ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.C_2011.159.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
54 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2011/C 159/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2011/C 159/02 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 ) |
|
2011/C 159/03 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 ) |
|
2011/C 159/04 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5047 – REWE/ADEG) ( 2 ) |
|
|
III Förberedande akter |
|
|
EUROPEISKA CENTRALBANKEN |
|
|
Europeiska centralbanken |
|
2011/C 159/05 |
||
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Rådet |
|
2011/C 159/06 |
||
|
Europeiska kommissionen |
|
2011/C 159/07 |
||
2011/C 159/08 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2011/C 159/09 |
||
2011/C 159/10 |
||
2011/C 159/11 |
Anmälan enligt artikel 114.4, 114.5 och 114.6 i EUF-fördraget – begäran om tillstånd att bibehålla eller införa nationella bestämmelser som är strängare än harmoniserade EU-bestämmelser ( 2 ) |
|
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2011/C 159/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6168 – RBI/EFG Eurobank/JV) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
|
(2) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2011/C 159/01
Datum för antagande av beslutet |
2.8.2010 |
|||||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.31031 (N 220/10) |
|||||||||
Medlemsstat |
Italien |
|||||||||
Region |
Toscana |
Artikel 107.3 b |
||||||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi» — Programma di sviluppo rurale della Regione Toscana 2007-2013 |
|||||||||
Rättslig grund |
Programma di sviluppo rurale 2007-2013 della Regione Toscana [decisione della Commissione delle Comunità europee del 16 ottobre 2007 C(2007) 4664], e modifiche approvate con:
|
|||||||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||||
Syfte |
Skogsbruk |
|||||||||
Stödform |
Bidrag |
|||||||||
Budget |
Total budget: 36 EUR (i miljoner) |
|||||||||
Stödnivå |
100 % |
|||||||||
Varaktighet |
till den 31.12.2013 |
|||||||||
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
2.8.2010 |
|||||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.31092 (N 250/10) |
|||||||||
Medlemsstat |
Italien |
|||||||||
Region |
Toscana |
Artikel 107.3 b |
||||||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi» — Programma di sviluppo rurale della Regione Toscana 2007-2013 — Interventi a carattere economico |
|||||||||
Rättslig grund |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di sviluppo rurale 2007-2013 della Regione Toscana [decisione della Commissione delle Comunità europee del 16 ottobre 2007 C(2007) 4664], e modifiche approvate con:
|
|||||||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||||
Syfte |
Skogsbruk |
|||||||||
Stödform |
Bidrag |
|||||||||
Budget |
|
|||||||||
Stödnivå |
100 % |
|||||||||
Varaktighet |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||||||
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
16.9.2010 |
|||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.31213 (N 295/10) |
|||||
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
Region |
Andalucia |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Aides contre la peste de la mouche d'olivier (Andalucia) |
|||||
Rättslig grund |
Orden de 9 de mayo de 2008 por la que se establecen medidas fitosanitarias obligatorias en los Programas Nacionales de control y lucha contra las plagas y se regulan las ayudas para su ejecución. |
|||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
Syfte |
Växtsjukdomar |
|||||
Stödform |
Bidrag |
|||||
Budget |
|
|||||
Stödnivå |
75 % |
|||||
Varaktighet |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||
Ekonomisk sektor |
Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Junta de Andalucia Consejería de Agricultura y Pesca |
|||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
16.9.2010 |
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.31220 (N 300/10) |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Region |
Andalucia |
— |
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Aides à la lutte contre les mouches méditerranéennes des fruits et contre les insectes vecteurs de maladies virales des cultures horticoles (Andalousie) |
|
Rättslig grund |
Orden de 9 de mayo de 2008 por la que se establecen medidas fitosanitarias obligatorias incluidas en los Programas Nacionales de control y lucha contra las plagas y se regulan las ayudas para su ejecución. |
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
Syfte |
Växtsjukdomar |
|
Stödform |
Bidrag |
|
Budget |
Total budget: 25,70 EUR (i miljoner) |
|
Stödnivå |
75 % |
|
Varaktighet |
1.1.2011–31.12.2013 |
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill |
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
— |
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/5 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2011/C 159/02
Datum för antagande av beslutet |
15.10.2010 |
||||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 447/10 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Region |
Gdynia, Wrocław |
||||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Geoban S.A. Oddział w Polsce |
||||||
Rättslig grund |
|
||||||
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
||||||
Syfte |
Regional utveckling, Sysselsättning |
||||||
Stödform |
Bidrag |
||||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 1,647 miljoner PLN |
||||||
Stödnivå |
2,51 % |
||||||
Varaktighet |
till den 31.12.2011 |
||||||
Ekonomisk sektor |
Finansförmedling |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
10.11.2010 |
|||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 487/10 |
|||||
Medlemsstat |
Irland |
|||||
Region |
— |
|||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Extension of the ELG Scheme until June 2011 |
|||||
Rättslig grund |
|
|||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
Syfte |
Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin |
|||||
Stödform |
Garanti |
|||||
Budget |
[…] (1) |
|||||
Stödnivå |
— |
|||||
Varaktighet |
1.1.2011–30.6.2011 |
|||||
Ekonomisk sektor |
Finansförmedling |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
13.1.2011 |
||||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 555/10 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Region |
Łódź |
||||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Nordea Bank AB Oddział w Polsce |
||||||
Rättslig grund |
|
||||||
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
||||||
Syfte |
Regional utveckling, Sysselsättning |
||||||
Stödform |
Bidrag |
||||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 1,382 miljoner PLN |
||||||
Stödnivå |
4,25 % |
||||||
Varaktighet |
till den 31.12.2013 |
||||||
Ekonomisk sektor |
Databehandlingstjänster och därtill knutna tjänster, Finansförmedling |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
(1) Förtroliga uppgifter.
