ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 315

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

51 årgången
10 december 2008


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 315/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

1

2008/C 315/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5362 – SHV/Vanderlande) ( 1 )

6

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 315/03

Eurons växelkurs

7

2008/C 315/04

Nya nationella sidor på euromynt som ska sättas i omlopp

8

 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO)

2008/C 315/05

Meddelande om allmänt uttagningsprov EPSO/AD/143/08

12

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2008/C 315/06

Statligt stöd – Frankrike – Statligt stöd C 42/08 (f.d. NN 30/08) – Stöd till anställda havsfiskare – Uppmaning att inkomma med synpunkter enligt artikel 88.2 i EG-fördraget ( 1 )

13

 

2008/C 315/07

Not till läsaren(se omslagets tredje sida)

s3

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 315/01)

Datum för antagande av beslutet

16.7.2008

Stöd nr

N 430/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Thüringen

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften durch den Freistaat Thüringen zugunsten der gewerblichen Wirtschaft und der freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm)

Rättslig grund

Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften durch den Freistaat Thüringen zugunsten der gewerblichen Wirtschaft und der freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm)

Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO) vom 19.9.2000, geändert durch Artikel 2 des Thüringer Haushaltsstrukturgesetzes (ThürHStruktG) vom 10.3.2005 sowie dazu erlassene Verwaltungsvorschriften.

Haushaltsgesetz des Freistaats Thüringen in der jährlichen Fassung, zur Zeit Thüringer Gesetz über die Feststellung des Landeshaushaltsplans für die Haushaltsjahre 2006 und 2007 (ThürHhG 2006/2007) vom 23.12.2005

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Garanti

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 330 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

31.12.2013

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Thüringer Finanzministerium für Wirtschaft, Technologie und Arbeit

Max-Reger-Straße 4-8

D-99096 Erfurt

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

16.7.2008

Stöd nr

N 431/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Mecklenburg-Vorpommern

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Richtlinie für die Übernahme von Bürgschaften des Landes Mecklenburg-Vorpommern, Bürgschaftsrichtlinien

Rättslig grund

Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften des Landes Mecklenburg-Vorpommern, Bürgschaftsrichtlinien-Erlaß der Finanzministerin von 25. Januar 1993-IV 420 b

Allgemeine Bestimmungen für Bürgschaften des Landes Mecklenburg-Vorpommern, Erlass der Finanzministerin vom 1. Juli 1991-IV-420 b

Landeshaushaltsordnung und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insb. § 39 LHO

Haushaltsgesetz des Landes Mecklenburg-Vorpommern in der jeweils gültigen Fassung, insb. § 14 Abs. 1

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Garanti

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 300 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

31.12.2013

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Finanzministerium Mecklenburg-Vorpommern

Schloßstr. 9-11

D-19053 Schwerin

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

16.7.2008

Stöd nr

N 432/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Thüringen

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Richtlinie für die Übernahme von Bürgschaften durch die Thüringer Aufbaubank zugunsten der gewerblichen Wirtschaft und der freien Berufe (TAB-Bürgschaftsprogramm)

Rättslig grund

Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften durch die Thüringer Aufbaubank zugunsten der gewerblichen Wirtschaft und der freien Berufe (TAB-Bürgschaftsprogramm)

Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO) vom 19.9.2000, geändert durch Artikel 2 des Thüringer Haushaltsstrukturgesetzes (ThürHStruktG) vom 10.3.2005 sowie dazu erlassene Verwaltungsvorschriften.

Haushaltsgesetz des Freistaats Thüringen in der jährlichen Fassung, zur Zeit Thüringer Gesetz über die Feststellung des Landeshaushaltsplans für die Haushaltsjahre 2006 und 2007 (ThürHhG 2006/2007) vom 23.12.2005

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Garanti

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 330 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

31.12.2013

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Thüringer Finanzministerium für Wirtschaft, Technologie und Arbeit

Max-Reger-Straße 4-8

D-99096 Erfurt

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

16.7.2008

Stöd nr

N 433/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Brandenburg

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Bürgschaftsrichtlinie des Landes Brandenburg für die Wirtschaft und die freien Berufe

Rättslig grund

Bürgschaftsrichtlinie des Landes Brandenburg für die Wirtschaft und die freien Berufe, Runderlass des Ministeriums der Finanzen von 2007.

