ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 16

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

51 årgången
23 januari 2008


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 016/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

1

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 016/02

Eurons växelkurs

5

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2008/C 016/03

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

6

 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO)

2008/C 016/04

Meddelande om allmänna uttagningsprov EPSO/116-117/08 och EPSO/AST/45/08

13

 

ANDRA AKTER

 

Kommissionen

2008/C 016/05

Offentliggörande av en ansökan i enligthet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

14

2008/C 016/06

Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

23

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

23.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 16/01)

Datum för antagande av beslutet

10.10.2007

Stöd nr

N 239/07

Medlemsstat

Rumänien

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Compania Naţională a Huilei S.A.

Rättslig grund

Proiectul Strategiei industriei miniere pentru perioada 2007-2020

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Löpande produktionsstöd

Stödform

Bidrag

Budget

1 289 562 000 RON

Stödnivå

Varaktighet

2007–2010

Ekonomisk sektor

Kolindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministerul Economiei şi Finanţelor

Calea Victoriei nr. 152, sector 1

Bucureşti

România

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

14.11.2007

Stöd nr

N 330/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Förderprogramm Sicherheitsforschung — Forschung für die zivile Sicherheit

Rättslig grund

Förderprogramm Sicherheitsforschung — Kabinettsbeschluss vom 24. Januar 2007

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Forskning och utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 123 miljoner EUR

Stödnivå

100 %

Varaktighet

Till den 31.12.2010

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Heinemannstraße 2

D-53175 Bonn

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

30.11.2007

Stöd nr

N 359/07

Medlemsstat

Finland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Energiatukiohjelman N 75/02 muuttaminen ja jatkaminen.

Förlängning och ändring av stödordning N 75/02 för energisektorn

Rättslig grund

Valtionavustuslaki (688/2001), Valtioneuvoston asetus energiatuen myöntämisen yleisistä ehdoista (luonnos).

Statsunderstödslag (688/2001), Statsrådets förordning om allmänna villkor för energistatsunderstöd (utkast)

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Miljöskydd

Stödform

Bidrag

Budget

2008: 26 miljoner EUR, 2009: 27 miljoner EUR, 2010: 30 miljoner EUR, 2011: 32 miljoner EUR

Stödnivå

50 %

Varaktighet

1.1.2008-31.12.2012

Ekonomisk sektor

Tillverkningsindustrin, Elektricitet, gas och vatten

Den beviljande myndighetens namn och adress

Kauppa-ja teollisuusministeriö

PL 32

FI-00023 Valtioneuvosto

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

5.12.2007

Stöd nr

N 409/07

Medlemsstat

Ungern

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Kutatási és Technológiai Innovációs Alapból nyújtott állami támogatások

Rättslig grund

A Kutatási és Innovációs Alapról szóló 2003. évi XC. törvény

A Kutatási és Technológiai Innovációs Alap kezeléséről és felhasználásáról szóló 133/2004. (IV. 29.) kormányrendelet

A Kutatási és Technológiai Innovációs Alapból nyújtott állami támogatások szabályairól szóló 146/2007. (VI. 26.) kormányrendelet

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Forskning och utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Beräknade utgifter per år: 50 000,00 miljoner HUF; totalt planerat stödbelopp: 350 000,00 miljoner HUF

Stödnivå

Varaktighet

2007-31.12.2013

Ekonomisk sektor

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

28.11.2007

Stöd nr

N 541/07

Medlemsstat

Tyskland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Ergänzung zur Methode zur Berechnung des Beihilfelements von Bürgschaften (hier Betriebsmittelkredite)

Rättslig grund

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stödform

Garanti

Budget

Stödnivå

Varaktighet

28.11.2007-31.12.2013

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

23.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/5


Eurons växelkurs (1)