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/8 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2011/C 159/03
Datum för antagande av beslutet |
14.4.2011 |
||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 306/09 |
||||
Medlemsstat |
Grekland |
||||
Region |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Αποζημίωση — Δυσμενείς καιρικές συνθήκες- τομέας υδατοκαλλιεργειών |
||||
Rättslig grund |
Κοινή Υπουργική Απόφαση του Υπουργείου Οικονομίας και Οικονομικών και του Υπουργείου Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων |
||||
Typ av stödåtgärd |
— |
||||
Syfte |
Ersättning för skador inom vattenbrukssektorn orsakade av ogynnsamma väderförhållanden i en grekisk provins vid ett tillfälle under 2008 |
||||
Stödform |
Direktstöd |
||||
Budget |
2 000 000 EUR |
||||
Stödnivå |
Upp till 70 % av värdet av förlorad produktion eller av kostnaderna för att återställa skadorna |
||||
Varaktighet |
Två år |
||||
Ekonomisk sektor |
Vattenbrukssektorn |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Övriga upplysningar |
Årlig rapport |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/9 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.5047 – REWE/ADEG)
(Text av betydelse för EES)
2011/C 159/04
Kommissionen beslutade den 29 april 2011 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på tyska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32011M5047. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
III Förberedande akter
EUROPEISKA CENTRALBANKEN
Europeiska centralbanken
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/10 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS YTTRANDE
av den 4 maj 2011
om ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/71/EG och 2009/138/EG med avseende på befogenheterna för Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten
(CON/2011/42)
2011/C 159/05
Inledning och rättslig grund
Den 2 mars 2011 mottog Europeiska centralbanken (ECB) en begäran från rådet om ett yttrande över ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/71/EG och 2009/138/EG med avseende på befogenheterna för Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (1) (nedan kallat direktivförslaget).
ECB:s behörighet att avge ett yttrande grundas på artiklarna 127.4 och 282.5 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt eftersom direktivförslaget innehåller bestämmelser som berör Europeiska centralbankssystemets (ECBS) medverkan till ett smidigt genomförande av riktlinjerna för tillsynen över kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet såsom avses i artikel 127.5 i fördraget. I enlighet med artikel 17.5 första meningen i arbetsordningen för Europeiska centralbanken har detta yttrande antagits av ECB-rådet.
Allmänna kommentarer
1. |
För att det nyligen inrättade europeiska systemet för finansiell övervakning ska fungera effektivt måste ändringar göras av unionens lagstiftning avseende driften av de tre europeiska tillsynsmyndigheterna (2) och Europeiska systemriskrådet (ESRB) (3). I detta hänseende kompletterar direktivförslaget, som ändrar lagstiftningen inom sektorerna försäkring och värdepapper, främst direktiv 2009/138/EG (4) och i mindre utsträckning direktiv 2003/71/EG (5), den rättsliga ram som antagits genom direktiv 2010/78/EG (6). Detta yttrande bör därför läsas tillsammans med ECB:s yttrande CON/2010/23 (7). |
2. |
Yttrandet analyserar direktivförslaget ur finansiell stabilitetssynpunkt. Kommentarerna och ändringsförslagen i detta yttrande rör främst de aspekter som är av betydelse för reformen av tillsynsstrukturerna, ECB/ECBS och ESRB samt samarbetet med de europeiska tillsynsmyndigheterna och de behöriga nationella myndigheterna. Yttrandet beaktar särskilt behovet av ett konsekvent tillvägagångssätt mellan olika finansiella sektorer så att konkurrens på lika villkor kan säkerställas samtidigt som tillsynsreglerna konvergerar. |
Specifika kommentarer
En enda europeisk regelbok för finanssektorn
3. |
För att ta fram en enda europeisk regelbok för alla finansinstitut på den inre marknaden (8), något som ECB stöder (9), måste man i) identifiera relevanta områden för delegerade akter eller genomförandeakter, ii) på lämpligt sätt involvera de europeiska tillsynsmyndigheterna i framtagandet av dessa rättsakter, beakta deras tekniska karaktär och behovet av att utnyttja expertis inom tillsynsmyndigheterna samt iii) använda ett konsekvent, samordnat tillvägagångssätt mellan olika sektorer när man antar dessa genomförandeåtgärder. |
ECB:s rådgivande roll vad gäller delegerade akter och genomförandeakter
4. |
Mot bakgrund av den betydelse som delegerade akter och genomförandeakter som antagits enligt artiklarna 290 och 291 i fördraget (10) i framtiden kommer att få för den gemensamma regelboken, gör ECB följande observation vad gäller utövandet av ECB:s rådgivande roll enligt artiklarna 127.4 och 282.5 i fördraget. Kommissionens utkast till delegerade akter och genomförandeakter är ”utkast till unionsakter” enligt artikel 127.4 första strecksatsen och artikel 282.5 i fördraget. Både delegerade akter och genomförandeakter utgör rättsakter från unionen. Enligt flertalet språkversioner av artikel 282.5 i fördraget ska ECB höras om ”utkast” till unionsakter (11). Skyldigheten att höra ECB kan därför inte begränsas endast till sådana utkast som är baserade på ett förslag från kommissionen. I OLAF-domen (12) har domstolen också förtydligat att skyldigheten att höra ECB ”huvudsakligen [har] till syfte att säkerställa att den som upprättar en sådan rättsakt avvaktar med att anta denna till dess det organ hörts som, genom de specifika uppgifter som det har på det aktuella området enligt gemenskapsrätten och med sin stora sakkunskap, särskilt kan bidra till det planerade lagstiftningsförfarandet”. Mot denna bakgrund bör ECB, för att man fullt ut ska kunna utnyttja fördelarna med ECB:s rådgivande roll, i god tid höras om alla utkast till unionsakter, inklusive delegerade akter eller genomförandeakter, som faller inom ECB:s behörighetsområde. ECB kommer att utöva sin rådgivande roll med beaktande av tidsfristerna för antagandet av sådana akter. |