Landeshaushaltsordnung und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, zuletzt geändert durch Artikel 14 des Ersten Gesetzes zum Abbau von bürokratischen Hemnissen im Land Brandenburg (1. Bbg. BAG) vom 28. Juni 2006.

Haushaltsgesetz des Landes Brandenburg in der jährlichen Fassung, zur Zeit Gesetz zur Feststellung des Haushaltsplanes des Landes Brandenburg für das Haushaltsjahr 2007 (Haushaltsgesetz 2007-HG 2007) vom 20. Dezember 2006

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Garanti

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 340 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

31.12.2013

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministerium der Finanzen des Landes Brandenburg

Steinstraße 104-106

D-14480 Potsdam

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

30.10.2008

Stöd nr

N 218/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Castilla y León

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Investigación, desarrollo e innovación en el ámbito de la transformación y comercialización en Castilla y León

Rättslig grund

Borrador de Orden de la Consejería de Agricultura y Ganadería por la que se convocan determinadas líneas de ayuda en material de I+D+I dentro del ámbito de las subvenciones a la transformación y comercialización de productos agrarios, silvícolas y de la alimentación en Castilla y León

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Forskning och utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Beräknade utgifter per år: 30 miljoner EUR

Totalt planerat stödbelopp: 180 miljoner EUR

Stödnivå

100 %

Varaktighet

Till den 31.12.2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk, fiske

Den beviljande myndighetens namn och adress

Consejería de Agricultura y Ganadería de la Junta de Castilla y León

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/6


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5362 – SHV/Vanderlande)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 315/02)

Kommissionen beslutade den 7 november 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M5362. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://eur-lex.europa.eu).


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/7


Eurons växelkurs (1)

9 december 2008

(2008/C 315/03)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2838

JPY

japansk yen

118,85

DKK

dansk krona

7,4499

GBP

pund sterling

0,87110

SEK

svensk krona

10,5063

CHF

schweizisk franc

1,5593

ISK

isländsk krona

290,00

NOK

norsk krona

9,1500

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,738

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

263,28

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7091

PLN

polsk zloty

3,9220

RON

rumänsk leu

3,8913

SKK

slovakisk koruna

30,181

TRY

turkisk lira

2,0340

AUD

australisk dollar

1,9596

CAD

kanadensisk dollar

1,6171

HKD

Hongkongdollar

9,9500

NZD

nyzeeländsk dollar

2,3730

SGD

singaporiansk dollar

1,9321

KRW

sydkoreansk won

1 837,76

ZAR

sydafrikansk rand

13,0851

CNY

kinesisk yuan renminbi

8,8242

HRK

kroatisk kuna

7,1856

IDR

indonesisk rupiah

14 185,99

MYR

malaysisk ringgit

4,6441

PHP

filippinsk peso

62,320

RUB

rysk rubel

35,9805

THB

thailändsk baht

45,504

BRL

brasiliansk real

3,1845

MXN

mexikansk peso

17,2928


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/8


Nya nationella sidor på euromynt som ska sättas i omlopp

(2008/C 315/04)

Nya nationella sidor på minnesmynt avsedda för omlopp i valören två euro som utfärdats av en medlemsstat i euroområdet för att fira att den ekonomiska och monetära unionen fyller tio år

Mynt i euro som sätts i omlopp utgör lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som i sin yrkesutövning hanterar mynt samt den breda allmänheten offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 8 december 2003 (2) har medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har slutit ett monetärt avtal med gemenskapen om utgivning av euromynt i omlopp rätt att ge ut jubileumsmynt avsedda att sättas i omlopp i vissa kvantiteter, på villkor att endast ett sådant mynt ges ut per medlemsstat och år och att valören är två euro. Minnesmynt har samma tekniska specifikationer som ordinarie euromynt, men på myntets nationella sida finns ett minnes- eller jubileumsmotiv.

För att fira de första tio åren med den ekonomiska och monetära unionen och eurons tillkomst den 1 januari 1999 har eurogruppens finansministrar beslutat att medlemsstaterna i euroområdet ska ge ut ett minnesmynt i valören två euro med ett gemensamt motiv på den nationella sidan. Medborgare och bosatta i Europeiska unionen uppmanades att rösta på nätet för att välja ut denna gemensamma nationella utformning. De valde det motiv som utformats av G. Stamatopoulos, gravör på den grekiska centralbankens myntavdelning.

