ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.402.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
I Resolutioner, rekommendationer och yttranden |
|
|
REKOMMENDATIONER |
|
|
Rådet |
|
2012/C 402/01 |
||
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 402/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6785 – General Motors France/SSPF/Auto Distribution Provence) ( 1 ) |
|
2012/C 402/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6793 – AEA/OTPP/Dematic) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 402/04 |
||
2012/C 402/05 |
Arbetsordning för styrelsen för Europeiska unionens publikationsbyrå |
|
2012/C 402/06 |
||
2012/C 402/07 |
Meddelande från kommissionen inom ramen för genomförandet av kommissionens förordning (EU) nr 547/2012 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för vattenpumpar(Offentliggörande av titlar och referenser till övergångsmätmetoder för tillämpningen av kommissionens förordning (EU) nr 547/2012, särskilt bilagorna III och IV) ( 1 ) |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2012/C 402/08 |
||
2012/C 402/09 |
||
|
||
2012/C 402/12 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Resolutioner, rekommendationer och yttranden
REKOMMENDATIONER
Rådet
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/1 |
EU:s narkotikastrategi (2013–2020)
2012/C 402/01
FÖRORD
1. |
Denna EU:s narkotikastrategi utgör de av medlemsstaterna och EU-institutionerna fastställda övergripande politiska ramarna och prioriteringarna för EU:s narkotikapolitik för perioden 2013–2020. Strategins ramar, syfte och mål kommer att utgöra grunden för två på varandra följande fyraåriga EU-handlingsplaner mot narkotika. |
2. |
Denna narkotikastrategi grundar sig först och främst på EU-rättens grundläggande principer och värnar i alla avseenden de värden som unionen bygger på: respekt för människans värdighet, frihet, demokrati, jämlikhet, solidaritet, rättsstatsprincipen och respekt för de mänskliga rättigheterna. Den syftar till att skydda och förbättra samhällets och individens välfärd, skydda folkhälsan, ge allmänheten en hög nivå av säkerhet samt angripa narkotikafenomenet på ett välavvägt, integrerat och evidensbaserat sätt. |
3. |
Strategin baseras också på folkrätten, de tillämpliga FN-konventioner (1) som utgör den folkrättsliga ramen för motåtgärder mot fenomenet med olaglig narkotika och den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna. I EU:s narkotikastrategi beaktas tillämpliga politiska FN-dokument, däribland FN:s politiska deklaration och handlingsplan om internationellt samarbete på vägen mot en välavvägd helhetsstrategi mot narkotikaproblemet i världen, vilken antogs 2009, där det fastställs att insatser för att minska efterfrågan på narkotika och insatser för att minska tillgången på narkotika är aspekter som stärker varandra inom policyn avseende olaglig narkotika och FN:s politiska deklaration om hiv/aids. Strategin har utarbetats på grundval av de principer som anges i Lissabonfördraget och på grundval av unionens och enskilda medlemsstater respektive befogenheter. Vederbörlig hänsyn ägnas åt subsidiaritet och proportionalitet, eftersom denna EU-strategi är avsedd att ge nationella strategier ett mervärde. Dessutom överensstämmer strategin helt och fullt med den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna och med EU-stadgan om de grundläggande rättigheterna. |
4. |
Senast 2020 bör prioriteringarna och insatserna inom området för olaglig narkotika, uppmuntrade och samordnade genom denna EU:s narkotikastrategi, ha åstadkommit en generell inverkan på nyckelaspekter av narkotikaläget i EU. De ska säkerställa en hög grad av skydd av människors hälsa, samhällsstabilitet och säkerhet genom en sammanhängande, ändamålsenlig och verkningsfull tillämpning av åtgärder, ingripanden och metoder när det gäller minskad efterfrågan och minskad tillgång på narkotika på nationell nivå, EU-nivå och internationell nivå och genom att minimera eventuella oavsiktliga negativa följdverkningar förbundna med genomförandet av dessa insatser. |
5. |
Narkotikafenomenet är ett nationellt och internationellt problem som man behöver försöka komma till rätta med i en global kontext. I detta avseende har samordnade insatser på EU-nivå en viktig roll att spela. Denna EU:s narkotikastrategi utgör en gemensam och evidensbaserad ram för åtgärder mot narkotikafenomenenet inom och utanför EU. Strategin säkerställer som en ram för samlade och kompletterande insatser att resurser som investeras i detta område används ändamålsenligt och verkningsfullt samtidigt som hänsyn tas till medlemsstaternas och EU-institutionernas institutionella och ekonomiska begränsningar. |
6. |
Strategin syftar till att bidra till en minskad efterfrågan och tillgång på narkotika inom EU och till en minskning vad gäller de hälso- och samhällsfaror och de skador för hälsan och samhället som orsakas av narkotika genom en strategisk metod som utgör dels ett stöd och ett komplement till nationell politik, dels en ram för samordnade och samlade insatser och dels grunden och den politiska ramen för EU:s externa samarbete inom detta område. Detta kommer att åstadkommas med hjälp av en välavvägd och evidensbaserad helhetsmetod. |
7. |
Slutligen bygger denna strategi vidare på tillvaratagna erfarenheter från tillämpningen av EU:s tidigare narkotikastrategier och tillhörande handlingsplaner, bl.a. rönen och rekommendationerna från den externa utvärderingen av EU:s narkotikastrategi för perioden 2005–2012, samtidigt som hänsyn tas till andra relevanta policyförändringar och insatser på EU-nivå och internationell nivå inom området för narkotika. |
I. Inledning
8. |
I strategin har man anammat nya metoder och tagit upp nya problem som fastställts under senare år, särskilt följande:
|
9. |
Målen för EU:s narkotikastrategi är följande:
|
10. |
Strategin bygger vidare på vad EU åstadkommit (2) inom området för olaglig narkotika och hämtar underlag från en pågående, vittomfattande genomgång av det nuvarande narkotikaläget, i synnerhet den från ECNN, samtidigt som man i strategin konstaterar behovet av att i förväg handla utifrån förutsedda förändringar och utmaningar. |
11. |
Strategin är uppbyggd kring två politikområden, insatser för att minska efterfrågan på narkotika och insatser för att minska tillgången på narkotika, och tre övergripande teman, a) samordning, b) internationellt samarbete och c) forskning, informationsverksamhet, övervakning och utvärdering. Dess två på varandra följande handlingsplaner, som under 2013 och 2017 ska utarbetas av motsvarande ordförandeskap, kommer att innehålla en förteckning över specifika insatser med en tidtabell, ansvariga parter, indikatorer och bedömningsverktyg. |