Informationsutbyte
5. |
Vad gäller allmänna ändringar som är gemensamma för merparten av den sektorsspecifika lagstiftningen och som krävs för att de nya myndigheterna ska fungera understryker ECB behovet av att inkludera lämpliga kanaler för utbyte av information i den lagstiftning som avser finanssektorn. ECB föreslår därför att man ändrar direktiv 2009/138/EG i överensstämmelse med motsvarande bestämmelser i direktiv 2006/48/EG (13), så att behöriga myndigheter och Eiopa inte är förhindrade att överlämna information till centralbankerna inom ECBS, inklusive ECB, och vid behov andra nationella myndigheter som övervakar betalningssystem samt till ESRB om informationen är relevant för deras respektive uppgifter (14). Man bör även inrätta lämpliga rutiner för informationsutbyte i krissituationer. |
Konvergens mellan olika finansiella tjänstesektorer
6. |
Trots direktivets begränsade målsättningar anser ECB att unionens lagstiftning i viktiga delar bör vara konsekvent mellan olika finansiella tjänstesektorer, främst för att undvika regelarbitrage. Exempelvis föreslår ECB att man främjar konvergens mellan olika sektorer på följande sätt: 6.1 Behandlingen av finansiella holdingbolag vid beräkningen av eget kapital.: ECB anser att man, när man beräknar det egna kapitalet, bör öka jämförbarheten vad gäller ”ägarintressen” inom en sektor och mellan olika finansiella tjänstesektorer, så att man undviker regelarbitrage mellan rättsliga enheter och/eller enheter inom ett finansiellt konglomerat (15). ECB rekommenderar särskilt att man ytterligare samordnar definitionen av ägarintressen i försäkringsföretag och kreditinstitut i direktiv 2006/48/EG (16) och direktiv 2009/138/EG (17) samt de metoder som ska användas på gruppnivå för att hantera s.k. ”double gearing” (flerfaldig användning av poster vid beräkning av kapitalbasen) som har sin grund i sektoröverskridande ägarintressen (18). Underkommittén för finansiella konglomerat som inrättats genom ESA-förordningarna (19) skulle kunna spela en viktig roll för att främja konvergens mellan olika sektorer. 6.2 Den finansiella stabiliteten: alla procykliska effekter som härrör från genomförandet av regelverket Solvens II och, i förekommande fall, anticykliska mekanismers bidrag till den finansiella stabiliteten, inklusive illikviditetspremien, som diskuteras i direktivet, kan granskas ytterligare. 6.3 Ersättningspolicy: i enlighet med kommissionens rekommendation (20) välkomnar ECB i princip det pågående arbetet med att skapa regler för ersättningspolicy inom ramen för genomförandeåtgärderna för Solvens II (21). De internationellt överenskomna principerna om ersättningspolicy för banker och genomförandestandarderna för dessa (22) bör i lämplig utsträckning även gälla för försäkringssektorn (23). 6.4 Kreditvärdering: enligt direktivförslaget ska Eiopa i) bedöma externa ratinginstituts behörighet och ii) placera deras kreditvärderingar på en objektiv skala för kreditkvalitet (24) för vilka kommissionen sedan ska anta detaljerade kriterier genom delegerade akter (25). Även om ECB i princip stöder att dessa nya uppgifter ges till Eiopa och accepterar att alla finansiella tjänstesektorer är olika, noterar ECB ändå att ratinginstitutens verksamhet redan omfattas av reglering genom direktiv 2006/48/EG (26) och förordning (EG) nr 1060/2009 (27). Mot denna bakgrund och det faktum att frågorna berör olika sektorer föreslår ECB därför att man, innan man lagstiftar, gör en bedömning som involverar de tre europeiska tillsynsmyndigheterna för att säkerställa att olika delar av unionens sektorlagstiftning är konsekvent och att synergier uppnås, inklusive eventuella genomförandeåtgärder. 6.5 Exceptionellt kursfall på finansmarknaderna: om solvenskapitalkraven inte efterlevs uppmanar tillsynsmyndigheten ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag att vidta nödvändiga åtgärder inom nio månader (28). Vid ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna får tillsynsmyndigheten förlänga denna period med en lämplig period ”med beaktande av alla relevanta faktorer” (29). Enligt direktivförslaget ska Eiopa konstatera att det föreligger ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna, avseende vilket kommissionen antar delegerade akter som anger hur Eiopa ska fastställa att en sådan händelse föreligger och de ”faktorer” som ska beaktas, inklusive ”en lämplig period” (30). ECB stöder den roll som Eiopa föreslås få för att säkerställa konsekventa tillvägagångssätt i medlemsstaterna. Av samma skäl kan det också vara lämpligt att höra ESRB och införa kvantitativa och kvalitativa kriterier, metoder och krav för att bedöma sådana händelser. Man bör ytterligare förtydliga sambandet mellan att Eiopa konstaterar att det föreligger ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna, rådets deklarationer att en kritisk situation enligt ESA-förordningarna (31) föreligger samt andra åtgärder som tillsynsmyndigheter vidtar om särskilda omständigheter föreligger om ett berört företags finansiella ställning försämras ytterligare (32). |
Övergångsbestämmelse
7. |
ECB har förståelse för att det behövs övergångsbestämmelser (33) men anser att det vore lämpligt att i vissa fall kraftigt reducera den övergångsperiod om 10 år som sätts för antagandet av vissa övergångsbestämmelser för att skapa lämpliga incitament att tillämpa Solvens II-reformen (34) i tid. Mot bakgrund av att det är viktigt att man använder ett konsekvent tillvägagångssätt för att garantera rapporteringskvaliteten, bör de metoder och antaganden som används vid värderingen av tillgångar och skulder tillämpas inom en rimlig tidsfrist. |
I de fall där ECB rekommenderar att direktivförslaget ska ändras anges de specifika förslagen i bilagan åtföljt av en förklaring.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 4 maj 2011.
