ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2010.329.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 329

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

53 årgången
7 december 2010


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 329/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6014 – GDF Suez/Certain Assets of Acea Electrabel) ( 1 )

1

2010/C 329/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5875 – Lactalis/Puleva Dairy) ( 1 )

1

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 329/03

Eurons växelkurs

2

2010/C 329/04

Meddelande från kommissionen om den kvantitet för vilken ingen licensansökan lämnats in och som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 april 2011–30 juni 2011 inom ramen för vissa kvoter som gemenskapen öppnat för fjäderfäprodukter

3

2010/C 329/05

Meddelande från kommissionen om ändring av gemenskapens riktlinjer för statligt stöd för att främja riskkapitalinvesteringar i små och medelstora företag ( 1 )

4

2010/C 329/06

Meddelande från kommissionen om ändring av tillämpningstiden för kommissionens meddelande till medlemsstaterna i enlighet med artikel 93.1 i EG-fördraget avseende tillämpningen av artikel 92 och 93 i fördraget på kortfristig exportkreditförsäkring ( 1 )

6

2010/C 329/07

Meddelande från kommissionen om tillämpning, från och med den 1 januari 2011, av reglerna om statligt stöd på stödåtgärder till förmån för banker med anledning av finanskrisen ( 1 )

7

2010/C 329/08

Överträdelse 2006/4524 – AUMSA – skrivelse om förberedelser av avslutande

11

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 329/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5999 – Sanofi-Aventis/Genzyme) ( 1 )

12

2010/C 329/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5984 – Intel/McAfee) ( 1 )

13

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6014 – GDF Suez/Certain Assets of Acea Electrabel)

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/01

Kommissionen beslutade den 24 november 2010 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32010M6014. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5875 – Lactalis/Puleva Dairy)

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/02

Kommissionen beslutade den 23 augusti 2010 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på franska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32010M5875. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/2


Eurons växelkurs (1)

6 december 2010

2010/C 329/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3280

JPY

japansk yen

110,06

DKK

dansk krona

7,4525

GBP

pund sterling

0,84720

SEK

svensk krona

9,1115

CHF

schweizisk franc

1,3084

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,9785

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,043

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

280,15

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7098

PLN

polsk zloty

4,0190

RON

rumänsk leu

4,3060

TRY

turkisk lira

1,9722

AUD

australisk dollar

1,3454

CAD

kanadensisk dollar

1,3366

HKD

Hongkongdollar

10,3113

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7469

SGD

singaporiansk dollar

1,7345

KRW

sydkoreansk won

1 507,76

ZAR

sydafrikansk rand

9,1756

CNY

kinesisk yuan renminbi

8,8291

HRK

kroatisk kuna

7,3753

IDR

indonesisk rupiah

11 983,86

MYR

malaysisk ringgit

4,1790

PHP

filippinsk peso

58,097

RUB

rysk rubel

41,5395

THB

thailändsk baht

39,860

BRL

brasiliansk real

2,2405

MXN

mexikansk peso

16,4460

INR

indisk rupie

59,6700


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/3


Meddelande från kommissionen om den kvantitet för vilken ingen licensansökan lämnats in och som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 april 2011–30 juni 2011 inom ramen för vissa kvoter som gemenskapen öppnat för fjäderfäprodukter

2010/C 329/04

Genom kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 (1) öppnades tullkvoter för import av fjäderfäkött. De ansökningar om importlicens som kommit in under de första sju dagarna i oktober 2010 för delperioden 1 januari–31 mars 2011 för kvoterna 09.4212, 09.4214, 09.4217 och 09.4218 avser en kvantitet som understiger den tillgängliga kvantiteten. I enlighet med artikel 7.4 andra meningen i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (2) ska de kvantiteter för vilka inga licensansökningar lämnats in läggas till den kvantitet som fastställts för nästföljande delperiod, 1 april–30 juni 2011, och som anges i bilagan till detta meddelande.


(1)  EUT L 142, 5.6.2007, s. 3.

(2)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.