12. |
Med vederbörlig hänsyn till det nuvarande narkotikaläget och det som behöver göras för att kunna tillämpa strategin kommer ett begränsat antal riktade insatser att väljas ut per politikområde och övergripande tema och tas med i handlingsplanerna på grundval av bl.a. följande kriterier:
|
13. |
För att garantera ett fortsatt fokus på tillämpningen av strategin och dess åtföljande handlingsplaner ska varje ordförandeskap, med stöd från kommissionen och med tekniska bidrag från ECNN och Europol, ta upp prioriteringar och insatser som kräver uppföljning i övergripande arbetsgruppen för narkotikafrågor under sin mandatperiod och övervaka framsteg. Kommissionen ska, med hänsyn tagen till information som lämnas av medlemsstater och den europeiska utrikestjänsten och som finns att få från ECNN, Europol och andra EU-organ samt det civila samhället, lägga fram halvårsvisa lägesrapporter med syftet att bedöma verkställandet av mål och prioriteringar i EU:s narkotikastrategi och dess handlingsplan(er). |
14. |
Kommissionen kommer, med beaktande av information som lämnas av medlemsstater och som finns att få från ECNN, Europol, andra relevanta EU-institutioner och EU-organ och det civila samhället, senast 2016 att ta initiativet till en extern halvtidsutvärdering av strategin, med siktet inställt på förberedelser inför en andra handlingsplan för perioden 2017–2020. Efter att perioden för narkotikastrategin och dess handlingsplaner löpt ut 2020 kommer kommissionen ta initiativet till en övergripande extern utvärdering av hur de tillämpats. Vid denna utvärdering bör hänsyn också tas till information som samlats in från medlemsstaterna, andra relevanta EU-institutioner och EU-organ och det civila samhället samt till tidigare utvärderingar i syfte att bidra med underlag och rekommendationer till den framtida utvecklingen av EU:s narkotikapolitik. |
15. |
För att nå sina mål och för att säkerställa effektivitet kommer EU:s narkotikastrategi för perioden 2013–2020 att, varhelst det är möjligt, göra bruk av befintliga instrument och organ, inom respektive mandat, som är verksamma inom narkotikaområdet eller som är av relevans för nyckelaspekter av det, såväl inom EU (i synnerhet ECNN, Europol, Eurojust, Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) och Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)) som utanför EU (t.ex. UNODC, WCO, WHO och Pompidougruppen). Kommissionen, den höga representanten, rådet och Europaparlamentet kommer att se till att EU:s verksamheter inom området för olaglig narkotika är samordnade och kompletterar varandra. |
16. |
Tillräckliga och riktade medel bör anslås för uppnående av målen i denna EU:s narkotikastrategi på både EU-nivå och nationell nivå. |
II. Policyområde: insatser för att minska efterfrågan på narkotika
17. |
Insatser för att minska efterfrågan på narkotika består i en rad lika viktiga och ömsesidigt förstärkande åtgärder, däribland prevention (miljöprevention, allmänprevention, riktad prevention och indikerad prevention), tidig upptäckt och ingripande, risk- och skadebegränsning, behandling, rehabilitering, återintegrering i samhället och tillfrisknande. |
18. |
Inom området för insatser för att minska efterfrågan på narkotika är syftet med EU:s narkotikastrategi för perioden 2013–2020 att bidra till en mätbar minskning av användningen av olaglig narkotika, att försena åldern då missbruket inleds för att förebygga och minska problemnarkotikamissbruk, narkotikaberoende och narkotikarelaterade hälso- och samhällsfaror och skador för hälsan och samhället genom en ämnesövergripande och evidensbaserad helhetsmodell samt genom att främja och slå vakt om konsekvens mellan vård-, social- och justitiepolitik. |
19. |
Inom området för insatser för att minska efterfrågan på narkotika kartläggs följande prioriteringar (ej förtecknade i prioritetsordning):
|
III. Politikområde: insatser för att minska tillgången på narkotika
20. |
Insatser för att minska tillgången på narkotika inbegriper prevention, avskräckande och störande av narkotikarelaterad, i synnerhet organiserad, brottslighet genom samarbete mellan rättsväsenden och brottsbekämpande myndigheter, förbud, förverkande av vinning av brott, utredningar och gränsförvaltning. |
21. |
När det gäller att minska tillgången på narkotika är målet för EU:s narkotikastrategi 2013–2020 att bidra till en mätbar minskning av tillgången till olaglig narkotika, genom bekämpning av olaglig narkotikahandel, upplösning av organiserade brottsliga grupper som är inblandade i framställning av narkotika och olaglig narkotikahandel, effektiv användning av det straffrättsliga systemet, effektiv underrättelsestyrd brottsbekämpning samt ökat utbyte av underrättelser. På EU-nivå kommer tonvikten att läggas på storskalig, gränsöverskridande och organiserad narkotikarelaterad brottslighet. |
22. |
När det gäller minskning av tillgången på narkotika fastställs följande prioriteringar (ej förtecknade i prioritetsordning):
|
IV. Övergripande tema: samordning
23. |
Inom EU:s narkotikapolitik har samordningsmålet två syften, nämligen att säkerställa synergier, kommunikation och ett effektivt informations- och åsiktsutbyte till stöd för de politiska målen och samtidigt uppmuntra till en aktiv politisk diskussion och analys av utvecklingen och utmaningarna på narkotikaområdet både på EU-nivå och internationell nivå. Samordning krävs inom och mellan EU-institutionerna, medlemsstaterna, andra relevanta europeiska organ och det civila samhället, å ena sidan, och mellan EU, internationella organ och tredjeländer, å den andra. |
24. |
När det gäller samordning fastställs följande prioriteringar (ej förtecknade i prioritetsordning):
|
V. Övergripande tema: internationellt samarbete
25. |
Internationellt samarbete är ett nyckelområde där EU tillför ett mervärde till medlemsstaternas ansträngningar för att samordna narkotikapolitiken och ta itu med utmaningarna. EU:s yttre förbindelser på narkotikaområdet grundar sig på principerna om delat ansvar, multilateralism, en integrerad, välavvägd och evidensbaserad strategi, integrering av narkotikafrågor i utvecklingspolitiken, respekt för mänskliga rättigheter och principen om mänsklig värdighet samt respekt för internationella konventioner. |
26. |
Syftet med EU:s narkotikastrategi 2013–2020 på området internationellt samarbete är att på ett övergripande och välavvägt sätt ytterligare stärka dialogen och samarbetet mellan EU och tredjeländer och internationella organisationer när det gäller narkotikafrågor. |
27. |