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) KOM(2011) 8 slutlig.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84) (nedan tillsammans kallade ESA-förordningarna).
(3) Se Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1092/2010 av den 24 november 2010 om makrotillsyn av det finansiella systemet på EU-nivå och om inrättande av en europeisk systemrisknämnd (EUT L 331, 15.12.2010, s. 1) och rådets förordning (EU) nr 1096/2010 av den 17 november 2010 om tilldelning till Europeiska centralbanken av särskilda uppgifter angående Europeiska systemrisknämndens verksamhet (EUT L 331, 15.12.2010, s. 162).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (omarbetning) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den 4 november 2003 om de prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 345, 31.12.2003, s. 64).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120).
(7) Yttrande CON/2010/23 av den 18 mars 2010 över ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG med avseende på befogenheterna för Europeiska bankmyndigheten, Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (EUT C 87, 1.4.2010, s. 1).
(8) Se t.ex. skäl 22 i förordning (EU) nr 1093/2010 och skäl 14 i direktiv 2010/78/EU.
(9) Se t.ex. punkt 2 i Europeiska centralbankens yttrande CON/2009/17 av den 5 mars 2009 på begäran av Europeiska unionens råd över ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiven 2006/48/EG och 2006/49/EG vad gäller banker anslutna till centrala kreditinstitut, vissa frågor som gäller kapitalbasen, stora exponeringar, tillsynsrutiner och krishantering (EUT C 93, 22.4.2009, s. 3), punkt 2 i Europeiska centralbankens yttrande CON/2010/5 av den 8 januari 2010 över tre förslag till Europaparlamentets och rådets förslag till förordningar om inrättande av en europeisk bankmyndighet, en europeisk försäkrings- och tjänstepensionsmyndighet och en europeisk värdepappers- och marknadsmyndighet (EUT C 13, 20.1.2010, s. 1) samt punkt 1.3.1 i yttrande CON/2010/23.
(10) Artiklarna 290 och 291 i fördraget återfinns i sjätte delen, kapitel 2, avsnitt 1 som har rubriken Unionens rättsakter.
(11) Artikel 282.5 i fördraget hänvisar till utkast till unionsakt i följande språkversioner: bulgariska (проект на акт на Съюза), spanska (proyecto de acto de la Unión), danska (udkast), tyska (”Entwurf für Rechtsakte der Union”), estniska (ettepanekute), grekiska (προτεινόμενη πράξη της Ένωσης), franska (projet d'acte de l'Union), italienska (progetto di atto dell'Unione), lettiska (projektiem), litauiska (Sąjungos aktų projektų), nederländska (ontwerp van een handeling van de Unie), portugisiska (projectos de acto da União), rumänska (proiect de act al Uniunii), slovakiska (navrhovaných aktoch Únie), slovenska (osnutki aktov Unije), finiska (esityksistä) och svenska (utkast). Den irländska versionen använder ”gniomh Aontais arna bheartu”, vilket motsvarar konceptet av ”planerade” unionsakter.
(12) Mål C-11/00, Europeiska gemenskapernas kommission mot Europeiska centralbanken, REG 2003, s. I-7147, särskilt punkterna 110 och 111.
(13) Artikel 49 och 130.1 i direktiv 2006/48/EG.
(14) Se punkterna 13–15 i yttrande CON/2009/17 och punkt 2.2 i yttrande CON/2010/23.
(15) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av den 16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag och värdepappersföretag i ett finansiellt konglomerat och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG, 79/267/EEG, 92/49/EEG, 92/96/EEG, 93/6/EEG och 93/22/EEG samt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/78/EG och 2000/12/EG (EUT L 35, 11.2.2003, s. 1).
(16) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (omarbetning) (EUT L 177, 30.6.2006, s. 1). Särskilt artikel 4.10 och artikel 57.
(17) Se artikel 92 och artikel 212.2 tredje stycket, i dess ändrade lydelse enligt förslaget till direktiv.
(18) Exempelvis skillnaderna i definitionerna av ”varaktig koppling”, ”väsentligt inflytande” avseende konceptet ”ägarintressen” eller vad gäller tröskelvärden för avdrag som varierar mellan 20 procent i försäkringslagstiftningen och 10 procent i banklagstiftningen.
(19) Se artikel 57.1 i ESA-förordningarna.
(20) Se särskilt skäl 8 och punkterna 1.1 och 2.1 i kommissionens rekommendation av den 30 april 2009 om ersättningspolicy inom finanstjänstesektorn (EUT L 120, 15.5.2009, s. 22).
(21) Se kommissionens arbetsdokument (GD - Inre marknaden och tjänster), Consultation paper on the UCITS depositary function and on the UCITS managers’ remuneration, 14.12.2010, s. 26 (finns på: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/ucits/consultation_paper_en.pdf).
(22) Se särskilt artikel 22 och bilaga V i direktiv 2006/48/EG och CEBS Guidelines on Remuneration Policies and Practices, 10 december 2010, finns på http://eba.europa.eu/cebs/media/Publications/Standards%20and%20Guidelines/2010/Remuneration/Guidelines.pdf
(23) Se CEIOPS Advice for Level 2 Implementing Measures on Solvency II: Remuneration Issues, CEIOPS-DOC-51/09, finns på https://eiopa.europa.eu/fileadmin/tx_dam/files/consultations/consultationpapers/CP59/CEIOPS-DOC-51-09%20L2-Advice-Remuneration-Issues.pdf
(24) Se artikel 2.20 i direktivförslaget – ny föreslagen artikel 109a.1 a i direktiv 2009/138/EG.