BILAGA

Kvotens löpnummer

Kvantiteter för vilka inga licensansökningar har lämnats in och som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 april–30 juni 2011

(kg)

09.4212

74 088 000

09.4214

3 269 290

09.4217

18 202 000

09.4218

9 276 800


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/4


Meddelande från kommissionen om ändring av gemenskapens riktlinjer för statligt stöd för att främja riskkapitalinvesteringar i små och medelstora företag

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/05

1.   INLEDNING

Gemenskapens riktlinjer för statligt stöd för att främja riskkapitalinvesteringar i små och medelstora företag (1) (riktlinjerna) anger de villkor som medlemsstaterna bör uppfylla i samband med beviljande av statligt stöd för att främja riskkapitalinvesteringar, framför allt för att säkerställa att privata investerare och mellanhänder inte utestängs till följd av sådant stöd.

Riktlinjerna gäller från och med den 18 augusti 2006. Vissa bestämmelser i riktlinjerna har senare kommit att omfattas av kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 av den 6 augusti 2008 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den gemensamma marknaden enligt artiklarna 87 och 88 i fördraget (allmän gruppundantagsförordning) (2), som trädde i kraft den 29 augusti 2008.

Meddelandet från kommissionen – tillfällig gemenskapsram för statliga stödåtgärder för att främja tillgången till finansiering i den aktuella finansiella och ekonomiska krisen (3) gäller från och med den 17 december 2008 och omfattar en tillfällig anpassning av vissa tröskelvärden som anges i riktlinjerna, vilket medger privata investerare att delta i mindre omfattning och större delinvesteringar.

Kommissionen har gjort en utvärdering av om huruvida vissa ändringar som införts genom den tillfälliga gemenskapsramen bör permanentas. Enligt uppgifter om marknaden har riskkapitalmarknaderna ännu inte återhämtat sig och uppnått nivåerna före finanskrisen. Antalet kapitalinvesterare minskade jämfört med 2008. Detta beror sannolikt på en ökad riskaversion. Aktuella uppgifter och erfarenhet från tidigare nedgångar visar tydligt att framför allt teknikföretag som befinner sig i ett tidigt tillväxtskede även under en längre tid framöver kommer att drabbas av ett underskott av riskkapital, även om dessa företag har goda tillväxtutsikter.

Dessutom visar de senaste undersökningarna att den övre gränsen för kapitalbristen för små och medelstora företag kan visa sig vara ännu högre än man tidigare trott.

På grundval av detta anser kommissionen att riktlinjerna bör ändras enligt följande.

2.   ÄNDRINGAR I RIKTLINJERNA

Följande ändringar i gemenskapens riktlinjer för statligt stöd för att främja riskkapitalinvesteringar i små och medelstora företag gäller från och med den 1 januari 2011:

1.

Punkt 4.3.1 ska ersättas med följande:

”4.3.1   Högsta tillåtna delinvesteringar

Riskkapitalåtgärden ska omfatta delinvesteringar som, oavsett om de helt eller delvis finansieras med statligt stöd, inte får överstiga 2,5 miljoner euro per litet eller medelstort målföretag under varje tolvmånadersperiod.”

2.

Punkt 5.1 a ska ersättas med följande:

”a)   Åtgärder som innebär delinvesteringar över tröskelvärdet 2,5 miljoner euro per litet eller medelstort målföretag under varje tolvmånadersperiod

Kommissionen är medveten om att riskkapitalmarknaden ständigt förändras och att det i vissa fall finns en kapitalbrist. Den känner också till att marknadsmisslyckanden påverkar företag i olika utsträckning beroende på hur stort företaget är, i vilket utvecklingsskede det befinner sig och i vilken ekonomisk sektor det är verksamt. Därför är kommissionen beredd att överväga att förklara riskkapitalåtgärder som innebär delinvesteringar som överstiger tröskelvärdet på 2,5 miljoner euro per företag och år förenliga med den gemensamma marknaden, förutsatt att tillräckliga bevis för marknadsmisslyckandet läggs fram.”

3.

I punkt 5.2.1 ska rubriken och inledningen ersättas med följande:

”5.2.1   Förekomsten av marknadsmisslyckanden och bevis för dessa

För riskkapitalåtgärder som omfattar delinvesteringar i målföretag som går utöver de villkor som fastställs i avsnitt 4, särskilt de villkor som gäller ett tröskelvärde för delinvesteringar per litet eller medelstort målföretag på 2,5 miljoner euro under en tolvmånadsperiod, uppföljningsinvesteringar eller finansiering av expansionsfasen för medelstora företag utanför stödområden och åtgärder som uttryckligen inbegriper ett investeringsinstrument, kommer kommissionen att kräva ytterligare bevis för att det föreligger ett marknadsmisslyckande på varje nivå där det kan vara fråga om stöd innan den förklarar den planerade riskkapitalåtgärden förenlig med den gemensamma marknaden. Sådana bevis ska grunda sig på en oberoende undersökning som visar kapitalbristnivån i de företag och sektorer som riskkapitalåtgärden är inriktad på. Relevanta uppgifter är tillgången på riskkapital och kapitalanskaffning samt riskkapitalbranschens betydelse för den lokala ekonomin. Uppgifterna bör helst avse perioder på tre till fem år före genomförandet av åtgärden och bör även avse framtiden med utgångspunkt från rimliga prognoser om sådana finns tillgängliga. Till de bevis som kan lämnas in hör även följande:”


(1)  EUT C 194, 18.8.2006, s. 2.

(2)  EUT L 214, 9.8.2008, s. 3.

(3)  EUT C 16, 21.1.2009, s. 1.


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/6


Meddelande från kommissionen om ändring av tillämpningstiden för kommissionens meddelande till medlemsstaterna i enlighet med artikel 93.1 i EG-fördraget avseende tillämpningen av artikel 92 och 93 i fördraget på kortfristig exportkreditförsäkring

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/06

I.   INLEDNING

Kommissionens meddelande till medlemsstaterna i enlighet med artikel 93.1 i EG-fördraget avseende tillämpningen av artikel 92 och 93 i fördraget på kortfristig exportkreditförsäkring (1) (1997 års meddelande) antogs 1997 och skulle gälla under en femårsperiod från den 1 januari 1998. Meddelandet ändrades senare och tillämpningstiden förlängdes 2001 (2), 2004 (3) och 2005 (4). Det gäller nu till och med den 31 december 2010.

Enligt 1997 års meddelande får marknadsmässiga risker inte omfattas av exportkreditförsäkring med stöd från medlemsstaterna. Marknadsmässiga risker är kommersiella och politiska risker vad avser offentliga och icke-offentliga gäldenärer som är etablerade i de länder som förtecknas i bilagan till det meddelandet, med en maximal riskperiod på mindre än två år. Enligt punkt 4.4 i 1997 års meddelande kan dock, under vissa omständigheter, ett offentligt eller offentligt understött exportkreditförsäkringsföretag tillfälligt ta på sig dessa risker.

Med anledning av finanskrisen antog kommissionen i december 2008 meddelandet Tillfällig gemenskapsram för statliga stödåtgärder för att främja tillgången till finansiering i den aktuella finansiella och ekonomiska krisen (5). Genom meddelandet infördes en tillfällig förenkling av punkt 4.4 i 1997 års meddelande när det gäller förfarandet för att påvisa att risktäckning inte finns tillgänglig för kortfristig exportkreditförsäkring.

Sedan 1997 års meddelande antogs, och före finanskrisen, hade kommissionen tillämpat 1997 års meddelande endast i ett fåtal fall. Största delen av de erfarenheter som finns tillgängliga för att bedöma offentliga ingripanden i det kortfristiga segmentet av exportkreditmarknaden har gjorts helt nyligen och kan ännu inte utvärderas fullständigt. Dessutom kan den pågående finanskrisen ha till följd att vissa medlemsstater ännu har brist på försäkrings- eller återförsäkringskapacitet för att täcka marknadsmässiga risker, vilket motiverar statliga ingripanden.

Med beaktande av det begränsade utvärderingsunderlaget och behovet av att slå vakt om kontinuiteten och rättssäkerheten i behandlingen av kortfristig exportkreditförsäkring med stöd från staten i en osäker ekonomisk situation, har kommissionen beslutat att förlänga tillämpningstiden för 1997 års meddelande till den 31 december 2012.

II.   ÄNDRING AV 1997 ÅRS MEDDELANDE

Följande ändring av meddelandet till medlemsstaterna i enlighet med artikel 93.1 i EG-fördraget avseende tillämpningen av artikel 92 och 93 i fördraget på kortfristig exportkreditförsäkring ska gälla från och med den 1 januari 2011:

Punkt 4.5 ska ersättas med följande:

”Detta meddelande ska tillämpas till och med den 31 december 2012.”


(1)  EGT C 281, 17.9.1997, s. 4.

(2)  EGT C 217, 2.8.2001, s. 2.

(3)  EUT C 307, 11.12.2004, s. 12.

(4)  EUT C 325, 22.12.2005, s. 22.

(5)  EUT C 16, 22.1.2009, s. 1.