EU:s narkotikastrategi utgör en del av en övergripande strategi som gör det möjligt för EU att tala med en röst på den internationella arenan och med sina partnerländer. EU kommer att fortsätta sitt engagemang för internationellt samarbete och diskussion kring de grundläggande frågorna inom narkotikapolitiken samt aktivt dela med sig av de resultat som uppnåtts genom EU:s narkotikastrategi som är balanserad mellan å ena sidan minskning av efterfrågan på narkotika och å andra sidan minskning av tillgången på narkotika, på grundval av vetenskapliga bevis, underrättelser och respekt för mänskliga rättigheter. Detta kräver konsekvens mellan politik och åtgärder på EU-nivå, inbegripet externt samarbete i fråga om minskning av efterfrågan på narkotika, inklusive risk- och skademinskning, minskning av tillgången på narkotika, alternativ utveckling, utbyte och överföring av kunskap samt medverkan från både statliga och icke-statliga aktörer. |
28. |
EU och dess medlemsstater bör se till att EU:s narkotikastrategi och dess mål införlivas i EU:s övergripande utrikespolitiska ram som en del av en övergripande strategi där man fullt ut och på ett konsekvent och samordnat sätt utnyttjar de olika strategier och diplomatiska, politiska och finansiella instrument som står till EU:s förfogande. Den höga representanten bör med stöd av Europeiska utrikestjänsten underlätta denna process. |
29. |
EU:s utrikesstrategi på narkotikaområdet har som mål att ytterligare stärka och stödja tredjeländers ansträngningar att tackla problemen när det gäller folkhälsa och säkerhet. Detta kommer att ske genom man att genomför de initiativ som beskrivs i denna strategi och efterföljande handlingsplaner, inbegripet när det gäller alternativ utveckling, minskning av efterfrågan på narkotika, minskning av tillgången på narkotika, främjande och skydd av mänskliga rättigheter, och med beaktande av regionala initiativ. Med tanke på den inverkan som framställning av och olaglig handel med narkotika har på den inre stabiliteten och säkerhetssituationen i ursprungs- och transitländer, kommer åtgärder även att riktas mot korruption, penningtvätt och vinning av narkotikarelaterade brott. |
30. |
När det gäller internationellt samarbete fastställs följande prioriteringar (utan prioritetsordning):
|
VI. Övergripande tema: informationsverksamhet, forskning, övervakning och utvärdering
31. |
Syftet med EU:s narkotikastrategi för perioden 2013–2020 inom området för informationsverksamhet, forskning, övervakning och utvärdering är att bidra till en bättre förståelse av alla aspekter av narkotikafenomenet och av åtgärders effekter för att kunna tillhandahålla ett gediget och vittomfattande faktaunderlag för politik och åtgärder. Dessutom syftar EU:s narkotikastrategi för perioden 2013–2020 till att bidra till bättre spridning av övervaknings-, forsknings- och utvärderingsresultat på EU-nivå och nationell nivå genom ombesörjande av stärkta synergieffekter, en välavvägd fördelning av finansiella medel och undvikande av dubbelarbete. Detta kan åstadkommas genom harmonisering av metoder, nätverksarbete och närmare samarbete. |
32. |
När det gäller information, forskning, övervakning och utvärdering fastställs följande prioriteringar (utan någon prioritetsordning):
|
(1) FN:s samlade konvention om narkotiska preparat från 1961, ändrad genom 1972 års protokoll, konventionen om psykotropa ämnen (1971) och konventionen mot olaglig hantering av narkotika och psykotropa ämnen (1988).
(2) Rapport om den oberoende bedömningen av EU:s narkotikastrategi för perioden 2005–2012 och tillhörande handlingsplaner, finns att läsa på http://ec.europa.eu/justice/anti-drugs/files/rand_final_report_eu_drug_strategy_2005-2012_en.pdf
(3) EU-fördraget, artikel 4.
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/11 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6785 – General Motors France/SSPF/Auto Distribution Provence)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 402/02
Kommissionen beslutade den 20 december 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6785. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/11 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6793 – AEA/OTPP/Dematic)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 402/03
Kommissionen beslutade den 20 december 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6793. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/12 |
Eurons växelkurs (1)
28 december 2012
2012/C 402/04
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3183 |
JPY |
japansk yen |
113,50 |
DKK |
dansk krona |
7,4604 |
GBP |
pund sterling |
0,81695 |
SEK |
svensk krona |
8,5615 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2080 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,3375 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,140 |
HUF |
ungersk forint |
290,79 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6978 |
PLN |
polsk zloty |
4,0809 |
RON |
rumänsk leu |
4,4385 |
TRY |
turkisk lira |
2,3584 |
AUD |
australisk dollar |
1,2692 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3122 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,2191 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6053 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6124 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 407,37 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
11,2211 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,2172 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5500 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 705,29 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,0357 |
PHP |
filippinsk peso |
54,098 |
RUB |
rysk rubel |
40,2300 |
THB |
thailändsk baht |
40,353 |
BRL |
brasiliansk real |
2,6928 |
MXN |
mexikansk peso |
17,1386 |
INR |
indisk rupie |
72,1835 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/13 |
Arbetsordning för styrelsen för Europeiska unionens publikationsbyrå
2012/C 402/05
STYRELSEN FÖR EUROPEISKA UNIONENS PUBLIKATIONSBYRÅ (nedan kallad styrelsen) HAR ANTAGIT DENNA ARBETSORDNING
med beaktande av artikel 6.4 i beslut 2009/496/EG, Euratom av den 26 juni 2009 om organisationen och driften av Europeiska unionens publikationsbyrå (1) (nedan kallad publikationsbyrån) i dess ändrade lydelse enligt beslut 2012/368/EU, Euratom (2),
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Sammansättning
1. Styrelsen ska bestå av ordinarie ledamöter; en ledamot var ska utses av var och en av de institutioner som anges i artikel 2.7 i beslut 2009/496/EG om organisationen och driften av Europeiska unionens publikationsbyrå (nedan kallade institutionerna).