(25) Se skäl 18 och artikel 2.21 i direktivförslaget – ny föreslagen punkt n i artikel 111.1 i direktiv 2009/138/EG.
(26) Se artiklarna 81–83 i direktiv 2006/48/EG samt dess bilaga VI, del 2.
(27) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1060/2009 av den 16 september 2009 om kreditvärderingsinstitut (EUT L 302, 17.11.2009, s. 1).
(28) Artikel 138 i direktiv 2009/138/EG.
(29) Artikel 138.4 i direktiv 2009/138/EG.
(30) Artikel 2.30 och 2.31 i förslaget till direktiv.
(31) Artikel 18 i ESA-förordningarna.
(32) Artikel 138.5 i direktiv 2009/138/EG.
(33) Enligt direktivförslaget framgår de maximala tidsfristerna för övergångsbestämmelser av direktiv 2009/138/EG. Den faktiska tidsfristen som sätts i varje delegerad akt kan dock vara kortare (se även skäl 30 i direktivförslaget).
(34) Artikel 75 i direktiv 2009/138/EG – se artiklarna 308a.5 och 308b e i direktivförslaget.
BILAGA
Ändringsförslag
Kommissionens förslag |
ECB:s ändringsförslag (1) |
||||||
Ändring 1 |
|||||||
Artikel 2 i direktivförslaget Ändring av direktiv 2009/138/EG, artikel 70 |
|||||||
|
”Artikel 70 Överföring av uppgifter till centralbanker, andra monetära myndigheter, enheter som utöver tillsyn över betalningssystem samt Europeiska systemriskrådet Utan att det påverkar tillämpningen av detta avsnitt får en tillsynsmyndighet överföra uppgifter till följande för att de ska kunna utföra sina uppgifter:
Sådana myndigheter eller organ får också till tillsynsmyndigheterna vidarebefordra sådana uppgifter som dessa kan behöva enligt artikel 67. Information som tas emot i detta sammanhang ska omfattas av bestämmelserna om tystnadsplikt enligt detta avsnitt. I krissituationer, inklusive sådana situationer som definieras i artikel 18 i förordning (EU) nr 1094/2010, ska medlemsstater tillåta behöriga myndigheter att utan dröjsmål lämna information till Europeiska centralbankssystemet om denna information är relevant för utövandet av deras respektive uppdrag, inklusive bedrivandet av monetär politik och tillhandahållande av likviditet i anslutning till detta, tillsyn över betalnings-, clearing- och värdepappersavvecklingssystem samt säkerställande av det finansiella systemets stabilitet samt till (ESRB) om informationen är relevant för dess uppgifter.” |
||||||
Motivering Målet med andringen är att samordna terminologin i bestämmelsen med den som används i andra finansmarknadsdirektiv, även i en krissituation, och garantera att ESRB får tillgång till information från tillsynsmyndigheter (se även punkt 5 i yttrandet). |
|||||||
Ändring 2 |
|||||||
Artikel 2.30 a i direktivförslaget Ändring av artikel 138.4 i direktiv 2009/138/EG |
|||||||
”Vid ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna, som fastställs av Eiopa i enlighet med denna punkt, får tillsynsmyndigheten förlänga perioden i punkt 3 andra stycket med en lämplig period, med beaktande av alla relevanta faktorer.” |
”Vid ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna, som fastställs av Eiopa i samråd med ESRB i enlighet med denna punkt, får tillsynsmyndigheten förlänga perioden i punkt 3 andra stycket med en lämplig period, med beaktande av alla relevanta faktorer.” |
||||||
Motivering Med tanke på de tänkbara sektoröverskridande systemiska konsekvenserna av en sådan händelse bör ESRB om det är lämpligt höras när man fastställer huruvida det föreligger ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna (se punkt 11 i yttrandet). |
|||||||
Ändring 3 |
|||||||
Artikel 2.31 i direktivförslaget Ändring av artikel 143 i direktiv 2009/138/EG |
|||||||
”1. Kommissionen ska, i enlighet med artikel 301a och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 301b och 301c, anta delegerade akter som närmare anger de förfaranden som ska följas av Eiopa vid fastställandet av huruvida det föreligger ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna samt vilka faktorer som ska beaktas i enlighet med artikel 138.4, inklusive den maximala tidsperioden som avses i artikel 138.4 första stycket, uttryckt i antal månader, som ska vara densamma för alla försäkrings- och återförsäkringsföretag.” |
”1. Kommissionen ska, i enlighet med artikel 301a och med förbehåll för de villkor som anges i artiklarna 301b och 301c, anta delegerade akter som närmare anger de förfaranden som ska följas av Eiopa vid fastställandet av huruvida det föreligger ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna samt vilka faktorer som ska beaktas i enlighet med artikel 138.4, inklusive de metoder, kvalitativa och kvantitativa krav, den maximala tidsperioden som avses i artikel 138.4 första stycket, uttryckt i antal månader, som ska vara densamma för alla försäkrings- och återförsäkringsföretag.” |
||||||
Motivering Målet med ändringen är att säkerställa en objektiv bedömning när man fastställer huruvida det föreligger ett exceptionellt kursfall på finansmarknaderna (se punkt 6.5 i yttrandet). |
|||||||
Ändring 4 |
|||||||
Artikel 2.61 i direktivförslaget Ändring av artikel 259 i direktiv 2009/138/EG (ny punkt 4) |
|||||||
|
Följande punkt 4 ska läggas till: ”4. Eiopa ska inom [XXX] år efter [XXX] ta fram en rapport som granskar alla procykliska effekter som härrör från genomförandet av regelverket Solvens II och, i förekommande fall, anticykliska mekanismers bidrag till den finansiella stabiliteten, inklusive illikviditetspremien, som avses i artikel 77a.” |
||||||
Motivering Se punkt 6.2 i detta yttrande. |
(1) Text markerad med fet stil anger ECB:s förslag till ny text. Genomstruken text anger de strykningar som ECB föreslår.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/17 |
RÅDETS BESLUT
av den 20 maj 2011
om utnämning och ersättande av ledamöter i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning
2011/C 159/06
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 337/75 av den 10 februari 1975 om uppbyggnaden av ett europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning, särskilt artikel 4 (1),
med beaktande av nomineringen som kommissionen lagt fram för rådet i kategorin arbetstagarföreträdare, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut av den 14 september 2009 (2) utnämnde rådet ledamöterna i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning för perioden 18 september 2009–17 september 2012. |
(2) |
En plats som ledamot i styrelsen för centrumet, i kategorin arbetsgivarföreträdare, har blivit ledig till följd av Juan MENÉNDEZ VALDÉS ÁLVAREZ avgång. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Härmed utnämns följande person till ledamot i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 17 september 2012:
FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSGIVARORGANISATIONERNA:
SPANIEN |
Juan Carlos TEJEDA HISADO Confederación Española de Organizaciones Empresariales — CEOE |
Utfärdat i Bryssel den 20 maj 2011.