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/7


Meddelande från kommissionen om tillämpning, från och med den 1 januari 2011, av reglerna om statligt stöd på stödåtgärder till förmån för banker med anledning av finanskrisen

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/07

1.   INLEDNING

1.

Sedan den globala finanskrisen började hösten 2008 har kommissionen utfärdat fyra meddelanden som innehåller detaljerad vägledning om när statligt stöd till finansinstitut (1) kan anses uppfylla villkoren i artikel 107.3 b i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Meddelandena i fråga är meddelandet om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på åtgärder till förmån för finansinstitut med anledning av den globala finanskrisen (2), (bankmeddelandet), meddelandet om rekapitalisering av finansinstitut under den rådande finanskrisen: begränsning av stödet till minsta möjliga och garantier mot otillbörlig snedvridning av konkurrensen (3) (rekapitaliseringsmeddelandet), meddelandet från kommissionen om behandlingen av värdeminskade tillgångar inom gemenskapens banksektor (4) (meddelandet om värdeminskade tillgångar), och meddelandet om återställandet av lönsamheten och bedömningen av omstruktureringsåtgärder inom finanssektorn under den rådande krisen enligt reglerna om statligt stöd (5) (meddelandet om omstrukturering). Tre av dessa fyra meddelanden, bankmeddelandet, rekapitaliseringsmeddelandet och meddelandet om värdeminskade tillgångar anger på vilka villkor de viktigaste typerna av stöd som medlemsstaterna beviljar – skuldgarantier, rekapitalisering och åtgärder för övertagande av värdeminskade tillgångar – uppfyller villkoren, medan meddelandet om omstrukturering anger vilka särskilda kännetecken en omstruktureringsplan (eller en lönsamhetsplan) måste ha i det specifika sammanhang där krisrelaterat statligt stöd ges till finansinstitut på grundval av artikel 107.3 b i fördraget.

2.

I samtliga fyra meddelanden betonas det att sådana stödåtgärder endast kan godkännas temporärt. I varje meddelande anges det att sådana stödåtgärder endast kan vara berättigade som en nödåtgärd mot de aldrig tidigare skådade påfrestningarna på finansmarknaderna och endast så länge som dessa exceptionella omständigheter råder. Meddelandet om omstrukturering omfattar omstruktureringsstöd som anmälts senast den 31 december 2010, medan ingen tidsfrist fastställs i de övriga meddelandena.

3.

I detta meddelande anges parametrarna för temporärt godkännande av krisrelaterat stöd till banker från och med den 1 januari 2011.

2.   FORTSATT TILLÄMPNING AV ARTIKEL 107.3 B I FÖRDRAGET OCH FÖRLÄNGD GILTIGHET AV MEDDELANDET OM OMSTRUKTURERING

4.

Rättslig grund för kommissionens meddelanden om krisrelaterat bankstöd och samtliga enskilda beslut om stödåtgärder och stödordningar som faller inom tillämpningsområdet för dessa meddelanden är artikel 107.3 b i fördraget, som undantagsvis tillåter stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i en medlemsstats ekonomi. I krisens mest akuta skede uppfylldes villkoret om en allvarlig störning utan tvivel i hela unionen på grund av de ovanligt stora påfrestningarna på finansmarknaderna, vilka senare förenades med en osedvanligt kraftig nedgång i realekonomin.

5.

Den ekonomiska återhämtningen som långsamt har ägt rum sedan början av 2010 har utvecklat sig något snabbare än förväntat tidigare i år. Medan återhämtningen fortfarande är skör och ojämnt fördelad i unionen, visar vissa medlemsstater en modest eller till och med en mer robust tillväxt. Härtill kommer att banksektorns hälsa, trots några svaga punkter, allmänt sett har förbättrats jämfört med situationen för ett år sedan. Därför är det inte längre lika självklart som under krisens tidigare skeden att det finns en allvarlig störning av ekonomin i alla medlemsstater. Kommissionen är medveten om denna utveckling men anser ändå, av de skäl som redovisas i detta meddelande, att villkoren för att statligt stöd ska godkännas enligt artikel 107.3 b i fördraget är uppfyllda med tanke på de senaste förnyade tecknen på stress på finansmarknaderna och risken för mer omfattande negativa spridningseffekter.

6.