22 januari 2008

(2008/C 16/02)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,4494

JPY

japansk yen

154,13

DKK

dansk krona

7,4508

GBP

pund sterling

0,74265

SEK

svensk krona

9,4995

CHF

schweizisk franc

1,599

ISK

isländsk krona

96,98

NOK

norsk krona

8,044

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

26,2

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

259,72

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6982

PLN

polsk zloty

3,6523

RON

rumänsk leu

3,7813

SKK

slovakisk koruna

33,948

TRY

turkisk lira

1,7754

AUD

australisk dollar

1,6876

CAD

kanadensisk dollar

1,4953

HKD

Hongkongdollar

11,3186

NZD

nyzeeländsk dollar

1,9336

SGD

singaporiansk dollar

2,0943

KRW

sydkoreansk won

1 382,8

ZAR

sydafrikansk rand

10,4966

CNY

kinesisk yuan renminbi

10,4925

HRK

kroatisk kuna

7,3123

IDR

indonesisk rupiah

13 740,31

MYR

malaysisk ringgit

4,775

PHP

filippinsk peso

59,947

RUB

rysk rubel

35,918

THB

thailändsk baht

44,775

BRL

brasiliansk real

2,6579

MXN

mexikansk peso

15,9188


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

23.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/6


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

(2008/C 16/03)

XA-nummer: XA 200/07

Medlemsstat: Kommunen Vitanje

Region: Kommunen Vitanje

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Podpore programom razvoja podeželja v občini Vitanje 2007-2013

Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči v občini Vitanje (III. Poglavje)

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:

 

15 375 EUR för 2007

 

15 700 EUR för 2008

 

16 100 EUR för 2009

 

16 500 EUR för 2010

 

16 900 EUR för 2011

 

17 300 EUR för 2012

 

17 800 EUR för 2013

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag:

Upp till 40 % av investeringens stödberättigande kostnader.

Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring och anläggande av betesmark.

2.   Bevarande av traditionella byggnader:

Stöd får beviljas på upp till 60 % av kostnaderna för investeringar för bevarande av kulturarv på jordbruksföretag, både sådant som använts o produktionen och sådant som inte används. Investeringar i skydd av kulturarv som används som produktionsmedel på jordbruksföretaget får inte leda till någon ökad produktionskapacitet.

3.   Stöd till försäkringspremier:

Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot sjukdomar.

4.   Tekniskt stöd:

Upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor och publikationer, kataloger, webbplatser och kunskapsspridning. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna.

Datum för genomförande: Augusti 2007 (eller den dag reglerna börjar gälla)

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av statligt stöd i kommunen Vitanje” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk: Vegetabilie- och animalieproduktion

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Vitanje

Grajski trg 1

SLO-3205 Vitanje

Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91166

Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.

Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet).

Ansvarig person:

Slavko VETRIH

Borgmästare

XA-nummer: XA 202/07

Medlemsstat: Tyskland

Region: Freistaat Bayern

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Evaluation der Wirksamkeit von Maßnahmen zur Salmonellenbekämpfung bei kleinen und mittleren Betrieben mit über 1 000 Legehennen (Juli bis Dezember 2007)

Rättslig grund: Vollzugshinweise zur Durchführung der Evaluation der Wirksamkeit von Maßnahmen zur Salmonellenbekämpfung bei kleinen und mittleren Betrieben mit über 1 000 Legehennen

Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Högst 100 000 EUR, varav 60 % statliga medel och 40 % medel från skatteliknande avgiftssystem

Högsta tillåtna stödnivå: 100 % av kostnaderna för laboratorieundersökningar.

Högst 100 % av kostnaderna för vaccination med maximalt 0,10 EUR/vaccinerat värphöns.

Datum för genomförande: Juli och augusti 2007

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Bidrag för åtgärder t.o.m. december 2007 (laboratorieundersökningar, vaccinationer)

Stödets syfte: Utredning av salmonellaproblematiken på små och medelstora företag med över 1 000 värphöns i Bayern samt utvärdering av effektiviteten i salmonellabekämpningen på dessa företag.

