip Lighting mot rådet (Dumpning — Import av integrerade elektroniska kompaktlysrör med ursprung i Kina, Vietnam, Pakistan eller Filippinerna — Giltighetstiden för antidumpningsåtgärderna har gått ut — Översyn — Artiklarna 4.1, 5.4 och 9.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artiklarna 4.1, 5.4 och 9.1 i förordning (EG) nr 1225/2009) — Begreppet gemenskapsindustrin — Fastställande av skada — Motiveringsskyldighet)

28

2013/C 252/45

Mål T-358/08: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Spanien mot kommissionen (Sammanhållningsfonden — Förordning (EG) nr 1164/94 — Projekt för renhållning i Zaragoza — Delvist upphävande av det finansiella stödet — Offentlig upphandling — Begreppet arbete — Artikel 14.10 och 14.13 i direktiv 93/38/EEG — Uppdelning av kontrakt — Berättigade förväntningar — Motiveringsskyldighet — Frist för att anta ett beslut — Fastställande av finansiella korrigeringar — Artikel H.2 i bilaga II till förordning nr 1164/94 — Proportionalitet — Preskription)

29

2013/C 252/46

Mål T-321/10: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — SA.PAR. mot harmoniseringsbyrån — Salini Costruttori (GRUPPO SALINI) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsordmärket GRUPPO SALINI — Ond tro — Artikel 52.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

29

2013/C 252/47

Mål T-142/12: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Aventis Pharmaceuticals mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket CULTRA — De äldre nationella ordmärkena SCULPTRA — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

29

2013/C 252/48

Mål T-197/12: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones mot harmoniseringsbyrån — MIP Metro (METRO) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket METRO — Det äldre gemenskapsfigurmärket GRUPOMETROPOLIS — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling föreligger inte — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Rätt till en rättvis rättegång — Artikel 6 i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna — Artiklarna 75 och 76 i förordning nr 207/2009)

30

2013/C 252/49

Mål T-208/12: Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Think Schuhwerk mot harmoniseringsbyrån (skosnörens röda ändar) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke — Skosnörens röda ändar — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Tredskodomsförfarande)

30

2013/C 252/50

Mål T-238/11 P: Tribunalens beslut av den 8 juli 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Invaliditetsersättning — Betalning av resterande belopp — Dröjsmålsränta — Uppenbart att överklagandet delvis ska avvisas och delvis ska ogillas)

31

2013/C 252/51

Mål T-322/13: Talan väckt den 14 juni 2013 — Tsujimoto mot harmoniseringsbyrån — Kenzo (KENZO)

31

2013/C 252/52

Mål T-323/13: Talan väckt den 14 juni 2013 — Pure Fishing mot harmoniseringsbyrån — Labowicz (NANOFIL)

31

2013/C 252/53

Mål T-324/13: Talan väckt den 17 juni 2013 Endoceutics mot harmoniseringsbyrån — Merck (FEMIVIA)

32

2013/C 252/54

Mål T-327/13: Talan väckt den 4 juni 2013 — Mallis och Malli mot kommissionen och Europeiska centralbanken

32

2013/C 252/55

Mål T-328/13: Talan väckt den 4 juni 2013 — Tameio Pronias Prosopikou Trapezis Kiprou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

33

2013/C 252/56

Mål T-329/13: Talan väckt den 4 juni 2013 — Chatzithoma og Chatzithoma mot kommissionen och Europeiska centralbanken

33

2013/C 252/57

Mål T-330/13: Talan väckt den 4 juni 2013 — Chatziioannou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

34

2013/C 252/58

Mål T-331/13: Talan väckt den 4 juni 2013 — Nikolaou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

35

2013/C 252/59

Mål T-332/13: Talan väckt den 4 juni 2013 — Christodoulou och Stavrinou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

35

2013/C 252/60

Mål T-333/13: Talan väckt den 17 juni 2013 Westermann Lernspielverlag mot harmoniseringsbyrån — Diset (bambinoLÜK)

36

2013/C 252/61

Mål T-336/13: Talan väckt den 24 juni 2013 — Borghezio mot parlamentet

36

2013/C 252/62

Mål T-338/13: Talan väckt den 21 juni 2013 — Energa Power Trading mot kommissionen

37

2013/C 252/63

Mål T-347/13: Talan väckt den 1 juli 2013 — Hawe Hydraulik mot harmoniseringsbyrån — HaWi Energietechnik (HAWI)

37

2013/C 252/64

Mål T-349/13: Talan väckt den 1 juli 2013 — Orange Business Belgium mot kommissionen

38

2013/C 252/65

Mål T-350/13: Talan väckt den 2 juli 2013 — Jordi Nogues mot harmoniseringsbyrån — Grupo Osborne (BADTORO)

38

2013/C 252/66

Mål T-351/13: Talan väckt den 2 juli 2013 — Crown Equipment (Suzhou) och Crown Gabelstapler mot rådet

39

2013/C 252/67

Mål T-352/13 P: Överklagande ingett den 2 juli 2013 av BX av den dom som personaldomstolen meddelade den 24 april 2013 i mål F-88/11, BX mot kommissionen

39

2013/C 252/68

Mål T-358/13: Talan väckt den 9 juli 2013 — Republiken Italien mot Europeiska kommissionen

40

2013/C 252/69

Mål T-359/13: Talan väckt den 11 juli 2013 — Spain Doce 13 mot harmoniseringsbyrån — Ovejero Jiménez och Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

41

2013/C 252/70

Mål T-366/13: Talan väckt den 12 juli 2013 — Republiken Frankrike mot Europeiska kommissionen

42

 

Personaldomstolen

2013/C 252/71

Mål F-78/11: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — BM mot ECB (Personalmål — ECB:s anställda — Retroaktiv förlängning av prövotiden — Beslut att säga upp kontraktet under prövotiden — Disciplinärt förfarande)

43

2013/C 252/72

Mål F-81/11: Personaldomstolens dom av den 19 juni 2013 — BY mot EASA (EASA:s personal — Tillfälligt anställd — Upptagande till sakprövning — Tidsfrister för väckande av talan — Negativ utvärderingsrapport — Omplacering — Mobbning — Maktmissbruk)

43

2013/C 252/73

Mål F-89/11: Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 19 juni 2013 — Goetz mot regionkommittén (Personalmål — Tjänstemän — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar — Skadeståndstalan — Upptagande till sakprövning — Tidpunkt då fristen för att väcka talan börjar löpa — Olafs undersökning — Administrativ undersökning — Disciplinära förfaranden i disciplinnämnden — Administrationens skyldighet att agera med omsorg — Ett disciplinförfandes varaktighet — Ansvar för inledandet av ett disciplinförfarande som avslutats utan påförande av sanktion)

43

2013/C 252/74

Mål F-106/11: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — BM mot ECB (Personalmål — ECB:s anställda — Disciplinärt förfarande — Disciplinär åtgärd — Skriftlig anmärkning)

44

2013/C 252/75

Förenade målen F-135/11, F-51/12, F-110/12: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — BU mot EMA (Personalmål — Tillfälligt anställd — Beslut att inte förlänga ett tidsbegränsat avtal — Rättsakt som går någon emot — Ansökan i enlighet med artikel 90.1 i tjänsteföreskrifterna — Ansökan att ett avtal ska kvalificeras om — Skälig tidsfrist — Klagomål mot ett avslag på ett klagomål — Artikel 8 i anställningsvillkoren för övriga anställda — Omsorgsplikt)

44

2013/C 252/76

Mål F-5/12: Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 12 juni 2013 — Bogusz mot Frontex (Personalmål — Tillfälligt anställda — Frontex personal — Ändring av villkoren för provanställningens förlopp i artikel 14 i anställningsvillkoren för övriga anställda — Uppsägning efter provanställningsperioden — Fastställandet av mål — Åberopande av grund för första gången vid förhandlingen)

45

2013/C 252/77

Mål F-8/12: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 19 juni 2013 — BY mot Easa (Personal vid Easa — Tillfälligt anställd — Uppsägning på grund av bristande arbetsinsats — Omsorgsplikt — De yrkesmässiga svårigheterna beror på yttre omständighet — Mobbning — Sjukdom — Skadestånd)

45

2013/C 252/78

Mål F-12/12: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — Di Prospero mot kommissionen (Personalmål — Utnämning — Godkänt resultat i ett uttagningsförfarande efter det att sökanden beviljats rätt, till följd av ett domstolsavgörande, att delta i uttagning — Anställning i en viss lönegrad med retroaktiv verkan)

45

2013/C 252/79

Mål F-21/12: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — Achab mot EESK (Personalmål — Tjänstemän — Lön — Utlandstillägg — Villkor i artikel 4.1 a och b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna — Återbetalning av felaktigt utbetalt belopp)

46

2013/C 252/80

Mål F-40/12: Personaldomstolens dom av den 19 juni 2013 — CF mot AESA (Personalmål — Före detta tillfälligt anställd — Tidsbegränsad anställning — Uppsägning under sjukledighet — Artikel 16 i anställningsvillkoren — Artikel 48 b i anställningsvillkoren — Mobbning)

46

2013/C 252/81

Mål F-56/12: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — Buschak mot kommissionen (Personalmål — Tillfälligt anställd — Arbetslöshetsförmån — Pensionsavgifter — För sent inkommet klagomål)

47

2013/C 252/82

Mål F-115/10: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Biwer m.fl. mot kommissionen (Personalmål — Ersättning — Familjetillägg — Utbildningstillägg — Villkor för beviljande — Avdrag för ett bidrag av samma slag som erhålls från annat håll — Uppenbart att talan ska ogillas)

47

2013/C 252/83

Mål F-40/11: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 3 maj 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Social trygghet — Tidigare tjänsteman som har pensionerats på grund av invaliditet — Olycka — Täcks inte — Ändamålet med talan har förfallit — Anledning saknas att döma i saken)

47

2013/C 252/84

Mål F-71/11: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 8 maj 2013 — Z mot domstolen (Personalmål — Anledning saknas att döma i saken)

48

2013/C 252/85

Mål F-98/11: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Jargeac m.fl. mot kommissionen (Personalmål — Lön — Familjetillägg — Utbildningstillägg — Villkor för beviljande — Avdrag för tillägg av samma slag som erhållits av annan — Uppenbart att talan delvis ska avvisas och delvis saknar rättslig grund)

48

2013/C 252/86

Mål F-100/11: Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 18 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Tjänstemän — Ersättning — Dagtraktamente — Villkor för beviljande — Faktisk bosättning på tjänstgöringsorten — Talan som uppenbart saknar rättslig grund — Rättegångskostnader — Artikel 94 i rättegångsreglerna)

48

2013/C 252/87

Mål F-102/11: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 30 maj 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Artikel 34.1 och 34. 6 i rättegångsreglerna — Ansökan som ingetts per telefaxmeddelande inom fristen för talans väckande — Namnteckningen på telefaxmeddelandet är inte likadan som den som finns på originalansökan vilken skickats per post — Talan har väckts för sent — Uppenbart att talan ska avvisas)

49

2013/C 252/88

Mål F-114/11: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Rodrigues Regalo Corrêa mot parlamentet (Personalmål — Lön — Familjetillägg — Utbildningstillägg — Villkor för beviljande — Avdrag för tillägg av samma slag som erhållits av annan — Uppenbart att talan ska ogillas)

49

2013/C 252/89

Mål F-119/11: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 4 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Artikel 34.1 i rättegångsreglerna — Ansökan som ingetts via telefax inom fristen för ingivande och som har undertecknats med hjälp av en stämpel eller någon annan metod för återgivande av advokatens namnteckning — Ansökan som ingetts för sent)

49

2013/C 252/90

Mål F-141/11: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 30 maj 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Artikel 34.1 och 34. 6 i rättegångsreglerna — Ansökan som ingetts per telefaxmeddelande inom fristen för talans väckande — Advokatens handskrivna namnteckning är inte likadan som den som finns på originalansökan vilken skickats per post — Talan har väckts för sent — Uppenbart att talan ska avvisas)

50

2013/C 252/91

Mål F-143/11: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Tillsättningsmyndighetens avslag på ansökan om återbetalning av rättegångskostnader — Talan om ogiltigförklaring avser samma sak som en ansökan om fastställelse av rättegångskostnader — Uppenbart att talan ska avvisas)

50

2013/C 252/92

Mål F-144/11: Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 24 juni 2013 — Carlos Mateo Pérez mot Europeiska kommissionen (Allmänt uttagningsprov — Ansökan om ogiltigförklaring aven rättelse till ett meddelande om uttagningsprov — Villkor som innebär att sökanden utesluts anges inte i rättelsen — Rättsakt som går någon emot föreligger inte — Nekat tillträde till utvärderingsproven — Upptagande till sakprövning — Tidsfrist för väckande av talan — Talan har väckts för sent — Uppenbart att talan skall avvisas)

50

2013/C 252/93

Mål F-28/12: Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 25 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Ansökan om att stryka en mening i läkarutlåtandet — Olycksfall eller yrkessjukdom — Underförstått avslag på ansökan)

51

2013/C 252/94

Mål F-87/12: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 8 maj 2013 — Alsteens mot kommissionen (Personalmål — Tillfälligt anställd — Förnyelse av kontrakt — Delvis ogiltigförklaring — Ändring)

51

2013/C 252/95

Mål F-89/12: Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 4 juni 2013 — Marrone mot kommissionen (Personalmål — Tjänstemän — Utnämning — Principen om likvärdig karriärutveckling — Placering i lönegrad med tillämpning av nya, mindre förmånliga, bestämmelser — Begäran om omplacering — Försening — Nya omständigheter — Föreligger inte — Uppenbart att talan ska avvisas)

51

2013/C 252/96

Mål F-115/12: Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 25 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Tjänstemän — Skadeståndstalan — Invändning om rättegångshinder till följd av att ett annat mål redan är anhängigt — Uppenbart att talan ska avvisas)

52

2013/C 252/97

Mål F-150/12: Personaldomstolens beslut av den 24 juni 2013 — Weissenfels mot Parlamentet

52

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/1


2013/C 252/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 245, 24.8.2013

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 233, 10.8.2013

EUT C 226, 3.8.2013

EUT C 215, 27.7.2013

EUT C 207, 20.7.2013

EUT C 189, 29.6.2013

EUT C 178, 22.6.2013

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Domstolen

31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/2


En ny ledamot i domstolen har avlagt ed

2013/C 252/02

Siniša Rodin utnämndes till domare i domstolen för perioden den 1 juli 2013 till den 6 oktober 2015 genom beslut av företrädarna för Europeiska unionens medlemsstaters regeringar den 1 juli 2013. (1) Han avlade ed inför domstolen den 4 juli 2013.


(1)  EUT L 184 av den 3 juli 2013, s. 6


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/2


Beslut fattade av domstolen i administrativt plenum den 9 juli 2013

2013/C 252/03

Domstolen beslutade vid sitt sammanträde den 9 juli 2013 att indela Siniša Rodin på första och sjätte avdelningen.

Första och sjätte avdelningen är följaktigen sammansatta enligt följande.

 

Första avdelningen

 

A. Tizzano, ordförande,

 

M. Berger, A. Borg Barthet, E. Levits, J.-J. Kasel och S. Rodin, domare.

 

Sjätte avdelningen

 

M. Berger, ordförande,

 

A. Borg Barthet, E. Levits, J.-J- Kasel och S. Rodin, domare.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/2


Förteckningar för att fastställa domstolens dömande sammansättningar

2013/C 252/04

Domstolen har vid sammanträde den 9 juli 2013 beslutat om följande förteckning för att fastställa stora avdelningens sammansättning:

 

A. Rosas

 

S. Rodin

 

E. Juhász

 

C. Vajda

 

G. Arestis

 

J.L. da Cruz Vilaca

 

A. Borg Barthet

 

C.G. Fernlund

 

J. Malenovský

 

E. Jarašiūnas

 

U. Lõhmus

 

A. Prechal

 

E. Levits

 

M. Berger

 

A. Ó Caoimh

 

D. Šváby

 

J.-C. Bonichot

 

M. Safjan

 

A. Arabadjiev

 

J.-J. Kasel

 

C. Toader

Domstolen har vid sammanträde den 9 juli 2013 beslutat om följande förteckning för att fastställa första avdelningens sammansättning med fem domare:

 

A. Borg Barthet

 

S. Rodin

 

E. Levits

 

M. Berger

 

J.-J. Kasel

Domstolen har vid sammanträde den 9 juli 2013 beslutat om följande förteckning för att fastställa sjätte avdelningens sammansättning med tre domare:

 

A. Borg Barthet

 

E. Levits

 

J.-J. Kasel

 

S. Rodin


Tribunalen

31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/4


En ny domare i tribunalen har avlagt ed

2013/C 252/05

Vesna Tomljenović utnämndes till domare i tribunalen för perioden den 1 juli 2013 till den 31 augusti 2013 genom beslut av företrädarna för Europeiska unionens medlemsstater den 1 juli 2013. (1) Hon avlade ed inför domstolen den 4 juli 2013.


(1)  EUT L 184 av den 3 juli 2013, s. 5


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/5


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Tjeckien

(Mål C-545/10) (1)

(Fördragsbrott - Transport - Direktiv 91/440/EEG - Utveckling av gemenskapens järnvägar - Artikel 10.7 - Regleringsorgan - Behörighet - Direktiv 2001/14/EG - Tilldelning av infrastrukturkapacitet för järnvägar - Artikel 4.1 - Ramverk för fastställande och uttag av avgifter - Artikel 6.2 - Incitament för infrastrukturförvaltaren att sänka kostnaderna för att tillhandahålla infrastruktur samt nivån på tillträdesavgifter - Artikel 7.3 - Fastställande av avgiften för minimipaketet och bantillträdestjänsterna - Kostnad som uppstår som en direkt följd av den tågtrafik som bedrivs - Artikel 11 - Verksamhetsstyrning genom kvalitetskrav på utförande - Artikel 30.5 - Regleringsorgan - Behörighet - Förvaltningsbesvär mot regleringsorganets beslut)

2013/C 252/06

Rättegångsspråk: tjeckiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Šimerdová och H. Støvlbæk)

Svarande: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek och T. Müller)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Spanien (ombud: S. Centeno Huerta)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtelse att inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa artikel 10.7 i rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (EGT L 237, s. 25; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 45), och artiklarna 4.1, 6.2, 7.3, 11 och 30.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för nyttjande av järnvägsinfrastruktur (EGT L 75, s. 29)

Domslut

1.

Republiken Tjeckien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 4.1, 6.2, 11 och 30.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för nyttjande av järnvägsinfrastruktur, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/49/EG av den 29 april 2004, genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa dessa bestämmelser.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska kommissionen, Republiken Tjeckien och Konungariket Spanien ska var och en bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 38, 5.2.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/5


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Nederländerna

(Mål C-576/10) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2004/18/CE - Tillämpning i tiden (ratione temporis) - Koncessioner avseende byggentreprenader - Ett offentligt organs försäljning av mark - Fastighetsprojekt som nämnda organ beslutat om för att anlägga offentliga områden)

2013/C 252/07

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. van Beek, A. Tokár och C. Zadra)

Svarande: Konungariket Nederländerna (ombud: C. Wissels och J. Langer)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Förbundsrepubliken Tyskland (Ombud: T. Henze, J. Möller, samt A. Wiedmann)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 2 och avdelning III i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114) — Byggkoncession — Bestämmelser — Eindhovens kommun

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55, 19.02.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/6


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Slovenien

(Mål C-627/10) (1)

(Fördragsbrott - Transport - Direktiv 91/440/EEG - Utveckling av gemenskapens järnvägar - Direktiv 2001/14/EG - Tilldelning av infrastrukturkapacitet för järnvägar - Artikel 6.3 i och bilaga II till direktiv 91/440 - Artikel 14.2 i direktiv 2001/14 - Infrastrukturförvaltare - Deltagande i upprättandet av tågplanen - Trafikstyrning - Artikel 6.2–6.5 i direktiv 2001/14 - Avsaknad av incitament för att få infrastrukturförvaltarna att sänka kostnaderna för att tillhandahålla infrastruktur samt nivån på tillträdesavgifter - Artiklarna 7.3 och 8.1 i direktiv 2001/14 - Kostnad som uppstår som en direkt följd av den tågtrafik som bedrivs - Artikel 11 i direktiv 2001/14 - Verksamhetsstyrning genom kvalitetskrav på utförande)

2013/C 252/08

Rättegångsspråk: slovenska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: H. Støvlbæk, D. Kukovec och M. Žebre)

Svarande: Republiken Slovenien (ombud: N. Pintar Gosenca, A. Vran och V. Kampoš)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek och T. Müller) och Konungariket Spanien (ombud: S. Centeno Huerta)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom föreskriven tidsfrist anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa artikel 6.3 och bilaga II i rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (EGT L 237, s. 25) i dess ändrade lydelse, och artiklarna 6.2–6.5, 7.3, 8.1, 11, 14.2 och 30.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för nyttjande av järnvägsinfrastruktur (EGT L 75, s. 29)

Domslut

1.

