ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2009.268.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 268

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

52 årgången
10 november 2009


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2009/C 268/01

Meddelande från kommissionen inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG om mätinstrument (Offentliggörande av hänvisningar till OIML:s normerande dokument och en förteckning över de delar i dessa som svarar mot de grundläggande kraven (i överensstämmelse med artikel 16.1 i direktivet))  ( 1 )

1

2009/C 268/02

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

13

2009/C 268/03

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

17

2009/C 268/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets) ( 1 )

18

2009/C 268/05

Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur

19

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2009/C 268/06

Eurons växelkurs

20

2009/C 268/07

Kanadensiska geografiska beteckningar för vin som ska tas med i bilaga III b till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanada om handel med vin och spritdrycker

21

2009/C 268/08

Meddelande från kommissionen gällande mängd för vilken licensansökan inte inkommit och som ska läggas till den fasta mängd som fastställts för delperioden 1 januari 2010–31 mars 2010 inom ramen för vissa av gemenskapens öppna kvoter inom sektorerna för fjäderfäköttprodukter, ägg och äggalbumin

22

2009/C 268/09

Meddelande från kommissionen gällande mängd för vilken ingen licensansökan lämnats in och som ska läggas till den preciserade fasta mängden för delperioden 1 januari 2010–31 mars 2010 inom ramen för vissa av gemenskapen öppnade kvoter för grisköttprodukter

23

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2009/C 268/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

24

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/1


Meddelande från kommissionen inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG om mätinstrument (1)

(Offentliggörande av hänvisningar till OIML:s normerande dokument och en förteckning över de delar i dessa som svarar mot de grundläggande kraven (i överensstämmelse med artikel 16.1 i direktivet))

(Text av betydelse för EES)

2009/C 268/01

MI-002:   Gasmätare

jämfört med

OIML R 137-1 2006

Grundläggande krav i direktivet (bilagorna I och MI-002)

OIML R 137-1 (2006)

Anmärkning

Bilaga I

 

 

1.1

5.3.1

Täckt

1.2

7.4.15 tabell 6, A.1

Täckt

1.3

7.3.5

Täckt

1.3.1

5.1, A.4.2.1, A.4.2.2

Täckt

1.3.2

 

 

a) M1

a) M2

7.4.13, A.5.1, A.5.2

Täckt

a) M3

 

Ej tillämpligt

b)

7.4.13

Täckt för mätare upp till 10 kg

1.3.3

 

 

a) E1

7.4.15, A.6.1.1, A.6.1.2, A.6.2, A.6.3, A.6.4, A.7.3, A.7.4, A.7.5

Täckt

a) E2

 

Ej tillämpligt

a) E3

 

Ej tillämpligt

b)

7.4.15

Täckt

1.3.4

7.4.15, A.7

Täckt för nätspänningsvariation

1.4

 

 

1.4.1

5.3.1, 7.4, A.1

Täckt för klass 0.5 eller om största tillåtna fel iakttas när influensstorheter appliceras

1.4.2

A.4.2.1, A.4.2.2

Täckt

2

 

Ej tillämpligt

3

7.4.4

Täckt

4

6.1.3

Täckt

5

7.4.9

Täckt

6

3.1.1, 6.5

Täckt

7

 

 

7.1

3.1.4, 4.3.1

Täckt

7.2

3

Täckt

7.3

7.4.11

Täckt för mekaniska mätare

7.4

 

Ej tillämpligt

7.5

3.1.1, 3.1.4

Täckt

7.6

6.2.1, 7.3.5, 7.4.16, 4.2.4.x

Täckt med undantag för provningsförfarandet

8

 

 

8.1

6.3.1, 4.3.4.2

Täckt

8.2

4.3.14.3.3

Täckt

8.3

7.4.16, 4.2.4, 4.3.4.1

Täckt

8.4

4.3.1, 7.4.1.16

Täckt

8.5

6.1.1

Täckt

9

 

 

9.1

4.2.1

Täckt med undantag för uppgifter om ytterligare anordningar

9.2

4.2.1

Täckt

9.3

4.2

Täckt för uppgifterna på märkskylten

9.4

 

Ej tillämpligt

9.5

6.2.2, 6.1.1

Täckt

9.6

 

Ej tillämpligt

9.7

4.1

Täckt

9.8

4.2

Täckt

10

 