På rådets vägnar
CZENE A.
Ordförande
(1) EGT L 39, 13.2.1975, s. 1.
(2) EUT C 226, 19.9.2009, s. 2.
Europeiska kommissionen
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/18 |
Eurons växelkurs (1)
27 maj 2011
2011/C 159/07
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,4265 |
JPY |
japansk yen |
115,70 |
DKK |
dansk krona |
7,4562 |
GBP |
pund sterling |
0,86685 |
SEK |
svensk krona |
8,9108 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2221 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,7690 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,585 |
HUF |
ungersk forint |
268,58 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7093 |
PLN |
polsk zloty |
3,9780 |
RON |
rumänsk leu |
4,1320 |
TRY |
turkisk lira |
2,2895 |
AUD |
australisk dollar |
1,3346 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3925 |
HKD |
Hongkongdollar |
11,1002 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7479 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7632 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 543,57 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,8805 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,2621 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,4375 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 224,56 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,3280 |
PHP |
filippinsk peso |
61,770 |
RUB |
rysk rubel |
40,0420 |
THB |
thailändsk baht |
43,323 |
BRL |
brasiliansk real |
2,2981 |
MXN |
mexikansk peso |
16,6077 |
INR |
indisk rupie |
64,4280 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/19 |
Meddelande från kommissionen om den kvantitet för vilken ingen licensansökan lämnats in och som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 oktober 2011–31 december 2011 inom ramen för vissa kvoter som gemenskapen öppnat för fjäderfäprodukter
2011/C 159/08
Genom kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 (1) öppnades tullkvoter för import av fjäderfäkött. De ansökningar om importlicens som kommit in under de första sju dagarna i april 2011 för delperioden 1 juli–30 september 2011 för kvoterna 09.4212, 09.4214, 09.4217 och 09.4218 avser en kvantitet som understiger den tillgängliga kvantiteten. I enlighet med artikel 7.4 andra meningen i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (2) ska de kvantiteter för vilka inga licensansökningar lämnats in läggas till den kvantitet som fastställts för nästföljande delperiod, 1 oktober–31 december 2011, och som anges i bilagan till detta meddelande.
(1) EUT L 142, 5.6.2007, s. 3.
(2) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
BILAGA
Kvotens löpnummer |
Kvantiteter för vilka inga licensansökningar har lämnats in och som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 oktober–31 december 2011 (kg) |
09.4212 |
27 783 000 |
09.4214 |
2 986 100 |
09.4217 |
8 313 000 |
09.4218 |
3 478 800 |
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/20 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
2011/C 159/09
Statligt stöd nr.: SA.32897 (11/XA)
Medlemsstat: Italien
Region: Lombardia
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ulteriori misure regionali di sostegno degli allevamenti colpiti da virus della malattia vescicolare dei suini.
Rättslig grund: Deliberazione Giunta regionale «Ulteriori misure regionali di sostegno degli allevamenti colpiti da virus della malattia vescicolare dei suini»;
L.R. n. 31/2008 (Testo unico leggi agricoltura) articolo 18;
Decreto DG Sanità n. 6929 del 26 giugno 2007;
Decreto DG Sanità n. 9348 del 27 agosto 2007;
Provvedimento DG Sanità prot. H1.2007.0046390, del 29 ottobre 2007, «Malattia vescicolare dei suini — intervento straordinario».
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 1,70 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 20 maj 2011–31 december 2012
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Uppfödning av svin
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Regione Lombardia |
Piazza Città di Lombardia 1 |
20124 Milano MI |
ITALIA |
Webbplats: http://www.agricoltura.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_Agricoltura%2FDGLayout&cid=1213337053885&p=1213337053885&pagename=DG_AGRWrapper
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.33021 (11/XA)
Medlemsstat: Italien
Region: Trento
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Disciplina relativa alla concessione degli indennizzi per i danni agli allevamenti colpiti da «Micoplasma agalactiae» (Agalassia contagiosa).