Gratis laboratorieundersökningar av salmonella på uppfödarnas företag samt bidrag för vaccinationskostnader, om uppfödaren på veterinärs inrådan väljer vaccination (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)

Berörd(a) sektor(er): Jordbrukssektorn – subventionerade tjänster

Den beviljande myndighetens namn och adress:

a)

Bayerisches Staatsministerium für Umwelt, Geseundheit und Verbraucherschutz

Rosenkavalierplatz 2

D-81925 München

b)

Bayerische Tierseuchenkasse

Arabellastr. 29

D-81925 München

Vid eventuella frågor kan följande personer kontaktas

Bayerisches Staatsministerium für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz

Beatrix Tischler

Tel 089/9214-2113

beatrix.tischler@stmugv.bayern.de

Sabine Böttcher

Tel 089/9214-3511

sabine.boettcher@stmugv.bayern.de

Webbplats: http://portal.versorgungskammer.de/pls/portal/docs/PAGE/BTSK/KAMPF/SALMONELLENPROJEKT/VOLLZUGSHINWEISE %20EU-FASSUNG.PDF

Övriga upplysningar: —

XA-nummer: XA 203/07

Medlemsstat: Slovenien

Region: Kommunen Šmarje pri Jelšah

Stödordningens namn, eller namnet på det företag som får enskilt stöd: Dodeljevanje državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Šmarje pri Jelšah 2007-2013

Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Šmarje pri Jelšah za programsko obdobje 2007-2013

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:

 

För 2007: 109 000 EUR

 

För 2008: 115 000 EUR

 

För 2009: 125 000 EUR

 

För 2010: 125 000 EUR

 

För 2011: 125 000 EUR

 

För 2012: 125 000 EUR

 

För 2013: 125 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:

Upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna i mindre gynnade områden, och

Upp till 40 % av de stödberättigande kostnaderna i andra områden.

Om investeringen görs av unga jordbrukare under jordbruksföretagets fem första år, får stödet uppgå till 10 % (investeringen ska ha fastställts i en verksamhetsplan enligt artikel 22 c och villkoren i artikel 22 i förordning 1698/2006 ska vara uppfyllda).

Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring och anläggande av betesmark.

2.   Bevarande av traditionella landskap och byggnader:

För investeringar i icke-produktiva objekt upp till 100 % av kostnaderna.

För investeringar i produktionsmedel på jordbruket upp till 60 % av kostnaderna, men upp till 75 % i mindre gynnade områden, under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av produktionskapaciteten på jordbruksföretaget.

Ytterligare stöd får beviljas upp till 100 % för extra kostnader för användning av traditionella typer av material som krävs för bevarande av kulturbyggnader

3.   Flyttning av jordbruksbyggnader i det allmänna intresset

Upp till 100 % av kostnaderna om flyttningen av byggnaden endast innebär att en befintlig byggnad monteras ned, flyttas och återuppbyggs.

Om flyttningen leder till att jordbrukaren får modernare anläggningar ska jordbrukaren själv bidra med en andel av det ökade värde som anläggningen betingar efter flyttningen. Denna andel uppgår till minst 50 % i mindre gynnade områden och minst 60 % i andra områden. Om stödmottagaren är en ung jordbrukare ska det egna bidraget uppgå till minst 45 % i mindre gynnade områden, och minst 55 % i andra områden.

Om en flyttning leder till en ökning av produktionskapaciteten ska jordbrukaren själv bidra med en andel av utgifterna för denna ökning, minst 60 %, eller minst 50 % i mindre gynnade områden. Om stödmottagaren är en ung jordbrukare ska det egna bidraget uppgå till minst 45 % i mindre gynnade områden, och minst 55 % i andra områden.

4.   Stöd till försäkringspremier:

Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot t.ex. sjukdomar.

5.   Stöd till sammanläggning av skiften:

Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden.

6.   Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:

Upp till 100 % av kostnaderna i form av subventionerade tjänster. Stödet får inte ges som direkt penningstöd till producenterna.

7.   Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn:

Stöd får ges för upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna

Datum för genomförande: Augusti 2007 (eller den dag reglerna börjar gälla)

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av statligt stöd för bevarande och utveckling av jordbruk och landsbygd i kommunen Šmarje pri Jelšah för programperioden 2007–2013” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 6: Flyttning av jordbruksbyggnader i det allmänna intresset

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften

Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk: Vegetabilie- och animalieproduktion

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Šmarje pri jelšah

Aškerčev trg 12

SLO-3240 Šmarje pri Jelšah

Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91163

Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.

Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)

Ansvarig person:

Zinka BERK

Avdelningschef för jordbruksavdelningen

XA-nummer: XA 209/07

Medlemsstat: Tyskland

Region: Rheinland-Pfalz

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Entwicklungsprogramm „Agrarwirtschaft, Umweltmaßnahmen, Landentwicklung“ (PAUL) nach Verordnung (EG) Nr. 1698/2005

—   Code 112— „Förderung der Niederlassung von Junglandwirtinnen und Junglandwirten (FNJ)“

—   Code 121.1— „Grundsätze für die einzelbetriebliche Förderung landwirtschaftlicher Unternehmen“ (Agrarinvestitionsförderungsprogramm — AFP)

—   Code 121.2— „Förderung von Spezialmaschinen für Weinbausteillagen und moderne Umwelttechniken“

Rättslig grund: Entwicklungsprogramm „Agrarwirtschaft, Umweltmaßnahmen, Landentwicklung“ (PAUL) nach Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 in Verbindung mit den zur Umsetzung erlassenen Landesrichtlinien

Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp per år som beviljas företaget som enskilt stöd:

Kod 112

”Startstöd för unga jordbrukare”

Ca 0,7 miljoner EUR i offentliga anslag per år för alla stödberättigande åtgärder, till övervägande del avsedda för nationell medfinansiering av de projekt som får stöd enligt artikel 22 i förordning (EG) nr 1698/2005. Av dessa anslag är ca 0,3 miljoner EUR avsedda för nationella projekt som får stöd enligt artikel 89 i förordning (EG) nr 1698/2005

Kod 121.1

”Principer för stöd till enskilda jordbruksföretag (program för att främja investeringar i jordbruket)”

Ca 8,7 miljoner EUR i offentliga anslag per år för alla stödberättigande åtgärder, där mer än 50 % går till nationell medfinansiering av de projekt som får stöd enligt artikel 26 i förordning (EG) nr 1698/2005. Av dessa anslag är ca 3,6 miljoner EUR avsedda för nationella projekt som får stöd enligt artikel 89 i förordning (EG) nr 1698/2005. På nationell nivå kommer åtgärden till övervägande del att finansieras med anslag från det gemensamma initiativet för att förbättra jordbrukets struktur och kustskyddet, som redan har registrerats för Tyskland som helhet i enlighet med förordning (EG) nr 1857/2006 (registreringsnummer XA 08/2007). Rheinland-Pfalz tillhandahåller kompletterande delstatsmedel (2007: 0,1 miljoner eur; 2008: 0,4 miljoner EUR; 2009: 0,1 miljoner EUR), som i första hand är avsedda för djurskydd (t.ex. omställning från burhållning till frigående utomhushållning för värphöns)

Kod 121.2

”Stöd till specialutrustning för vinodling på branta sluttningar och modern miljöteknik”

Ca 0,55 miljoner EUR i offentliga anslag per år för alla stödberättigande åtgärder, till övervägande del avsedda för nationell medfinansiering av de projekt som får stöd enligt artikel 26 i förordning (EG) nr 1698/2005. Av dessa anslag är ca 0,1 miljoner EUR avsedda för nationella projekt som får stöd enligt artikel 89 i förordning (EG) nr 1698/2005

Högsta stödnivå:

Kod 112

”Startstöd för unga jordbrukare”

Ett fast belopp på 10 000 EUR i startbidrag

Kod 121.1

”Principer för stöd till enskilda jordbruksföretag (program för att främja investeringar i jordbruket)”

Bidrag, beräknat i förhållande till referensbeloppet (upp till 90 % av de stödberättigande kostnaderna), uppgående till

högst 30 % för projekt som syftar till att tillmötesgå särskilda krav (t.ex. i fråga om djurskydd, djurhygien eller exploatering av ny mark för omlokalisering av jordbruk),

högst 25 % (= standardsats) för övriga stödberättigande investeringar,

ett ytterligare belopp på högst 10 % av referensbeloppet (högst 20 000 EUR per person) till unga jordbrukare.

Kod 121.2

”Stöd till specialutrustning för vinodling på branta sluttningar och modern miljöteknik”

Bidrag på upp till 20 % av referensbeloppet (upp till 90 % av de stödberättigande kostnaderna), dock högst 25 000 EUR per företag

Stödet till investeringar i jordbruksföretag enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006 får inte överskrida 400 000 EUR under tre räkenskapsår

Datum för genomförande: Den 1 september 2007.