 

10.1

6.1.1

Täckt

10.2

6.1.1

Täckt

10.3

2.1.10, 6.3

Täckt

10.4

 

Ej tillämpligt

10.5

3.1.5

Täckt

11

 

 

11.1

 

Ej tillämpligt

11.2

 

Ej tillämpligt

12

 

Täckt

Bilaga MI-002

 

 

Definitioner

2.1.1, 2.3.3, 2.3.2, 2.3.4, 2.4.4 & 7.4.11

Täckt

1

7.3.5

Täckt

1.1

5.2

Täckt för klass 1.5 om Qmax/Qmin ≥ 150

Täckt för klass 1.0 om Qmax/Qmin ≥ 20

1.2

 

Inte täckt

1.3

5.1

Täckt

1.4

5.1

Täckt med undantag för tre temperaturområden i OIML R 137-1

1.5

4.2.4

Täckt

2

 

 

2.1

5.3.3

Täckt med undantag för kravet rörande fel med samma tecken i 2.1 i bilaga MI-002

2.2

5.3.4

Täckt om den valda temperaturen ligger mellan 15 °C och 25 °C

3

 

 

3.1

 

 

3.1.1

7.4.15

Täckt

3.1.2

7.4.15

Täckt

3.1.3

7.4.15, 2.2.10

Täckt för den första satsen i kravet

3.2

7.4.8

Täckt

4

 

 

4.1

 

 

4.1.1

7.4.9

Täckt

4.1.2

7.4.9

Täckt

4.2

 

 

4.2.1

7.4.9

Inte täckt

4.2.2

7.4.9

Inte täckt

5

 

 

5.1

6.4.2

Inte täckt

5.2

6.4.4

Täckt genom ett av alternativen

5.3

6.1.2

Inte täckt

5.4

3.4, 7.4.5

Täckt

5.5

6.2.1

Täckt

5.6

3.2, 7.4.5

Täckt

6

4.1

Täckt om kg eller m3 används

Anmärkning:

I kolumnen ”Anmärkning” anges graden av överensstämmelse mellan OIML R 137-1 och det tillämpliga kravet i direktiv 2004/22/EG.

Med ”täckt” avses något av följande:

Kravet i OIML R 137-1 är identiskt med kravet i direktivet.

Kravet i OIML R 137-1 är strängare än kravet i direktivet.

Alla krav i OIML R 137-1 uppfyller kraven i direktivet (även om andra alternativ är tillåtna enligt direktivet).

Om kravet inte är helt täckt anges det kortfattat vad som är täckt.

Med ”inte täckt” avses att kravet i direktivet antingen inte är förenligt med det tillämpliga kravet i OIML R 137-1 eller inte ingår i OIML R 137-1.

Med ”ej tillämpligt” avses att kravet i bilaga I till direktivet inte är tillämpligt på gasmätare.

MI-002:   Volymomvandlare

jämfört med

OIML R 140 2007

Direktiv 2004/22/EG

Grundläggande krav i bilagorna I och MI-002

OIML R 140 (2007)

Anmärkning

Bilaga I

 

 

1.1

T.2.6; T.3.4; 9.1.1

Täckt

1.2

T.2.16; T.2.17.2; 9.1.2; A.1

Täckt för störningar

1.3

T.1.22; 7.1.3; A.2; A.4

Täckt förutsatt att tillverkaren lämnar alla nödvändiga uppgifter

1.3.1

7.1.3; A.4.1; A.4.2; T.1.22

Täckt

1.3.2 a)

 

 

M1

M2

7.1.3; A.4.4

Täckt för vibrationer

M3

 

Ej tillämpligt

1.3.2 b)

7.1.3.1; A.4.4

Täckt för vibrationer

1.3.3 a)

 

 

E1

7.1.3; 10.2.8; A.4; A.4.5.a; A.4.5.b; A.4.6; A.4.7; A.4.8; A.4.11; A.4.12; A.4.13

Täckt

E2

 

Ej tillämpligt

E3

 

Ej tillämpligt

1.3.3 b)

A.4

Täckt med undantag för kortvariga avbrott vid likström

1.3.4

6.4.9; A.4; A.4.9; A.4.10

Täckt med undantag för nätfrekvensvariation och magnetfält som uppstår på grund av spänningsfrekvens

1.4

 

 