2. Den ordinarie ledamoten får utse en eller flera suppleanter. Ledamoten ska skriftligen informera publikationsbyrån, som driver styrelsens sekretariat, om suppleantens eller suppleanternas namn.
3. Europeiska centralbanken ska delta i styrelsens arbete som observatör. Banken ska skriftligen informera publikationsbyrån om vad dess företrädare heter.
Artikel 2
Ordförande
1. Styrelsen ska ha en ordförande som företräder någon av följande institutioner:
— |
Europaparlamentet |
— |
Europeiska rådet |
— |
Europeiska unionens råd |
— |
Europeiska kommissionen |
— |
Europeiska unionens domstol |
— |
Europeiska revisionsrätten |
— |
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén |
— |
Regionkommittén |
2. De institutioner som företräds i styrelsen ska utse en ordinarie ledamot som ska vara ordförande i styrelsen i två år. Ordföranden ska tillträda den 1 augusti.
Artikel 3
Kallelse till möte
1. Styrelsen ska sammankallas minst fyra gånger per år av ordföranden, antingen på dennes initiativ eller på begäran av minst en av ledamöterna eller publikationsbyråns direktör.
2. Mötena ska äga rum vid publikationsbyråns säte, om inte styrelsen bestämmer annorlunda.
3. Kommitténs möten ska inte vara offentliga.
Artikel 4
Dagordning
1. Ordföranden ska upprätta en dagordning på förslag från publikationsbyråns direktör. Alla frågor som en styrelseledamot begär att få behandlade ska tas med på dagordningen.
2. Dagordningen ska skilja mellan sådana förslag till åtgärder som kräver att styrelsen yttrar sig eller lämnar sitt medgivande och sådana punkter som enbart avser information eller diskussion.
3. Dagordningen ska godkännas av styrelsen vid mötets början, med enkel majoritet av ledamöterna.
4. Frågor får tas upp på dagordningen under mötets gång, om alla närvarande styrelseledamöter godkänner detta.
Artikel 5
Översändande av handlingar
1. Publikationsbyråns direktör ska se till att kallelse, dagordning och arbetsdokument översänds till styrelseledamöterna.
2. Handlingarna i punkt 1 ska i regel vara styrelseledamöterna till handa två månader före mötet.
3. I brådskande fall, eller när åtgärder måste vidtas skyndsamt, får ordföranden på begäran av en styrelseledamot, publikationsbyråns direktör eller på eget initiativ korta ned den tidsfrist som anges i föregående stycke till lägst tre kalenderdagar före mötet.
4. I ytterst brådskande fall får ordföranden frångå de tidsfrister som anges i punkterna 2 och 3.
Artikel 6
Representation och beslutförhet
1. För att styrelsen ska vara beslutför måste varje institution företrädas av sin ordinarie ledamot eller dennes vederbörligen utnämnda suppleant(er) i enlighet med artikel 1.2.
2. Om ledamöterna gemensamt enats om detta i förväg är styrelsen dock undantagsvis beslutför om högst två institutioners företrädare eller suppleanter är frånvarande. I så fall ska de frånvarande ledamöterna i förväg skriftligen ha angett till ordföranden till vilken styrelseledamot de gett fullmakt. En närvarande styrelseledamot får inneha fullmakt från högst en frånvarande ledamot.
3. Majoritet är uppnådd om fem ledamöter i styrelsen godkänner det beslut som förelagts mötet.
4. Röstnedläggning hindrar inte att enhälliga beslut antas.
Artikel 7
Arbetsgrupper
1. När särskilda frågor behandlas får styrelsen tillsätta arbetsgrupper där publikationsbyråns direktör eller dennes företrädare deltar, om inte styrelsen beslutar annorlunda.
2. Arbetsgrupperna ska avlägga rapport till styrelsen. De kan för detta ändamål utse en föredragande.
Artikel 8
Utomstående personers deltagande i möten
1. Publikationsbyråns direktör ska delta i mötena, om inte styrelsen bestämmer annorlunda.
2. Styrelsens ordförande får bjuda in en representant för kommissionens generaldirektorat för personal och säkerhet att delta i styrelsens möten om alla frågor som ingår i generaldirektoratets behörighet.
3. Styrelsen får höra experter på vissa frågor, på begäran från en ledamot, publikationsbyråns direktör eller på ordförandens eget initiativ.
4. Experterna ska inte delta i styrelsens debatter.
Artikel 9
Skriftligt förfarande
1. Styrelsen fattar i regel beslut under sittande möte. Styrelseledamöternas samtycke till ett förslag från någon av dem eller från publikationsbyråns direktör får dock inhämtas genom ett skriftligt förfarande.
2. Publikationsbyråns direktör ska i så fall i samråd med styrelsens ordförande delge styrelseledamöterna förslaget. Styrelseledamöter som inte inom utsatt tid reserverat sig eller lämnat eventuella förslag till ändringar av förslaget anses ha lämnat sitt samtycke. Fristen för att yttra sig fastställs till tio arbetsdagar; fristen får förlängas en gång med högst tio arbetsdagar på begäran från en styrelseledamot. Vid brådskande frågor kortas fristen till fem arbetsdagar.
3. Om en styrelseledamot begär att förslaget ska behandlas vid ett möte ska det skriftliga förfarandet avslutas utan vidare åtgärder. Ordföranden ska sammankalla styrelsen utan dröjsmål.
4. Styrelsen anses ha godtagit alla förslag som inom den ursprungliga eller förlängda fristen inte lett till att någon styrelseledamot gjort eller bekräftat en reservation.
Artikel 10
Sekretariat
Publikationsbyråns direktorat ska ombesörja att styrelsen har tillgång till ett sekretariat, och vid behov även de arbetsgrupper som bildats enligt artikel 7 i denna arbetsordning.