Utgivande länder: Belgien, Tyskland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Österrike, Portugal, Slovenien, Slovakien och Finland.

Anledning: Tioårsjubileum för den ekonomiska och monetära unionen samt eurons tillkomst den 1 januari 1999.

Beskrivning av myntets utformning: Myntets centrala fält visar en stiliserad mänsklig figur vars vänstra arm har förlängts med eurosymbolen. Konstnärens initialer ΓΣ återfinns under eurosymbolen. Namnet på det utgivande landet på landets språk återfinns överst på myntet, medan årtalsangivelserna 1999-2009 och förkortningen EMU på respektive lands språk anges nederst på myntet.

På den yttre ringen återges den europeiska flaggans tolv stjärnor.

Ungefärligt utgivningsdatum: Januari 2009.

BELGIEN

Image

Inskrift: BELGIË/Belgique/BELGIEN/EMU 1999–2009

Myntmärke: Myntmästarmärket och myntortsmärket är inpräglade till vänster respektive höger om landsnamnet

Upplaga: Fem miljoner

Randprägling: 2 ★★, upprepat sex gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

TYSKLAND

Image

Inskrift: BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND/WWU 1999–2009

Myntmärke: Myntortsmärket (A, D, F, G eller J) är inpräglat till höger om motivet

Upplaga: 30 miljoner

Randprägling: ”EINIGKEIT UND RECHT UND FREIHEIT” (Enighet och rätt och frihet) och bilden av förbundsörnen

IRLAND

Image

Inskrift: éıre/AEA 1999–2009 EMU

Myntmärke: Inget

Upplaga: Högst fem miljoner

Randprägling: 2 ★★, upprepat sex gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

GREKLAND

Image

Inskrift: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ/ΟΝΕ 1999–2009

Myntmärke: Ett myntortsmärke är inpräglat till höger om motivet

Upplaga: Fyra miljoner

Randprägling: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ★

SPANIEN

Image

Inskrift: ESPAÑA/UEM 1999–2009

Myntmärke: Ett myntortsmärke är inpräglat till vänster om motivet

Upplaga: Åtta miljoner

Randprägling: 2 ★★, upprepat sex gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

FRANKRIKE

Image

Inskrift: RÉPUBLIQUE FRANÇAISE/UEM 1999–2009

Myntmärke: Myntortsmärket och myntgravörsmärket är inpräglade till vänster respektive höger om inskriptionen nederst på myntet

Upplaga: Tio miljoner

Randprägling: 2 ★★, upprepat sex gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

ITALIEN

Image

Inskrift: REPUBBLICA ITALIANA/UEM 1999–2009

Myntmärke: Ett myntortsmärke R är inpräglat nedtill till höger om motivet

Upplaga: 2,5 miljoner

Randprägling: 2 ★, upprepat sex gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

CYPERN

Image

Inskrift: ΚΥΠΡΟΣ KIBRIS/ΟΝΕ 1999–2009

Myntmärke: Inget

Upplaga: En miljon

Randprägling: ”2 ΕΥΡΩ 2 EURO” upprepat två gånger

LUXEMBURG

Image

Inskrift: LËTZEBUERG/UEM 1999–2009

Myntmärke: Myntmästarmärket och myntortsmärket är inpräglade till vänster respektive höger om stjärnan nederst på myntet

Upplaga: 1,4 miljoner

Randprägling: 2 ★★, upprepat sex gånger, omväxlande upprätt och omvänt.

I överenstämmelse med den nationella lagstiftningen visar myntet en avbildning av storhertigen som en latent bild

MALTA

Image

Inskrift: MALTA/UEM 1999–2009

Myntmärke: Myntmästarmärket och myntortsmärket är inpräglade till vänster respektive höger om stjärnan nederst på myntet

Upplaga:

700 000

Randprägling: 2 ★★, upprepat sex gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

NEDERLÄNDERNA

Image

Inskrift: NEDERLAND/EMU 1999–2009

Myntmärke: Myntmästarmärket och myntortsmärket är inpräglade till vänster respektive höger om stjärnan nederst på myntet