Rättslig grund:
— |
L.P. 28 marzo 2003, n. 4 «Legge provinciale in materia di agricoltura». Capo IX «Eventi calamitosi»; articolo 52 «Altri eventi naturali», |
— |
Del. n. 2362 del 15 ottobre 2010, Direttive per l’attuazione del Piano di controllo finalizzato all’eradicazione della Agalassia contagiosa negli allevamenti colpiti da Agalassia, |
— |
Del. n. 1001 del 13 maggio 2011: «Disciplina relativa alla concessione degli indennizzi per i danni agli allevamenti colpiti da Agalassia contagiosa». |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,20 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 90 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 30 maj 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill, Uppfödning av får och getter
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Provincia Autonoma di Trento |
Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
Via G.B. Trener 3 |
38121 Trento TN |
ITALIA |
Webbplats:
— |
http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp |
— |
http://www.delibere.provincia.tn.it/ricerca_delibere.asp |
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.33027 (11/XA)
Medlemsstat: Nederländerna
Region: Noord-Limburg
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Steun voor Eiwitrijk in het kader van Stimulering Agro-innovatie in Limburg 3 (SAIL 3)
Rättslig grund: Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget:
|
Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 0,01 EUR (i miljoner) |
|
Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,01 EUR (i miljoner) |
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 24 maj 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Provincie Limburg |
Postbus 5700 |
6202 MA Maastricht |
NEDERLAND |
Webbplats: http://www.limburg.nl/beleid/europa/kennisgevingen_staatssteun
Övriga upplysningar: —
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/22 |
Offentliggörande i enlighet med artikel 6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut
2011/C 159/10
KRAV AVSEENDE ANGLO IRISH BANK CORPORATION LIMITED OCH IRISH NATIONWIDE BUILDING SOCIETY I ENLIGHET MED PARAGRAF 50 I CREDIT INSTITUTIONS (STABILISATION) ACT, 2010
Den 7 april 2011 fastställde Irlands finansminister (nedan kallad ministern) krav (nedan kallade kraven) avseende både Anglo Irish Bank Corporation Limited (nedan kallad Anglo) och Irish Nationwide Building Society (nedan kallad INBS) i enlighet med paragraf 50 i Credit Institutions (Stabilisation) Act, 2010 (nedan kallad lagen):
1. |
Anglo ålades att
|
2. |
INBS ålades att
(tillsammans kallade kraven). |
3. |
I kraven fastställdes att det rör sig om en rekonstruktionsåtgärd enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG av den 4 april 2001 (likvidationsdirektivet) och Europeiska gemenskapernas förordningar om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut från 2011 (2011 års förordningar), och att kraven därför ska ha full verkan enligt likvidationsdirektivet, 2011 års förordningar och lagen, i synnerhet, men inte enbart, enligt paragraf 61 i lagen, och |
4. |
att kraven ska träda i kraft omedelbart. |
Enligt paragraf 63 i lagen kan personer som berörs av kraven överklaga ett beslut som fattats enligt lagen och som rör kraven i High Court of Ireland, Four Courts, Inns Quay, Dublin 7, Irland, senast 14 dagar efter det att vederbörande har meddelats beslutet eller på annat sätt har fått kännedom om beslutet.
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/23 |
Anmälan enligt artikel 114.4, 114.5 och 114.6 i EUF-fördraget – begäran om tillstånd att bibehålla eller införa nationella bestämmelser som är strängare än harmoniserade EU-bestämmelser
(Text av betydelse för EES)
2011/C 159/11
1. |
Den 20 januari 2011 ansökte den tyska förbundsregeringen om kommissionens tillstånd i enlighet med artikel 114.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt att bibehålla befintliga bestämmelser i tysk rätt om de fem grundämnena bly, arsenik, kvicksilver, barium och antimon, samt om nitrosaminer och nitroserbara ämnen som avges från leksaksmaterial, efter dagen för ikraftträdande av del III i bilaga II till direktiv 2009/48/EG (1) (nedan kallat direktivet). |
2. |
I den tyska konsumentvaruförordningen (Bedarfsgegenständeverordnung) finns krav på nitrosaminer och nitroserbara ämnen. |
3. |
Enligt konsumentvaruförordningen (Bedarfsgegenständeverordnung) ska, när det gäller leksaker av naturligt eller syntetiskt gummi som är avsedda för barn under 36 månaders ålder och som är avsedda att stoppas eller sannolikt kan stoppas i munnen, mängden nitrosaminer och nitroserbara ämnen som avges på grund av migration vara så liten att den inte kan detekteras i laboratorium. |
4. |
Enligt förordningen ska migrationen vara lägre än 0,01 mg/kg för nitrosaminer och lägre än 0,1 mg/kg för nitroserbara ämnen. |
5. |
Närmare bestämmelser om nitrosaminer och nitroserbara ämnen finns i punkt 1.b i bilaga 4 och punkt 6 i bilaga 10 till konsumentvaruförordningen (Bedarfsgegenstände-verordnung), offentliggjord den 23 december 1997 och senast ändrad genom förordning av den 6 mars 2007. |
6. |
Den andra förordningen till utrustnings- och produktsäkerhetslagen (Zweite Verordnung zum Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug) — 2. GPSGV) rör bl.a. följande grundämnen: bly, arsenik, kvicksilver, barium och antimon. Gränsvärdena för dessa grundämnen i den andra förordningen till utrustnings- och produktsäkerhetslagen (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug — 2. GPSGV) är desamma som anges i direktiv 88/378/EEG (2). Största dagliga biotillgänglighet är 0,7 μg för bly, 0,1 μg för arsenik, 0,5 μg för kvicksilver, 25 μg för barium och 0,2 μg för antimon. |
7. |