Artikel 11
Mötesprotokoll
1. Ordföranden har ansvar för att se till att alla möten protokollförs och att man i protokollet noterar de yttranden som lämnats över de behandlade förslagen och de beslut som fattats av styrelsen. Protokoll om personalfrågor eller andra sekretessbelagda frågor ska ingå i en separat bilaga.
2. Utkastet till protokoll ska godkännas styrelsen vid ett senare möte, eller genom skriftligt förfarande på det sätt som anges i artikel 9 i den här arbetsordningen. Ledamöterna ska skriftligen meddela ordföranden sina eventuella synpunkter på protokollet. Styrelsen ska informeras om detta. Om oenighet råder, ska styrelsen diskutera den föreslagna ändringen. Om fortsatt oenighet råder, ska förslaget till ändring fogas till mötesprotokollet som bilaga.
Artikel 12
Insyn
1. De principer och villkor som gäller allmänhetens tillgång till kommissionens handlingar ska tillämpas på styrelsens handlingar.
2. Begäran om tillgång till handlingar från styrelsen ska beredas av ledamöterna i styrelsen.
Artikel 13
Genomförande av styrelsens beslut
1. De beslut som styrelsen fattar ska meddelas de berörda institutionerna eller personerna, antingen av ordföranden eller av publikationsbyråns direktör för styrelsens räkning.
2. Styrelsen ska enhälligt besluta om vilken behörighet som får delegeras till publikationsbyråns direktör. Vid behov ska publikationsbyråns direktör inhämta synpunkter från behöriga tjänstemän vid institutionerna och redogöra för de beslut som fattats av styrelsen.
Artikel 14
Årlig verksamhetsrapport
1. Publikationsbyråns direktör ska senast den 31 mars varje år förelägga styrelsen ett utkast till verksamhetsrapport på de villkor som anges i artikel 7.1 c i beslutet om organisationen och driften av Europeiska unionens publikationsbyrå.
2. Utkastet till årlig verksamhetsrapport ska innehålla uttömmande upplysningar om följande:
— |
Styrelsens verksamhet |
— |
Förbindelserna med institutioner och andra organisationer |
— |
Publikationsbyråns verksamhet |
— |
Personalförvaltningen |
— |
Budget- och ekonomiförvaltningen |
— |
Infrastruktur |
— |
Riskanalys |
— |
Sammanfattning av internrevision |
— |
Sammanfattning av utvärderingar |
Rapporten ska inledas med ett förord av ordföranden, en sammanfattning samt en syntes av de huvudsakliga indikatorerna.
Artikel 15
Denna arbetsordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
(1) EUT L 168, 30.6.2009, s. 41.
(2) EUT L 179, 11.7.2012, s. 15.
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/16 |
Meddelande från kommissionen om de återkravsräntor och referens-/diskonteringsräntor för statligt stöd som gäller för de 27 medlemsstaterna från och med den 1 januari 2013
(Offentliggjort i enlighet med artikel 10 i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 av den 21 april 2004 (EUT L 140, 30.4.2004, s. 1))
2012/C 402/06
Basräntor beräknade i enlighet med meddelandet från kommissionen om en översyn av metoden för att fastställa referens- och diskonteringsräntor (EUT C 14, 19.1.2008, s. 6). Referensräntan ska, beroende på hur den används, beräknas genom att till basräntan addera de marginaler som fastställs i detta meddelande. Det innebär att diskonteringsräntan ska beräknas genom att en marginal på 100 räntepunkter adderas till basräntan. I kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 om ändring av förordning (EG) nr 794/2004 föreskrivs att också återkravsräntan beräknas genom att 100 räntepunkter adderas till basräntan, om inte annat anges i ett särskilt beslut.
Ändrade räntor anges i fetstil.
Föregående tabell offentliggjordes i EUT C 365, 24.11.2012, s. 3.
Från |
Till |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.1.2013 |
… |
0,66 |
0,66 |
1,53 |
0,66 |
1,09 |
0,66 |
0,85 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
6,65 |
0,66 |
0,66 |
1,37 |
0,66 |
1,58 |
0,66 |
0,66 |
4,80 |
0,66 |
6,18 |
1,91 |
0,66 |
0,66 |
1,19 |
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/17 |
Meddelande från kommissionen inom ramen för genomförandet av kommissionens förordning (EU) nr 547/2012 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för vattenpumpar
(Text av betydelse för EES)
(Offentliggörande av titlar och referenser till övergångsmätmetoder (1) för tillämpningen av kommissionens förordning (EU) nr 547/2012, särskilt bilagorna III och IV)
2012/C 402/07
För kontroll av efterlevnaden av kraven i kommissionens förordning (EU) nr 547/2012 ska pumpars verkningsgrad testas på följande sätt:
1. |
Alla mätningar ska utföras i enlighet med ISO EN 9906 klass 2b. Ingen hänsyn ska tas till undantaget i den standarden som gäller total tolerans beträffande verkningsgrad för pumpar med ineffekt på max 10 kW. |
2. |
Testet ska pågå länge nog för att repeterbara resultat ska kunna uppnås. Särskild hänsyn ska tas till effekter under inkörningstiden. Inkörningen kan ta upp till en dag i drifttid. |
3. |
Alla mätningar ska utföras under stationära förhållanden. |
4. |
Testet ska utföras under sådana förhållanden att kavitation inte inverkar på pumpens prestanda. |
5. |
Pumpens verkningsgrad mäts vid den uppfordringshöjd och det flöde som motsvarar bästa verkningsgradspunkt (BEP), dellast (PL) och överlast (OL) för maximal (ej optimerad) pumphjulsdiameter och med rent kallvatten, i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 547/2012. |
6. |
Vertikala flerstegspumpar ska testas med en 3-stegsversion (i = 3). Dränkbara flerstegspumpar ska testas med en 9-stegsversion (i = 9). Om detta antal steg inte erbjuds inom det särskilda produktsortimentet ska närmast högre antal steg i produktsortimentet väljas för kontrollprovning. |
7. |