Upplaga: 5,3 miljoner

Randprägling: GOD ★ ZIJ ★ MET ★ ONS

ÖSTERRIKE

Image

Inskrift: REPUBLIK ÖSTERREICH/WWU 1999–2009

Myntmärke: Inget

Upplaga: Fem miljoner

Randprägling: 2 EURO ★★★, upprepat fyra gånger, varannan gång rättvänt och varannan gång omvänt

PORTUGAL

Image

Inskrift: PORTUGAL/UEM 1999–2009

Myntmärke: Ett myntortsmärke är inpräglat till höger om motivet

Upplaga: 1,285 miljoner

Randprägling: Fem vapensköldar och sju kastell med jämna mellanrum

SLOVENIEN

Image

Inskrift: SLOVENIJA/EMU 1999–2009

Myntmärke: Inget

Upplaga: En miljon

Randprägling: SLOVENIJA, åtföljt av en ingraverad punkt

SLOVAKIEN

Image

Inskrift: SLOVENSKO/HMÚ 1999–2009

Myntmärke: Ett myntortsmärke är inpräglat till vänster om motivet

Upplaga: 2,5 miljoner

Randprägling: SLOVENSKÁ REPUBLIKA, åtföljt av tre symboler: Stjärna – lindlöv – stjärna

FINLAND

Image

Inskrift: SUOMI FINLAND/2009/EMU 1999–2009

Myntmärke: Ett myntortsmärke är inpräglat till höger om motivet

Upplaga: 1,4 miljoner

Randprägling: TALOUS- JA RAHALIITTO EMU


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om de nationella myntsidor som gavs ut under 2002.

(2)  Se rådets (allmänna frågor) slutsatser av den 8 december 2003 om ändringar i utformningen av euromyntens nationella sidor, som bekräftar kommissionens rekommendation av den 29 september 2003 (EUT L 264, 15.10.2003, s. 38).


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO)

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/12


MEDDELANDE OM ALLMÄNT UTTAGNINGSPROV EPSO/AD/143/08

(2008/C 315/05)

Europeiska rekryteringsbyrån (EPSO) anordnar ett allmänt uttagningsprov (EPSO/AD/143/08) för att rekrytera portugisiskspråkiga översättare i lönegrad AD 5.

Meddelandet om uttagningsprovet offentliggörs endast på portugisiska i Europeiska unionens officiella tidning C 315 A av den 10 december 2008.

Ytterligare upplysningar finns på EPSO:s webbplats http://europa.eu/epso


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Kommissionen

10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/13


STATLIGT STÖD – FRANKRIKE

Statligt stöd C 42/08 (f.d. NN 30/08) – Stöd till anställda havsfiskare

Uppmaning att inkomma med synpunkter enligt artikel 88.2 i EG-fördraget

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 315/06)

Genom den skrivelse, daterad den 23 september 2008, som återges på det giltiga språket på de sidor som följer på denna sammanfattning, underrättade kommissionen Frankrike om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende ovannämnda stöd.

Berörda parter kan inom en månad från dagen för offentliggörandet av denna sammanfattning och den därpå följande skrivelsen inkomma med sina synpunkter. Synpunkterna ska sändas till följande adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för havsfrågor och fiske

Direktorat F – Juridiska frågor

Rue de la Loi 200

B-1049 Bryssel

Fax (32-2) 295 19 42

Synpunkterna kommer att meddelas Frankrike. Den berörda part som inkommer med synpunkter kan skriftligen begära konfidentiell behandling av sin identitet, med angivande av skälen för begäran.

SAMMANFATTNING

Den 21 maj 2008 anmälde de franska myndigheterna en stödordning som skulle införas från och med den 22 maj 2008 och hade till syfte att kompensera anställda fiskare som får ut lönen i form av en andel av vinsten för det inkomstbortfall som de drabbats av till följd av de höjda priserna på dieselolja. Storleken på denna kompensation är direkt beroende av bränslekostnaderna och fiskeriprodukterna. Det rör sig här om direkta stöd som syftar till att minska fiskeföretagens produktionskostnader. Dessa stöd utgör alltså driftstöd.

Enligt riktlinjerna för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk är driftstöd i princip oförenliga med den gemensamma marknaden, såvida de inte direkt och grundläggande bidrar till att uppfylla målen med den gemensamma fiskeripolitiken. En sänkning av lönekostnaderna för fiskeföretagen har dock inte till syfte att främja utvecklingen av ett hållbart fiske i överensstämmelse med målen för den gemensamma fiskeripolitiken, utan syftar tvärtom till att göra det möjligt för fiskeföretagen att fortsätta sin verksamhet på samma sätt som tidigare.