Republiken Slovenien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt:

artikel 6.3 i och bilaga II till rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/51/EG av den 29 april 2004, och artikel 14.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för nyttjande av järnvägsinfrastruktur, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/49/EG av den 29 april 2004, samt

artiklarna 6.2–6.5, 7.3, 8.1 och 11 i direktiv 2001/14, i dess lydelse enligt direktiv 2004/49

genom att inte vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa dessa bestämmelser.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska kommissionen, Republiken Slovenien, Republiken Tjeckien och Konungariket Spanien ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 103, 2.4.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/7


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Fővárosi Törvényszék — Ungern) — Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág mot Magyar Állam

(Mål C-409/11) (1)

(Motorfordon - Ansvarsförsäkring - Direktiv 72/166/EEG - Artikel 3.1 - Direktiv 84/5/EEG - Artikel 1.4 första stycket - Försäkringsgivarens insolvens - Utebliven ersättning från ersättningsorganet)

2013/C 252/09

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág

Svarande: Magyar Állam

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Fővárosi Bíróság — Tolkningen av rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (EGT L 103, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 1, s. 111) — Medlemsstaternas skyldighet att vidta nödvändiga åtgärder för att all obligatorisk ansvarsförsäkring ska omfatta hela gemenskapens territorium — Återkallelse av ett bilförsäkringsbolags tillstånd vilket medför att enskilda som ingått försäkringsavtal med detta bolag själva tvingas bära ansvar för skador som orsakats andra och ersätta dem genom egna medel — Medlemsstatens ansvar vid ett felaktigt införlivade av direktiv

Domslut

Artikel 3.1 i rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/14/EG av den 11 maj 2005, jämförd med artikel 1.4 i rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfordon, i dess lydelse enligt direktiv 2005/14, ska tolkas på så sätt att medlemsstaternas skyldigheter enligt denna bestämmelse inte omfattar en skyldighet att inrätta ett organ som garanterar ersättning åt skadelidande vid trafikolyckor för det fall att försäkringsgivaren — då en ansvarsförsäkring för motorfordon hade tecknats av de personer som är ansvariga för skadorna — har blivit insolvent.


(1)  EUT C 347, 26.11.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/7


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg

(Mål C-412/11) (1)

(Fördragsbrott - Transport - Utveckling av gemenskapens järnvägar - Direktiv 91/440/EEG - Artikel 6.3 och bilaga II - Direktiv 2001/14/EG - Artikel 14.2 - Oberoende för det organ som har anförtrotts utövandet av väsentliga uppgifter)

2013/C 252/10

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: J.-P. Keppenne och H. Støvlbæk)

Svarande: Storhertigdömet Luxemburg (ombud: C. Schiltz)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt artikel 6.3 i och bilaga II till rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (EGT 237, s. 25), i dess lydelse enligt direktiv 2001/12/EG (EUT L 75, s. 1) samt artikel 14.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (EUT L 75, s. 29) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet — Underlåtenhet att säkerställa de väsentliga uppgifternas oberoende

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 298, 08.10.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/8


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 — Gosselin Group NV mot Europeiska kommissionen och Stichting Administratiekantoor Portielje

(Mål C-429/11 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Karteller - Artklarna 81 EG och 53 EES - Den belgiska marknaden för internationella flyttjänster - Direkt och indirekt prisfastställelse, uppdelning av marknaden och manipulation av upphandlingsförfaranden - Kvalificering - Konkurrensbegränsande syfte - Motiveringsskyldighet - Riktlinjer rörande påverkan på handeln mellan medelemsstaterna - Rättslig betydelse - Skyldighet att avgränsa den relevanta marknaden - Räckvidd - 2006 års riktlinjer för beräkning av böter - Procentsats av omsättningens värde - Överträdelens allvar - Förmildrande omständigheter - Motiveringsskyldighet - Förordning (EG) nr 1/2003 - Preskription - Upprepade överträdelser)

2013/C 252/11

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Klagande: Gosselin Group NV (ombud: F. Wijckmans, H. Burez och S. De Keer, avocaten)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet, F. Ronkes Agerbeek) och Stichting Administratiekantoor Portielje

Saken

Överklagande av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 16 juni 2011 i de förenade målen T-208/08 och T-209/08, Gosselin Group och Stichting Administratiekantoor Portielje mot kommissionen, i vilken tribunalen i mål T-208/08 ogiltigförklarade kommissionens beslut K(2008) 926 slutlig av den 11 mars 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/38.543 — Internationella flyttjänster) såtillvida som tribunalen fann att Gosselin Group NV deltog i en överträdelse av artikel 81.1 EG under perioden den 30 oktober 1993 — den 14 november 1996 och i mål T-209/08 ogiltigförklarade beslut K(2008) 926 i dess lydelse enligt beslut K(2009) 5810 rörande Stichting Administratiekantoor Portielje.

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Gosselin Group NV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 331 av den 12.11.2011


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/8


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 — Ziegler SA mot Europeiska kommissionen

(Mål C-439/11 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Artiklarna 81 EG och 53 i EES-avtalet - Belgiska marknaden för internationella flyttjänster - Riktlinjer om begreppet påverkan på handeln mellan medlemsstaterna - Rättslig status - Skyldighet att definiera den relevanta marknaden - Räckvidd - Rätt till rättvis rättegång - Principen om god förvaltningssed - Kommissionens objektiva opartiskhet - 2006 års riktlinjer för beräkning av böter - Andel av försäljningsvärdet - Motiveringsskyldighet - Nedsättning av böterna på grund av avsaknad av betalningsförmåga eller omständigheterna i ett enskilt ärende - Likabehandling)

2013/C 252/12

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Ziegler SA (ombud: J.-F. Bellis, M. Favart och A. Bailleux, avocats)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet och N. von Lingen)

Saken

Överklagande av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 16 juni 2011 i mål T-199/08, Ziegler mot kommissionen, genom vilken tribunalen ogillade talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 926 slutlig av den 11 mars 2008, om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende COMP/38.543 — Internationella flyttjänster) — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Felaktig rättstillämpning — Märkbar påverkan på handeln mellan medlemsstaterna — Böter — Åsidosättande av rätten till en rättvis rättegång, likhetsprincipen och icke-diskrimineringsprincipen

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Ziegler SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 347, 26.11.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/9


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Stichting Administratiekantoor Portielje, Gosselin Group NV

(Mål C-440/11 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet - Belgiska marknaden för internationella flyttjänster - Direkt och indirekt fastställande av priser, uppdelning av marknaden och manipulering av anbudsinfordran - Fråga huruvida ansvaret för överträdelsen kan åläggas den enhet som har en kontrollerande andel av aktiekapitalet - Begreppet företag - Presumtion om utövande av ett verkligt avgörande inflytande - Konkurrensbegränsande syfte - Riktlinjer om begreppet påverkan på handeln mellan medlemsstaterna - Riktlinjer för beräkning av böter (2006) - Förmildrande omständigheter)

2013/C 252/13

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet, S. Noë och F. Ronkes Agerbeek)

Övrig(a) part(er) i målet: Stichting Administratiekantoor Portielje, Gosselin Group NV (ombud: D. Van hove, F. Wijckmans, S. De Keer och H. Burez, advocaten)

Saken

Överklagande den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 16 juni 2011 i de förenade målen T-208/08 och T-209/08, Gosselin Group och Stichting Administratiekantoor Portielje mot kommissionen, i vilken tribunalen i mål T-208/08 ogiltigförklarade kommissionens beslut K(2008) 926 slutlig av den 11 mars 2008, om ett förfarande enligt artikel [81 EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/38.543 — Internationella flyttjänster) i den del det i beslutet fastställdes att Gosselin Group NV hade deltagit i en överträdelse under perioden 30 oktober 1993–14 november 1996, och i vilken tribunalen i mål T-209/08 ogiltigförklarade beslut K(2008) 926, i dess ändrade lydelse enligt beslut K(2009) 5810, i den del det avsåg Stichting Administratiekantoor Portielje

Domslut

1.

Punkterna 4 och 6 i domslutet i den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 16 juni 2011 i de förenade målen T-208/08 och T-209/08, Gosselin Group och Stichting Administratiekantoor Portielje mot kommissionen, upphävs.

2.

Talan som väckts av Stichting Administratiekantoor Portielje i mål T-209/08 ogillas.

3.

Stichting Administratiekantoor Portielje ska ersätta rättegångskostnaderna i såväl förfarandet i första instans i mål T-209/08 som i målet om överklagande.


(1)  EUT C 331 av den 12.11.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/9


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd mot Europeiska kommissionen

(Mål C-444/11 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 81 EG och artikel 53 EES-avtalet - Belgiska marknaden för internationella flyttjänster - Direkt eller indirekt fastställande av priser, uppdelning av marknaden och manipulering av anbudsförfarandet - En enda fortlöpande överträdelse - Orsakssamband - Riktlinjer för beräkning av böter (2006) - Försäljningsvärde - Begrepp - Proportion - Ytterligare belopp - Förmildrande omständigheter - Motiveringsskyldighet - Moderbolagets ansvar för överträdelsen - Förordning (EG) nr 1/2003 - Artikel 23.2 - Tak på tio procent av omsättningen - Proportionalitet)

2013/C 252/14

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Team Relocations NV (ombud: H. Gilliams, J. Bocken, och L. Gyselen, avocaten), Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet, N. von Lingen och A. Antoniadis)

Saken

Överklagande av tribunalens dom (åttonde avdelningen) av den 16 juni 2011 i de förenade målen T-204/08 och T-212/08, Team Relocations NV m.fl. mot kommissionen, genom vilken tribunalen ogillar talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 926 slutligt av den 11 mars 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/38.543 — Internationella flyttfirmor) avseende en kartell på den belgiska marknaden för internationella flyttfirmor, som syftade till att direkt och indirekt fastställa priser, dela upp marknaden och manipulera förfarandet med ingivande av anbud, samt upphävande av de böter klagandena påförts och, i andra hand, nedsättning av dessa.

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd och Team Relocations Ltd ska solidariskt ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 347, 26.11.2011


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/10


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof — Österrike) — Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, i likvidation, Amazon Logistik GmbH mot Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

(Mål C-521/11) (1)

(Tillnärmning av lagstiftning - Immaterialrätt - Upphovsrätt och närstående rättigheter - Ensamrätt till mångfaldigande - Direktiv 2001/29/EG - Artikel 5.2 b - Rimlig kompensation - Tillämpning utan åtskillnad men med eventuell rätt till återbetalning av den avgift för privatkopiering som är avsedd att finansiera kompensationen - Mottagna medel lämnas delvis till rättsinnehavarna och delvis till sociala inrättningar eller kulturinstitutioner - Dubbel betalning av avgiften för privatkopiering vid en gränsöverskridande transaktion)

2013/C 252/15

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, i likvidation, Amazon Logistik GmbH

Motpart: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberster Gerichtshof — Tolkningen av artiklarna 2 och 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EGT L 167, s. 10) — Rätt till mångfaldigande — Tolkningen av begreppet ”rimlig kompensation” i artikel 5.2 b i direktiv 2001/29/EG — En medlemsstats lagstiftning i vilken det för samtliga inspelningsmedier föreskrivs en avgift för mångfaldigande för privat bruk, som är tillämplig utan åtskillnad, och i vilken det föreskrivs att avgiften ska återbetalas om medierna exporteras innan de säljs till en slutkonsument eller om de används för mångfaldigande med rättsinnehavarens tillstånd.

Domslut

1.

Artikel 5.2 b i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället ska tolkas så att den inte utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning som innebär att en avgift för privatkopiering utan åtskillnad tillämpas på dem som i första led yrkesmässigt och mot betalning saluför inspelningsmedier som kan användas för mångfaldigande samtidigt som det i samma lagstiftning föreskrivs en rätt till återbetalning av avgifter för det fall att slutanvändningen av nämnda medier inte är sådan som den som avses i den bestämmelsen, när — vilket det ankommer på de nationella domstolarna att pröva med beaktande av varje rättssystems särdrag och de gränser som fastställts i detta direktiv — det finns praktiska svårigheter som motiverar ett sådant system för finansiering av den rimliga kompensationen och rätten till återbetalning med framgång kan göras gällande och inte gör det orimligt svårt att ersätta nämnda avgift.

2.

Artikel 5.2 b i direktiv 2001/29 ska tolkas så att den inte utgör hinder för att det i en medlemsstat — inom ramen för ett system för finansiering av den rimliga kompensation som avses i denna bestämmelse och som innebär att en avgift för privatkopiering utan åtskillnad tillämpas på dem som i första led yrkesmässigt och mot betalning saluför sådana inspelningsmedier inom den berörda medlemsstaten — föreskrivs en presumtion som kan motbevisas för privat bruk av inspelningsmedier som kan användas för mångfaldigande när dessa medier saluförs till fysiska personer, när de praktiska svårigheterna att fastställa att de ifrågavarande inspelningsmedierna används för privat bruk innebär att det är motiverat att införa en sådan presumtion och den föreskrivna presumtionen inte leder till att avgiften för privatkopiering tillämpas i situationer där det är uppenbart att slutanvändningen av inspelningsmedierna inte omfattas av de fall som avses i samma bestämmelse.

3.

Artikel 5.2 b i direktiv 2001/29 ska tolkas så att den rätt till rimlig kompensation som avses i denna bestämmelse, eller avgiften för privatkopiering som är avsedd att finansiera kompensationen, föreligger respektive anses ha erlagts även om hälften av de medel som uppbärs för kompensationen eller i avgift inte betalas ut direkt till dem som har rätt till kompensationen utan lämnas till kulturinstitutioner och sociala inrättningar som verkar till förmån för dessa rättsinnehavare. Detta gäller under förutsättning att de sociala inrättningarna eller kulturinstitutionerna faktiskt verkar till förmån för nämnda rättsinnehavare och att de drivs på ett icke-diskriminerande sätt, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.

4.

Artikel 5.2 b i direktiv 2001/29 ska tolkas så att det krav som en medlemsstat uppställer på dem som yrkesmässigt och mot betalning saluför inspelningsmedier som kan användas för mångfaldigande att erlägga en avgift för privatkopiering som är avsedd att finansiera den rimliga kompensation som avses i denna bestämmelse fortfarande föreligger även om en motsvarande avgift redan har erlagts i en annan medlemsstat.


(1)  EUT C 25, av den 28.1.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 juni 2013 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Wien — Österrike) — Bundeswettbewerbsbehörde mot Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, tidigare Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH tidigare Ashland Südchemie Hantos GmbH

(Mål C-536/11) (1)

(Konkurrens - Tillgång till handlingarna i ärendet - Rättsligt förfarande avseende böter för åsidosättande av artikel 101 FEUF - Utomstående företag som har för avsikt att väcka en skadeståndstalan - Nationell rättsordning enligt vilken tillgång till handlingarna villkoras av att samtliga parter i förfarandet lämnat sitt samtycke - Effektivitetsprincipen)

2013/C 252/16

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht Wien

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Bundeswettbewerbsbehörde

Motparter: Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, tidigare Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH tidigare Ashland Südchemie Hantos GmbH

Ytterligare deltagare i rättegången: Bundeskartellanwalt, Verband Druck & Medientechnik

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberlandesgericht Wien — Tolkning av unionsrättens bestämmelser om konkurrensbegränsande samverkan — Tillgång till handlingarna i målet — Nationell lagstiftning enligt vilken en tredje man endast kan beviljas tillträde till handlingarna i ett administrativt förfarande rörande konkurrensfrågor om samtliga parter i målet lämnar sitt samtycke därtill, varvid ingen avvägning görs mellan de berörda intressena, trots att en sådan avvägning sker vid en begäran om tillgång till handlingarna i jämförbara tvistemål och brottmål

Domslut

Unionsrätten och i synnerhet effektivitetsprincipen utgör hinder för en nationell bestämmelse enligt vilken tillgången till handlingar i ett nationellt förfarande om tillämpningen av artikel 101 FEUF, inbegripet handlingar som lämnats in inom ramen för ett program för förmånlig behandling, enbart kan beviljas tredje män som inte är parter i nämnda förfarande och som avser att väcka en skadeståndstalan mot deltagarna i en kartell om samtliga parter i nämnda förfarande lämnat sitt samtycke därtill, varvid den nationella domstolen inte har någon möjlighet att göra en avvägning mellan de berörda intressena.


(1)  EUT C 13, 14.1.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/11


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juli 2013 — Republiken Frankrike mot Europeiska kommissionen, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

(Mål C-601/11 P) (1)

(Överklagande - Talan om ogiltigförklaring - Skydd mot transmissibel spongiform encefalopati - Förordning (EG) nr 746/2008 - Förordning som tillåter mindre ingripande åtgärder för övervakning och utrotning än de hittillsvarande - Försiktighetsprincipen - Nivån på skyddet av människors hälsa - Nya omständigheter som kan ha en avgörande inverkan på riskbedömningen - Bristande motivering - Missuppfattning av de faktiska omständigheterna - Felaktig rättstillämpning)

2013/C 252/17

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Republiken Frankrike (ombud: E. Belliard, C. Candat, R. Loosli-Surrans, G. de Bergues och S. Menez)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: F. Jimeno Fernández och D. Bianchi), Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

Saken

Överklagande av den dom som tribunalen (tredje avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 9 september 2011, i mål T-257/07, Frankrike mot kommissionen. Genom denna dom ogillade tribunalen en talan om ogiltigförklaring av kommissionens förordning (EG) nr 746/2008 av den 17 juni 2008 om ändring av bilaga VII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EUT L 202, s. 11), i den del det föreskrivs mindre inskränkande åtgärder för övervakning och utrotning avseende får- och getpopulationer än vad som föreskrivits tidigare — Bristande motivering — Missuppfattning av de faktiska omständigheterna — Oriktig rättslig kvalificering av de faktiska omständigheterna — Åsidosättande av försiktighetsprincipen

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Republiken Frankrike ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 80, 17.3.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/12


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Cassatie van België — Belgien) — Belgian Electronic Sorting Technology NV mot Bert Peelaers, Visys NV

(Mål C-657/11) (1)

(Direktiven 84/450/EEG och 2006/114/EG - Vilseledande och jämförande reklam - Begreppet reklam - Registrering och användning av ett domännamn - Användning av metataggar i en webbplats metadata)

2013/C 252/18

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hof van Cassatie van België

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Belgian Electronic Sorting Technology NV

Motpart: Bert Peelaers, Visys NV

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hof van Cassatie van België — Tolkning av artikel 2 i rådets direktiv 84/450/EEG av den 10 september 1984 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om vilseledande reklam (EGT L 250, s. 17; svensk specialutgåva, område 15, volym 4, s, 211) och artikel 2 i Europaparlamentets och rådets] direktiv 2006/114/EG av den 12 december 2006 om vilseledande och jämförande reklam (EUT L 376, s. 21) — Begreppet reklam — Registrering och användande av ett domännamn — Användande av metataggar i metadata på en webbplats

Domslut

Artikel 2.1 rådets direktiv 84/450/EEG av den 10 september 1984 om vilseledande och jämförande reklam, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005, och artikel 2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/114/EG av den 12 december 2006 om vilseledande och jämförande reklam ska tolkas så, att begreppet reklam — sådant det definieras i dessa bestämmelser — i en situation som den i det nationella målet aktuella, omfattar användandet av ett domännamn och användandet av metataggar i en webbplats metadata. Detta begrepp omfattar däremot inte registreringen som sådan av ett domännamn.