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Fram till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte:

Kod 112

”Startstöd för unga jordbrukare”

Förstärkning av unga jordbrukares och vinodlares beredskap att överta företag och en snabbare strukturell vidareutveckling av de övertagna företagen, i syfte att förbättra konkurrenskraften.

Åtgärden bygger på artikel 7 i förordning (EG) nr 1857/2006 (”Startstöd till unga jordbrukare”).

Kod 121.1

”Principer för stöd till enskilda jordbruksföretag (program för att främja investeringar i jordbruket)”

För att främja ett konkurrenskraftigt, hållbart, miljö- och djurvänligt och multifunktionellt jordbruk kan investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion av jordbruksprodukter stödjas. Hänsyn ska även tas till konsumenternas intresse, landsbygdsutveckling, bevarande av den biologiska mångfalden samt förbättring av levnads-, arbets- och produktionsvillkor. Stödet har särskilt följande mål:

Att förstärka konkurrenskraften genom bättre produktions- och arbetsvillkor, i synnerhet genom lägre produktionskostnader, bättre kvalitet och ökning av företagens förädlingsvärde i enlighet med EU:s Lissabonstrategi.

Att bevara och förbättra naturmiljön och förbättra hygienförhållanden och djurskydd.

Åtgärden bygger på artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006 (”Investeringar i jordbruksföretag”).

Kod 121.2

”Stöd till specialutrustning för vinodling på branta sluttningar och modern miljöteknik”

För att sänka produktionskostnaderna och samtidigt förbättra miljön främjas ett snabbare införande av särskilt miljövänliga jordbruksmetoder. Stöd ges till investeringar i för detta ändamål erkänd specialutrustning för arbete utanför gården när det gäller vinodling på branta sluttningar, miljövänlig användning av växtskyddsmedel i frukt- och vinodling, tilläggsutrustning för fordon som sprider flytgödsel, GPS-utrustning för jordbrukstraktorer eller självgående maskiner samt införande av andra innovativa jordbruksmetoder.

Åtgärden bygger på artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006 (”Investeringar i jordbruksföretag”)

Berörd(a) sektor(er): Alla sektorer inom jordbruksproduktion

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Dienstleistungszentrum Ländlicher Raum Mosel

Einzelbetriebliche Förderung und Marktförderung

Görresstraße 10

D-54470 Bernkastel-Kues

Webbplats: Utkastet till författning finns på följande adress

http://www.mwvlw.rlp.de/internet/nav/c11/c1130850-d5f2-2c01-33e2-dce3742f2293&class=net.icteam.cms.utils.search.AttributeManager;uBasAttrDef=aaaaaaaa-aaaa-aaaa-eeee-000000000008.htm

(klicka på Medien-Download → Einzelbetriebliches Förderungsprogramm)

De slutgiltiga delstatsriktlinjerna (författning, ansökningsformulär osv.) kommer att finnas tillgängliga på adressen www.dlr.rlp.de (Fachportale → Förderung)

Övriga upplysningar: Del 3 i författningen – Främjande av investeringar för diversifiering – omfattas inte av denna anmälan. Detta åtgärdsområde genomförs enligt artikel 53 i förordning (EG) nr 1698/2005 jämförd med förordning (EG) nr 1998/2006

XA-nummer: XA 210/07

Medlemsstat: Frankrike

Region: De regionala och lokala myndigheter (regioner, departement) som önskar komplettera statsstöden eller själva bevilja likadana stöd.

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Aides de démarrage aux groupements de producteurs reconnus dans le secteur de l'horticulture ornementale et de la pépinière

Rättslig grund: articles L 621-1 et s. du Code rural

Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp per år som beviljats företaget som enskilt stöd: Stödets årliga budget uppskattas, under förutsättning att nödvändiga budgetanslag beviljas, till 500 000 EUR för VINIFLHOR och ett icke fastställt belopp för lokala och regionala myndigheter

Högsta stödnivå: Högst 100 % av de reella kostnaderna för inrättande och administration av stödberättigade producentsammanslutningar, dock högst 5–1 % (avtagande stödsats under 5 år) värdet på den saluförda produktionen av produkterna under en femårsperiod. Totalbeloppet för det statliga stödet får inte överstiga 400 000 EUR per stödmottagande grupp