Vid samtliga kontrollprovningar ska minst sju testpunkter användas och dessa ska ligga inom 60 % till 120 % av det beräknade flödet vid BEP. Fyra av dessa punkter ska ligga inom 60 % till 95 %, två inom 105 % till 120 %, och en punkt inom 95 % till 105 % av det beräknade flödet vid BEP. För att det ska vara möjligt att bestämma vilket flöde som motsvarar BEP, PL och OL, måste pumpens verkningsgradskurva beskrivas med hjälp av ett lämpligt matematiskt uttryck. För flöden som ligger inom intervallet PL till OL ska den kurva som beskrivs med hjälp av det matematiska uttrycket endast ha ett maximum, och det matematiska uttryckets andraderivata måste vara negativ. Lämpliga sätt att åskådliggöra verkningsgradskurvan är med hjälp av tredjegradspolynom eller splinefunktioner. Alternativt kan man välja det nominellt bästa flödesvärde som anges på vattenpumpens märkningsskylt eller i tillverkarens testrapporter om dessa finns tillgängliga. |
8. |
Den föreskrivna lägsta verkningsgraden ska beräknas i enlighet med bilaga III till kommissionens förordning (EU) nr 547/2012. Det lägsta effektivitetsindex (MEI) som ska anges enligt kraven på produktinformation erhålls med hjälp av samma formel vid BEP för C-värdet och tabell 1. MEI-värdets andra decimal ska bestämmas genom linjär interpolation av de C-värden som motsvarar de angränsande MEI-värdena i tabell 1 och genom avrundning till närmsta lägre MEI-värde. Om C-värdet är mindre än det värde som motsvarar ett MEI på 0,70, ska endast ”MEI > 0,70” ges som information. Tabell 1 Lägsta effektivitetsindex (MEI) och motsvarande C-värde beroende på pumptyp och varvtal
|
9. |
Den största tillåtna slumpmässiga osäkerheten er,max uttryckt i procent av mätstorhetens aritmetiska medelvärde är: Tabell 2 Största tillåtna slumpmässiga osäkerhet er,max
|
10. |
Den största tillåtna osäkerheten hos mätinstrumentet es,max uttryckt i procent av mätstorhetens aritmetiska medelvärde är: Tabell 3 Största tillåtna osäkerhet hos mätinstrumentet es,max
|
11. |
Den största totala toleransen vid mätningar är ttot = 5 %. Mätinstrument ska väljas så att denna totala tolerans inte överskrids. Pumpens uppmätta verkningsgrad för BEP, PL och OL får alltså inte hamna under det tröskelvärde som ges enligt formeln: |
12. |
För bedömning av överensstämmelse ska tillverkaren upprätta, och på begäran från marknadsövervakningsmyndigheterna ställa till förfogande, testrapporter och all dokumentation som behövs för att stödja de uppgifter som anges av tillverkaren. Testrapporterna ska innehålla all relevant mätningsrelaterad information inklusive men inte begränsat till
beskrivning av den testsekvens som använts, t.ex. för att uppnå jämviktstillstånd där detta är lämpligt. |
(1) Det är meningen att dessa övergångsmätmetoder så småningom ska ersättas av den harmoniserade standarden (pr)EN 16480. När detta skett kommer hänvisning(ar) till de harmoniserade standarderna att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artiklarna 9 och 10 i direktiv 2009/125/EG.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/20 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 736/2008 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, beredning och saluföring av fiskeriprodukter
2012/C 402/08
Statligt stöd nr: SA.28105 (XF 6/09)
Medlemsstat: Spanien.
Region/myndighet som beviljar stödet: Comunidad Autónoma de Castilla y León (NUTS 2 ES41).
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot stödet för särskilda ändamål: Líneas de ayuda en materia de acuicultura y productos de la pesca dentro del ámbito de las subvenciones a la transformación y comercialización de los productos agrarios, silvícolas y de la alimentación en Castilla y León.
Rättslig grund: Orden por la que se convocan determinadas líneas de ayuda en materia de acuicultura y productos de la pesca dentro del ámbito de las subvenciones a la transformación y comercialización de los productos agrarios, silvícolas y de la alimentación en Castilla y León.
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljas företaget som stöd för särskilda ändamål: Stödordningens planerade årliga utgifter: 15 000 000 EUR.
Högsta tillåtna stödnivå:
Typ av stödmottagare |
Hänvisning till rättsakt |
Högsta tillåtna stödnivå |
Små och medelstora företag |
Artiklarna 29.2 a och 35.3 a i förordning (EG) nr 1198/2006 |
40 % |
Företag som inte ingår i ovanstående grupp med färre än 750 anställda och omsättning under 200 miljoner EUR |
Artiklarna 29.2 b och 35.3 b i förordning (EG) nr 1198/2006 |
20 % |
Datum för genomförande: den 29 december 2008 (1).
Stödordningens eller det individuella stödets varaktighet (senast den 30 juni 2014). Ange följande:
— |
Om det gäller en stödordning: datum till och med vilket stöd kan beviljas: den 31 december 2013. |
— |
Om det gäller ett stöd för särskilda ändamål: datum när den sista delutbetalningen förväntas ske: Är inte ett stöd för särskilda ändamål. |
Stödets syfte: Stöd till företagsinversteringar inom följande områden:
Ange vilken/vilka av artiklarna 8–24 som åberopas: Artiklar som åberopas i förordning (EG) nr 736/2008:
Berörd(a) sektor(er): Stöd till investeringar i företag verksamma inom vattenbruk samt inom produktion, beredning eller saluföring av fiskeriprodukter.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Excma. Sra. Consejera de Agricultura y Ganadería de la Junta de Castilla y León, Doña Silvia Clemente Municio |
Calle Rigoberto Cortejoso, 14 |
47014 Valladolid |
ESPAÑA |
Webbadress: http://www.jcyl.es/AyudaEstado20072013
Motivering: ange varför en statlig stödordning har inrättats i stället för stöd från Europeiska fiskerifonden:
Castilla y León är en region som är berättigad till stöd enligt artikel 87.3 i EG-fördraget och som trots att den inte ligger vid kusten har en tradition av företag verksamma inom vattenbruk och produktion, beredning och saluföring av fiskeri- och vattenbruksprodukter.
Betydelsen av dessa aktiviteter gör regionen till ledande inom vattenbruk i inlandet och att dess industri för beredning och saluföring av vattenbruksprodukter till och med är större än den i vissa spanska kustregioner.
På grund av detta har Castilla y León under tidigare programperioder fått delfinansiering från FFU för etableringsstöd inom vattenbruk, beredning och saluföring.