Närmare bestämmelser om ovanstående grundämnen finns i paragraf 2 i den andra förordningen till utrustnings- och produktsäkerhetslagen (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug — 2. GPSGV), senast ändrad genom förordning av den 6 mars 2007. |
8. |
I direktivet fastställs bestämmelser om säkerhet och fri rörlighet i unionen för leksaker. Enligt artikel 54 ska medlemsstaterna sätta i kraft nationella bestämmelser i enlighet med direktivet senast den 20 januari 2011 och börja tillämpa dem senast den 20 juli 2011. Del III av bilaga II till direktivet ska börja tillämpas den 20 juli 2013. |
9. |
I del III punkt 8 i bilaga II till direktivet anges värden för nitrosaminer och nitroserbara ämnen. Dessa ämnen ska vara förbjudna att användas i leksaker som är avsedda för barn under 36 månader eller i andra leksaker som är avsedda att stoppas i munnen, om migrationen av ämnena är 0,05 mg/kg eller mer för nitrosaminer och 1 mg/kg eller mer för nitroserbara ämnen. |
10. |
I del III punkt 13 i bilaga II till direktivet finns särskilda migrationsgränser för flera grundämnen, bl.a. bly, arsenik, kvicksilver, barium och antimon. Det finns tre olika migrationsgränser beroende på leksaksmaterialets typ: torrt, sprött, pulverliknande eller böjligt leksaksmaterial, vätskeformigt eller klibbigt leksaksmaterial samt avskavt leksaksmaterial. Följande gränsvärden får inte överskridas: 13,5 mg/kg, 3,4 mg/kg och 160 mg/kg för bly, 3,8 mg/kg, 0,9 mg/kg och 47 mg/kg för arsenik, 7,5 mg/kg, 1,9 mg/kg och 94 mg/kg för kvicksilver, 4 500 mg/kg, 1 125 mg/kg och 56 000 mg/kg för barium samt 45 mg/kg, 11,3 mg/kg och 560 mg/kg för antimon. |
11. |
Således är de nu gällande bestämmelserna för utsläppande på marknaden i de tyska förordningarna strängare än den lagstiftning som kommer att träda i kraft på EU-nivå den 20 juli 2013. |
12. |
Den tyska federala regeringen gör gällande att de nuvarande bestämmelserna måste bibehållas för att skydda barns hälsa, som behöver ett lämpligt skydd mot exponering för skadliga kemiska ämnen. |
13. |
Beträffande nitrosaminer och nitroserbara ämnen anser den tyska förbundsregeringen att direktivets gränsvärden (0,05 mg/kg för nitrosaminer och 1 mg/kg för nitroserbara ämnen) bara är lämpliga för ballonger. Ballonger stoppas bara helt kort i munnen under uppblåsningen, medan andra leksaker som är tillverkade av naturligt eller syntetiskt gummi för barn under 36 månader och som är avsedda att stoppas i eller sannolikt kommer att stoppas i munnen torde vara i kontakt med munnen under längre tid. Exponeringen för nitrosaminer i ballonger är därför av underordnad betydelse. För leksaker som är tillverkade av naturligt eller syntetiskt gummi för barn under 36 månader och som är avsedda att stoppas i eller sannolikt kommer att stoppas i munnen bör gränsvärdena baseras på Alaraprincipen (så låga som rimligtvis är möjligt) för lämplig skyddsnivå. Den tyska förbundsregeringen anser därför att ett bibehållande av detektionsgränserna på mindre än 0,01 mg/kg för nitrosaminer och 0,1 mg/kg för nitroserbara ämnen ger ett lämpligt skydd för barn som använder gummileksaker som är avsedda att stoppas i eller sannolikt kommer att stoppas i munnen. |
14. |
För de ovannämnda grundämnena anför den tyska förbundsregeringen att direktivets gränsvärden för bly, arsenik, kvicksilver, barium och antimon är för höga och kan äventyra barns hälsa och säkerhet. De tyska myndigheterna är medvetna om att gränsvärdena bygger på de tillgängliga vetenskapliga rönen om tolerabla dagliga intag. Att dessa tolerabla dagliga intag användes ledde dock till att gränsvärdena för ovannämnda tunga grundämnen ökade. Denna ökning är enligt den tyska förbundsregeringens mening onödig. För bly och arsenik kan bara Alaraprincipen ge en lämplig skyddsnivå för barn. För kvicksilver, barium och antimon anför den tyska förbundsregeringen att de lägre gränsvärdena i den andra förordningen till utrustnings- och produktsäkerhetslagen (Verordnung über die Sicherheit von Spielzeug — 2. GPSGV), betraktade som god tillverkningssed, bör bibehållas för att trygga en högre skyddsnivå för barn. |
15. |
Föreliggande anmälan kommer att behandlas med beaktande av direktiv 2009/48/EG och i enlighet med artikel 114.4 i EUF-fördraget. Kommissionen har sex månader på sig att godkänna eller avvisa de anmälda bestämmelserna, då den ska utreda om de utgör ett medel för godtycklig diskriminering eller innebär förtäckta handelshinder och om de kommer att medföra onödiga, oproportionerliga hinder för den inre marknadens funktion. |
16. |
Synpunkter på anmälan ska skickas till kommissionen inom 30 dagar från offentliggörandet av detta tillkännagivande. Synpunkter som inkommer senare beaktas inte. |
17. |
Vidare uppgifter om den tyska anmälan kan erhållas från:
|
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/48/EG av den 18 juni 2009 om leksakers säkerhet, EUT L 170, 30.6.2009, s. 1.
(2) Rådets direktiv 88/378/EEG av den 3 maj 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om leksakers säkerhet, EGT L 187, 16.7.1988, s. 1.
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
28.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 159/26 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6168 – RBI/EFG Eurobank/JV)
(Text av betydelse för EES)
2011/C 159/12
1. |
Kommissionen mottog den 20 maj 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Raiffeisen Bank International AG (RBI, Österrike) och EFG Eurobank Ergasias S.A. (EFG, Grekland) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll över, och slår samman sina respektive dotterbolag Raiffeisenbank Polska S.A. (RBPL, Polen), och Polbank EFG, (Polbank, Polen) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6168 – RBI/EFG Eurobank/JV, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).