De förnyade spänningarna på marknaderna för statsskuld visar tydligt hur lättrörliga finansmarknaderna fortsatt är. Den höga nivån av ömsesidigt beroende och ömsesidiga kopplingar inom finanssektorn i unionen har givit upphov till oro för smittrisk på marknaden. Den höga graden av instabilitet på finansmarknaderna och osäkerheten om de ekonomiska utsikterna gör det motiverat att ha kvar ett skyddsnät i form av en möjlighet för medlemsstaterna att göra gällande att de att de har behov av krisrelaterade stödåtgärder på grundval av artikel 107.3 b i fördraget.

7.

Därför är det nödvändigt att bankmeddelandet, rekapitaliseringsmeddelandet och meddelandet om värdeminskade tillgångar i vilka det ges vägledning om när krisrelaterat stöd till banker (främst i form av statliga garantier, rekapitaliseringar och åtgärder i form av övertagande av värdeminskade tillgångar) kan anses vara förenligt med den inre marknaden på grundval av artikel 107.3 b i fördraget, också tillämpas efter den 31 december 2010. Enligt samma resonemang måste också meddelandet om omstrukturering – som gäller uppföljningen av sådana stödåtgärder – fortsätta att gälla efter detta datum. Meddelandet om omstrukturering – det enda av de fyra meddelandena som löper ut ett visst datum, den 31 december 2010 – bör därför förlängas så att det omfattar omstruktureringsstöd som anmälts senast den 31 december 2011.

8.

Meddelandena måste dock ändras som förberedelse inför övergången till den ordning som ska komma efter krisen. Samtidigt måste nya, permanenta regler om statligt stöd till undsättning och omstrukturering av banker under normala marknadsförhållanden utarbetas och de bör, om marknadsförhållandena tillåter det, gälla från och med den 1 januari 2012. Det eventuella fortsatta behovet av krisbetingat, extraordinärt statligt stöd till finanssektorn måste prövas med det målet i åtanke. Behovet måste tillgodoses genom att villkoren för när sådant stöd kan anses vara förenligt med den inre marknaden fastställs på ett sätt som utgör den bästa förberedelsen inför det nya system för undsättning och omstrukturering av banker som grundar sig på artikel 107.3 c i fördraget.

3.   FRAMSTEG I UTTRÄDESPROCESSEN

9.

Att stödåtgärder enligt artikel 107.3 b i fördraget fortsätter att stå till förfogande med anledning av de exceptionella marknadsförhållandena bör inte hindra processen att avveckla tillfälliga extraordinära stödåtgärder till förmån för banker. Vid sitt möte den 2 december 2009 ansåg Rådet för ekonomiska och finansiella frågor i sina slutsatser att en strategi för utfasning av stödåtgärder måste utarbetas som är transparent och korrekt samordnad mellan medlemsstaterna så att negativa spridningseffekter kan undvikas, samtidigt som hänsyn tas till att omständigheterna är olika i olika medlemsstater (6). I slutsatserna anges vidare att utfasningen av de olika formerna av bankstöd i princip ska börja med att man avvecklar statliga garantiordningar, uppmuntrar sunda banker att avveckla stödet och förmår andra banker att ta itu med sina svagheter.

10.

Sedan den 1 juli 2010 har kommissionen tillämpat strängare villkor för när statliga garantier anses vara förenliga med den inre marknaden enligt artikel 107.3 b i fördraget (7). Då infördes nämligen en högre garantiavgift och ett nytt krav på en lönsamhetsplan för stödmottagare som förlitar sig på nya garantier och överstiger ett visst tröskelvärde av de totala utestående garanterade skulderna såväl i absoluta tal som i förhållande till de totala skulderna (8). Kommissionen har uttryckligen begränsat användningen av sådana ändrade garantiordningar till andra halvåret 2010. Med tanke på det rådande marknadsläget och eftersom det inte var länge sedan de nya villkoren för fastställande av priser infördes, verkar det inte behövas några ytterligare ändringar av dessa villkor för närvarande. Statliga garantiordningar för vilka godkännandet av statligt stöd upphör att gälla vid utgången av 2010 kan därför godkännas för ytterligare en sexmånadersperiod till den 30 juni 2011 på grundval av de villkor som infördes i juli 2010 (9). I linje med tidigare praxis kommer kommissionen under första halvåret 2011 att ompröva villkoren för statliga garantiers förenlighet med den inre marknaden efter den 30 juni 2011.

11.