(1)  EUT C 73 av den 10.3.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/12


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour constitutionnelle — Belgien) — Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL mot Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

(Mål C-57/12) (1)

(Direktiv 2006/123/EG - Materiellt tillämpningsområde (ratione materiae) - Hälso- och sjukvårdstjänster - Sociala tjänster - Dagcentra och övernattningscentra som erbjuder hjälp och omsorg till äldre människor)

2013/C 252/19

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour constitutionnelle

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL

Motpart: Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Cour constitutionnelle — Tolkning av artikel 2.2 f och j i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, s. 36) — Materiellt tillämpningsområde — Hälso- och sjukvårdstjänster — Sociala tjänster — Tillämpning på dagcenter som tillhandahåller hjälp och omsorg som behövs på grund av den äldres minskade självständighet — Tillämpning på övernattningscenter som tillhandahåller hjälp och vård som den äldres närmaste inte kan ge denne kontinuerligt

Domslut

1.

Artikel 2.2 f i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden ska tolkas så, att undantaget för hälso- och sjukvårdstjänster från tillämpningsområdet för detta direktiv omfattar alla verksamheter som utförs i syfte att bedöma, bibehålla eller återställa patienters hälsotillstånd, när de utförs av personer som enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning anses som hälso- och sjukvårdspersonal, oberoende av hur den inrättning som tillhandahåller hälso- och sjukvården är organiserad och finansierad eller om den drivs i statlig eller privat regi. Det ankommer på den nationella domstolen att pröva huruvida dagcentra och övernattningscentra — mot bakgrund av vilken typ av verksamhet dess hälso- och sjukvårdspersonal utövar och om denna verksamhet utgör en väsentlig del av hela tjänsteutbudet vid dessa centra — är uteslutna från tillämpningsområdet för nämnda direktiv.

2.

Artikel 2.2 j i direktiv 2006/123 ska tolkas så, att undantaget för sociala tjänster från tillämpningsområdet för detta direktiv omfattar all verksamhet som bland annat syftar till att ge stöd och hjälp till äldre, när de tillhandahålls av en privat tjänsteleverantör som agerar på uppdrag av staten med stöd av en rättsakt som på ett klart och tydligt sätt ålägger tjänsteleverantören en reell skyldighet att, med iakttagande av vissa specifika verksamhetsregler, tillhandahålla sådana tjänster. Det ankommer på den nationella domstolen att pröva huruvida dagcentra och övernattningscentra — beroende på vilken typ av stöd- och hjälpverksamhet de äldre huvudsakligen erbjuds samt vilken ställning de har enligt tillämplig belgisk lagstiftning, är undantagna från tillämpningsområdet för nämnda direktiv.


(1)  EUT C 118, av den 21.04.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/13


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation — Frankrike) — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières mot Harry Winston SARL

(Mål C-273/12) (1)

(Tullkodex för gemenskapen - Förordning (EEG) nr 2913/92 - Artikel 206 - Uppkomst av en tullskuld - Stöld av varor som hänförts till ett tullagerförfarande - Begreppet oåterkallelig förlust av varan på grund av ett fall av force majeure - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 71 - Mervärdesskatt - Beskattningsgrundande händelse - Skattens utkrävbarhet)

2013/C 252/20

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour de cassation

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières

Motpart: Harry Winston SARL

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Cour de cassation — (Frankrike) — Tolkning av artikel 206 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) och artikel 71 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Varor som hänförts till tullagerförfarandet — Stöld av varorna — Begreppet ”varorna har oåterkalleligen gått förlorade” — Fall av force majeure — Tullskulden uppstår vid importen — Beskattningsgrundande händelse och mervärdesskattens utkrävbarhet

Domslut

1.

Artikel 203.1 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1791/2006 av den 20 november 2006 ska tolkas så, att en stöld av varor som har hänförts till ett tullagerförfarande utgör ett undandragande av dessa varor i den mening som avses i den bestämmelsen, vilket medför att en tullskuld uppkommer. Artikel 206 i kodexen kan endast tillämpas i situationer där en tullskuld kan uppkomma med tillämpning av artiklarna 202 och 204.1 a i samma förordning.

2.

Artikel 71.1 andra stycket i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att stöld av varor som hänförts till ett tullagerförfarande medför att den beskattningsgrundande händelsen anses inträffa och att mervärdesskatten blir utkrävbar.


(1)  EUT C 235, 4.8.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/13


Överklagande ingett den 24 maj 2013 av B av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 20 mars 2013 i mål T-277/12, Bimbo, SA mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

(Mål C-285/13)

2013/C 252/21

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Bimbo, SA (ombud: N. Fernández Fernández-Pacheco, abogado)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Café do Brasil SpA

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

i första hand, delvis upphäva domen av den 20 mars 2013 om avslag på ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke 3.478.311 ”Caffé KIMBO & design” för följande varor i klass 30: ”Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättningar; mjöl, godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver, salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor; is”, och fastställa samma dom i den del den innebär avslag på ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke 3.478.311 ”Caffé KIMBO & design” för ”näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd konditorivaror”,

i andra hand, delvis upphäva domen av den 20 mars 2013 om avslag på ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nummer 3.478.311 ”Caffé KIMBO & design” för följande varor i klass 30: ”mjöl, godsaker, glass, jäst och bakpulver”, och fastställa samma dom i den del den innebär avslag på ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke 3.478.311 ”Caffé KIMBO & design” för ”näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd konditorivaror”, och

förplikta motparterna att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för överklagandet åberopas följande grunder:

Regel 19 i förordning (EG) nr 2868/95 (1)

Vid bedömningen av risken för förväxling mellan det sökta gemenskapsvarumärket 3.478.311 ”Caffé KIMBO & design” och det äldre spanska varumärket med registreringen 291.655, BIMBO, vilka båda har registrerats för varor i klass 30, betraktades inte det äldre varumärket som ett registrerat varumärke utan som ett välkänt varumärke.

Det hävdas att klaganden vederbörligen har visat att det fanns en tidigare registrering som fortfarande gällde, trots att det inte tillhandahållits någon handling av vilken det framgår att det gjorts en förnyad ansökan.

Artikel 8.1, 8.2, 8.3 och 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009. (2) Artikel 6a i Pariskonventionen.

Vid bedömningen av risken för förväxling mellan det sökta gemenskapsvarumärket 3.478.311 ”Caffé KIMBO & design” och det äldre spanska varumärket med registreringen 291.655, BIMBO, vilka båda har registrerats för varor i klass 30, betraktades inte det äldre varumärket som ett känt varumärke utan som ett välkänt varumärke.

Klaganden har, med hänvisning till tribunalens dom av den 14 december 2012 i mål T-357/11, i vilken det slås fast att BIMBO är ett varumärke med renommé, visat att BIMBO är ett känt varumärke.

Såväl i egenskap av välkänt varumärke som i egenskap av varumärke med renommé visar jämförelsen av varorna att det föreligger en stor risk för förväxling. Detta beaktades inte av tribunalen, eftersom den bedömde att varorna var tillräckligt olika för att undgå förväxling mellan varor av samma art, ursprung, användning och försäljningskanaler.

En mer korrekt jämförelse skulle ha visat att det föreligger en hög risk för förväxling som följaktligen borde ha lett till ett avslag för samtliga varor i klass 30, vilket uppenbarligen också skulle ha gällt för ”mjöl, godsaker, glass, jäst och bakpulver”.

Såväl i egenskap av välkänt varumärke som i egenskap av varumärke med renommé visar jämförelsen av kännetecknen att det föreligger en stor risk för förväxling. Det har styrkts att varumärket BIMBO är känt till 92 procent, har en marknadsandel på 60 procent och förtjänar särskilt skydd. Registreringsansökan 3.478.311 ”Caffé KIMBO & Design” borde därför ha avslagits i dess helhet för varor i klass 30.

En registrering av enligt ansökan 3.478.311 ”Caffé KIMBO & Design” skulle dra otillbörlig fördel av eller vara till förfång för varumärkets särskiljningsförmåga eller renommé.


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 av den 13 december 1995 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke (EGT L 303, s. 1).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/14


Överklagande ingett den 24 maj 2013 av Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 14 mars 2013 i mål T-588/08, Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. mot Europeiska kommissionen

(Mål C-286/13 P)

2013/C 252/22

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. (ombud: J.-F. Bellis, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

helt eller delvis upphäva den överklagade domen i den del klagandenas talan ogillades,

helt eller delvis ogiltigförklara kommissionens beslut av den 15 oktober 2008 i den del det avser klagandena,

upphäva eller sätta ned de böter som klagandena ålades, även på grundval av den obegränsade behörighet som föreskrivs i artikel 261 FEUF,

alternativt, återförvisa målet till tribunalen för avgörande i enlighet med domstolens dom, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i detta mål och i målet vid tribunalen.

Grunder och huvudargument

Genom den första grunden för överklagandet, som består av fem delar, gör klagandena gällande att tribunalens prövning i flera avseenden utgör felaktig rättstillämpning:

 

Tribunalen gjorde fel när den tillät kommissionen att först i domstolsförfarandet tillföra bevis till akten som stred mot de slutsatser som dragits i beslutet.

 

Tribunalen gjorde fel när den avvisade klagandenas begäran att lägga fram bevis från kommissionens utredningsakt för att motbevisa ett nytt påstående som kommissionen framställt i sitt svaromål.

 

Tribunalen gjorde fel när den avvisade en bilaga som klagandena lagt fram till stöd för sitt argument att kommissionen tog de redogörelser som klagandena hade lämnat under det administrativa förfarandet ur sitt sammanhang.

 

Tribunalen åsidosatte principen om parternas likställdhet i processen genom att inte beakta bevis som lagts fram av klagandena under förfarandet, och

 

Tribunalen har inte fastställt de faktiska omständigheterna korrekt.

Genom den andra grunden för överklagandet hävdar klagandena att tribunalen missuppfattade de faktiska omständigheter som är avgörande för att korrekt bedöma det påtalade beteendet i dess rättsliga och ekonomiska sammanhang.

Genom den tredje grunden för överklagandet, som består av fem delar, gör klagandena gällande att tribunalen gjorde en felaktig bedömning av bevisningen:

 

Tribunalen lämnade inte någon adekvat motivering till varför den godkände de beräkningar avseende marknadsandelar som kommissionen hänvisade till vid fastställandet av den relevanta marknadens struktur.

 

Tribunalen hade fel när den drog slutsatsen att kommissionen inte behöver precisera innehållet i de diskussioner som klagandena hade med andra företag och som utgör en konkurrensbegränsning genom syfte.

 

Tribunalen hade fel när den drog slutsatsen att kommissionen klart hade beskrivit innehållet i de diskussioner som klagandena hade med andra företag och som utgör en konkurrensbegränsning genom syfte.

 

Tribunalen prövade inte klagandenas argument att vissa anställda inte kunde utbyta trovärdig information, och

 

Tribunalen gjorde en felaktig rättslig kvalificering av de faktiska omständigheterna när den bedömde att diskussionerna utgjorde en konkurrensbegränsning genom syfte.

Genom den fjärde grunden för överklagandet, som består av två delar, hävdar klagandena att tribunalen i flera avseende gjorde fel vid beräkningen av de böter som ålades:

 

Tribunalen gjorde fel när den beräknade böterna på grundval av försäljningar som gjorts av bolag med avseende på vilka det inte hade konstaterats någon överträdelse, och

 

Tribunalen gjorde fel när den företog en dubbelräkning av försäljningar av samma produkter vid beräkningen av böterna.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/15


Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-93/10, Bilbaína de Alquitranes m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

(Mål C-287/13 P)

2013/C 252/23

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. (ombud: K. Van Maldegem, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av tribunalen i mål T-93/10,

ogiltigförklara Europeiska kemikaliemyndighetens beslut ED/68/2009 (nedan kallat det omtvistade beslutet) om att identifiera högtemperatursbeck (stenkolstjära) (nr 65996-93-2) som ett ämne som ska tas upp i förteckningen i enlighet med artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach), (1) eller

alternativt återförvisa målet till tribunalen för handläggning av klagandenas yrkanden om ogiltigförklaring, samt

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna (inklusive de kostnader som åsamkats klagandena vid tribunalen).

Grunder och huvudargument

Klaganden anser att tribunalen åsidosatte gemenskapsrätten då den ogillade deras yrkanden om delvis ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet. De gör särskilt gällande att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig tolkning av det regelverk som är tillämpligt på klagandena. Detta innebar att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig rättstillämpning, nämligen

då den fann att målet avser komplexa vetenskapliga och tekniska omständigheter och då den fann att identifieringen av högtemperatursbeck (stenkolstjära) som långlivat, bioackumulerande och toxiskt eller mycket långlivat och mycket bioackumulerande på grundval av beståndsdelar i koncentrationer som är lika med eller högre än 0,1 procent inte var uppenbart felaktig.

då den fann att beståndsdelarna i högtemperatursbeck (stenkolstjära) inte måste identifieras individuellt som långlivat, bioackumulerande och toxiskt eller mycket långlivat och mycket bioackumulerande i ett separat beslut från Europeiska kemikaliemyndigheten baserat på en grundlig bedömning i det avseendet, samt

då den fann att likabehandlingsprincipen inte hade åsidosatts.

Mot denna bakgrund anser klagandena att den överklagade domen ska upphävas och att det omtvistade beslutet ska ogiltigförklaras.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/16


Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, och Bilbaína de Alquitranes, SA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-94/10, Rütgers Germany GmbH m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

(Mål C-288/13 P)

2013/C 252/24

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, och Bilbaína de Alquitranes, SA (ombud: advokaten K. Van Maldegem)

Övrig part i målet: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av tribunalen i mål T-94/10,

ogiltigförklara Europeiska kemikaliemyndighetens beslut ED/68/2009 (nedan kallat det omtvistade beslutet) om att identifiera antracenolja som ett ämne som ska tas upp i förteckningen i enlighet med artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach), (1) eller

alternativt återförvisa målet till tribunalen för handläggning av klagandenas yrkanden om ogiltigförklaring, samt

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna (inklusive de kostnader som åsamkats klagandena vid tribunalen).

Grunder och huvudargument

Klaganden anser att tribunalen åsidosatte gemenskapsrätten då den ogillade deras yrkanden om delvis ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet. De gör särskilt gällande att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig tolkning av det regelverk som är tillämpligt på klagandena. Detta innebar att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig rättstillämpning, nämligen

då den fann att målet avser komplexa vetenskapliga och tekniska omständigheter och då den fann att identifieringen av antracenolja som långlivat, bioackumulerande och toxiskt eller mycket långlivat och mycket bioackumulerande på grundval av beståndsdelar i koncentrationer som är lika med eller högre än 0,1 procent inte var uppenbart felaktig,

beståndsdelarna inte måste identifieras individuellt som långlivade, bioackumulerande och toxiska eller mycket långlivade och mycket bioackumulerande i ett separat beslut från Europeiska kemikaliemyndigheten baserat på en grundlig bedömning i det avseendet,

artikel 59.3 i och bilaga XV till förordning nr 1907/2006 inte hade åsidosatts eftersom information om alternativa ämnen inte fanns med i bilaga XV-akten, samt

att likabehandlingsprincipen inte hade åsidosatts.

Mot denna bakgrund anser klagandena att den överklagade domen ska upphävas och att det omtvistade beslutet ska ogiltigförklaras.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/17


Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S och Koppers UK Ltd av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-95/10, CINDU Chemicals BV m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

(Mål C-289/13 P)

2013/C 252/25

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S och Koppers UK Ltd (ombud: advokaten K. Van Maldegem)

Övrig part i målet: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), Europeiska kommissionen

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av tribunalen i mål T-95/10,

ogiltigförklara Europeiska kemikaliemyndighetens beslut ED/68/2009 (nedan kallat det omtvistade beslutet) om att identifiera antracenolja, med lågt innehåll av antracen, som ett ämne som ska tas upp i förteckningen i enlighet med artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach), (1) eller

alternativt återförvisa målet till tribunalen för handläggning av klagandenas yrkanden om ogiltigförklaring, samt

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna (inklusive de kostnader som åsamkats klagandena vid tribunalen).

Grunder och huvudargument

Klaganden anser att tribunalen åsidosatte gemenskapsrätten då den ogillade deras yrkanden om delvis ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet. De gör särskilt gällande att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig tolkning av det regelverk som är tillämpligt på klagandena. Detta innebar att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig rättstillämpning, nämligen

då den fann att målet avser komplexa vetenskapliga och tekniska omständigheter och då den fann att identifieringen av antracenolja, med lågt innehåll av antracen, som långlivat, bioackumulerande och toxiskt eller mycket långlivat och mycket bioackumulerande på grundval av beståndsdelar i koncentrationer som är lika med eller högre än 0,1 procent inte var uppenbart felaktig,

beståndsdelarna inte måste identifieras individuellt som långlivade, bioackumulerande och toxiska eller mycket långlivade och mycket bioackumulerande i ett separat beslut från Europeiska kemikaliemyndigheten baserat på en grundlig bedömning i det avseendet,

artikel 59.3 i och bilaga XV till förordning nr 1907/2006 inte hade åsidosatts eftersom information om alternativa ämnen inte fanns med i bilaga XV-akten, samt

att likabehandlingsprincipen inte hade åsidosatts.

Mot denna bakgrund anser klagandena att den överklagade domen ska upphävas och att det omtvistade beslutet ska ogiltigförklaras.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/17


Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S och Koppers UK Ltd av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 7 mars 2013 i mål T-96/10, Rütgers Germany GmbH m.fl. mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

(Mål C-290/13 P)

2013/C 252/26

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S och Koppers UK Ltd (ombud: advokaten K. Van Maldegem)

Övrig part i målet: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av tribunalen i mål T-96/10,

ogiltigförklara Europeiska kemikaliemyndighetens beslut ED/68/2009 (nedan kallat det omtvistade beslutet) om att identifiera antracenolja (antracenpasta) som ett ämne som ska tas upp i förteckningen i enlighet med artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach), (1) eller

alternativt återförvisa målet till tribunalen för handläggning av klagandenas yrkanden om ogiltigförklaring, samt

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna (inklusive de kostnader som åsamkats klagandena vid tribunalen).

Grunder och huvudargument

Klaganden anser att tribunalen åsidosatte gemenskapsrätten då den ogillade deras yrkanden om delvis ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet. De gör särskilt gällande att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig tolkning av det regelverk som är tillämpligt på klagandena. Detta innebar att tribunalen i ett antal avseenden gjorde en felaktig rättstillämpning, nämligen

då den fann att målet avser komplexa vetenskapliga och tekniska omständigheter och då den fann att identifieringen av antracenolja (antracenpasta) som långlivat, bioackumulerande och toxiskt eller mycket långlivat och mycket bioackumulerande på grundval av beståndsdelar i koncentrationer som är lika med eller högre än 0,1 procent inte var uppenbart felaktig,

beståndsdelarna inte måste identifieras individuellt som långlivade, bioackumulerande och toxiska eller mycket långlivade och mycket bioackumulerande i ett separat beslut från Europeiska kemikaliemyndigheten baserat på en grundlig bedömning i det avseendet,

artikel 59.3 i och bilaga XV till förordning nr 1907/2006 inte hade åsidosatts eftersom information om alternativa ämnen inte fanns med i bilaga XV-akten, samt

att likabehandlingsprincipen inte hade åsidosatts.