1.4.1

A.1; A.4

Täckt om modulbaserad metod används

1.4.2

A.4.3

Täckt

2

 

Ej tillämpligt

3

 

Inte täckt

4

8.2.1.3; 8.6.1.3

Täckt

5

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3

Täckt

6

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.5; 9.3

Täckt

7

 

 

7.1

7.6

Täckt

7.2

7.3.4; 8.5; 8.6; 8.7

Täckt

7.3

9.3.5; 9.3.6

Täckt

7.4

 

Ej tillämpligt

7.5

8.6.1.1; 8.6.1.2

Täckt

7.6

9.3; 10.2.3

Täckt med undantag för provningsförfarandet

8

 

 

8.1

7.1.1.1; 7.1.1.2; 7.3.2; 8.6.1.4; 8.6.1.5

Täckt

8.2

7.6

Täckt

8.3

7.6.2; 10.2.3

Täckt med undantag för identifikation av programvaran genom instrumentet

8.4

7.6.2

Täckt

8.5

7.1.4.6; 8.7.2

Inte täckt

9

 

 

9.1

7.5.1; 7.5.2; 7.1.1.2

Täckt för uppgifterna på märkskylten

9.2

 

Ej tillämpligt

9.3

7.5.1; 10.2.3; 10.2.8.2

Täckt

9.4

 

Ej tillämpligt

9.5

8.2.1.2; 7.1.4.1

Täckt

9.6

 

Ej tillämpligt

9.7

5.1

Täckt

9.8

7.5.1

Täckt

10

 

 

10.1

8.2.1.1

Täckt

10.2

7.1.4.1; 7.1.4.3; 8.2.1.1

Täckt

10.3

T.1.5; 8.3; 8.4

Täckt

10.4

 

Ej tillämpligt

10.5

 

Täckt förutsatt att volymomvandlaren har en lokal mätvärdesvisare

11

 

 

11.1

 

Ej tillämpligt

11.2

7.1.4.6; 8.7.2; 9.1.5

Täckt

12

 

Täckt

Bilaga MI-002

 

 

Definitioner

1.1; 2; 6.3; 7.3; 8.5; 8.6

Täckt

Gasmätare

Omvandlare

Minsta flöde

Största flöde

Gränsflöde

Överlastflöde

Normalförhållanden

T.1.9; T.1.12; 7.3.2.1; T.1.14; 7.3.1

Täckt

1

7.1.2.1; 8.6.1.1; 9.3.6

Inte täckt

1.1

 

Ej tillämpligt

1.2

 

Inte täckt

1.3

7.3; 7.5.1

Täckt

1.4

7.1.3; A.4.1; A.4.2; T.1.22

Täckt

1.5

7.1.3; A.4; A.4.9; A.4.10; T.1.22

Täckt

2

 

 

2.1

 

Ej tillämpligt

2.2

 

Ej tillämpligt

3

 

 

3.1

 

 

3.1.1

T.2.17.2; T.2.17.4; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.4

Täckt

3.1.2

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.5; 9.3.6

Täckt

3.1.3

T.2.17.2

Täckt

3.2

 

Ej tillämpligt

4

 

 

4.1

 

 

4.1.1

 

Ej tillämpligt

4.1.2

 

Ej tillämpligt

4.2

 

 

4.2.1

 

Ej tillämpligt

4.2.2

 

Ej tillämpligt

5

 

 

5.1

9.2.1

Inte täckt

5.2

9.2.2

Täckt om batteriet har en livslängd på 5 år

5.3

 

Ej tillämpligt

5.4

 

Ej tillämpligt

5.5

 

Ej tillämpligt

5.6

 

Ej tillämpligt

6

5.1

Täckt med undantag för när mängden uttrycks i ton

7

7.3.1; 10.2.2

Täckt

8

6.3.3

Täckt förutsatt att lufttemperaturen hela tiden hålls inom ±3 °C vid referensförhållandena och med undantag för OIML R 140 klass C

9

 

 

9.1

9.3.6

Täckt

9.2

7.1.4; 8.2; 8.7.1

Täckt enbart för parametrar och förutsatt att omvandlaren har en lokal mätvärdesvisare

Anmärkning:

I kolumnen ”Anmärkning” anges graden av överensstämmelse mellan OIML R 140 och det tillämpliga kravet i direktiv 2004/22/EG.