Följaktligen tvivlar kommissionen på att stödordningen är förenlig med den gemensamma marknaden.

SJÄLVA SKRIVELSEN

”La Commission a l'honneur d'informer le Gouvernement de la France qu'après avoir examiné les informations en sa possession sur la mesure citée en objet, elle a décidé d'ouvrir la procédure formelle d'examen prévue par l'article 88, paragraphe 2, du traité CE et par l'article 6 du règlement du Conseil no 659/1999 du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 93 [devenu 88] du traité CE (1).

1.   PROCÉDURE

(1)

Le 21 mai 2008, le Ministre de l'agriculture et de la pêche a annoncé, dans un discours publié sur le site du Ministère de l'agriculture et de la pêche (2), la mise en place, à partir du 22 mai, d'une “aide sociale exceptionnelle aux marins-pêcheurs salariés”. Copie d'une instruction interministérielle définissant les modalités de mise en œuvre de cette aide (ci-après “l'instruction”) et adressée aux préfets de région et de département et aux directeurs régionaux et départementaux des affaires maritimes a été transmise par télécopie au Cabinet du Commissaire responsable pour les Affaires Maritimes et la Pêche le 26 mai 2008. Cette instruction était accompagnée d'un courrier du Ministre français de l'agriculture et de la pêche précisant le montant total de cette aide.

(2)

Le 28 mai 2008, le commissaire chargé des Affaires maritimes et de la pêche a fait part au Ministre d'un certain nombre de commentaires et de questions sur le discours précité, en insistant notamment sur la nécessité d'une notification préalable et d'une évaluation par la Commission avant la mise en œuvre de ce régime d'aides.

(3)

La France a répondu le 9 juin 2008, sous la forme d'une lettre du Ministre au Commissaire, en rappelant la transmission de la circulaire mettant en œuvre ces aides.

(4)

La transmission par fax d'une instruction instaurant un régime d'aides ne peut tenir lieu de la notification formelle prévue par le Règlement (CE) no 794/2004 (3) du 21 avril 2004 concernant la mise en oeuvre du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil portant modalités d'application de l'article 93 du traité CE.

(5)

Ce régime d'aides est entré en application le 22 mai 2008, sans clause suspensive liée à son approbation par la Commission.

(6)

Il a donc été enregistré sous le numéro NN 30/2008 en tant qu'aide illégale au sens de l'article 1, point f, du règlement (CE) no 659/1999.

2.   DESCRIPTION

(7)

Selon les informations contenues dans l'instruction, le régime d'aide dont il est question vise à compenser, à compter du 22 mai 2008, la perte de salaire résultant pour les marins pêcheurs salariés des entreprises de pêche pratiquant la rémunération à la part de l'augmentation des coûts du gazole. L'instruction décrit ainsi les bénéficiaires de l'aide:

“—

être marins salariés d'une entreprise de pêche artisanale ou d'un armement pratiquant le mode de rémunération à la part, intégrant le coût du carburant dans les frais communs, et embarqués sur un navire de pêche immatriculé en France métropolitaine et dans les départements d'Outre-Mer.

être titulaire d'un contrat d'engagement maritime mentionnant de façon expresse:

les frais communs, c'est-à-dire les charges et les dépenses à déduire du produit brut ou des autres éléments pris en compte pour former le produit ou le ‘net à partager’,

la clé de répartition permettant de répartir le net à partager entre la ‘part équipage’ et la ‘part armement’,

les modalités selon lesquelles le marin est informé, au moins une fois par semestre, sur les éléments comptables justifiant la rémunération perçue.”

(8)

Le montant de l'indemnisation compensatrice est directement fonction du coût du carburant. Comme l'indique l'instruction: “Le montant de l'aide résulte de la différence entre la part calculée sur la base du produit net et effectivement versée au salarié, et la part théorique se rapportant à la même période de pêche résultant d'un calcul prenant en compte le coût de gazole de 40 centimes par litre. La part est déterminée en fonction des textes en vigueur. La clé de répartition entre armements et équipages ainsi que la définition des frais communs en vigueur au 22 mai 2008 seront retenues pour arrêter le montant de l'aide qui sera versée aux marins-pêcheurs. Il en sera de même pour la quotité de part servie à chaque membre de l'équipage.”