Mot denna bakgrund anser klagandena att den överklagade domen ska upphävas och att det omtvistade beslutet ska ogiltigförklaras.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/18


Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Fresh Del Monte Produce, Inc. av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 14 mars 2013 i mål T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. mot Europeiska kommissionen

(Mål C-293/13 P)

2013/C 252/27

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Fresh Del Monte Produce, Inc. (ombud: B. Meyring, Rechtsanwalt, L. Suhr, advocate, och O. Van Ermengem, avocat)

Övriga parter i målet: Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG, Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 14 mars 2013 i mål T-587/08,

ogiltigförklara kommissionens beslut K(2008) 5955 slutlig av den 15 oktober 2008 i ärende COMP/39.188 — Bananer, i den del det avser klaganden, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i första instans och i målet om överklagande.

Grunder och huvudargument

Klaganden gör för det första gällande att kommissionen och tribunalen har gjort en felaktig tillämpning av artikel 81.1 EG (nu artikel 101 FEUF) och artikel 23.2 i förordning nr 1/2003 (1) genom att hålla Del Monte ansvarigt för överträdelsen. Kriteriet om moderbolagets ansvarighet förutsätter att dotterbolaget inte självständigt kan bestämma sitt beteende på marknaden. Detta innebär att moderbolaget endast kan ådra sig ansvar i de fall där ett dotterbolag följer moderbolagets instruktioner i alla materiella avseenden. Kommissionen och tribunalen höll Del Monte ansvarigt för Weicherts beteende trots att de visste att ”Weichert inte alltid följde Del Montes instruktioner” och att ”det kunde förhålla sig så att Weicherts prissättningsbeslut inte motsvarade Del Montes förväntningar”. Det framgår inte heller av vare sig beslutet eller domen att Weichert faktiskt följde någon av Del Montes instruktioner. Klaganden tillägger att tribunalens bedömning inskränker sig till ett antal faktorer som efter vad som uppgetts gav Del Monte ett visst inflytande, utan att tillämpa de kriterier om har angetts i rättspraxis för bedömningen av vad som har medför att detta inflytande kan anses vara ”avgörande”.

Klaganden gör genom en subsidiär grund för överklagande gällande att tribunalen missuppfattade viss bevisning, i synnerhet i samband med sin bedömning av Weicherts samverkansavtal och redogörelser från andra importörer.

Klaganden hävdar vidare att tribunalen, genom att underkänna individuella bevis endast på den grunden att de inte visar att ett avgörande inflytande inte har förekommit, faktiskt har omvänt bevisbördan. Detta utgör ett åsidosättande av artikel 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (presumtion för oskuld), artikel 6.6 i den Europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna och principen in dubio pro reo.

Klaganden gör slutligen gällande att tribunalen gjorde en felaktig tillämpning av artikel 81.1 EG när den bedömde att Dole, Chiquita och Weichert hade deltagit i en enda, fortlöpande överträdelse, trots att Weichert inte kände till att det förekom någon kontakt mellan Chiquita och Dole.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/19


Överklagande ingett den 27 maj 2013 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 14 mars 2013 i mål T-587/08, Fresh Del Monte Produce, Inc. mot Europeiska kommissionen

(Mål C-294/13 P)

2013/C 252/28

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Biolan, M. Kellerbauer och P.J.O. Van Nuffel)

Övriga parter i målet: Fresh Del Monte Produce, Inc., Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva punkt 1 i domslutet i tribunalens dom av den 14 mars 2013 i mål T-587/08, Fresh Del Monte Produce Inc. mot kommissionen,

avgöra målet slutligt genom att fastställa bötesbeloppet för Fresh Del Monte Produce Inc. till 9 800 000 euro, och

förplikta Fresh Del Monte Produce Inc. att ersätta rättegångskostnaderna i målet om överklagande och den del av rättegångskostnaderna i målet vid tribunalen som domstolen anser vara lämplig.

Grunder och huvudargument

Kommissionen gör gällande att tribunalen åsidosatte artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (1), jämförd med kommissionens meddelande om immunitet mot böter och nedsättning av böter i kartellärenden (2) och principen om en effektiv tillämpning av artiklarna 101 och 102 FEUF, genom att anse att de upplysningar som lämnats till kommissionen som svar på en begäran om upplysningar måste beaktas vid nedsättning av böterna såsom ett frivilligt samarbete som har underlättat kommissionens utredning.

Kommissionen hävdar alternativt att tribunalen åsidosatte artikel 23 i förordning nr 1/2003 och motiveringsskyldigheten genom att sätta ned de böter som Del Monte ålagts för Weicherts samarbete under det administrativa förfarandet, trots att Del Monte och Weichert inte längre ingick i samma företag vid tidpunkten för Weicherts påstådda samarbete.


(1)  EGT L 1, s. 1.

(2)  EGT C 45, s. 3.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/19


Överklagande ingett den 3 juni 2013 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 mars 2013 i mål T-92/11, Jørgen Andersen mot Europeiska kommissionen

(Mål C-303/13 P)

2013/C 252/29

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Armati och T. Maxian Rusche)

Övrig part i målet: Jørgen Andersen, Kungariket Danmark, Danske Statsbaner (DSB)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av tribunalen (femte avdelningen) den 20 mars 2013, som kommissionen underrättades om den 22 mars 2013, i mål T-92/11, Jørgen Andersen mot Europeiska kommissionen,

ogilla talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2011/3/EU (1) av den 24 februari 2010 om avtal om trafiktjänster på grund av allmän trafikplikt mellan det danska transportministeriet och Danske Statsbaner (statligt stöd C-41/08 (f.d. NN 35/08)), och

förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna,

samt i andra hand

fastställa talan inte kan bifallas på den tredje grunden och återförvisa målet till tribunalen för prövning av den första och andra grunden i första instans, och

slå fast att beslut om rättegångskostnader i första instans och i målet om överklagande meddelas senare.

Grunder och huvudargument

Kommissionen har till stöd för överklagandet gjort gällande en enda grund som avser åsidosättande av artiklarna 108.2, 108.3, 288 och 297.1 FEUF, genom att tribunalen fann att kommissionen tillämpade förordning (EG) nr 1370/2007 (2) retroaktivt.

Kommissionen anser att bedömningen av det aktuella stödet på grundval av förordning (EG) nr 1370/2007 inte innebar en retroaktiv tillämpning av förordningen, utan var i överensstämmelse med principen om omedelbar tillämpning. Enligt denna princip är en unionsrättslig bestämmelse tillämplig på framtida verkningar av en situation som uppkom när den gamla regeln var i kraft, från det att den träder i kraft.

Vad gäller retroaktivitet görs det i domstolens rättspraxis en åtskillnad mellan slutgiltigt fastställd rättslig situation (på vilken den nya regeln inte är tillämplig) och tillfälliga situationer som uppkom när den gamla regeln var i kraft, men som fortfarande pågår (på vilken den nya regeln är tillämplig).

Kommissionen anser att tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att bedöma att det statliga stödet, som beviljades av en medlemsstat i strid med anmälningsplikten och kravet att inte genomföra stöd innan kommissionens förfarande avslutats, utgjorde en slutligt fastställd rättsligt situation, i stället för en tillfällig situation. Det följer av reglerna och rättspraxis om återbetalning av olagligt stöd att mottagaren av ett sådant stöd inte kan anses ha slutgiltigt mottagit stödet förrän kommissionen godkänner det och beslutet om godkännande har blivit slutligt. Med hänsyn till den tvingande karaktären på kommissionens övervakning av statligt stöd enligt artikel 108 FEUF, kan företag som beviljats stöd i princip inte ha en berättigad förväntning om att stödet är lagligt, såvida det inte har beviljats i enlighet med förfarandet i den artikeln.

Kommissionen anför slutligen att den överklagade domen står i öppen och direkt konflikt med tidigare domar från domstolen i samma fråga.


(1)  EUT L 7, 2011, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgien) den 4 juni 2013 — LVP NV mot Belgische Staat

(Mål C-306/13)

2013/C 252/30

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: LVP NV

Svarande: Belgische Staat

Tolkningsfråga

”Strider rådets förordning (EG) nr 1964/2005 av den 29 november 2005 om tullsatser för bananer (EUT L 316, s. 1), såsom denna tillämpades av Europeiska unionen under perioden den 1 januari 2006–15 december 2009, mot artikel I, artikel XIII.1, artikel XIII.2 d, artikel XXVIII, och/eller varje annan tillämplig artikel i Gatt 1994, lästa separat eller tillsammans, genom att det i förordningen föreskrivs en importtullsats på 176 euro per ton för bananer (KN-nr 0803 00 19), i strid med de eftergifter som EG hade förhandlat fram för bananer, innan ett nytt avtal angående detta träffades inom ramen för WTO?”


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Centrale Raad van Beroep (Nederländerna) den 7 juni 2013 — O. Tümer mot Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Mål C-311/13)

2013/C 252/31

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Centrale Raad van Beroep

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: O. Tümer

Motpart: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Tolkningsfråga

Ska insolvensdirektivet (1), särskilt artiklarna 2, 3 och 4 i detta direktiv, med beaktande av den rättsliga grund som anges i artikel 137 EG (nu artikel 153.2 FEUF), tolkas så, att det utgör hinder för nationella bestämmelser som artikel 3.3 och artikel 61 i lagen om arbetslöshetsersättning, enligt vilka en utlänning som är tredjelandsmedborgare och som inte är lagligen bosatt i Nederländerna i den mening som avses i artikel 8 a–e samt l i Vw 2000 inte ska betraktas som arbetstagare, även i ett fall som det som är i fråga i förevarande mål där klaganden, som har ansökt om en lönegarantiersättning, rent civilrättsligt ska betraktas som arbetstagare och uppfyller övriga villkor för att beviljas sådan ersättning?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/94/EG av den 22 oktober 2008 om skydd för arbetstagare vid arbetsgivarens insolvens (kodifierad version) (EGT L 283, s. 36)


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/21


Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (Belgien) den 7 juni 2013 — Openbaar Ministerie mot Edgard Jan De Clercq m.fl.

(Mål C-315/13)

2013/C 252/32

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Åklagare: Openbaar Ministerie

Tilltalade: Edgard Jan De Clercq, Emiel Amede Rosa De Clercq, Nancy Genevieve Wilhelmina Rottiers, Ermelinda Jozef Martha Tampère, Thermotec NV

Tolkningsfråga

Ska bestämmelserna i artiklarna 56 och 57 FEUF (tidigare artiklarna 49 och 50 EG) och artikel 3.1 och 3.10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster (EGT L 18, s. 1), eventuellt jämförda med artikel 19 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, s. 36), tolkas så, att de utgör hinder för artikel 141 i ramlagen (I) av den 27 december 2006 — enligt vilken varje person hos eller för vilken utstationerade arbetstagare eller utstationerade praktikanter, direkt eller via underleverantörer, utför verksamhet är skyldig att, innan dessa personer påbörjar sin verksamhet, på elektronisk väg (eller om detta inte går via fax eller brev) till Rijksdienst voor Sociale Zekerheid anmäla identitetsuppgifter för dessa personer som inte kan uppvisa ett mottagningsbevis som deras arbetsgivare har erhållit vid förhandsanmälan — jämförd med artikel 157 i ramlagen (I) av den 27 december 2006 och artikel 183.1.1 i socialstrafflagen, enligt vilka åsidosättandet av denna skyldighet ska leda till straffrättsliga påföljder?


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/21


Talan väckt den 13 juni 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-323/13)

2013/C 252/33

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Pignataro-Nolin och A. Alcover San Pedro)

Svarande: Republiken Italien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 6 a i direktiv 1999/31/EG (1), jämförd med artikel 1.1 i samma direktiv och med artiklarna 4 och 13 i direktiv 2008/98/EG, (2) och enligt artikel 16.1 i direktiv 2008/98/EG, eftersom en del av det kommunala avfall som tillförts deponierna i avfallsområdet SubATO di Roma, inklusive deponin i Malagrotta, och i SubATO di Latina inte omfattas av ett förfarande som innefattar ett lämpligt urval av olika delar av avfallet och stabilisering av det organiska avfallet, och eftersom det i Lazio inte har upprättats ett adekvat och integrerat nätverk av behandlingsanläggningar med bästa tillgängliga teknik, och

förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktiv 1999/31/EG gick ut den 16 juli 2001.

Fristen för att införliva direktiv 2008/98/EG gick ut den 12 december 2010.


(1)  Rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall (EGT L 182, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, s. 3).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/21


Talan väckt den 20 juni 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-339/13)

2013/C 252/34

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Bianchi och B. Schima)

Svarande: Republiken Italien

Yrkanden

Sökanden har yrkat att domstolen ska

fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 3 och artikel 5.2 i direktiv 1999/74/EG (1), och

förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att genomföra artikel 5 i direktiv 1999/74/EG löpte ut den 10 januari 2012.


(1)  Rådets direktiv 1999/74/EG av den 19 juli 1999 om att fastställa miniminormer för skyddet av värphöns (EGT L 203, s. 53).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d’appel de Mons (Belgien) den 25 juni 2013 — Ville de Mons mot KPN Group Belgium SA

(Mål C-346/13)

2013/C 252/35

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d’appel de Mons

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Ville de Mons

Motpart: KPN Group Belgium SA

Tolkningsfråga

Utgör artikel 13 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster [(auktorisationsdirektivet)] (1) hinder för att lokala eller regionala myndigheter, av budgetrelaterade eller andra skäl, avgiftsbelägger ekonomisk verksamhet som drivs av teleoperatörer som inom deras territorium har pyloner, master eller antenner för överföring av mobiltelefoni avsedda att användas i nämnda verksamhet?


(1)  EGT L 108, s. 21.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Augstākās tiesas Senāts (Lettland) den 25 juni 2013 — Antonio Gramsci Shipping Corp. m.fl. mot Aivars Lembergs

(Mål C-350/13)

2013/C 252/36

Rättegångsspråk: lettiska

Hänskjutande domstol

Augstākās tiesas Senāts

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Antonio Gramsci Shipping Corp., Apollo Holdings Corp., Arctic Seal Shipping Co. Ltd, Atlantic Leader Shipping Co. Ltd, Cape Wind Trading Co.Ltd, Clipstone Navigation SA, Dawnlight Shipping Co. Ltd, Dzons Rids Shipping Co., Faroship Navigation Co. Ltd, Gaida Shipping Co., Gevostar Shipping Co. Ltd, Hose Marti Shipping Co., Imanta Shipping Co. Ltd, Kemeri Navigation Co., Klements Gotvalds Shipping Co., Latgale Shipping Co. Ltd, Limetree Shipping Co. Ltd, Majori Shipping Co. Ltd, Noella Marītime Co. Ltd, Razna Shipping Co., Sagewood Trading Inc., Samburga Shipping Co. Ltd, Saturn Trading Co., Taganroga Shipping Co., Talava Shipping Co. Ltd, Tangent Shipping Co. Ltd, Viktorio Shipping Co., Wilcox Holding Ltd, Zemgale Shipping Co. Ltd, Zoja Shipping Co. Ltd

Motpart: Aivars Lembergs

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 34.1 i Bryssel I-förordningen (1) tolkas så att åsidosättande, i ett förfarande om erkännande av en utländsk dom, av rättigheter som tillkommer personer som inte är parter i förfarandet rörande huvudsaken kan utgöra skäl för att tillämpa bestämmelsen om ordre public i nämnda artikel och vägra erkännande av den utländska domen i den del som den avser personer som inte är parter i målet rörande huvudsaken?

2.

Om svaret på fråga 1 är jakande, ska då artikel 47 i [Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna] tolkas så att principerna om en rättvis rättegång som kommer till uttryck i nämnda bestämmelse tillåter att rätten till egendom begränsas för personer som inte har uppträtt som parter i förfarandet när det föreskrivs att den som berörs av beslutet om säkerhetsåtgärder ska ha rätt att när som helst vända sig till den behöriga domstolen med yrkande om att beslutet ska ändras eller upphävas och att de som ansöker om säkerhetsåtgärden ska tillse att beslutet delges de berörda personerna?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Retten i Kolding, Civilretten (Danmark) den 27 juni 2013 — FOA i egenskap av ombud för Karsten Kaltoft mot Billund Kommune

(Mål C-354/13)

2013/C 252/37

Rättegångsspråk: danska

Hänskjutande domstol

Retten i Kolding, Civilretten

Parter i målet vid den hänskjutande domstolen

Kärande: FOA i egenskap av ombud för Karsten Kaltoft

Svarande: Billund Kommune

Tolkningsfrågor

1.

Strider det mot unionsrätten, exempelvis enligt EU fördragets artikel 6 om grundläggande rättigheter, generellt eller särskilt beträffande offentliga arbetsgivare att tillämpa särbehandling på arbetsmarknaden på grund av fetma?

2.

Är ett eventuellt unionsrättsligt förbud mot särbehandling på grund av fetma direkt tillämpligt mellan en dansk medborgare och dennes arbetsgivare, som är en myndighet?

3.

Om domstolen finner att det inom EU råder ett generellt eller, i för offentliga arbetsgivare, särskilt förbud mot särbehandling på arbetsmarknaden som görs på grund av fetma, ska då bedömningen av om det skett ett brott mot ett eventuellt förbud mot särbehandling på grund av fetma i det enskilda fallet ske med hänsyn till den delade bevisbördan på det sättet att ett effektivt genomförande av förbudet i de fall där denna särbehandling gottgörs fordrar att bevisbördan läggs på den stämda arbetsgivaren (svaranden), jämför skäl 18 i ingressen i rådets direktiv 97/80/EG av den 15 december 1997 om bevisbörda vid mål om könsdiskriminering (1)?

4.

Kan fetma betraktas som ett funktionshinder som omfattas av skyddet enligt rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling (2), och vilka kriterier i det enskilda fallet ska vara avgörande vid bedömningen av om en persons fetma faktiskt innebär att käranden skyddas av förbudet mot diskriminering på grund av funktionshinder i detta direktiv?


(1)  EGT L 14, s. 6.

(2)  EGT L 303, s. 16.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/23


Överklagande ingett den 1 juli 2013 av Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 25 april 2013 i mål T-284/11, Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-374/13 P)

2013/C 252/38

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL (ombud: advokaten J. Carbonell Callicó)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co KG

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 25 april 2013 i mål T-284/11 och fastställa att ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 7.112.113 ”METROINVEST” ska bifallas för varor i klass 36.

Förplikta övriga parter i målet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden gör som enda grund gällande

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009  (1).

Denna grund innefattar dock följande fyra delgrunder:

Felaktig bedömning från tribunalens och harmoniseringsbyråns sida vid jämförelsen av kännetecknen.

Tribunalen beaktade inte tillämpliga bestämmelser avseende helhetsbedömning av risken för förväxling.

Bristande förenlighet med andra beslut som fattats av harmoniseringsbyrån i ärenden som rör samma parter och deras varumärken.

Andra varumärken, däribland ordmärket METRO i olika klasser, kan existera samtidigt utan att problem uppstår och det gäller även klass 36.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärke (EUT L 78, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/23


Talan väckt den 2 juli 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Bulgarien

(Mål C-376/13)

2013/C 252/39

Rättegångsspråk: bulgariska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Braun, G. Koleva och L. Malferrari.)