Med ”täckt” avses något av följande:

Kravet i OIML R 140 är identiskt med kravet i direktivet.

Kravet i OIML R 140 är strängare än kravet i direktivet.

Alla krav i OIML R 140 uppfyller kraven i direktivet (även om andra alternativ är tillåtna enligt direktivet).

Om kravet inte är helt täckt anges det kortfattat vad som är täckt.

Med ”inte täckt” avses att kravet i direktivet antingen inte är förenligt med det tillämpliga kravet i OIML R 140 eller inte ingår i OIML R 140.

Med ”ej tillämpligt” avses att kravet i bilaga I till direktivet inte är tillämpligt på omvandlare.

MI-007:   Taxametrar

jämfört med

OIML R 21 2007

Grundläggande krav i bilagorna I och MI-007

OIML R 21 (2007)

Anmärkning

Bilaga I

 

 

1.1

2.4.5.4; 2.5.5

Täckt

1.2

A.5.4.5

Täckt

1.3

3.5.2

Täckt

1.3.1

3.5.1; 5.1.2

Täckt

1.3.2 a)

 

 

M1:

 

Ej tillämpligt

M2:

 

Ej tillämpligt

M3:

A.5.4.4

Täckt

1.3.2 b)

 

Täckt

1.3.3 a)

 

 

E1

 

Ej tillämpligt

E2

 

Ej tillämpligt

E3

A.5.4.3; A.5.4.5; A.5.4.6; A.5.4.7

Täckt om fältstyrkan är 24 V/m

1.3.3 b)

Bilaga A

Täckt

1.3.4

Bilaga A

Täckt

1.4

 

 

1.4.1

A.5.1

Täckt

1.4.2

5.1.2

Täckt

2

7.5

Täckt

3

5.2.6

Täckt

4

 

Täckt

5

4.1

Täckt

6

3.3

Täckt

7

 

 

7.1

4.2.1

Täckt

7.2

4.1; 4.9.1

Täckt

7.3

 

Ej tillämpligt

7.4

 

Ej tillämpligt

7.5

4.1

Täckt

7.6

4.2.3; 4.11

Täckt om provningsförfarandet anges i instruktionsboken

8

 

 

8.1

5.2.3.2

Täckt

8.2

4.2.5

Täckt

8.3

4.11.2

Täckt

8.4

4.10

Täckt

8.5

 

Ej tillämpligt

9

 

 

9.1

4.12; 4.12.1

Täckt

9.2

 

Ej tillämpligt

9.3

 

Inte täckt

9.4

 

Ej tillämpligt

9.5

 

Ej tillämpligt

9.6

 

Ej tillämpligt

9.7

3.4; 4.9.1

Täckt

9.8

4.12.2

Täckt

10

 

 

10.1

4.9.1

Täckt

10.2

4.9.1

Täckt

10.3

4.9.2

Täckt

10.4

4.9.1

Täckt

10.5

 

Ej tillämpligt

11

 

 

11.1

 

Ej tillämpligt

11.2

 

Ej tillämpligt

12

4.2.3

Täckt

Bilaga MI-007

 

 

Definitioner

 

 

Taxameter

2.1.1

Täckt

Färdavgift

2.3.1.1

Täckt

Brytpunktshastighet

2.3.1.2

Täckt

Normal beräkningsmetod S (tillämpning av enkeltariff)

2.3.1.3.1

Täckt

Normal beräkningsmetod D (tillämpning av summatariff)

2.3.1.3.2

Täckt

Driftsinställning

2.3.3; 2.3.3.1; 2.3.3.2; 2.3.3.3

Täckt

1

3.1

Täckt

2

2.3.3.2; 2.3.3.3; 3.1

Täckt

3

4.3

Täckt

4

5.2.3; 4.2.2

Täckt

5

4.2.3; 4.2.5

Täckt

6.1

A.5.4.4

Täckt

6.2

3.5.1; 3.5.2

Täckt

7

3.2.1.1

Täckt

8

 

 

8.1

Se uppgift för punkt 1.3.3 i bilaga I

Täckt

8.2

5.1.3

Täckt

9

5.2.5

Täckt

10

3.1

Täckt

11

4.5.3 b)