I de följande punkterna redovisar kommissionen de olika stegen i en successiv utfasning av rekapitaliseringsåtgärder och åtgärder i form av övertagande av värdeminskade tillgångar, eftersom inga sådana steg ännu har vidtagits utöver de incitament att avstå från stöd som redan finns genom fastställandet av priser.

4.   UPPDELNINGEN I SUNDA BANKER OCH NÖDLIDANDE BANKER FRÅNGÅS FÖR ATT EN OMSTRUKTURERINGPLAN SKA LÄMNAS

12.

Vid krisens början införde kommissionen en distinktion mellan finansinstitut som är osunda/nödlidande och finansinstitut som är sunda i grunden, dvs. å ena sidan finansinstitut som lider av internt betingade, strukturella problem som t.ex. hänger samman med deras specifika affärsmodell eller investeringsstrategi, å andra sidan finansinstitut där problemen till övervägande del enbart föranletts av den extrema situation som finanskrisen gett upphov till och egentligen inte hade att göra med om finansinstituten i fråga haft en sund affärsmodell, varit ineffektiva eller tagit alltför stora risker. Denna distinktion görs framför allt på grundval av ett antal indikatorer som anges i meddelandet om rekapitalisering: kapitaltäckning, kreditswapparnas aktuella räntespridning, bankens aktuella kreditbetyg och framtidsutsikterna samt bl.a. rekapitaliseringens relativa storlek. Vad den sistnämnda indikatorn beträffar anser kommissionen att stöd som tagits emot i form av rekapitalisering och åtgärder för övertagande av värdeminskade tillgångar som utgör mer än 2 % av bankens riskvägda tillgångar är en indikator för att skilja mellan banker som är sunda i grunden och banker som är nödlidande. En rekapitalisering av en nödlidande bank utlöser kravet att en omstruktureringsplan lämnas till kommissionen, medan en rekapitaliseringen av en sund bank utlöser kravet att en lönsamhetsplan lämnas.

13.

Den ursprungliga anledningen till denna distinktion och fastställandet av vissa indikatorer, bl.a. ett tröskelvärde på 2 % av bankens riskvägda tillgångar, var farhågorna för att kapitalbehovet på grund av värdeminskningar, marknadernas större förväntningar när det gäller bankernas kapitalnivåer och tillfälliga svårigheter med att uppbringa kapital på marknaderna annars skulle leda till att sunda banker minskar sin utlåning till realekonomin för att inte behöva lägga fram en omstruktureringsplan i samband med att de förlitar sig på statliga medel. För närvarande har dock banksektorn allmänt sett mindre svårt att uppbringa kapital på marknaderna eller t.ex. med hjälp av outdelad vinst (10) och kan därför tillgodose sitt kapitalbehov utan att förlita sig på statligt stöd (11). Finansinstituten uppbringade betydligt mer kapital på marknaden under 2009 och 2010, vilket visar att finansinstituten återigen fått tillgång till kapitalmarknaderna och att det finns förväntningar på ny lagstiftning på området (12).

14.

Därför förefaller skillnaden mellan sunda och nödlidande banker inte längre relevant när det gäller att avgöra vilka banker som bör inleda en diskussion med kommissionen om sin omstrukturering. De banker som ännu 2011 vänder sig till staten för att uppbringa kapital eller genomföra åtgärder för övertagande av värdeminskade tillgångar bör åläggas att förse kommissionen med en omstruktureringsplan som visar att de är fast beslutna att vidta de omstruktureringsåtgärder som behövs och att återställa sin lönsamhet utan onödiga dröjsmål. Från och med den 1 januari 2011 måste således varje bank som omfattas av en ny rekapitalisering eller en åtgärd för övertagande av värdeminskade tillgångar lägga fram en omstruktureringsplan (13).

15.

När kommissionen bedömer bankernas behov av omstrukturering kommer den att ta hänsyn till varje enskild banks specifika situation, i vilken grad en sådan omstrukturering är nödvändig för att återställa lönsamheten utan ytterligare statligt stöd och i vilken mån banken förlitat sig på statligt stöd tidigare. Generellt gäller att ju mer banken förlitat sig på statligt stöd desto starkare är indikationen på att det behövs en genomgripande omstrukturering för att garantera bankens lönsamhet på lång sikt. I den individuella bedömningen kommer det dessutom att tas hänsyn till om en specifik situation råder på marknaden, och rambestämmelserna för omstrukturering kommer att tillämpas med ett tillräckligt mått av flexibilitet om en allvarlig chock skulle äventyra den finansiella stabiliteten i en eller flera medlemsstater.