Möjligheterna att erhålla finansiering för stöd under perioden 2007–2013 inom ”Programa Operativo para el Sector Pesquero Español – Fondo Europeo de la Pesca 2007–2013” (Operativa programmet för den spanska fiskerisektorn – Europeiska fiskerifonden) har minskat betydligt. Därför har Castilla y León nu beslutat att koncentrera dessa begränsade resurser på en åtgärd – 2.3 beredning och saluföring.
Följaktligen anser la Consejería de Agricultura y Ganadería (jordbruks- och djuruppfödningsministeriet) det lämpligt att inrätta en stödordning till stöd för investeringar i vattenbruk och, när de begränsade resurserna i det operativa programmet är slut, även i beredning och saluföring.
Statligt stöd nr: SA.35649 (12/XF)
Medlemsstat: Frankrike
Myndighet som beviljar stödet: Ministère de l'écologie, du développement durable et de l'énergie
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot stödet för särskilda ändamål: Aide versée au Comité régional des pêches maritimes et des élevages marins du Languedoc-Roussillon en vue de mettre en place des opérations de relâchés d'anguilles argentées pour l'unité de gestion de l'anguille Rhône-Méditerranée et un suivi scientifique du déroulement et des résultats de ces opérations.
Rättslig grund:
— |
Décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'Etat pour des projets d'investissement. |
— |
Décret no 2000-675 du 17 juillet 2000 pris pour l'application de l'article 10 du décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'Etat pour des projets d'investissement. |
— |
Plan Français de Gestion de l'Anguille (PGA) approuvé par la Commission européenne le 15 février 2010 en application du Règlement (CE) no 1100/2007 du Conseil du 18 septembre 2007 instituant des mesures de reconstitution du stock d'anguilles européennes. |
Totalt belopp som beviljas företaget som stöd för särskilda ändamål: 264 000 EUR för 2012 och 66 000 EUR för 2013 Högsta totalbelopp 330 000 EUR
Högsta tillåtna stödnivå: 98 %.
Datum för genomförande: 2012
Det individuella stödets varaktighet (datum när den sista delutbetalningen förväntas ske): Sista datum för ansökan om slutbetalning är den 31 mars 2014.
Stödets syfte: Genomförande av åtgärder för utsättning av blankål i enlighet med förordning (EG) nr 1100/2007 och särskilt artikel 2.8 femte strecksatsen.
Syftet med åtgärden är att bättre förstå hur utsättning av blankål bidrar till att uppnå målet för utvandring som satts upp i rådets förordning (EG) nr 1100/2007 av den 18 september 2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål, främst genom att fördjupa kunskapen om ålens vandringsområde.
Åberopade artiklar: Artikel 18: Stöd till åtgärder avsedda att skydda och utveckla den akvatiska faunan och floran.
Artikel 21: Stöd till pilotprojekt.
Berörd sektor: Fiske i laguner och floder vid Medelhavet i syfte att sätta ut blankål.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Ministère de l'écologie, du développement durable et de l'énergie |
Direction des pêches maritimes et de l'aquaculture |
Bureau de la pisciculture et de la pêche continentale |
3 place de Fontenoy |
75007 Paris |
FRANCE |
Webbadress där hela texten till stödordningen eller de kriterier och villkor enligt vilka stöd för särskilda ändamål beviljas vid sidan av en befintlig stödordning återfinns: http://agriculture.gouv.fr/europe-et-international
Motivering: Med hjälp av det planerade stödet skulle den föreslagna åtgärden kunna finansieras utan utnyttjande av EFF.
Det kan vara problematiskt att utnyttja åtgärd 3.2 inom EFF (se artikel 38 i EFF-förordningen (EG) nr 1198/2006), med tanke på utnyttjandegraden för motsvarande budgetanslag.
(1) Las ayudas concedidas antes del acuse de recibo de este formulario por parte de la Comisión se benefician de lo dispuesto por el artículo 26.1 del Reglamento (CE) nr 736/2008.
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/22 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
2012/C 402/09
Statligt stöd nr: SA.35435 (12/XA)
Medlemsstat: Ungern
Region: Hungary
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Fiatal mezőgazdasági termelők tevékenységének megkezdéséhez intézményi kezességvállalással nyújtott szabad felhasználású hitel keretében nyújtott támogatás
Rättslig grund:
— |
1038/2007. (VI. 18.) Korm. határozat 3.1. b) alpontja |
— |
A vidékfejlesztési miniszter…/… . (… . … .) VM rendelete a „Sikeres Magyarországért” Agrár Fejlesztési Hitelprogram szabályairól szóló 108/2007. (IX. 24.) FVM rendelet és az Új Magyarország Vidékfejlesztési Program finanszírozáshoz igénybe vehető projekt kiegészítő hitelről szóló 78/2009. (VI. 30.) FVM rendelet módosításáról |
— |
1857/2006/EK rendelet 7. cikke |
— |
1698/2005/EK rendelet 22. cikke |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 128,50 HUF (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 18 december 2012–31 december 2013
Stödets syfte: Startstöd till unga jordbrukare (artikel 7 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk, skogsbruk och fiske
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Vidékfejlesztési Minisztérium |
Budapest |
Kossuth Lajos tér 11. |
1055 |
MAGYARORSZÁG/HUNGARY |
Webbplats: http://www.kormany.hu/download/b/ff/b0000/foldhitel_rendelettervezet.pdf#!DocumentBrowse
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr: SA.35662 (12/XA)
Medlemsstat: Nederländerna
Region: Agglom. Haarlem, Groot-Amsterdam
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Innovatiemotor Greenport Aalsmeer
Rättslig grund:
|
Publicatie Staatsblad: http://www.kansenvoorwest.nl/images/stories/besluit%20efro%20staatscourant%2023%20oktober%202007.pdf |
|
Regelgeving EFRO doelstelling 2 programmaperiode 2007-2013 http://www.kansenvoorwest.nl/images/stories/ministeriele%20regeling%20efro%20doelstelling%202%202007-2013.pdf |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 1,70 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 70 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 18 december 2012–30 juni 2015
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Odling av ett- och tvååriga växter, Odling av fleråriga växter, Odling av plantskoleväxter
Den beviljande myndighetens namn och adress:
B&W Rotterdam namens Management Autoriteit Kansen voor West en provincie Noord Holland |
Coolsingel 40 |
3011 AD Rotterdam |
en
Ceylonpoort 5-25 |
2037 AA Haarlem |
NEDERLAND |
Webbplats: http://www.kansenvoorwest.nl/index.php?option=com_projectdetails&view=projectdetails&Itemid=42&projectId=876