Täckt

12

4.5.4

Täckt

13

4.9.1

Täckt

14.1

4.2.4

Täckt

14.2

4.2.5

Täckt om 4.2.5.i i OIML R 21:2007 är obligatoriskt

14.3

Se uppgift för punkt 8.3 i bilaga I

Täckt

15.1

4.7

Täckt

15.2

4.7

Täckt

15.3

4.9.1

Täckt

16

4.8

Täckt

17

4.1; 4.14.1

Täckt

18

5.2.4; 3.2.1.1

Täckt

19

4.14.1; 4.2.1

Täckt

20

4.2.1

Täckt

21

3.3

Täckt

22

3.7

Täckt

23

3.4

Täckt

Anmärkning:

I kolumnen ”Anmärkning” anges graden av överensstämmelse mellan OIML R 21 och det tillämpliga kravet i direktiv 2004/22/EG.

Med ”täckt” avses något av följande:

Kravet i OIML R 21 är identiskt med kravet i direktivet.

Kravet i OIML R 21 är strängare än kravet i direktivet.

Alla krav i OIML R 21 uppfyller kraven i direktivet (även om andra alternativ är tillåtna enligt direktivet).

Om kravet inte är helt täckt anges det kortfattat vad som är täckt.

Med ”inte täckt” avses att kravet i direktivet antingen inte är förenligt med det tillämpliga kravet i OIML R 21 eller inte ingår i OIML R 21.

Med ”ej tillämpligt” avses att kravet i bilaga I till direktivet inte är tillämpligt på taxametrar.

MI-008 KAPITEL II:   Volymmått för utskänkning

jämfört med

OIML R 138 2007

Grundläggande krav i direktivet (bilagorna I och MI-008 II)

OIML R 138 (2007)

Anmärkning

Bilaga I

 

 

1.1

5.1

Täckt

1.2

 

Ej tillämpligt

1.3

 

Ej tillämpligt

1.3.1

 

Ej tillämpligt

1.3.2 a)

 

Ej tillämpligt

1.3.2 b)

 

Ej tillämpligt

1.3.3 a)

 

Ej tillämpligt

1.3.3 b)

 

Ej tillämpligt

1.3.4

 

Ej tillämpligt

1.4

 

 

1.4.1

 

Ej tillämpligt

1.4.2

 

Ej tillämpligt

2

 

Inte täckt

3

 

Inte täckt

4

4.4

Täckt

5

4.2

Täckt

6

 

Inte täckt

7

 

 

7.1

 

Inte täckt

7.2

4.2

Täckt

7.3

 

Ej tillämpligt

7.4

 

Ej tillämpligt

7.5

4.2

Täckt

7.6

 

Ej tillämpligt

8

 

 

8.1

 

Ej tillämpligt

8.2

 

Ej tillämpligt

8.3

 

Ej tillämpligt

8.4

 

Ej tillämpligt

8.5

 

Ej tillämpligt

9

 

 

9.1

5.2.4; 5.2.1; 5.2.5

Täckt om referenstemperaturen är 20 °C

9.2

 

Ej tillämpligt

9.3

 

Ej tillämpligt

9.4

 

Ej tillämpligt

9.5

 

Ej tillämpligt

9.6

5.2.1

Täckt

9.7

3

Täckt om enheterna är SI-enheter

9.8

5.2.1

Täckt

10

 

 

10.1

 

Ej tillämpligt

10.2

5.2.1

Täckt

10.3

 

Ej tillämpligt

10.4

 

Ej tillämpligt

10.5

 

Ej tillämpligt

11

 

 

11.1

 

Ej tillämpligt

11.2

 

Ej tillämpligt

12

 

Täckt

Bilaga MI-008, kapitel II

 

 

Definitioner

 

 

Volymmått för utskänkning

2.2

Täckt

Streckmått

2.9

Täckt om mätmärket är ett streck

Bräddmått

2.7

Täckt

Volymmått för överhällning

2.2

Täckt

Volym

2.7; 2.5; 2.9; 4.6.1

Täckt

1

 

 

1.1

5.2.5

Täckt om referenstemperaturen är 20 °C

1.2

4.5

Täckt

2

5.1.1; 4.1.1

Täckt

3

4.2

Täckt

4

 

 

4.1

4.4

Täckt

4.2

 

Inte täckt

5

 

 

5.1

5.2.1

Täckt

5.2

5.2.2

Täckt om högst tre volymer är markerade

5.3

4.2; 5.2.2

Täckt

Anmärkning:

I kolumnen ”Anmärkning” anges graden av överensstämmelse mellan OIML R 138 och det tillämpliga kravet i direktiv 2004/22/EG.