(9)

Les aides seront financées par l'État, comme le précise l'instruction: “L'État prend en charge l'intégralité des sommes nécessaires au paiement de l'aide et verse au CNASEA [Centre National pour l'Aménagement des Structures des Exploitations Agricoles] les crédits afférents pour règlement aux marins concernées par cette mesure.”

(10)

Selon le courrier du Ministre français de l'agriculture et de la pêche (voir paragraphe (1) de la présente lettre), 40 millions d'euros ont été dégagés pour financer cette aide. Il n'y a pas de période déterminée pour l'octroi de cette aide; l''instruction indique “Cette aide sera versée à compter du 22 mai 2008 dans la limite des crédits alloués.”

(11)

Dans sa réponse du 9 juin 2008 à la lettre du Commissaire chargé des Affaires maritimes et de la pêche (voir paragraphe (3) de la présente lettre), le Ministre précise: “Parmi les mesures nouvelles que j'ai annoncées le 21 mai, vous appelez mon attention sur l'aide sociale destinées aux marins travaillant sur les navires de pêche. Vous savez le mode de rémunération particulier des équipages dans le secteur de la pêche: ils sont rémunérés ‘à la part’, ce qui signifie que leur salaire est fondé sur le chiffre d'affaires du navire, dont sont déduits les ‘frais communs’, partagés entre armateurs et marins, parmi lesquels figurent notamment les frais de carburant. Il en résulte que le secteur de la pêche est le seul secteur de l'économie où le salaire perçu est directement réfracté au fur et à mesure de l'augmentation des coûts du gazole. Cette mesure n'était pas prévue initialement mais la hausse continue du prix du carburant amène aujourd'hui une telle réduction des salaires des équipages qu'il s'est avéré nécessaire, afin d'éviter des situations de détresse profonde, de mettre en œuvre, dans l'urgence, une aide de nature sociale pour assurer aux marins et à leurs familles des ressources décentes. (…) L'aide en question est versée directement aux marins, en aucun cas aux entreprises. Il doit être bien clair que la rémunération que les entreprises versent aux marins n'est nullement réduite du fait de cette aide. Les charges des entreprises ne sont donc nullement allégées, ni directement, ni indirectement.”

3.   APPRÉCIATION

3.1.   Existence d'une aide d'État

(12)

Selon l'article 87, paragraphe 1 du traité, “sont incompatibles avec le marché commun dans la mesure où elles affectent les échanges entre États membres, les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d'État sous quelque forme que ce soit, qui faussent ou qui menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions.”

(13)

La Commission rappelle que, conformément à une jurisprudence constante (4), la notion d'aide comprend les avantages consentis par les autorités publiques qui, sous des formes diverses, allègent les charges qui normalement grèvent le budget d'une entreprise. Les salaires dus aux marins-salariés font indiscutablement partie de ces charges et une entreprise de pêche ne peut pas compter sur un financement public pour y faire face.

(14)

Même en l'absence d'obligation légale concernant le salaire à payer au personnel, les entreprises de pêche bénéficient de l'aide financière payée aux marins-salariés. En effet, toutes choses égales par ailleurs, la hausse du prix des carburants a pour conséquence que le salaire perçu par les marins-salariés payés à la part va diminuer, puisque les frais communs déduits du produit brut augmentent (comme souligné par le Ministre français de l'agriculture et de la pêche dans sa lettre du 9 juin 2008). Il est donc vraisemblable que, sans aide, ces salariés vont, plus ou moins rapidement, soit démissionner pour prendre un autre travail mieux payé, soit demander une révision en leur faveur de la clé de répartition du “net à partager”, afin que l'augmentation de la “part équipage” compense la baisse du “net à partager”, ce qui atténuerait ou éliminerait la baisse du salaire perçu par le marin-employé. L'aide de l'État permet d'éviter cela. L'entreprise bénéficie donc in fine de l'aide, puisque celle-ci permet d'éviter (ou du moins de limiter) une baisse de la “part armateur” qui constituerait une perte de revenu directe pour l'entreprise. Alternativement, cette aide évite le départ d'employés (que l'entreprise, soit serait dans l'impossibilité de remplacer, soit devrait remplacer par des employés demandant une “part équipage” plus élevée). Il apparait donc clairement que l'aide soulage l'entreprise de coûts qu'elle devrait normalement supporter dans le cadre de ses activités.