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr: SA.35782 (12/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Schleswig-Holstein
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: (Schleswig-Holstein) Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Transmissibler Spongiformer Enzephalopathien bei Rindern, Schafen und Ziegen
Rättslig grund: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Transmissibler Spongiformer Enzephalopathien bei Rindern, Schafen und Ziegen (TSE-Beihilfe-Richtlinien)
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,15 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 12 december 2012–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein |
Mercatorstr. 3 |
24106 Kiel |
DEUTSCHLAND |
Webbplats: http://www.schleswig-holstein.de/UmweltLandwirtschaft/DE/LebensmittelTierGesundheit/04_Tiergesundheit/Informationen/PDF/TSE_RiLi_2012__blob=publicationFile.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr: SA.35823 (12/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Baden-Wuerttemberg
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Baden-Württemberg: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse Baden-Württemberg
Rättslig grund:
— |
§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland |
— |
§§ 8 und 9 Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Baden-Württemberg |
— |
Leistungssatzung und Leistungsverzeichnis der Tierseuchenkasse Baden-Württemberg |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 3,90 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 1 januari 2013–30 juni 2014
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Tierseuchenkasse Baden-Württemberg |
Anstalt des öffentlichen Rechts |
Hohenzollernstraße 10 |
70178 Stuttgart |
DEUTSCHLAND |
Webbplats:
|
http://www.tsk-bw.de/download/Documents/Leistungssatzung_2013.pdf |
|
http://www.tsk-bw.de/download/Documents/TSG.pdf |
|
http://www.tsk-bw.de/download/Documents/Ausfuehrung.pdf |
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr: SA.35824 (12/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Saarland
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Saarland — Beihilferegelung zur Bekämpfung und Tilgung der BHV1 (Boviner Herpesvirus Typ 1) bei Rindern
Rättslig grund: Satzung der Tierseuchenkasse des Saarlandes über die Gewährung von Beihilfen und Leistungen (2. Änderungssatzung)
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,09 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 1 januari 2013–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Tierseuchenkasse des Saarlandes |
Anstalt des öffentlichen Rechts |
Keplerstraße 18 |
66117 Saarbrücken |
DEUTSCHLAND |
Webbplats:
|
http://www.tsk-sl.de/satzungen/ausztiersg.html |
|
http://www.tsk-sl.de/PDF/Beihilfesatzung2012.pdf |
|
http://www.tsk-sl.de/satzungen/tiersg.html |
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr: SA.35858 (12/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Bayern
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Bayern: Förderung der Vermittlung und des Einsatzes von Fachkräften der Betriebs- und Haushaltshilfe sowie für die Melkeraushilfe
Rättslig grund:
|
Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWig) vom 8.12.2006, |
|
Eckpunktepapier, |
|
Bayerische Haushaltsordnung |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 3,45 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 80 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 1 januari 2013–30 juni 2014
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft |
Abteilung Förderwesen und Fachrecht |
Menzinger Straße 54 |
80638 München |
DEUTSCHLAND |
Webbplats: http://www.stmelf.bayern.de/mam/cms01/agrarpolitik/dateien/b_eckpunktepapier_einsatz_melkerhilfe.pdf
Övriga upplysningar: —
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/25 |
BESLUT OM ATT AVSLUTA DET FORMELLA GRANSKNINGSFÖRFARANDET PÅ GRUND AV ATT MEDLEMSSTATEN HAR ÅTERKALLAT SIN ANMÄLAN AV EN STÖDÅTGÄRD
Statligt stöd – Grekland
(Artiklarna 107–109 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt)
Kommissionens tillkännagivande enligt artikel 108.2 i EUF-fördraget – återkallande av anmälan
Statligt stöd C 21/09 – (f.d. N 105/08, N 168/08 & N 169/08) – Grekland
Offentlig finansiering av infrastruktur och utrustning i Pireaus hamn – del anmäld som f.d. N 169/08
(Text av betydelse för EES)
2012/C 402/10
Kommissionen har beslutat att avsluta det formella granskningsförfarande enligt artikel 108.2 i EUF-fördraget som inleddes den 13 juli 2009 (1) med avseende på finansieringen av förvärvet av lastnings- och lossningsutrustning i containerterminal i Pireus hamn (anmält som N 169/08) och efter att ha konstaterat att Grekland den 1 oktober 2010 återkallade sin anmälan och inte kommer att driva detta stödprojekt vidare.
(1) EUT C 245, 13.10.2009, s. 21.
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/26 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6784 – SFR/Librairie Fernand Nathan/JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2012/C 402/11
1. |
Kommissionen mottog den 18 december 2012 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Société Française du Radiotéléphone (SFR, Frankrike) och Librairie Fernand Nathan (LFN, Frankrike) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över företaget Dokéo TV (Frankrike) genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag. [2. De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6784 – SFR/Librairie Fernand Nathan/JV, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
29.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/s3 |
MEDDELANDE
Den 29 december 2012 utkommer i Europeiska unionens officiella tidning C 402 A ”Gemensamma sortlistan över arter av lantbruksväxter – 31:e fullständiga utgåvan”.
Prenumeranter på EUT kan utan extra kostnad erhålla detta nummer i samma antal och språkversioner som man prenumererar på. De som önskar erhålla denna tidning ombeds att returnera nedanstående beställningssedel vederbörligen ifylld inklusive prenumerationskod (står till vänster på adressetiketterna och börjar med O/…). Detta nummer av EUT kommer att levereras utan extra kostnad i upp till ett år från utgivningsdatumet.
Den som inte är prenumerant kan beställa och betala denna EUT hos någon av våra kommersiella distributörer (se http://publications.europa.eu/others/agents/index_sv.htm).
Detta nummer av EUT – liksom alla EUT (L, C, CA och CE) – kan läsas gratis på internet (http://eur-lex.europa.eu).