Med ”täckt” avses något av följande:

Kravet i OIML R 138 är identiskt med kravet i direktivet.

Kravet i OIML R 138 är strängare än kravet i direktivet.

Alla krav i OIML R 138 uppfyller kraven i direktivet (även om andra alternativ är tillåtna enligt direktivet).

Om kravet inte är helt täckt anges det kortfattat vad som är täckt.

Med ”inte täckt” avses att kravet i direktivet antingen inte är förenligt med det tillämpliga kravet i OIML R 138 eller inte ingår i OIML R 138.

Med ”ej tillämpligt” avses att kravet i bilaga I till direktivet inte är tillämpligt på volymmått för utskänkning.


(1)  EUT L 135, 30.4.2004.


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/13


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

2009/C 268/02

Datum för antagande av beslutet

28.8.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 166/09

Medlemsstat

Spanien

Region

Cataluña

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Créditos para implantar instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de de fincas particulares de explotaciones agrícolas.

Rättslig grund

Proyecto de Orden por la cual se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos destinados al fomento de inversiones en explotaciones agrarias para la implantación de instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Syftet med anmälan är en stödordning i syfte att förbättra bevattningssystemens effektivitet för att reducera vattenförbrukningen och främja ett hållbart utnyttjande av denna resurs och andra jordbruksinsatsvaror (gödningsmedel, bränslen).

Stödform

Räntebidrag på lån för utförande av arbete med högeffektiva bevattningssystem.

Budget

Totalt belopp: 112 500 000 EUR

Stödnivå

Upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna i mindre gynnade områden, definierade i artikel 36 a i, ii och iii enligt förordning (EG) nr 1968/2005 och 40 % i andra fall.

Varaktighet

2009–2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Departament d'Agricultura, Alimentació i Desenvolupament Rural de la Generalitat de Catalunya

C/ Gran Via de las Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

4.9.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 173/09

Medlemsstat

Spanien

Region

Castilla y Léon

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales

Rättslig grund

Orden AYG/535/2009, de 24 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Finansiering av investeringar i gårdar med djuruppfödning.

Stödform

Direkt stöd

Budget

4 500 000 EUR/år. Total budget 22 500 000 EUR

Stödnivå

Högst 40 %

Varaktighet

2009–2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Dirección General de Producción Agropecuaria

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

21.8.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 182/09

Medlemsstat

Spanien

Region

Castilla y León

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas.

Rättslig grund

Orden AYG/536/2009 de 23 de febrero de 2009, por la que se establecen las Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas en la Comunidad de Castilla y León.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Anmälan avser en ordning för stöd till verksamhet inom sektorn för fruktproduktion. Det är fråga om investeringsstöd för omställning av produktionen till vissa typer av frukt och stöd kommer att beviljas jordbrukare och producentorganisationer inom sektorn.

Stödform

Stöd till uppgrävning och nyplantering av nya arter och sorter.

Budget

Totalt belopp: 1 700 000 EUR

Stödnivå

Varierande (högst 60 %, 50 % eller 40 % beroende på stödmottagare och på var anläggningarna är belägna)

Varaktighet

2009–2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Conserjería de Agricultura y Ganadería del Gobierno de Castilla-León

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

5.8.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 195/09

Medlemsstat

Spanien

Region

Kanarieöarna

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Régimen de ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario producido por el incendio en la Gomera iniciados el 26 de abril de 2008.

Rättslig grund

Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera.

Orden de 21 de mayo de 2008, por la que se regulan las ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario previstas en el Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Syftet med anmälan är att bevilja stöd till reparationer av skador på jordbruksföretag, deras infrastrukturer och produktionsmedel, orsakade av branden den 26 april 2008 på ön La Gomera.

Stödform

Finansiering av arbeten för återuppbyggnad av jordbruksföretagen, inköp av material och utrustning och användning av ny teknik.

Budget

Totalbelopp: 460 000 EUR

Stödnivå

Högst 100 % av de stödberättigande kostnaderna.