(15)

Les aides en question sont financées par l'État selon des modalités définies par une instruction conjointe du Ministre de l'Écologie, du développement durable et de l'aménagement du territoire et du Ministre de l'agriculture et de la pêche. Elles sont donc imputables à l'État.

(16)

Ces aides sont susceptibles d'affecter les échanges entre États membres et fausser la concurrence dans la mesure où elles favorisent les entreprises de pêche françaises dont les coûts de fonctionnement sont diminués grâce à la prise en charge par l'État d'une partie de leurs charges salariales. En effet, le secteur concerné est ouvert à la concurrence au niveau communautaire et, partant, sensible à toute mesure en faveur de la production dans l'un ou l'autre État membre.

(17)

Par conséquent, ces aides constituent des aides d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité.

3.2.   Compatibilité avec le marché commun

(18)

Ce régime d'aides concerne le secteur de la pêche. Il convient par conséquent de l'analyser au regard des lignes directrices pour l'examen des aides d'État destinées au secteur de la pêche et de l'aquaculture (5) (ci-après les “lignes directrices”).

(19)

La Commission rappelle tout d'abord qu'aux termes du point 3.4. des “lignes directrices”, “les aides au fonctionnement (…) dont le montant est fonction de la quantité produite et commercialisée, du prix des produits ou des moyens de production et qui ont pour effet de diminuer les coûts de production (…) sont en principe incompatibles avec le marché commun.”

(20)

Comme le montre le mode de calcul de ces aides (voir paragraphe (8) de la présente lettre), les aides en question sont directement fonction, d'une part du produit de l'activité des entreprises de pêche, et d'autre part des coûts de production de ces entreprises. Elles ont donc de facto pour effet de diminuer les coûts de production des entreprises de pêche.

(21)

Bien que l'instruction qualifie ces aides d'“aides sociales”, elles constituent en réalité des aides au fonctionnement en faveur des entreprises de pêche exploitant les navires sur lesquels sont embarqués les marins bénéficiaires. Le fait que l'État déclare venir en aide aux salariés des entreprises de pêche et non aux entreprises elles-mêmes est sans pertinence aux fins d'apprécier la compatibilité de ces aides au regard du marché commun.

(22)

La Commission observe que la garantie d'un salaire minimum aux marins-pêcheurs rémunérés à la part (c'est-à-dire à profit éventuel) relève d'une obligation légale posée par les articles L.742-2, D.742-1 et D.742-2 du Code du travail et l'article 34 du Code du travail maritime. Un accord de branche signé le 28 mars 2001 (6) a été rendu obligatoire, pour tous les employeurs et tous les salariés compris dans le champ d'application de cet accord, par un arrêté interministériel du 3 juillet 2003 (7). Le coût salarial induit par cette obligation légale (rappelée en références de l'instruction) constitue un coût de production des entreprises de pêche au même titre que les dépenses de carburant. L'intervention publique de l'État français ne peut pas être justifiée par le fait que les armateurs se déroberaient à leur obligation légale d'assurer un salaire minimum à leurs salariés, même lorsqu'ils sont rémunérés à la part.

(23)

La Commission relève également que, selon le mode de calcul de l'indemnité compensatoire indiqué dans l'instruction (voir paragraphe (8) de la présente lettre), l'objectif recherché est de garantir le revenu des marins-pêcheurs rémunérés à la part au niveau qu'il atteindrait si le coût de carburant n'excédait pas 40 centimes d'euros par litre.

(24)

Aucune disposition ne plafonne le montant de l'indemnité versée par l'État, que ce soit par rapport au salaire minimum ou un autre montant de salaire comme celui pouvant figurer par exemple dans une convention collective. Ainsi, dans le cas où le “net à partager” réel permet déjà de rémunérer les marins en conformité avec les règles relatives au salaire minimum ou à tout autre accord ou convention collective, l'aide de l'État aura pour effet d'augmenter le revenu du marin au-delà du salaire à payer par l'armateur.

(25)

Inversement, dans le cas où le “net à partager” réel est très faible, l'aide de l'État calculée sur un “net à partager” théorique prenant en compte un coût du gazole de 40 centimes par litre ne sera pas nécessairement suffisante pour que les marins reçoivent un salaire au moins égal au minimum légal ou conventionnel.