Svarande: Republiken Bulgarien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.1 i direktiv 2002/77 genom att enligt artikel 5a.1 och 5a.2 i övergångsbestämmelser och slutbestämmelser till ZES (lag om elektronisk kommunikation) ha begränsat antalet företag som kan tilldelas radiofrekvenser för digitala landbaserade sändningar och som kan ges en tillåtelse att tillhandahålla motsvarande elektroniska kommunikationstjänster till två (när upp till fem företag potentiellt skulle kunna komma i fråga),

fastställa att Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.2 och artikel 4.2 i direktiv 2002/77/EG, artikel 7.3 i direktiv 2002/20/EG och artikel 9.1 i direktiv 2002/21/EG genom att enligt artikel 47a.1, 47.a.2 och artikel 48.3 ZES förbjuda företag som tillhandahåller tv-sändningar och vilkas program inte sänds i Republiken Bulgarien samt de personer som har anknytning till dessa företag att delta i förfaranden om tilldelning av radiofrekvenser för digitala landbaserade sändningar och att tillhandahålla tjänster som har samband med sådana sändningar,

fastställa att Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.2 och artikel 4.2 i direktiv 2002/77/EG, artikel 7.3 i direktiv 2002/20/EG och artikel 9.1 i direktiv 2002/21/EG genom att enligt artikrel 48.5 ZES förbjuda innehavare av radiofrekvenser för landbaserade sändningsar att etablera elektroniska kommunikationstjänster för att sända radio- och tvprogram, och

förplikta Republiken Bulgarien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Europeiska kommissionen har gjort gällande att Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2.1, 2.2 och 4.2 i kommissionens direktiv 2002/77/EG (1) av den 16 september 2002 om konkurrens på marknaderna för elektroniska kommunikationsmät och kommunikationstjänster, artikel 7.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG (2) av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektivet) och artikel 9.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG (3) av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektivet).

Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.1 i direktiv 2002/77, enligt vilken medlemsstaterna inte får bevilja eller upprätthålla exklusiva eller särskilda rättigheter att etablera och/eller tillhandahålla elektroniska kommunikationsnät eller elektroniska kommunikationstjänster. Republiken Bulgarien har i sin lagstiftning begränsat antalet företag som kan ges tillåtelse att använda radiofrekvenser för digitala landbaserade sändningar och som tillhandahåller tjänsterna som multiplex-tillhandahållare på sitt område till två (när upp till fem företag potentiellt skulle ha kunnat komma i fråga). Detta har skett med utgångspunkt i oproportionerliga och icke-objektiva kriterier. Republiken Bulgarien har således skapat särskilda rättigheter att tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster.

Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.2 och artikel 4.2 i direktiv 2002/77, artikel 7.3 i auktorisationsdirektivet och artikel 9.1 i ramdirektivet, enligt vilka tilldelning av radiofrekvenser för elektroniska kommunikationstjänster ska ge på grundval av objektiva, transparanta, icke-diskriminerande och proportionerliga kriterier. Republiken Bulgarien har fastställt kriterier för att delta i förfaranden för tilldelning av radiofrekvenser för digitala landbaserade sändningar som inte är proportionerliga i förhållande till det mål som ska uppnås. Genom att föreskriva kriterier för tilldelning av radiofrekvenser för digitala landbaserade sändningar som inte ar proportionerliga och som därmed kunde hindra ett antal företag från att delta i dessa förfaranden har Republiken Bulgarien underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.2 i direktiv 2002/77 att säkerställa att alla företag får rätt att tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster.


(1)  EGT L 249, s. 21

(2)  EGT L 108, s. 21

(3)  EGT L 108, s. 33


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/24


Överklagande ingett den 4 juli 2013 av Republiken Italien av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 19 april 2013 i de förenade målen T-99/09 och T-308/90, Republiken Italien mot Europeiska kommissionen

(Mål C-385/13 P)

2013/C 252/40

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri och P. Gentile)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 19 april 2013 i de förenade målen T-99/09 och T-308/90, vilken delgavs den italienska regeringen den 24 april 2013,

avgöra tvisten i sak och ogiltigförklara följande rättsakter:

skrivelse nr 000841 av den 2 februari 2009 från Europeiska kommissionen — Generaldirektoratet för regionalpolitik, rörande ”kommissionens betalningar av andra belopp än dem som begärdes i ansökan”, som innehöll följande beslut: ”följaktligen är det från och med den 29 juni 2007 som Europeiska kommissionen anser att utgifter inom ramen för åtgärd 1.7 enligt det operativa programmet för Kampanien 2000–2006 upphörde att vara stödberättigande och inte från och med den 17 maj 2006, vilket meddelats i den ovannämnda skrivelsen av den 22 december 2008”,

skrivelse nr 001059 av den 6 februari 2009 från Europeiska kommissionen — Generaldirektoratet för regionalpolitik, rörande ”vilandeförklaring av handläggningen av ansökan om utbetalning och begäran om upplysningar angående finansiella korrigeringar enligt artikel 39 i förordning nr 1260/1999 för Kampanien”, som innehöll följande beslut: ”följaktligen är det från och med den 29 juni 2007 som kommissionen anser att utgifter inom ramen för åtgärd 1.7 enligt det operativa programmet för Kampanien 2000–2006 upphörde att vara stödberättigande och inte från och med den 17 maj 2006, såsom tidigare angetts”,

skrivelse nr 012480 av den 22 december 2008 från Europeiska kommissionen — Generaldirektoratet för regionalpolitik, rörande det operativa programmet för Kampanien 2000–2006 (CCI nr 1999 IT 16 I PO 007) Följder av överträdelseförfarande 2007/2195 för avfallshanteringen i Kampanien, i vilken kommissionen uppmanar de italienska myndigheterna att från och med nästkommande betalningsansökan göra avdrag för samtliga utgifter inom ramen för åtgärd 1.7 som uppkommit efter den 29 juni 2007.

Grunder och huvudargument

Republiken Italien har åberopat följande grunder:

 

Första grunden: Åsidosättande av artikel 9 e, f, h, j, k, l och m, artikel 32.3 första stycket f och 32.4 och 32.5, och artikel 31.2 andra stycket i förordning nr 1260/99. (1)

 

För att en ansökan om betalning av stöd från en strukturfond, för verksamhet som omfattas av en åtgärd, ska kunna avslås på formella grunder, krävs att det finns ett särskilt, och inte endast ett allmänt, samband mellan överträdelsen och åtgärden. Kommissionen är dessutom skyldig att bevisa att det finns en konkret risk för att finansieringen av åtgärden leder till en finansiering av överträdelsen. Det är inte tillräckligt att det finns ett ”tillräckligt direkt samband”, utan annat stöd, till skillnad från vad tribunalen ansåg.

 

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 32.3 f (andra typfallet) i förordning nr 1260/1999.

 

Under alla omständigheter saknas det ett sådant samband i förevarande fall, eftersom tribunalen konstaterade att det av handlingarna i målet framgick att den otillräckliga källsorteringen ansågs, i överträdelseförfarandet, vara en bidragande orsak till att avfallsmängden översteg deponiernas kapacitet. Enligt åtgärd 1.7 skulle stöd ges till kommunerna för utveckling av källsorteringen. Tribunalen kunde således inte slå fast huruvida sambandet mellan överträdelsen och åtgärden bestod i den omständigheten att finansieringen av åtgärden mildrade eller tvärtom förvärrade överträdelsen. För att kunna avgöra det hade den varit tvungen att först slå fast att det inte fanns något samband över huvud taget, och bifalla talan i första instans på den där åberopade första grunden.

 

Tredje grunden: Bristande motivering.

 

Den italienska regeringen hade, inom ramen för den tredje grunden för talan i första instans, på ett relevant sätt visat att det inte fanns något samband mellan överträdelsen och åtgärden. Tribunalen konstaterade emellertid motsatsen när den fann att talan inte kunde bifallas på den första grunden, dock utan att pröva vad den italienska regeringen anfört på denna punkt. Domen innehåller således en bristande motivering.

 

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 32.3 f i förordning nr 1260/1999. Bristande motivering.

 

De ovannämnda åsidosättandena har även påverkat de avsnitt i domen där tribunalen fann att talan i första instans inte kunde bifallas på den andra grunden.

 

Femte grunden: Bristande motivering.

 

Domen är även bristfälligt motiverad vad gäller tribunalens slutsats att talan i första instans inte kunde bifallas på den tredje grunden. Som tredje grund hade den italienska regeringen anfört att de kritiserade förfarandena hade sin grund i en skrivelse från kommissionen av den 20 december 2008, i vilken kommissionen ifrågasatte omständigheter som inte tagits upp i överträdelseförfarandet. Detta argument beaktades över huvud taget inte av tribunalen.

 

Sjätte grunden: Åsidosättande av artikel 32.3 f (andra typfallet) i förordning nr 1260/1999.

 

Under alla omständigheter fann tribunalen, i samband med att den prövade den fjärde grunden, att kommissionen i skrivelsen av den 20 oktober 2008 hänvisade till omständigheter som inte omfattades av överträdelseförfarandet. Tribunalen borde därför ha bifallit talan på den tredje grunden. Eftersom den inte gjorde det, har den åsidosatt artikel 32.3 f (andra typfallet) i förordning nr 1260/1999.

 

Sjunde grunden: Åsidosättande av artiklarna 32.3 f (första och andra typfallet), 39.1 och 39.2 i förordning nr 1260/1999.

 

Tribunalens slutsats att talan i första instans inte kunde bifallas på den fjärde grunden är felaktig. Som fjärde grund ifrågasatte den italienska regeringen kommissionens beteende, då denna de facto hade ställt in betalningarna med hänvisning till att den hyste farhågor för det korrekta genomförandet av åtgärden. Kommissionen kunde emellertid göra detta endast i enlighet med förfarandet i artikel 32.3 f (första typfallet). Tribunalen kunde inte vederlägga den italienska regeringens ståndpunkt att detta var skälet till att kommissionen antog beslutet i fråga.

 

Åttonde grunden: Åsidosättande av artikel 296.2 FEUF.

 

Tribunalens bedömning att kommissionens motivering av beslutet inte var bristfällig är felaktig. Med hänsyn till vikten av denna fråga ålåg det kommissionen att förklara varför det inte var motstridigt att i överträdelseförfarandet vidta sanktionsåtgärder på grund av otillräcklig källsortering samtidigt som kommissionen nekade finansiering av en åtgärd som just syftade till att utveckla källsorteringen.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna (EGT L 161, s. 1).


Tribunalen

31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/27


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — BVGD mot kommissionen

(Mål T-104/07 och T-339/08) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan och missbruk av dominerande ställning - Distribution av oslipade diamanter - Distributionssystemet ”Bästa leverantörs system” - Beslut att avslå ett klagomål - Bristande gemenskapsintresse - Rättslig grund - Klagandens processuella rättigheter - Tillgång till handlingar - Skyldigheter vid handläggning av ett klagomål - Utestängningseffekter på marknaden - Uppenbart oriktig bedömning)

2013/C 252/41

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Belgische Vereniging van handelaars in-en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) (Antwerpen, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaterna L. Levi och C. Ronzi, samt i mål T-104/07, G. Vandersanden, därefter L. Levi et M. Vandenbussche)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis F. Castillo de la Torre, R. Sauer och J. Bourke, därefter F. Castillo de la Torre och R. Sauer, biträdda i mål T-104/07, inledningsvis av S. Drakakakis advokat och T. Soames solicitor, därefter T. Soames, och i mål T-339/08 av T. Soames)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: De Beers (Luxemburg, Luxemburg); och De Beers UK Ltd, tidigare The Diamond Trading Co. Ltd (London, Storbritannien) (ombud: inledningsvis W. Allan och S. Horwitz solicitors, därefter W. Allan advokat, J. Ysewyn, och N. Gràcia Malfeito solicitor och slutligen N. Gràcia Malfeito, B. van de Walle de Ghelcke, J. Marchandise advokater och P. Riedel solicitor)

Saken

Ogiltigförklaring av de beslut som fattades av kommissionen den 26 januari 2007 (ärende COMP/39.221/B-2–BVDG/De Beers) och den 5 juni 2008 (ärende COMP/39.221/E-2-De Beers/DTC Supplier of Choice) genom vilka kommissionen avslog sökandens klagomål riktade mot intervenienterna om överträdelse av artiklarna 81 och 82 EG på marknaden för oslipade diamanter i anslutning till det så kallade ”bästa leverantörs system” som tillämpades av De Beers.

Domslut

1.

Talan ogillas i båda målen.

2.

Belgische Vereniging van handelaars in-en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3.

De Beers och De Beers UK Ltd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 129, 9.6.2007.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/27


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Sprira mot kommissionen

(Förenade målen T-108/07 och T-354/08) (1)

(Konkurrens - Karteller och missbruk av dominerande ställning - Marknaden för rådiamanter - Distributionssystemet SOC - Beslut att avslå ett klagomål - Bristande gemenskapsintresse - Klagandens processuella rättigheter - Tillgång till handlingar - Skyldigheter med avseende på upplysningar om ett klagomål - Verkan av att ha stängts ute från marknaden - Uppenbart oriktig bedömning)

2013/C 252/42

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Diamanthandel A. Sprira BVBA (Antwerpen, Belgien) (ombud: advokaterna Y. van Gerven, F. Louis, A. Vallery och J. Bourgeois)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis F. Castillo de la Torre, R. Sauer och J. Bourke, därefter F. Castillo de la Torre och R. Sauer, biträdda i mål T-108/07 av advokat S. Drakakakis och solicitor T. Soames, därefter av T. Soames och i mål T-354/08, av T. Soames)

Intervenienter till stöd för svaranden: De Beers (Luxembourg, Luxemburg) och De Beers UK Ltd., tidigare The Diamond Trading Co. Ltd.(London, Förenade kungariket) (ombud: inledningsvis solicitors W. Allan och S. Horwitz och advokat J. Ysewyn, därefter W. Allan, J. Ysewyn och solicitor N. Gràcia Malfeito och slutligen advokaterna N. Gràcia Malfeito, B. van de Walle de Ghelcke och J. Marchandise och solictor P. Riedel)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 26 januari 2007 (ärende COMP/38.826/B-2 — Spira/De Beeers/DTC Supplier of Choice) och av den 5 juni 2008 (ärende COMP/38.826/E-2 — De Beers/DTC Supplier of Choice) i vilka kommissionen avslog klagomålet att intervenienterna hade åsidosatt artiklarna 81 EG och 82 EG på marknaden för rådiamanter genom att använda ett distributionssystem kallat ”Supplier of Choice” (SOC).

Domslut

1.

Respektive talan ogillas.

2.

Diamanthandel A. Spira BVBA ska bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Europeiska kommissionen.

3.

De Beers och De Beers UK Ltd. Ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 129 av den 9.6.2007.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/28


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Hangzhou Duralamp Electronics mot Europeiska unionens råd

(Mål T-459/07) (1)

(Dumpning - Import av integrerade elektroniska kompaktlysrör med ursprung i Kina, Vietnam, Pakistan och Filippinerna - Giltighetstiden för antidumpningsåtgärderna har gått ut - Översyn - Liknande produkt - Uppgifter som använts för att fastställa skadan - Jämförbart land - Gemenskapens intresse - Artiklarna 4. 1 och 5. 4 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artiklarna 4.1 och 5. 4 i förordning (EG) nr 1225/2009) - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar)

2013/C 252/43

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (Hangzhou, Kina) (ombud: advokaterna M. Gambardella och V. Villante)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis J.-P. Hix, biträdd av advokaterna G. Berrisch och G. Wolf, J.-P. Hix och B. Driessen, biträdda av G. Berrisch)

Parter som intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: H. van Vliet och K. Talabér-Ritz), och Osram GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaten R. Bierwagen)

Saken

En talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 1205/2007 av den 15 oktober 2007 om införande av antidumpningstullar på import av integrerade elektroniska kompaktlysrör med ursprung i Folkrepubliken Kina till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 och om utvidgning av åtgärderna till att omfatta import av samma produkt som avsänts från Socialistiska republiken Vietnam, Islamiska republiken Pakistan eller Republiken Filippinerna (EUT L 272, s. 1).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för Europeiska unionens råd och Osram GmbH.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 51, 23.2.2008.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/28


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Philips Lighting Poland och Philip Lighting mot rådet

(Mål T-469/07) (1)

(Dumpning - Import av integrerade elektroniska kompaktlysrör med ursprung i Kina, Vietnam, Pakistan eller Filippinerna - Giltighetstiden för antidumpningsåtgärderna har gått ut - Översyn - Artiklarna 4.1, 5.4 och 9.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artiklarna 4.1, 5.4 och 9.1 i förordning (EG) nr 1225/2009) - Begreppet gemenskapsindustrin - Fastställande av skada - Motiveringsskyldighet)

2013/C 252/44

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Philips Lighting Poland S.A. (Piła, Polen) och Philip Lighting BV (Eindhoven, Nederländerna) (ombud: advokaten L. Catrain González samt E. Wright, barrister)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis J.-P. Hix, biträdd av advokaterna G. Berrisch och G. Wolf, därefter J.-P. Hix och B. Driessen, biträdda av G. Berrisch)

Parter som intervenerat till stöd för sökandena: Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (Hangzhou, Kina) (ombud: advokaterna M. Gambardella och V. Villante) och GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt) (Budapest, Ungern) (ombud: advokaten P. De Baere)

Parter som intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: H. van Vliet och K. Talabér-Ritz) och Osram GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaten R. Bierwagen)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 1205/2007 av den 15 oktober 2007 om införande av antidumpningstullar på import av integrerade elektroniska kompaktlysrör med ursprung i Folkrepubliken Kina till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EG) nr 384/96 och om utvidgning av åtgärderna till att omfatta import av samma produkt som avsänts från Socialistiska republiken Vietnam, Islamiska republiken Pakistan eller Republiken Filippinerna (EUT L 272, s. 1).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Philips Lighting Poland S.A. och Philips Lighting BV ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Europeiska unionens råds rättegångskostnader med undantag för rådets kostnader med anledning av Hangzhou Duralamp Electronics Co. Ltd:s och GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt:s intervention. Sökandebolagen ska även ersätta Osram GmbH:s rättegångskostnader.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.

4.

Hangzhou Duralamp Electronics och GE Hungary ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta rådets kostnader med anledning av deras intervention.


(1)  EUT C 51, 23.2.2008.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/29


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-358/08) (1)

(Sammanhållningsfonden - Förordning (EG) nr 1164/94 - Projekt för renhållning i Zaragoza - Delvist upphävande av det finansiella stödet - Offentlig upphandling - Begreppet arbete - Artikel 14.10 och 14.13 i direktiv 93/38/EEG - Uppdelning av kontrakt - Berättigade förväntningar - Motiveringsskyldighet - Frist för att anta ett beslut - Fastställande av finansiella korrigeringar - Artikel H.2 i bilaga II till förordning nr 1164/94 - Proportionalitet - Preskription)

2013/C 252/45

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis J. Rodríguez Cárcamo, därefter A. Rubio González, abogados del Estado)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Valero Jordana och A. Steiblytė)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 3249 av den 25 juni 2008 om nedsättning av det stöd som beviljats ur sammanhållningsfonden till Konungariket Spanien för projekt nr 96/11/61/018 — ”Saneamiento de Zaragoza” genom kommissionens beslut K(96) 2095 av den 26 juli 1996.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 272, 25.10.2008.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/29


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — SA.PAR. mot harmoniseringsbyrån — Salini Costruttori (GRUPPO SALINI)

(Mål T-321/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket GRUPPO SALINI - Ond tro - Artikel 52.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2013/C 252/46

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: SA.PAR. Srl (Rom, Italien) (ombud: advokaterna A. Masetti Zannini de Concina, M. Bussoletti och G. Petrocchi)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Mannucci och P. Bullock)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Salini Costruttori SpA (Rom) (ombud: advokaterna C. Bellomunno och S. Troilo)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 21 april 2010 (ärende R 219/2009-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Salini Costruttori SpA och SA.PAR. Srl

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

SA.PAR. Srl ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 260, 25.9.2010.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/29


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Aventis Pharmaceuticals mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-142/12) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket CULTRA - De äldre nationella ordmärkena SCULPTRA - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2013/C 252/47

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (Bridgewater, Förenta staterna) (ombud: advokaten R. Gilbey)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: F. Mattina)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Fasel Srl (Bologna, Italien)

Saken

Talan mot det beslut som första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån meddelade den 26 januari 2012 (ärende R 2478/2010-1), avseende ett invändningsförfarande mellan Aventis Pharmaceuticals, Inc. och Fasel Srl.

Domslut

1.