Varaktighet

2009

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Conserjería de Agricultura, Ganadería, Pesa y Alimentación del Gobierno de Canarias

C/ José Manuel Guimerá, 8, Edifícios de servicios Múltiples II, planta 3a

38071 Santa Cruz de Tenerife

ESPAÑA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

18.9.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 259/09

Medlemsstat

Italien

Region

Lombardia

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Servizi ambientali erogati dai Consorzi forestali.

Rättslig grund

Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6.8.2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000»;

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd till skogsbrukssektorn

Stödform

Direkt stöd

Budget

Årlig högsta utgift: 2 milj. EUR

Totalt maximibelopp: 12 milj. EUR

Stödnivå

Högst 100 % av stödberättigande kostnader

Varaktighet

2009–2014

Ekonomisk sektor

Skogsbrukssektorn

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12/14

20124 Milano MI

ITALIA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/17


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2009/C 268/03

Datum för antagande av beslutet

26.11.2008

Referensnummer för statligt stöd

NN 70/06

Medlemsstat

Finland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Elokuvia ja muuta audiovisuaalista tuotantoa ja jakelua koskeva tuki

Rättslig grund

Laki elokuvataiteen edistämisestä 21.1.2000/28

Asetus elokuvataiteen edistämisestä 4.2.2000/121

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Främjande av kultur

Stödform

Bidrag

Budget

Beräknade utgifter per år: 20 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp 116 miljoner EUR

Stödnivå

50 %

Varaktighet

till den 31.12.2013

Ekonomisk sektor

Media

Den beviljande myndighetens namn och adress

Suomen elokuvasäätiö

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplast:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/18


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets)

(Text av betydelse för EES)

2009/C 268/04

Kommissionen beslutade den 13 oktober 2009 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32009M5519. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/19


Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur

2009/C 268/05

I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1) ändras de förklarande anmärkningarna till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt:

På sidorna 352 och 353 ska de förklarande anmärkningarna till KN-nummer 8528 41 00, 8528 49 10, 8528 49 35 till 8528 49 99, 8528 51 00 till 8528 59 90, 8528 51 00 och 8528 59 10 till 8528 59 90 utgå.


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  EUT C 133, 30.5.2008, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/20


Eurons växelkurs (1)

9 november 2009

2009/C 268/06

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,4984

JPY

japansk yen

134,81

DKK

dansk krona

7,4413

GBP

pund sterling

0,89365

SEK

svensk krona

10,3005

CHF

schweizisk franc

1,5103

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

8,4195

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,578

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

272,74

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7087

PLN

polsk zloty

4,2180

RON

rumänsk leu

4,2975

TRY

turkisk lira

2,2110

AUD

australisk dollar

1,6141

CAD

kanadensisk dollar

1,5923

HKD

Hongkongdollar

11,6118

NZD

nyzeeländsk dollar

2,0271

SGD

singaporiansk dollar

2,0774

KRW

sydkoreansk won

1 739,26

ZAR

sydafrikansk rand

11,1147

CNY

kinesisk yuan renminbi

10,2292

HRK

kroatisk kuna

7,2690

IDR

indonesisk rupiah

14 100,10

MYR

malaysisk ringgit

5,0650

PHP

filippinsk peso

70,271

RUB

rysk rubel

43,0865

THB

thailändsk baht

49,916

BRL

brasiliansk real

2,5570

MXN

mexikansk peso

20,0628

INR

indisk rupie

69,5960


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/21


Kanadensiska geografiska beteckningar för vin som ska tas med i bilaga III b till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanada om handel med vin och spritdrycker (1)

2009/C 268/07

Ontario

British Columbia

BC Gulf Islands

Vinemount Ridge

Lincoln Lakeshore

Creek Shores

Twenty Mile Bench

Short Hills Bench

Beamsville Bench

Niagara Escarpment

Four Mile Creek

Niagara Lakeshore

Niagara River

St. David's Bench

Niagara-on-the-Lake

Varumärken vars användning motsvarar någon av de situationer som avses i artikel 11.2 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanada om handel med vin och spritdrycker får fortsätta att användas och förnyas utan hinder av dessa geografiska beteckningar, om varumärket har varit föremål för ansökan, registrerats eller etablerats genom användning, såvida denna möjlighet fastställs i gällande lagstiftning, på gemenskapens territorium före dagen för detta meddelande, under förutsättning att det inte föreligger några grunder för att varumärket skulle ogiltigförklaras eller dras in i enlighet med det första rådsdirektivet 89/104/EEG av den 21 december 1988 som harmoniserar medlemsstaternas lagar om varumärken (2) eller rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (3).