(26)

Les lignes directrices ajoutent, au point 3.4: Elles [les aides au fonctionnement] ne peuvent être considérées comme compatibles que si elles contribuent clairement et profondément à atteindre les objectifs de la politique commune de la pêche.

(27)

La Commission considère qu'un allègement des charges salariales des entreprises de pêche directement lié au prix du gazole ne vise pas le développement des activités de pêche dans le sens d'une pêche durable, conforme aux objectifs de la politique commune de la pêche, mais le maintien en activité à l'identique d'entreprises de pêche. Ceci a été rappelé par la Commission face à l'aggravation de la situation du secteur de la pêche, dans sa communication du 9 mars 2006 (8), puis récemment en juin-juillet 2008 (9)  (10). À ces occasions, la Commission a clairement expliqué que la réponse stratégique à la hausse des prix du pétrole doit être de faciliter l'adaptation du secteur de la pêche à cette nouvelle situation de prix élevés par une restructuration basée sur une réduction et une modernisation des flottes de pêche. La communication du 13 juin 2008 indique expressément que “les interventions [publiques] ne devraient pas être liées directement aux prix des carburants afin d'éviter toute distorsion de concurrence” (11). Des aides publiques visant à compenser l'augmentation des coûts du gazole constitueraient des aides au fonctionnement incompatibles avec le traité (12).

(28)

Pour les raisons évoquées ci-dessus, la Commission considère que ces aides ne paraissent pas répondre à la condition posée par le point 3.4 des lignes directrices et ne sont donc probablement pas compatibles avec le marché commun.

4.   CONCLUSION

(29)

Il existe, à ce stade de l'évaluation préliminaire telle qu'elle est prévue à l'article 6 du règlement (CE) no 659/1999, des doutes sérieux sur la compatibilité de cette mesure d'aide avec le marché commun.

(30)

À la lumière des considérations qui précèdent, la Commission, agissant dans le cadre de la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du Traité CE, demande à la France de lui présenter ses observations et de lui fournir tous les renseignements nécessaires pour apprécier l'aide en cause, dans un délai d'un mois à compter de la réception de la présente lettre.

(31)

Par la présente, la Commission avise la France qu'elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal Officiel des Communautés Européennes. Elle informera également les intéressés dans les pays de l'AELE signataires de l'accord EEE par la publication d'une communication dans le supplément EEE du Journal Officiel, ainsi que l'autorité de surveillance de l'AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations à compter d'un mois à compter de la date de cette publication.”


(1)  JO L 83 du 27.3.1999, p. 1.

(2)  http://agriculture.gouv.fr/sections/presse/discours/comite-suivi-du-plan

(3)  JO L 140 du 30.4.2004.

(4)  Arrêt de la Cour de justice du 5 octobre 1999, C-251/97, République française c/. Commission, Rec. 1999, p. I-6639, point 35.

(5)  JO C 84 du 3.4.2008.

(6)  Bulletin officiel du ministère de l'Équipement no 13 du 25 juillet 2003, disponible sur

www2.equipement.gouv.fr/bulletinofficiel/fiches/BO200313/Une.htm

(7)  Publié au Journal officiel de la République française 203 du 3 septembre 2003, p. 15051.

(8)  Communication de la Commission au Conseil et au Parlement du 9 mars 2006“Améliorer la situation économique du secteur de la pêche” COM (2006) 103 final

(9)  Communication de la Commission au Conseil et au Parlement du 13 juin 2008“Relever le défi de la hausse des prix du pétrole” COM (2008) 384.

(10)  Communication de la Commission au Conseil et au Parlement du 8 juillet 2008 relative à des mesures visant à soutenir l'adaptation des flottes de pêche de l'Union européenne aux conséquences économiques engendrées par les prix élevés du carburant COM (2008) 453 final

(11)  COM (2008) 384, point 6.2.

(12)  COM (2006) 103 final, point 3.1.2.


10.12.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 315/s3


NOT TILL LÄSAREN

EU-institutionerna har beslutat att deras texter inte längre ska innehålla en hänvisning till den senaste ändringen av den ifrågavarande rättsakten.

Såvida inte annat anges, avser därför hänvisningarna i de texter som här offentliggörs rättsakter i deras gällande lydelse.