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 26 januari 2012 (ärende R 2478/2010-1) ogiltigförklaras.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Aventis Pharmaceuticals, Inc.:s rättegångskostnader i förfarandet vid tribunalen och vid överklagandenämnden.


(1)  EUT C 165, 09.06.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/30


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones mot harmoniseringsbyrån — MIP Metro (METRO)

(Mål T-197/12) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket METRO - Det äldre gemenskapsfigurmärket GRUPOMETROPOLIS - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Rätt till en rättvis rättegång - Artikel 6 i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna - Artiklarna 75 och 76 i förordning nr 207/2009)

2013/C 252/48

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaten J. Carbonell Callicó)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Poch)

Motparten i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd, som intervenerat vid tribunalen: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna J.-C. Plate och R. Kaase)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd antog den 1 mars 2012 (ärende R 2440/2010-1) avseende ett invändningsförfarande mellan Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL och MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 209, av den 14.7.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/30


Tribunalens dom av den 11 juli 2013 — Think Schuhwerk mot harmoniseringsbyrån (skosnörens röda ändar)

(Mål T-208/12) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke - Skosnörens röda ändar - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Tredskodomsförfarande)

2013/C 252/49

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Think Schuhwerk GmbH (Kopfing, Österrike) (ombud: advokaten M. Gail)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Saken

Talan som väckts mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 23 februari 2012 (ärende R 1552/2011-1) om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett kännetecken bestående av skosnörens röda ändar

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Think Schuhwerk GmbH ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 209, 14.7.2012.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/31


Tribunalens beslut av den 8 juli 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål T-238/11 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Invaliditetsersättning - Betalning av resterande belopp - Dröjsmålsränta - Uppenbart att överklagandet delvis ska avvisas och delvis ska ogillas)

2013/C 252/50

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och C. Berardis-Kayser, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) meddelade den 15 februari 2001 i mål F-81/09, Marcuccio mot kommissionen, REUP 2011, s. I-A-0000 och II-A-0000, med yrkande om att denna dom ska upphävas.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader i denna instans.


(1)  EUT C 186, 25.06.2011.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/31


Talan väckt den 14 juni 2013 — Tsujimoto mot harmoniseringsbyrån — Kenzo (KENZO)

(Mål T-322/13)

2013/C 252/51

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japan) (ombud: advokaten A. Wenninger-Lenz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Kenzo (Paris, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av den andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 25 mars 2013 (ärende R 1364/2012-2), och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”KENZO”, för tjänster i klasserna 35, 41 och 43 — registreringsansökan nr 8 701 286

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsvarumärke av ordmärket ”KENZO”, för varor i klasserna 3, 18 och 25

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och avslag på registreringsansökan i dess helhet

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 76.2 och 8.5 i varumärkesförordningen.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/31


Talan väckt den 14 juni 2013 — Pure Fishing mot harmoniseringsbyrån — Labowicz (NANOFIL)

(Mål T-323/13)

2013/C 252/52

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Pure Fishing, Inc. (Spiritsjön, USA) (ombud: solicitor J. Dickerson)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Edward Labowicz (Klodzko, Polen)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av överklagandenämnden i ärende R 1241/2012-2, och

bifalla registreringsansökan nr 9611872, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”NANOFIL” för varor i klass 28 — ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke Nr 9 611 872

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsfigurmärket ”NANO” för varor i klass 28

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/32


Talan väckt den 17 juni 2013 Endoceutics mot harmoniseringsbyrån — Merck (FEMIVIA)

(Mål T-324/13)

2013/C 252/53

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Endoceutics, Inc. (Quebec, Kanada) (ombud: advokat M. Wahlin)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Merck KGaA (Darmstadt, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 1021/2012-4 som fattades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 15 april 2013,

avslå invändningen som motparten vid överklagandenämnden har framställt och godkänna registrering av det sökta gemenskapsvarumärket, det vill säga ansökan nr 9 386 343 om registrering av varumärket FEMIVA,

förplikta motparten att betala sökandens rättegångskostnader och kostnaderna förenade med förfarandet vid harmoniseringsbyrån.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”FEMIVIA”, för varor i klass 5 — ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 9 386 343

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsordmärket ”FEMIBION”, för varor i klass 5 och internationell registrering där Europeiska unionen designeras för figurmärket ”femibion” i svartvitt för varor i klasserna 5, 29 och 30

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och avslag på registreringsansökan i dess helhet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/32


Talan väckt den 4 juni 2013 — Mallis och Malli mot kommissionen och Europeiska centralbanken

(Mål T-327/13)

2013/C 252/54

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Konstantinos Mallis (Larnaka, Cypern) och Elli Malli (Larnaka, Cypern) (ombud: advokaterna E. Efstathiou, K. Efstathiou och K. Liasidou)

Svarande: Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

uppta målet till sakprövning och bifalla talan,

ogiltigförklara Eurogruppens beslut av den 25 mars 2013, vilket blev slutligt genom cypriotiska centralbankens ordförandes beslut, i dess egenskap av företrädare för Europeiska centralbankssystemet inom Europeiska centralbanken, av den 29 mars 2013, KDP [reglerande administrativt beslut] 104/2013, om att ”vissa verksamheter skulle säljas” från Cyprus Popular Bank Public Co Ltd, ett beslut som i själva verket fattades gemensamt med inte bara Europeiska centralbanken utan även Europeiska kommissionen,

i andra hand fastställa att Eurogruppens beslut i allt väsentligt fattades gemensamt med Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen, oberoende av i vilken form det upprättades,

förplikta Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är ogiltigt då Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen överskred sina befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionen överskreds när det fattades.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet innebär en kränkning av äganderätten, vilken skyddas genom artikel 1 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna, vilket bekräftas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

3.

Tredje grunden: Det är uppenbart att det angripna beslutet saknar rättslig grund och att det strider mot proportionalitetsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Det angripna beslutet strider även mot unionens allmänna rättsprinciper och i synnerhet mot principen att ingen kan åberopa sin egen försumlighet i syfte att vinna fördelar och/eller för att rättfärdiga en orimlig och/eller olaglig handling.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/33


Talan väckt den 4 juni 2013 — Tameio Pronias Prosopikou Trapezis Kiprou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

(Mål T-328/13)

2013/C 252/55

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Tameio Pronias Prosopikou Trapezis (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaterna E. Efstathiou, K. Efstathiou och K. Liasidou)

Svarande: Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

uppta målet till sakprövning och bifalla talan,

ogiltigförklara Eurogruppens beslut av den 25 mars 2013, vilket blev slutligt genom cypriotiska centralbankens ordförandes beslut, i dess egenskap av företrädare för Europeiska centralbankssystemet inom Europeiska centralbanken, av den 29 mars 2013, KDP [reglerande administrativt beslut] 104/2013, om att ”vissa verksamheter skulle säljas” från Cyprus Popular Bank Public Co Ltd, ett beslut som i själva verket fattades gemensamt med inte bara Europeiska centralbanken utan även Europeiska kommissionen,

i andra hand fastställa att Eurogruppens beslut i allt väsentligt fattades gemensamt med Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen, oberoende av i vilken form det upprättades,

förplikta Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är ogiltigt då Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen överskred sina befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionen när det fattades.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet innebär en kränkning av äganderätten, vilken skyddas genom artikel 1 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna, såsom den har bekräftats i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

3.

Tredje grunden: Det är uppenbart att det angripna beslutet saknar rättslig grund och att det strider mot proportionalitetsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Det angripna beslutet strider även mot unionens allmänna rättsprinciper och i synnerhet mot principen att ingen kan åberopa sin egen försumlighet i syfte att vinna fördelar och/eller för att rättfärdiga en orimlig och/eller olaglig handling.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/33


Talan väckt den 4 juni 2013 — Chatzithoma og Chatzithoma mot kommissionen och Europeiska centralbanken

(Mål T-329/13)

2013/C 252/56

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Petros Chatzithoma (Nicosia, Cypern) och Elenitsa Chatzithoma (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaterna E. Efstathiou, K. Efstathiou och K. Liasidou)

Svarande: Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

uppta målet till sakprövning och bifalla talan,

ogiltigförklara Eurogruppens beslut av den 25 mars 2013, vilket blev slutligt genom cypriotiska centralbankens ordförandes beslut, i dess egenskap av företrädare för Europeiska centralbankssystemet inom Europeiska centralbanken, av den 29 mars 2013, KDP [reglerande administrativt beslut] 104/2013, om att ”vissa verksamheter skulle säljas” från Cyprus Popular Bank Public Co Ltd, ett beslut som i själva verket fattades gemensamt med inte bara Europeiska centralbanken utan även Europeiska kommissionen,

i andra hand fastställa att Eurogruppens beslut i allt väsentligt fattades gemensamt med Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen, oberoende av i vilken form det upprättades,

förplikta Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är ogiltigt då Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen överskred sina befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionen överskreds när det fattades.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet innebär en kränkning av äganderätten, vilken skyddas genom artikel 1 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna, vilket bekräftas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

3.

Tredje grunden: Det är uppenbart att det angripna beslutet saknar rättslig grund och att det strider mot proportionalitetsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Det angripna beslutet strider även mot unionens allmänna rättsprinciper och i synnerhet mot principen att ingen kan åberopa sin egen försumlighet i syfte att vinna fördelar och/eller för att rättfärdiga en orimlig och/eller olaglig handling.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/34


Talan väckt den 4 juni 2013 — Chatziioannou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

(Mål T-330/13)

2013/C 252/57

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Lella Chatziioannou (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaterna E. Efstathiou, K. Efstathiou och K. Liasidou)

Svarande: Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

uppta målet till sakprövning och bifalla talan,

ogiltigförklara Eurogruppens beslut av den 25 mars 2013, vilket blev slutligt genom cypriotiska centralbankens ordförandes beslut, i dess egenskap av företrädare för Europeiska centralbankssystemet inom Europeiska centralbanken, av den 29 mars 2013, KDP [reglerande administrativt beslut] 104/2013, om att ”vissa verksamheter skulle säljas” från Cyprus Popular Bank Public Co Ltd, ett beslut som i själva verket fattades gemensamt med inte bara Europeiska centralbanken utan även Europeiska kommissionen,

i andra hand fastställa att Eurogruppens beslut i allt väsentligt fattades gemensamt med Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen, oberoende av i vilken form det upprättades,

förplikta Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är ogiltigt då Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen överskred sina befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionen överskreds när det fattades.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet innebär en kränkning av äganderätten, vilken skyddas genom artikel 1 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna, vilket bekräftas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

3.

Tredje grunden: Det är uppenbart att det angripna beslutet saknar rättslig grund och att det strider mot proportionalitetsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Det angripna beslutet strider även mot unionens allmänna rättsprinciper och i synnerhet mot principen att ingen kan åberopa sin egen försumlighet i syfte att vinna fördelar och/eller för att rättfärdiga en orimlig och/eller olaglig handling.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/35


Talan väckt den 4 juni 2013 — Nikolaou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

(Mål T-331/13)

2013/C 252/58

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Marinos Nikolaou (Nicosia Cypern) (ombud: advokaterna E. Efstathiou, K. Efstathiou och K. Liasidou)

Svarande: Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

uppta målet till sakprövning och bifalla talan,

ogiltigförklara Eurogruppens beslut av den 25 mars 2013, vilket blev slutligt genom cypriotiska centralbankens ordförandes beslut, i dess egenskap av företrädare för Europeiska centralbankssystemet inom Europeiska centralbanken, av den 29 mars 2013, KDP [reglerande administrativt beslut] 104/2013, om att ”vissa verksamheter skulle säljas” från Cyprus Popular Bank Public Co Ltd, ett beslut som i själva verket fattades gemensamt med inte bara Europeiska centralbanken utan även Europeiska kommissionen,

i andra hand fastställa att Eurogruppens beslut i allt väsentligt fattades gemensamt med Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen, oberoende av i vilken form det upprättades,

förplikta Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är ogiltigt då Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen överskred sina befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionen överskreds när det fattades.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet innebär en kränkning av äganderätten, vilken skyddas genom artikel 1 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna, vilket bekräftas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

3.

Tredje grunden: Det är uppenbart att det angripna beslutet saknar rättslig grund och att det strider mot proportionalitetsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Det angripna beslutet strider även mot unionens allmänna rättsprinciper och i synnerhet mot principen att ingen kan åberopa sin egen försumlighet i syfte att vinna fördelar och/eller för att rättfärdiga en orimlig och/eller olaglig handling.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/35


Talan väckt den 4 juni 2013 — Christodoulou och Stavrinou mot kommissionen och Europeiska centralbanken

(Mål T-332/13)

2013/C 252/59

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Chrysanthi Christodoulou (Pafos, Cypern) och Maria Stavrinou (Larnaka, Cypern) (ombud: advokaterne E. Efstathiou, K. Efstathiou och K. Liasidou)

Svarande: Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

uppta målet till sakprövning och bifalla talan,

ogiltigförklara Eurogruppens beslut av den 25 mars 2013, vilket blev slutligt genom cypriotiska centralbankens ordförandes beslut, i dess egenskap av företrädare för Europeiska centralbankssystemet inom Europeiska centralbanken, av den 29 mars 2013, KDP [reglerande administrativt beslut] 104/2013, om att ”vissa verksamheter skulle säljas” från Cyprus Popular Bank Public Co Ltd, ett beslut som i själva verket fattades gemensamt med inte bara Europeiska centralbanken utan även Europeiska kommissionen,

i andra hand fastställa att Eurogruppens beslut i allt väsentligt fattades gemensamt med Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen, oberoende av i vilken form det upprättades,

förplikta Europeiska centralbanken och/eller Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är ogiltigt då Europeiska centralbanken och Europeiska kommissionen överskred sina befogenheter enligt fördraget om Europeiska unionen överskreds när det fattades.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet innebär en kränkning av äganderätten, vilken skyddas genom artikel 1 i protokoll nr 1 till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och artikel 14 i Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna, vilket bekräftas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

3.

Tredje grunden: Det är uppenbart att det angripna beslutet saknar rättslig grund och att det strider mot proportionalitetsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Det angripna beslutet strider även mot unionens allmänna rättsprinciper och i synnerhet mot principen att ingen kan åberopa sin egen försumlighet i syfte att vinna fördelar och/eller för att rättfärdiga en orimlig och/eller olaglig handling.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/36


Talan väckt den 17 juni 2013 Westermann Lernspielverlag mot harmoniseringsbyrån — Diset (bambinoLÜK)

(Mål T-333/13)

2013/C 252/60

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Westermann Lernspielverlag GmbH (Braunschweig, Tyskland) (ombud: advokat A. Nordemann)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Diset, SA (Barcelona, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 1323/2012-2 som meddelades av andra överklagandenämnden vid byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 3 april 2013 angående invändningsförfarande nr B 1 724 593 (ansökan om registering som gemenskapsvarumärke nr 009080359) mellan DISET, SA och Westermann Lernspielverlag GmbH;

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”bambinoLÜK”, för varor i klasserna 9, 16 och 28 — ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 9 080 359

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsfigurmärket ”BAMBINO” för varor i klasserna 16, 28 och 41

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Delvis bifall till överklagandet och tillåtelse att fortsätta med handläggningen av registreringsansökan för vissa varor i klass 9

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/36


Talan väckt den 24 juni 2013 — Borghezio mot parlamentet

(Mål T-336/13)

2013/C 252/61

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mario Borghezio (Turin, Italien) (ombud: advokaten H. Laquay)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ta upp talan till sakprövning och bifalla den och, således, ogiltigförklara Europaparlamentets beslut, som fattats av Europaparlamentets talman i form av en förklaring vid plenarsammanträdet den 10 juni 2013, genom vilket sökanden från och med den 3 juni 2013 blev grupplös ledamot och därför från och med det datumet är utesluten från den politiska gruppen ”Frihet och demokrati i Europa”, och

fastställa rättegångskostnaderna i enlighet med gällande rätt.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden — förutom den omständigheten att han gör gällande att beslutet att bereda honom plats som grupplös ledamot får juridiska konsekvenser, eftersom det medför att sökanden inte får möjlighet att utöva sitt mandat i parlamentet under samma förhållanden som de ledamöter som tillhör en politisk grupp — två grunder hänförliga till saken. Sökanden gör gällande att parlamentet har skyldigheten att kontrollera om den politiska gruppens stadgar eller en allmän rättsprincip på ett allvarligt och uppenbart sätt inte har åsidosatts.

1.

Den första grunden avser ett allvarligt och uppenbart åsidosättande av den politiska gruppens ”Frihet och demokrati i Europa” stadgar, då beslutet att utesluta sökanden ur gruppen hade tagits innan gruppens nästkommande möte, i strid med dess stadgar.

2.

Den andra grunden avser åsidosättande av sökandens rätt till försvar, eftersom denne inte hade fått möjlighet att försvara sig vid ett av den politiska gruppens ”Frihet och demokrati i Europa” möten.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/37


Talan väckt den 21 juni 2013 — Energa Power Trading mot kommissionen

(Mål T-338/13)

2013/C 252/62

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Energa Power Trading Promitheias kai Emporias Energeias AE (Aten, Grekland) (ombud: juristen S. Pappas)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att kommissionen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt fördraget genom att trots formell anmodan därom inte ta ställning till det klagomål som ingavs den 9 december 2010 angående statligt stöd som de grekiska myndigheterna rättsstridigt beviljat DEI, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en grund, nämligen kommissionens passivitet avseende det påstådda olagliga statliga stöd som DEI beviljats.

Genom att underlåta att ta ställning — för eller emot — sökandens klagomål med påståenden om olagligt statligt stöd som DEI beviljats, trots ingivande av en formell anmälan, och efter det att mer än 28 månader (och åtminstone mer än 26 månader) förflutit, har kommissionen misslyckats att avsluta den preliminära undersökningen inom rimlig tid. Eftersom den ovannämnda förseningen inte kan motiveras med hänvisning till några särskilda omständigheter har kommissionen misslyckats att agera trots sin exklusiva behörighet, således i strid med de relevanta bestämmelserna i fördraget (det vill säga artiklarna 106, 107 och 265 FEUF) och rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/37


Talan väckt den 1 juli 2013 — Hawe Hydraulik mot harmoniseringsbyrån — HaWi Energietechnik (HAWI)

(Mål T-347/13)

2013/C 252/63

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Hawe Hydraulik SE (München, Tyskland) (ombud: G. Würtenberger och R. Kunze, Rechtsanwälte)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: HaWi Energietechnik AG (Eggenfelden, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 1690/2012-4 som harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd meddelade den 23 april 2013 angående ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 6 558 589,

förplikta Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: HaWi Energietechnik AG

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket HAWI för varor och tjänster i klasserna 7, 9, 35, 37 och 42 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 6 558 589

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Bildmärke som innehåller ordelementet HAWE för varor i klasserna 7 och 9

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder:

Åsidosättande av artikel 42.2 i förordning nr 207/2009, jämförd med artikel 78.1 f i samma förordning.

Åsidosättande av rätten att yttra sig med avseende på den felaktiga bevisvärderingen av den utsaga som avgetts under ed.

Åsidosättande av rätten att yttra sig med avseende på den felaktiga bevisvärderingen av utdragen från internet.

Åsidosättande av rätten att yttra sig med avseende på värderingen av bevisningen för användning.

Åsidosättande av rätten att yttra sig med avseende på underlåtenheten att beakta bevisningen för användning.

Åsidosättande av artikel 76.2 i förordning nr 207/2009.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/38


Talan väckt den 1 juli 2013 — Orange Business Belgium mot kommissionen

(Mål T-349/13)

2013/C 252/64

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Orange Business Belgium SA (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten B. Schutyser)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av GD DIGIT vid Europeiska kommissionen, vilket meddelades sökanden den 19 april 2013 och i vilket sökandens anbud förkastades och kontraktet tilldelades en annan anbudsgivare,

ogiltigförklara kontraktet för Transeuropeiska tjänster för telematik mellan förvaltningar — ny generation (Testa-ng), för det fall kommissionen redan har undertecknat detta vid tidpunkten då domen avkunnas, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna samt sökandens utlägg för rättslig rådgivning.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har åsidosatt anbudsspecifikationerna, artikel 89.1 och artikel 100.1 i budgetförordning 1605/2002 (1) (artikel 102.1 och artikel 113.1 i budgetförordning 966/2012), särskilt principerna om insyn och öppenhet, jämlikhet och icke-diskriminering, eftersom a) vissa kommunicerade utvärderingsregler inte uppfylldes, b) vissa kommunicerade utvärderingsregler var felaktiga och andra, inte kommunicerade, utvärderingsregler användes istället samt c) metoden för den tekniska utvärderingen inte heller var kommunicerad före det att anbuden lämnades in.