16.

Kravet på att banker som får strukturstöd (dvs. rekapitalisering och/eller åtgärder för övertagande av värdeminskade tillgångar) ska lägga fram en omstruktureringsplan – samtidigt som man accepterar att det kravet inte gäller om det enbart är fråga om användning av återfinansieringsgarantier (14) – signalerar att banker måste förbereda sig för en återgång till normala marknadsmekanismer utan statligt stöd i takt med att finanssektorn gradvis kommer ut ur krisen. Detta är ett incitament för enskilda finansinstitut som ännu behöver stöd att påskynda den nödvändiga omstruktureringen. Samtidigt ger det tillräcklig flexibilitet så att man kan ta vederbörlig hänsyn till olika omständigheter som kan påverka situationen för olika banker eller nationella finansmarknader. Dessutom beaktas eventualiteten att den finansiella stabiliteten försämras överlag eller i ett visst land. Detta kan inte uteslutas i dagens läge med tanke på att situationen på finansmarknaderna fortfarande är bräcklig.

5.   TIDSBEGRÄNSAD TILLÄMPNING, ALLMÄNNA UTSIKTER

17.

Den fortsatta tillämpligheten av artikel 107.3 b i fördraget och förlängningen av rekapitaliseringsmeddelandet kommer att gälla för ett år, till och med den 31 december 2011 (15). Denna förlängning under ändrade förhållanden bör också ses mot bakgrund av en successiv övergång till ett mer bestående system med riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av banker som grundar sig på artikel 107.3 c i fördraget, som bör gälla från och med den 1 januari 2012 om marknadsförhållandena tillåter det.


(1)  För att underlätta för läsaren kallas finansinstitut helt enkelt ”banker” i detta dokument.

(2)  EUT C 270, 25.10.2008, s. 8.

(3)  EUT C 10, 15.1.2009, s. 2.

(4)  EUT C 72, 26.3.2009, s. 1.

(5)  EUT C 195, 19.8.2009, s. 9.

(6)  Dessa slutsatser godkändes av Europeiska rådet vid dess möte den 11 december 2009. I linje med detta krävde Europaparlamentet i sin resolution av den 9 mars 2010 om rapporten om konkurrenspolitiken 2008 (http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&language=EN&reference=P7-TA-2010-0050) att statligt stöd till finansinstitut inte bör förlängas i onödan och att exitstrategier bör utarbetas så snart som möjligt.

(7)  Se GD Konkurrens-Internt arbetsdokument av den 30 april 2010 om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på ordningar för statsgarantier för bankskulder som lämnas efter den 30 juni 2010: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/studies_reports/phase_out_bank_guarantees.pdf

(8)  Med en flexibilitetsklausul som tillåter att situationen omprövas och lämpliga motåtgärder vidtas om en ny, allvarlig chock inträffar på finansmarknaderna i unionen eller i en eller flera medlemsstater. Ingen av de medlemsstater som anmält en förlängning av sina garantiordningar till utgången av 2010 har åberopat denna flexibilitetsklausul.

(9)  Detsamma gäller för likviditetsordningar.

(10)  För att öka kapitalbuffertarna har bankerna beslutat att sälja ut icke-strategiska tillgångar (t.ex. andelar i industriföretag) eller att inrikta sig på särskilda geografiska områden. Se avsnittet om Europeiska centralbanken i EU Banking Sector Stability, september 2010.

(11)  Enligt Europeiska centralbanken ökade bankernas totala kapitaltäckningsgrad betydligt under 2009 i samtliga medlemsstater. Dessutom tyder information om ett antal storbanker i unionen på att kapitaltäckningskvoterna fortsatte att förbättras in på första halvåret 2010. Denna utveckling främjades av att den outdelade vinsten ökade, att ytterligare privat kapital kunde uppbringas och att vissa banker fick offentliga kapitaltillskott. Se Europeiska centralbanken: EU Banking Sector Stability, september 2010.