I sådana fall får den geografiska beteckningen användas vid sidan av varumärket i fråga.


(1)  EUT L 35, 6.2.2004, s. 1.

(2)  EGT L 40, 11.2.1989, s. 1.

(3)  EGT L 11, 14.1.1994, s. 1.


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/22


Meddelande från kommissionen gällande mängd för vilken licensansökan inte inkommit och som ska läggas till den fasta mängd som fastställts för delperioden 1 januari 2010–31 mars 2010 inom ramen för vissa av gemenskapens öppna kvoter inom sektorerna för fjäderfäköttprodukter, ägg och äggalbumin

2009/C 268/08

Kommissionens förordningar (EG) nr 536/2007 (1) och (EG) nr 539/2007 (2) öppnade tullkvoter för import av produkter inom sektorerna för fjäderfäköttprodukter, ägg och äggalbumin. De ansökningar om importlicenser som lämnades in under de första sju dagarna i september 2009 för delperioden 1 oktober–31 december 2009 för kvoterna 09.4169, 09.4015 och 09.4402 avser en mängd som understiger den tillgängliga mängden. I enlighet med artikel 7.4, andra meningen, i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), har mängder, för vilka inga licensansökningar lämnats in, lagts till den fasta mängden för den efterföljande delperioden, 1 januari–31 mars 2010, se detta meddelandes bilaga.


(1)  EUT L 128, 16.5.2007, p. 6.

(2)  EUT L 128, 16.5.2007, p. 19.

(3)  EUT L 238, 1.9.2006, p. 13.


BILAGA

Kvotens löp-nummer

Mängder för vilka inga licensansökningar har lämnats in och som ska läggas till den fasta mängd som fastställts för delperioden 1 januari–31 mars 2010

(kg produktvikt)

09.4169

8 257 500

09.4015

67 500 000

09.4402

3 382 568


10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/23


Meddelande från kommissionen gällande mängd för vilken ingen licensansökan lämnats in och som ska läggas till den preciserade fasta mängden för delperioden 1 januari 2010–31 mars 2010 inom ramen för vissa av gemenskapen öppnade kvoter för grisköttprodukter

2009/C 268/09

Genom kommissionens förordning (EG) nr 442/2009 (1) öppnades tullkvoter för import av grisköttprodukter. De ansökningar om importlicens som kommit in under de första sju dagarna i juni 2009 för delperioden 1 oktober–31 december 2009 avser, för kvoterna 09.4038, 09.4170 och 09.4240, en kvantitet som understiger den tillgängliga kvantiteten. I enlighet med artikel 7, paragraf 4, andra meningen, i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (2), har mängder, för vilka inga licensansökningar lämnats in, lagts till den preciserade fasta mängden för den efterföljande delperioden, 1 januari–31 mars 2010, se detta meddelandes bilaga.


(1)  EUT L 129, 28.5.2009, s. 13.

(2)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.


BILAGA

Kvotens löpnummer

Kvantiteter för vilka inga licensansökningar har lämnats in och som ska läggas till den preciserade fasta mängden för delperioden 1 januari–31 mars 2010

(kg produktvikt)

09.4038

8 309 530

09.4170

2 256 000

09.4204

2 312 000


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Kommissionen

10.11.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 268/24


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2009/C 268/10

1.

Kommissionen mottog den 30 oktober 2009 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Saint Gobain Glass France (SGGF, Frankrike) kontrollerat av Compagnie de Saint Gobain (Saint Gobain, Frankrike) och Trakya Cam Sanayii A.S. (Trakya, Turkiet) kontrollerat av Turkiye Sis eve Cam Fabrikalari A.S. (Sisecam, Turkiet), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar gemensam kontroll över företaget Saint Gobain Glass Egypt (SGGE, Egypten), genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Saint Gobain: Tillverkning och försäljning av glas, keramik, plast och byggnadsmaterial,

Sisecam: Tillverkning och försäljning av glas, glasvaror, glasförpackningar och kemikalier,

SGGE: Tillverkning och försäljning av byggnadsglas och glas för användning inom fordonsindustrin.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301 eller 22967244) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.