2.

Andra grunden: Svaranden har åsidosatt principerna om insyn och öppenhet samt likabehandling av anbud som återfinns i artikel 89.1 i budgetförordning 1605/2002 (artikel 102.1 i budgetförordning 966/2012), vilket medför att det ifrågasatta beslutet blir ogiltigt, eftersom det däri förklarades att en annan anbudsgivares anbud var korrekt, trots grundläggande brister med avseende på de tekniska krav som ställts upp i anbudsspecifikationerna.


(1)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/38


Talan väckt den 2 juli 2013 — Jordi Nogues mot harmoniseringsbyrån — Grupo Osborne (BADTORO)

(Mål T-350/13)

2013/C 252/65

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Jordi Nogues SL (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna J.R. Fernández Castellanos, M.J. Sanmartín Sanmartín och E. López Pares)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Grupo Osborne SA (El Puerto de Santa María, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 1446/2012-2 som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 16 april 2013,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet BADTORO för varor och tjänster i klasserna 25, 34 och 35 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 9 565 581

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Grupo Osborne, SA

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Nationellt figurmärke med ordelementet TORO, nationellt ordmärke EL TORO och gemenskapsordmärket TORO för varor och tjänster i klasserna 25, 34 och 35

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder:

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009

Det har utan giltiga skäl gjorts ett felaktigt undantag från den allmänna principen om jämförelse av helhetsintrycket


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/39


Talan väckt den 2 juli 2013 — Crown Equipment (Suzhou) och Crown Gabelstapler mot rådet

(Mål T-351/13)

2013/C 252/66

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd (Suzhou, Kina) and Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG (Roding, Tyskland) (ombud: advokaterna K. Neuhaus, H.-J. Freund och B. Ecker)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

fastställa att talan kan tas upp till sakprövning,

ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 372/2013 (1) av den 22 april 2013 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011 av den 10 oktober 2011, i den mån den rör sökandena, och

förplikta svaranden att bära sina rättegångskostnader och ersätta sökandenas rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

1.

Första grunden: Rådet åsidosatte artikel 2.7 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (2) eller artikel 296.2 FEUF genom att göra en uppenbart oriktig bedömning eller åsidosätta sin motiveringsskyldighet vid valet av Brasilien som jämförbart land för att fastställa normalvärdet. Rådets bedömning att det förelåg tillräcklig konkurrens på den brasilianska marknaden var felaktig, eller inte tillräckligt motiverad, särskilt vad gäller konkurrensen mellan inhemska producenter och den konkurrens som importen står för.

2.

Andra grunden: Rådet åsidosatte artikel 2.7 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 eller artikel 296.2 FEUF genom att göra en uppenbart oriktig bedömning eller åsidosätta sin motiveringsskyldighet när det avslog en begäran om justering av normalvärdet för att ta hänsyn till effekten av en importtull på 14 procent som togs ut för den berörda produkten i det jämförbara landet Brasilien.

3.

Tredje grunden: Rådet åsidosatte artikel 9.4 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 genom att göra en uppenbart oriktig bedömning när den vid tillämpningen av regeln om lägre tull jämförde den dumpningsmarginal som fastställts i den angripna förordningen med den nivå för undanröjande av skada som fastställts vid den ursprungliga undersökningen år 2005 i stället för att fastställa en ny nivå för undanröjande av skada.


(1)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 372/2013 av den 22 april 2013 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av gaffelvagnar och väsentliga delar till dessa med ursprung i Folkrepubliken Kina, efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 112, s. 1).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, s. 51).


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/39


Överklagande ingett den 2 juli 2013 av BX av den dom som personaldomstolen meddelade den 24 april 2013 i mål F-88/11, BX mot kommissionen

(Mål T-352/13 P)

2013/C 252/67

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: BX (Washington, Förenta staterna) (ombud: advokaten R. Rata)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

upphäva personaldomstolens dom av den 24 april 2013 i mål F-88/11,

ogiltigförklara det omtvistade beslutet från uttagningskommittén om att inte uppta sökanden i förteckningen över godkända sökande för uttagningsprov EPSO/AD/148/09-RO (EUT C 14 A, 2009, s. 1), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande åberopar klaganden sex grunder.

1.

Första grunden: Personaldomstolens konstaterande (i punkt 33 i domen) att klaganden inte hade uppfyllt beviskravet är inte tillämpligt i det aktuella fallet.

2.

Andra grunden: Personaldomstolen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den slog fast att en kandidat vars ursprungliga betyg låg under nivån för godkänt enligt i förväg uppställda kriterier inte har rätt till en jämförande bedömning (punkt 41), med beaktande av följande omständigheter:

Enligt fast rättspraxis har varje kandidat som deltar i ett uttagningsprov organiserat av EPSO rätt till en jämförande bedömning, oavsett om hans eller hennes ursprungliga resultat ligger över eller under nivån för godkänt.

Uttagningskommittén åsidosatte sin skyldighet att göra en jämförande bedömning, inte bara i förhållande till klaganden utan också i förhållande till samtliga övriga kandidater som deltog i det muntliga provet då det var uppenbart att den tid som hade avsatts för den slutliga utvärderingen inte räckte.

Personaldomstolen har i den överklagade domen inte tagit hänsyn till de argument som klaganden hade anfört och inte beaktat motsägelsefullheten i svarandens argument.

3.

Tredje grunden: Personaldomstolens fastställande i punkt 45 i den överklagade domen att principen om likabehandling inte har åsidosatts är felaktigt.

4.

Fjärde grunden: Reglerna om uttagningskommitténs sammansättning har åsidosatts med beaktande av följande:

Uttagningskommittén hade en obalanserad sammansättning (artikel 3 femte stycket i bilaga III till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen):

Personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning när den slog fast att det var ostridigt att uttagningskommittén bestod av tre medlemmar under klagandens muntliga prov (punkt 49 i den överklagade domen), och

det var fel av personaldomstolen att hänvisa till målet Bartha (punkt 49) till stöd för slutsatsen att principen om balansen mellan antalet kvinnor och män i uttagningskommitténs sammansättning inte hade åsidosatts.

Den omständigheten att både fullvärdiga medlemmar och suppleanter ingick i uttagningskommittén under de muntliga proven gjorde uttagningskommitténs förfaranden rättsstridiga i det aktuella fallet (punkt 50).

Principen om uttagningskommitténs fasta sammansättning har åsidosatts (punkt 51).

5.

Femte grunden: Personaldomstolen begick ett misstag när den slog fast att omständigheterna i målet inte motiverade en tillämpning av artikel 87.2 i rättegångsreglerna (punkt 81), då svaranden hade medgett att avslaget på klagandens tidigare administrativa klagomål var baserat på felaktiga grunder och svaranden ska således ersätta rättegångskostnaderna.

6.

Sjätte grunden: Begäran om ersättning för den ideella skadan var motiverad.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/40


Talan väckt den 9 juli 2013 — Republiken Italien mot Europeiska kommissionen

(Mål T-358/13)

2013/C 252/68

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: M. Salvatorelli, avvocato dello Stato, och G. Palmieri)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut 2013/209/EU av den 26 april 2013, delgivet med nr C(2013) 2444 den 29 april 2013 genom skrivelse nr SG-Greffe (2013) D/5879, som inkom till Italiens ständiga representation vid Europeiska unionen den 29 april 2013, om ”avslutande av räkenskaperna för medlemsstaternas utbetalande organ beträffande utgifter som finansieras av Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EFJLU) för räkenskapsåret 2012”, i den del det i beslutet anges att ett belopp på 5 006 487,10 euro avseende regionen Basilicata ska anses vara ”Belopp som inte kan användas” och att avdrag för detta belopp ska göras från den högsta stödnivån för programmet för landsbygdsutveckling avseende regionen Basilicata, vilket innebär att det blir omöjligt att använda detta belopp inom ramen för detta program, vilket i praktiken innebär ett återtagande av finansieringen,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Den italienska regeringen angriper genom denna talan kommissionens beslut 2013/209/EU av den 26 april 2013, delgivet med nr C(2013) 2444 den 29 april 2013, om ”avslutande av räkenskaperna för medlemsstaternas utbetalande organ beträffande utgifter som finansieras av Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EFJLU) för räkenskapsåret 2012”, i den del det i beslutet anges att ett belopp på 5 006 487,10 euro avseende regionen Basilicata ska anses vara ”Belopp som inte kan användas” och att avdrag för detta belopp ska göras från den högsta stödnivån för programmet för landsbygdsutveckling avseende regionen Basilicata, vilket innebär att det blir omöjligt att använda detta belopp inom ramen för detta program, vilket i praktiken innebär ett återtagande av finansieringen.

Sökanden gör gällande att justeringen utgår från principen, som fastslagits av kommissionens tjänstemän, att vissa projekt för vilka betalning erlagts under det fjärde kvartalet 2011 inte kunnat tas med i kvartalsanmälan på grund av att de inte var förenliga med det gällande programmet för landsbygdsutveckling.

Kommissionens ståndpunkt, som legat till grund för det angripna genomförandebeslutet, är emellertid felaktigt av flera skäl.

Det är tveksamt om det är korrekt att göra en sådan minskning som följer av artikel 27 i förordning (EG) nr 1290/2005, betecknad ”Belopp som inte kan användas”, inom ramen för ett beslut om avslutande av räkenskaper, då man i ett sådant beslut inte får innefatta minskningar och inställande av betalningar. Detta framgår av artikel 29.5 i den nämnda förordningen. Denna minskning avser bland annat ett felaktigt belopp.

Beslutet förefaller dessutom vara bristfälligt motiverat, i den del det rör ett belopp avseende ett kvartal som omfattas av en minskning eller ett inställande av betalningar enligt artikel 29.5 i förordning (EG) nr 1290/2005 om om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, 11.8.2005, s. 1).

1.

Fastställandet av att beloppet är ett vara ”Belopp som inte kan användas” är att likställa med ett återtagande av dess finansiering, och gör det omöjligt att använda dessa belopp i framtiden inom ramen för programmet för landsbygdsutveckling avseende Basilicata, trots att det i lagstiftningen föreskrivs att inställda betalningar inte kan bli föremål för ett sådant återtagande.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/41


Talan väckt den 11 juli 2013 — Spain Doce 13 mot harmoniseringsbyrån — Ovejero Jiménez och Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

(Mål T-359/13)

2013/C 252/69

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Spain Doce 13, SL (Crevillente, Spanien) (ombud: advokaten S. Rizzo)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Gregorio Ovejero Jiménez och María Luisa Becerra Guibert (Alicante, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns femte överklagandenämnd fattade den 10 april 2013 (ärende R 1046/2012-5), i den del ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 9 522 384 avslås med avseende på följande varor och tjänster:

Klass 18: Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser.

Klass 25: Kläder, skor, huvudbonader.

Klass 35: Detalj- eller grosshandel med kläder, skor och tillbehör, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna i enlighet med artikel 87 i rättegångsreglerna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Spain Doce 13, SL

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”VICTORIA DELEF” för varor och tjänster i klasserna 18, 25 och 35 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 9 522 384

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Gregorio Ovejero Jiménez och María Luisa Becerra Guibert

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Nationella figurmärken innehållande ordelementen ”VICTORIA”, ”Victoria” och ”victoria” för varor i klass 25

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Delvist bifall till överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/42


Talan väckt den 12 juli 2013 — Republiken Frankrike mot Europeiska kommissionen

(Mål T-366/13)

2013/C 252/70

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Republiken Frankrike (ombud: E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas och N. Rouam)

Svarande: Eruopeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut nr C(2013) 1926 final av den 2 maj 2013 angående statligt stöd nr SA.22843 2012 som genomförts av Frankrike till förmån för Société Nationale Corse Méditerranée och Compagnie Méridionale de Navigation, i dess helhet, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut nr C(2013) 1926 final av den 2 maj 2013 i vilket kommissionen har kvalificerat ekonomiska ersättningsbelopp, som betalats till Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM) och Compagnie Méridionale de Navigation (CNM) för sjötransporttjänster mellan Marseille och Korsika under åren 2007-2013 i enlighet med ett public service-avtal, som statligt stöd. Kommissionen har vidare fastställt att de ersättningsbelopp som betalats till dessa bolag för transporttjänster som löpande tillhandahållits under året (nedan kallade bastjänsten) är förenliga med den inre marknaden medan belopp som betalats för tjänster som tillhandahållits under perioder med hög trafik, såsom perioder under jul, i februari, på våren och hösten och/ellersommaren (nedan kallat den kompletterande tjänsten) befunnits vara oförenliga med den inre marknaden. Kommissionen har slutligen beslutat att stöd som fastställts vara oförenligt med den inre marknaden ska återkrävas (ärende: statligt stöd S.A.22843 2012/C (ex 2012/NN)).

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Denna grund kan uppdelas i två delar avseende att kommissionen har gjort en felaktig tillämpning av begreppet statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF då den kvalificerat ersättningsbeloppen till SNCM och CNM som statligt stöd trots att det första och det fjärde villkor som slagits fast i domstolens dom av den 24 juli 2003 i mål C-280/00, Altmark Trans et Regierungspräsidium Magdeburg (REG 2003, s. I-7747) inte är helt uppfyllda.

Sökanden gör som första delgrund gällande att det angripna beslutet innebär en felaktig tillämpning av begreppet statligt stöd då kommissionen funnit att det första villkoret i domen i målet Altmark inte var helt uppfyllt. Sökanden gör härvid gällande följande:

Kommissionen har för det första gjort en felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna, och en felaktig rättstillämpning, genom att göra åtskillnad mellan bastjänsten och den kompletterande tjänsten. Den har härvid åsidosatt det stora utrymme för bedömning som medlemsstaterna har när det gäller att bestämma vad som utgör tjänster av allmänt ekonomiskt intresse.

För det andra utgör de tjänster som omfattas av public service-avtalet mellan SNCM och CNM, å ena sidan, och Office des Transports de la Corse et la Collectivité territoriale de Corse, å andra sidan, som helhet betraktade en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse varför nämnda avtal uppfyller det första villkoret i domen i det ovannämnda målet Altmark.

För det tredje utgör den kompletterande tjänsten, för det fall det ska göras åtskillnad mellan denna tjänst och bastjänsten, en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse, precis som bastjänsten, och uppfyller således det första kriteriet i ovannämnda dom. Det finns nämligen ett verkligt public service-behov då utbudet av regelbundna tjänster är otillräckligt i en situation med fri konkurrens.

Sökanden gör som andra delgrund gällande att det angripna beslutet innebär en felaktig tillämpning av begreppet statligt stöd då kommissionen funnit att det fjärde villkoret i domen i målet Altmark inte var uppfyllt. Sökanden anser att förfarandet för ingående av public service-avtalet gjorde det möjligt att säkerställa en effektiv konkurrens och således att det för allmänheten ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet antagits.

2.

Andra grunden: I andra hand görs gällande att kommissionen har åsidosatt artikel 106.2 när den fann att ersättningsbeloppen till SNCM för den kompletterande tjänsten utgjorde statligt stöd som var oförenligt med den inre marknaden på grund av att denna tjänst inte ansågs utgöra en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse.


Personaldomstolen

31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/43


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — BM mot ECB

(Mål F-78/11) (1)

(Personalmål - ECB:s anställda - Retroaktiv förlängning av prövotiden - Beslut att säga upp kontraktet under prövotiden - Disciplinärt förfarande)

2013/C 252/71

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: BM (Frankfurt am Main, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)

Svarande: Europeiska centralbanken (ombud: inledningsvis P. Embley, M. López Torres och E. Carlini och därefter M. López Torres och E. Carlini, biträdda av advokaten B. Wägenbaur)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet från ECB att säga upp sökandens kontrakt under praktikperioden på grund av ett disciplinfel vilket föranledde en anmärkning.

Domslut

1.

Beslutet som fattades av europeiska centralbankens direktion den 20 maj 2011, varigenom BM:s kontrakt upphörde att gälla den 31 oktober 2011, ogiltigförklaras.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska centralbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersätta BM:s rättegångskostnader.


(1)  EUT C 319, 29.10.11, s. 30.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/43


Personaldomstolens dom av den 19 juni 2013 — BY mot EASA

(Mål F-81/11) (1)

(EASA:s personal - Tillfälligt anställd - Upptagande till sakprövning - Tidsfrister för väckande av talan - Negativ utvärderingsrapport - Omplacering - Mobbning - Maktmissbruk)

2013/C 252/72

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: BY (Lasne, Belgien) (ombud: advokaten B.-H. Vincent)

Svarande: Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA) (ombud: M.F. Manuhutu, biträdd av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av beslutet att omplacera sökanden till en tjänst i icke ledande ställning i tjänstens intresse som en följd av en negativ utvärderingsrapport, samt yrkande om att skadestånd ska utbetalas till sökanden på grund av den skada som denne påstås ha lidit.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

BY ska bära sina rättegångskostnader och ska ersätta Europeiska byrån för luftfartssäkerhets rättegångskostnader.


(1)  EUT C 340, av den 19 november 2011, s. 41.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/43


Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 19 juni 2013 — Goetz mot regionkommittén

(Mål F-89/11) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar - Skadeståndstalan - Upptagande till sakprövning - Tidpunkt då fristen för att väcka talan börjar löpa - Olafs undersökning - Administrativ undersökning - Disciplinära förfaranden i disciplinnämnden - Administrationens skyldighet att agera med omsorg - Ett disciplinförfandes varaktighet - Ansvar för inledandet av ett disciplinförfarande som avslutats utan påförande av sanktion)

2013/C 252/73

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Charles Dieter Goetz (Linkebeek, Belgien) (ombud: advokaterna N. Lhoëst och A. -A. Minet)

Svarande: Europeiska unionens regionkommitté (ombud: advokaten M.J.C. Cañoto Argüelles, biträdd av advokaten B. Cambier)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av regionkommitténs beslut att avslå sökandens ansökan enligt artikel 90.1 i tjänsteföreskrifterna om ersättning för den ideella och ekonomiska skada sökanden påstår sig ha lidit till följd av ett administrativt och disciplinärt förfarande.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Charles Dieter Goetz ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som Europeiska unionens regionkommitté har förorsakats.


(1)  EUT C 347, 26.11.2011, s. 45.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/44


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — BM mot ECB

(Mål F-106/11) (1)

(Personalmål - ECB:s anställda - Disciplinärt förfarande - Disciplinär åtgärd - Skriftlig anmärkning)

2013/C 252/74

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: BM (Frankfurt am Main, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)

Svarande: Europeiska centralbanken (ECB) (ombud: inledningsvis P. Embley, M. López Torres och E. Carlini, därefter M. López Torres och E. Carlini, biträdda av advokaten B. Wägenbaur)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av ställföreträdande generaldirektören vid ECB:s generaldirektorat för personal, budget och organisation, att rikta en skriftlig anmärkning till sökanden.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

BM ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska centralbankens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 25, 28.1.2012, s. 68.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/44


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — BU mot EMA

(Förenade målen F-135/11, F-51/12, F-110/12) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställd - Beslut att inte förlänga ett tidsbegränsat avtal - Rättsakt som går någon emot - Ansökan i enlighet med artikel 90.1 i tjänsteföreskrifterna - Ansökan att ett avtal ska kvalificeras om - Skälig tidsfrist - Klagomål mot ett avslag på ett klagomål - Artikel 8 i anställningsvillkoren för övriga anställda - Omsorgsplikt)

2013/C 252/75

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: BU (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna S. Orlandi, J.-N. Louis och D. Abreu Caldas)

Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) (ombud: o mål F-135/11, inledningsvis S. Vincenzo, därefter T. Jablonski och G. Gavrilidou, biträdda av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron, i mål F-51/12, T. Jablonski och G. Gavrilidou, biträdda av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron, samt i mål F-110/12, T. Jablonski och Rampal Olmedo)

Saken

Ansökan om ogiltigförklaring av Europeiska läkemedelsmyndighetens beslut att inte förlänga sökandens anställning som tillfälligt anställd.