(12)  Den framtida lagstiftningsram som utarbetats av Baselkommittén för banktillsyn (BCBS), den s.k. Basel III, visar vägen för nya kapitalregler som bör göra det möjligt för banker att så småningom tillgodose de nya kapitalbehoven. I det här sammanhanget är det intressant att notera att för det första har de flesta av de största bankerna i unionen stärkt sina kapitalbuffertar under de senaste två åren för att förbättra sin kapacitet att absorbera förluster och för det andra bör de övriga bankerna i unionen ha tillräckligt med tid (till 2019) att bygga upp sin kapitalbuffert bl.a. genom att använda outdelad vinst. Det bör också noteras att övergångsarrangemangen i den nya lagstiftningsramen tillåter att befintliga offentliga kapitaltillskott får fortsätta till och med den 1 januari 2018. Dessutom pekar en kvantitativ konsekvensanalys som utförts av Baselkommittén och som bekräftats av kommissionens beräkningar på en ganska måttlig inverkan på bankernas långivning. Därför väntas de nya kapitalkraven inte påverka det förslag som skisseras i detta meddelande.

(13)  Detta kommer att gälla alla åtgärder för rekapitalisering eller övertagande av värdeminskade tillgångar, oavsett om de är utformade som individuella åtgärder eller beviljas inom ramen för en stödordning.

(14)  I GD Konkurrens-Internt arbetsdokument om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på ordningar för statsgarantier för bankskulder som lämnas efter den 30 juni 2010 fastställs emellertid ett tröskelvärde på 5 % av utestående garanterade skulder i förhållande till de totala skulderna och en total garanterad skuld på 500 miljoner euro. Om dessa tröskelvärden överskrids måste lönsamheten granskas.

(15)  I enlighet med kommissionens tidigare praxis kommer befintliga eller nya bankstödssystem (oavsett vilka stödinstrument de innehåller: garantier, rekapitalisering, likviditet, övertagande av värdeminskade tillgångar m.m.) att förlängas/godkännas endast för en sexmånadersperiod för att ytterligare anpassningar vid behov ska kunna göras i mitten av 2011.


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/11


Överträdelse 2006/4524 – AUMSA – skrivelse om förberedelser av avslutande

2010/C 329/08

Bakgrunden till överträdelse 2006/4524 var att blandägda företag skulle bildas av AUMSA, i synnerhet Cabanyal 2010 SA, vilket stred mot EU-reglerna för offentlig upphandling, eftersom bildandet av Cabanyal 2010 SA ledde till att ett offentligt kontrakt tilldelades av AUMSA i strid mot ovannämnda regler.

Kommissionen konstaterar att Cabanyal 2010 SA i slutet av den period som fastställts i det motiverade yttrandet till de spanska myndigheternas övergick till att bli ett helt offentligägt företag utan privat deltagande och att den påstådda överträdelsen följaktligen inte längre föreligger.

Kommissionen lade därför ned förfarandet rörande den påstådda överträdelsen i det sked då de förenade ärendena 2006/2366 och 2006/4524 skulle föras vidare till domstolen.

Följaktligen kommer kommissionens avdelningar inom kort att föreslå att kommissionärskollegiet formellt avslutar detta ärende.

Om de klagande förfogar över någon information som skulle kunna ändra kommissionens bedömning, ombeds de att inkomma med denna till kommissionen så snart som möjligt, dock senast inom fyra veckor från offentliggörandet av detta meddelande.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/12


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5999 – Sanofi-Aventis/Genzyme)

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/09

1.

Kommissionen mottog den 29 november 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Sanofi-Aventis (Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Genzyme (Förenta staterna), genom ett offentligt bud tillkännagivet den 4 oktober 2010.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Sanofi-Aventis: Utveckling, tillverkning, distribution och försäljning av läkemedel, vaccin för människor samt djurhälsovårdsprodukter,

Genzyme: Forskning, utveckling, tillverkning och försäljning av läkemedel, särskilt bioteknikprodukter som används för behandling av sällsynta genetiska sjukdomar, kardiometabola sjukdomar och njursjukdomar, biokirurgi och hematologisk onkologi samt multipel skleros.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5999 – Sanofi-Aventis/Genzyme, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).


7.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 329/13


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5984 – Intel/McAfee)

(Text av betydelse för EES)

2010/C 329/10

1.

Kommissionen mottog den 29 november 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Intel Corporation (Intel, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget McAfee Inc. (McAfee) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Intel: Utveckling och tillverkning av avancerade integrerade produkter som bygger på digital teknik, främst integrerade kretsar exempelvis för dator- och kommunikationsindustrin,

McAfee: Utformning och utveckling av produkter och tjänster för datasäkerhet.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5984 – Intel/McAfee, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).