Domslut

1.

Europeiska läkemedelsmyndighetens beslut att inte förlänga BU:s anställning som tillfälligt anställd, vilket delgavs den 30 maj 2011, ogiltigförklaras.

2.

Talan i mål F-135/11 ogillas i övrigt.

3.

Talan i mål F-51/12 och F-110/12 ogillas.

4.

Europeiska läkemedelsmyndigheten ska bära sina rättegångskostnader och ersätta BU:s rättegångskostnader i mål F-135/11 och F-51/12.

5.

BU ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska läkemedelsmyndighetens rättegångskostnader i mål F-110/12.


(1)  EUT C 65, 3.3.2012, s. 24; EUT C 209, 14.7.2012, s. 14; EUR C 379, 8.12.2012, s. 34.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/45


Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 12 juni 2013 — Bogusz mot Frontex

(Mål F-5/12) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställda - Frontex personal - Ändring av villkoren för provanställningens förlopp i artikel 14 i anställningsvillkoren för övriga anställda - Uppsägning efter provanställningsperioden - Fastställandet av mål - Åberopande av grund för första gången vid förhandlingen)

2013/C 252/76

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Slawomir Bogusz (Dobroszyce, Polen) (ombud: advokaten S. Pappas)

Svarande: Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens yttre gränser (ombud: S. Vuorensola och H. Caniard, biträdda av advokaterna A. Duron och D. Waelbroeck)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av Frontex beslut att ålägga sökanden en påföljd och beslutet att säga upp sökanden.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens yttre gränser ska bära sina rättegångskostnader och ersätta en fjärdedel av Slawomir Bogusz rättegångskostnader.

3.

Slawomir Bogusz ska bära tre fjärdedelar av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 133, 5.5.2012, s. 29.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/45


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 19 juni 2013 — BY mot Easa

(Mål F-8/12) (1)

(Personal vid Easa - Tillfälligt anställd - Uppsägning på grund av bristande arbetsinsats - Omsorgsplikt - De yrkesmässiga svårigheterna beror på yttre omständighet - Mobbning - Sjukdom - Skadestånd)

2013/C 252/77

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: BY (Lasne, Belgien) (ombud: advokaten B.-H. Vincent)

Svarande: Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa) (ombud: F. Manuhutu, biträdd av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av sökandens uppsägning och om skadestånd för den skada som sökanden påstår sig ha lidit på grund av uppsägningen och den påstådda mobbningen.

Domslut

1.

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet ska till BY utge ett belopp motsvarande nio månaders nettolön, varvid nettolönen ska vara nettolönen dagen före uppsägningen.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta BY:s rättegångskostnader.


(1)  EUT C 65, 3.3.12, s. 28.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/45


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — Di Prospero mot kommissionen

(Mål F-12/12) (1)

(Personalmål - Utnämning - Godkänt resultat i ett uttagningsförfarande efter det att sökanden beviljats rätt, till följd av ett domstolsavgörande, att delta i uttagning - Anställning i en viss lönegrad med retroaktiv verkan)

2013/C 252/78

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Rita Di Prospero (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Rodrigues, A. Blot och C. Bernard-Glanz)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och B. Eggers)

Saken

Talan om dels ogiltigförklaring av kommissionens beslut att avslå sökandens begäran om inplacering i lönegrad AD 11 med retoraktiv verkan från den 1 januari 2010, dels skadestånd för den skada som sökanden påstår sig ha lidit.

Domslut

1.

Europeiska kommissionens beslut av den 18 oktober 2011, att avslå Di Prosperos inplacering i lönegrad AD 11 från och med den 1 januari 2010, ogiltigförklaras.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Di Prosperos rättegångskostnader.


(1)  EUT C 138, 12.5.12, s. 32.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/46


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — Achab mot EESK

(Mål F-21/12) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Lön - Utlandstillägg - Villkor i artikel 4.1 a och b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna - Återbetalning av felaktigt utbetalt belopp)

2013/C 252/79

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mohammed Achab (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten N. Lhoëst)

Svarande: Europeiska ekonomiska och sociala kommittén (EESK) (ombud: M. Arsène och G. Boudot)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte tillerkänna sökanden rätt till utlandstillägg och retroaktivt återkräva detta tillägg.

Domslut

1.

Det beslut som meddelades av Europeiska ekonomiska och sociala kommittén den 9 juni 2011 ogiltigförklaras i den del det fastställer att utlandstillägg som betalats ut till Mohammed Achab från och med den 1 juli 2010 ska återbetalas.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska ekonomiska och sociala kommittén ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta hälften av Mohammed Achabs rättegångskostnader.

4.

Mohammed Achab ska bära hälften av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 133, 05.05.12, s. 30.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/46


Personaldomstolens dom av den 19 juni 2013 — CF mot AESA

(Mål F-40/12) (1)

(Personalmål - Före detta tillfälligt anställd - Tidsbegränsad anställning - Uppsägning under sjukledighet - Artikel 16 i anställningsvillkoren - Artikel 48 b i anställningsvillkoren - Mobbning)

2013/C 252/80

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: CF (Bierges, Belgien) (ombud: advokaten A. Schwend)

Svarande: Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (AESA) (ombud: F. Manuhutu, biträdd av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att säga upp sökanden från dennes tjänst och om ersättning för den skada denna anser sig ha lidit genom denna uppsägning och påstådda trakasserier.

Domslut

1.

Beslutet av den 24 maj 2011, genom vilket den myndighet som är behörig att sluta anställningsavtal för Europeiska byrån för luftfartssäkerhet har sagt upp CF:s tillfälliga anställning, ogiltigförklaras.

2.

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet ska till CF utge 88 189,76 euro för ekonomisk skada.

3.

Talan ogillas i övriga delar.

4.

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta tre fjärdedelar av CF:s rättegångskostnader.

5.

CF ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostander.


(1)  EUT C 184, 23.6.12, s. 24.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/47


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 26 juni 2013 — Buschak mot kommissionen

(Mål F-56/12) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställd - Arbetslöshetsförmån - Pensionsavgifter - För sent inkommet klagomål)

2013/C 252/81

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Willy Buschak (Dresden, Tyskland) (ombud: advokaten T. Menssen)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Eggers och D. Martin)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte betala sökandens avgifter till ett nationellt pensionssystem eller till Europeiska unionens pensionssystem efter det att sökandens kontrakt som tillfälligt anställd löpt ut men under den period som denna var arbetssökande, tillika yrkande om att sökandens pensionsrättigheter ska omfattas av Europeiska unionens pensionssystem eller överföras till ett nationellt system.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Willy Buschak ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 243, 11.8.2012, s. 34


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/47


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Biwer m.fl. mot kommissionen

(Mål F-115/10) (1)

(Personalmål - Ersättning - Familjetillägg - Utbildningstillägg - Villkor för beviljande - Avdrag för ett bidrag av samma slag som erhålls från annat håll - Uppenbart att talan ska ogillas)

2013/C 252/82

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Jacques Biwer med flera (Bascharage, Luxemburg) (ombud: advokaten F. Frabetti)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att anse att vissa ekonomiska stöd som en medlemsstat betalar ut till studenter som följer en högre utbildning utgör ersättning av samma slag som familjetillägg och att avdrag ska göras för dessa ekonomiska stöd från det utbildningstillägg som utbetalas till tjänstemän som är föräldrar till sådana studenter.

Avgörande

1.

Talan som väckts av Jacques Biwer och de fem övriga sökande vilkas namn anges i bilagan ogillas, eftersom det är uppenbart att den helt saknar rättslig grund.

2.

Jacques Biwer och de fem övriga sökande vilkas namn anges i bilagan ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 30 den 29.1.2011, s. 66.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/47


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 3 maj 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-40/11) (1)

(Personalmål - Social trygghet - Tidigare tjänsteman som har pensionerats på grund av invaliditet - Olycka - Täcks inte - Ändamålet med talan har förfallit - Anledning saknas att döma i saken)

2013/C 252/83

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och C. Berardis-Kayser, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut vari fastställs vilka förmåner sökanden har rätt till med anledning av sin bestående partiella invaliditet.

Avgörande

1.

Det saknas anledning att döma i saken i mål F-40/11, Marcuccio mot Kommissionen.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 186, 25.6.2011, s. 34.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/48


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 8 maj 2013 — Z mot domstolen

(Mål F-71/11) (1)

(Personalmål - Anledning saknas att döma i saken)

2013/C 252/84

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Z (Luxemburg, Luxemburg)

Svarande: Europeiska unionens domstol (ombud: M. A. V. Placco)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av betygsrapporten för perioden den 1 januari 2007–31 december 2007, samt talan om att svaranden ska utge ersättning för den ideella skada som sökanden lidit.

Avgörande

1.

Det saknas anledning att döma i mål F-71/11, Z mot domstolen.

2.

Sökanden ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska unionens domstols rättegångskostnader.


(1)  EUT C 355, 03.12.11, s. 30.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/48


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Jargeac m.fl. mot kommissionen

(Mål F-98/11) (1)

(Personalmål - Lön - Familjetillägg - Utbildningstillägg - Villkor för beviljande - Avdrag för tillägg av samma slag som erhållits av annan - Uppenbart att talan delvis ska avvisas och delvis saknar rättslig grund)

2013/C 252/85

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Bernard Jargeac m.fl. (Hostert, Luxemburg) (ombud: inledningsvis advokaterna F. Moyse och A. Salerno, därefter advokaten A. Salerno)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att anse att vissa ekonomiska stöd som en medlemsstat betalar ut till studenter som följer en högre utbildning utgör ersättning av samma slag som familjetillägget och att avdrag ska göras för dessa ekonomiska stöd från det utbildningstillägg som utbetalas till de tjänstemän som är föräldrar till dessa studenter. Även talan om ogiltigförklaring av beslutet att det utbetalade stödet ska återbetalas.

Avgörande

1.

Talan, såsom den formulerats av P. Finch, avvisas eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Talan, såsom den formulerats av B. Jargeac, J. Aliaga Artero, M. Charrière, R. Clarke, F. Domingues, H. Hughes, J. Lanneluc och A. Zein, ogillas då det är uppenbart att den helt saknar rättslig grund.

3.

B. Jargeac och de åtta andra tjänstemän eller tidigare tjänstemän som anges i bilagan ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 347, 26.11.2011, s. 47.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/48


Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 18 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-100/11) (1)

(Tjänstemän - Ersättning - Dagtraktamente - Villkor för beviljande - Faktisk bosättning på tjänstgöringsorten - Talan som uppenbart saknar rättslig grund - Rättegångskostnader - Artikel 94 i rättegångsreglerna)

2013/C 252/86

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricasse, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Bernardis-Kayser och J. Baquero Cruz, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att bevilja sökanden dagtraktamente efter att han förflyttats från delegationen i Angola till Bryssel.

Avgörande

1.

Talan avvisas som uppenbart ogrundad.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Europeiska kommissionen.

3.

Luigi Marcuccio ska betala 2 000 euro till personaldomstolen.


(1)  EUT C 25 av den 28.1.2012. s. 67


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/49


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 30 maj 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-102/11) (1)

(Personalmål - Artikel 34.1 och 34. 6 i rättegångsreglerna - Ansökan som ingetts per telefaxmeddelande inom fristen för talans väckande - Namnteckningen på telefaxmeddelandet är inte likadan som den som finns på originalansökan vilken skickats per post - Talan har väckts för sent - Uppenbart att talan ska avvisas)

2013/C 252/87

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och J. Baquero Cruz, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens underförstådda beslut att inte betala sökandens resekostnader från dennes anställningsort till ursprungsorten under åren 2005–2010.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 126, 28.4.2012, s. 27.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/49


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Rodrigues Regalo Corrêa mot parlamentet

(Mål F-114/11) (1)

(Personalmål - Lön - Familjetillägg - Utbildningstillägg - Villkor för beviljande - Avdrag för tillägg av samma slag som erhållits av annan - Uppenbart att talan ska ogillas)

2013/C 252/88

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Joao Manuel Rodrigues Regalo Corrêa (Kehlen, Luxemburg) (ombud: advokaten A. Salerno)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: M. Ecker och V. Montebello-Demogeot)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av parlamentets beslut att anse att vissa ekonomiska stöd som en medlemsstat betalar ut till studenter som följer en högre utbildning utgör ersättning av samma slag som familjetillägget och att avdrag ska göras för dessa ekonomiska stöd från det utbildningstillägg som utbetalas till sökanden. Även talan om ogiltigförklaring av beslutet att det utbetalade stödet ska återbetalas.

Avgörande

1.

Rodrigues Regalo Corrêas talan ogillas då det är uppenbart att talan helt saknar rättslig grund.

2.

Rodrigues Regalo Corrêa ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europaparlamentets rättegångskostnader.


(1)  EUT C 6, 7.1.2012, s. 28.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/49


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 4 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-119/11) (1)

(Personalmål - Artikel 34.1 i rättegångsreglerna - Ansökan som ingetts via telefax inom fristen för ingivande och som har undertecknats med hjälp av en stämpel eller någon annan metod för återgivande av advokatens namnteckning - Ansökan som ingetts för sent)

2013/C 252/89

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och J. Baquero Cruz, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Ogiltigförklaring av kommissionens tysta beslut att avslå sökandens begäran att kommissionen dels ska ersätta den skada som sökanden lidit på grund av att företrädare för kommissionen tog sig in i hans tjänstebostad i Luanda den 14, 16 och 19 mars 2002, dels överlämna de fotografier som togs vid det tillfället och förstöra alla handlingar som rör denna händelse

Avgörande

1.

Talan ska ogillas, eftersom det är uppenbart att den i vissa delar inte kan tas upp till sakprövning och i övriga delar är ogrundad.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 25, 28.1.2012, s. 71.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/50


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 30 maj 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-141/11) (1)

(Personalmål - Artikel 34.1 och 34. 6 i rättegångsreglerna - Ansökan som ingetts per telefaxmeddelande inom fristen för talans väckande - Advokatens handskrivna namnteckning är inte likadan som den som finns på originalansökan vilken skickats per post - Talan har väckts för sent - Uppenbart att talan ska avvisas)

2013/C 252/90

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och J. Baquero Cruz, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens underförstådda beslut att till sökanden inte betala resterande lön för september — december 2010 och för januari 2011.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 65, 3.3.2012, s. 25.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/50


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 18 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-143/11) (1)

(Personalmål - Tillsättningsmyndighetens avslag på ansökan om återbetalning av rättegångskostnader - Talan om ogiltigförklaring avser samma sak som en ansökan om fastställelse av rättegångskostnader - Uppenbart att talan ska avvisas)

2013/C 252/91

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och J. Baquero Cruz, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Personalmål — Ogiltigförklaring av kommissionens tysta avslag på ansökan om återbetalning av en fjärdedel av sökandens rättegångskostnader i mål F-81/09, Marcuccio mot kommissionen, i vilket sökanden i dom av den 15 februari 2011 dömdes att betala rättegångskostnaderna

Avgörande

1.

Talan avvisas som uppenbart ogrundad.

2.

Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 65 av den 3.3.2012, s. 26.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/50


Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 24 juni 2013 — Carlos Mateo Pérez mot Europeiska kommissionen

(Mål F-144/11) (1)

(Allmänt uttagningsprov - Ansökan om ogiltigförklaring aven rättelse till ett meddelande om uttagningsprov - Villkor som innebär att sökanden utesluts anges inte i rättelsen - Rättsakt som går någon emot föreligger inte - Nekat tillträde till utvärderingsproven - Upptagande till sakprövning - Tidsfrist för väckande av talan - Talan har väckts för sent - Uppenbart att talan skall avvisas)

2013/C 252/92

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Carlos Mateo Pérez (Alicante, Spanien) (ombud: advokaten I. Ruiz García)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och J. Baquero Cruz)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte ge sökanden tillträde till uttagningsproven efter offentliggörandet av en rättelse av meddelandet om uttagningsprov, varigenom den avgörande poängsatsen för test d avseende omdömesförmåga i en given situation ogiltigförklarades.

Avgörande

1.

Talan avvisas.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Carlos Mateo Pérez rättegångskostnader från och med den 14 mars 2012, då svarsskrivelsen gavs in.

3.

Carlos Mateo Pérez ska bära sina rättegångskostnader till och med den 14 mars 2012.


(1)  EUT C 65, 3.3.2012, s. 27.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/51


Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 25 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-28/12) (1)

(Ansökan om att stryka en mening i läkarutlåtandet - Olycksfall eller yrkessjukdom - Underförstått avslag på ansökan)

2013/C 252/93

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och G. Gattinara, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Ansökan om att ogiltigförklara det underförstådda beslutet att avslå sökandens ansökan om att stryka en mening i läkarutlåtandet av den 28 februari 2008, att sända ett nytt och i denna mening rättat utlåtande till den läkare som sökanden valt och att i journalen över sökandens yrkessjukdomar i allmänhet stryka samtliga upplysningar om den omständigheten — vilken sökanden påstår är oriktig — att det vita pulver som sökanden kom i kontakt med slutligen visat sig vara vitt damm från en dagstidning som sökanden prenumererade på.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den/det inte kan prövas i sak.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader.

3.

Luigi Marcuccio ska erlägga beloppet 2 000 euro till personaldomstolen.


(1)  EUT C 174, 16.6.12, s. 31.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/51


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 8 maj 2013 — Alsteens mot kommissionen

(Mål F-87/12) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställd - Förnyelse av kontrakt - Delvis ogiltigförklaring - Ändring)

2013/C 252/94

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, J.-N. Louis, É. Marchal, A. Coolen och D. Abreu Caldas)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att begränsa den tid som sökandens kontrakt förlängdes.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Geoffroy Alsteens ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 319, 20.10.2012, s. 19.


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/51


Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 4 juni 2013 — Marrone mot kommissionen

(Mål F-89/12) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Utnämning - Principen om likvärdig karriärutveckling - Placering i lönegrad med tillämpning av nya, mindre förmånliga, bestämmelser - Begäran om omplacering - Försening - Nya omständigheter - Föreligger inte - Uppenbart att talan ska avvisas)

2013/C 252/95

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Stefania Marrone (Wezembeek-Oppem, Belgien) (ombud: advokaterna S. Rodrigues, A. Blot och A. Tymen)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och G. Berscheid)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte omplacera sökanden lönegradsmässigt.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Stefania Marrone ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 331, 27.10.2012, s. 33


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/52


Personaldomstolens beslut (ensamdomare) av den 25 juni 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-115/12) (1)

(Tjänstemän - Skadeståndstalan - Invändning om rättegångshinder till följd av att ett annat mål redan är anhängigt - Uppenbart att talan ska avvisas)

2013/C 252/96

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricasse, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Bernardis-Kayser och G. Gattinara)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av ett tyst avslag på ansökan om ersättning för den förlust sökanden påstår sig ha lidit på grund av kommissionens skrivelse att inte betala ut 4 875 euro som motsvarar de rättegångskostnader som personaldomstolen förpliktade sökanden att ersätta i mål T-241/03.

Avgörande

1.

Talan avvisas som uppenbart ogrundad.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Europeiska kommissionen.


(1)  EUT C 26 av den 26.1.2013, s. 71


31.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 252/52


Personaldomstolens beslut av den 24 juni 2013 — Weissenfels mot Parlamentet

(Mål F-150/12) (1)

2013/C 252/97

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 147, 25.05.13 s 36