Datum för genomförande: Från och med den dag då kommissionen mottar ansökan om undantag

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Sex år

Stödets syfte: Stödordningarna grundas på artikel 9 i förordning (EG) nr 1857/2006. Den berörda sektorn för prydnadsväxter och plantskolor i Frankrike består av omkring 6 000 företag med sammanlagt 22 000 ha. Organisationsnivån och samordningen av utbudet är dock mycket låg. Mot bakgrund av den stadigt ökande koncentrationen i senare produktionsled och kraven när det gäller volym, produktutbud och kvalitet anser de franska myndigheterna att det är lämpligt att stödja organiseringen av trädgårdsodlingen i syfte att främja den nödvändiga struktureringen av sektorn och därigenom säkra produktion som skapar sysselsättning och som, genom en bibehållen landsbygdsstruktur, är anpassad till riktlinjerna för samhällsplaneringen

Berörd(a) sektor(er): Sektorn för prydnadsväxter och plantskolor

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Office National Interprofessionnel des Fruits, des Légumes, des Vins et de l'Horticulture (VINIFLHOR)

TSA 40004

F-93555 Montreuil sous Bois Cedex

Webbplats: www.viniflhor.fr

Avsnitt: ”espace fruits et légumes”

Rubrik: ”réglementation française”, underrubrik: ”aides d'Etat”

Övriga upplysningar: Om de lokala och regionala myndigheterna kompletterar finansieringen från VINIFLHOR ska de tillämpa de villkor som VINIFLHOR har fastställt och se till att de stödtaken respekteras

XA-nummer: XA 211/07

Medlemsstat: Irland

Region: Hela medlemsstaten

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Equine Technical Support and Equine Breeding Schemes 2007-2013

Rättslig grund: National Development Plan 2007-2013

Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp per år som beviljats företaget som enskilt stöd: 1,57 miljoner EUR per år under perioden 2007–2013

Högsta stödnivå: De stödnivåer som avses i artiklarna 15 och 16 i förordning (EG) nr 1857/2006

Datum för genomförande:

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet:

Stödets syfte: Att förbättra kvaliteteten på produktionen av icke-renrasiga hästar genom utformning av genetiska förteckningar för hingstar, slumpmässiga blodprov och DNA-test för att kontrollera stamtavlorna i stamböcker och uppdatera registreringssystemen för stamböcker

Att främja en mer omfattande användning av irländska icke-renrasiga hästar i samband med sport- och fritidsaktiviteter genom allmänna informationskampanjer och deltagande i tävlingar, mässor och utställningar

Att främja kvaliteten på produktionen av icke-renrasiga hästar genom utbildning, investering i utbildningslokaler och utrusting, tillhandahållande av informations- och utbildningskampanjer i samband med seminarier, på Internet, i massmedier och i tryckt format

Att stödja genomförandet av undersökningar, uppgiftsinsamling och analyser för sektorn för icke- renrasiga hästar i syfte att förbättra den genetiska kvaliteten inom hästaveln

Stödet beviljas i enlighet med artiklarna 15 och 16 i förordning (EG) nr 1857/2006 – Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn och stöd till animaliesektorn

Berörd(a) sektor(er): A00122 – Uppfödning av får, getter, hästar, åsnor, mulor och mulåsnor

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Webbplats: http://www.agriculture.gov.ie/equine_ndp/technical_breeding/terms_conditions

XA-nummer: XA 217/07

Medlemsstat: Österrike

Region: Niederösterreich

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses des Landes Niederösterreich zu den Prämienkosten für die Rinderversicherung

Rättslig grund: NÖ Landwirtschaftsgesetz

Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: I Niederösterreich beräknas det årliga behovet till 300 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå: Bidrag beviljas upp till 25 % av försäkringpremier

Datum för genomförande: Juni 2007

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Från juni 2007 till 2013

Stödets syfte: Särskilt på alpängar och andra betesmarker har djuruppfödare sedan några år utsatts för extrema väderförhållanden. Detta nyckfulla väder kan innebära stora risker för nötkreatur. Exempelvis kan djuren få panik vid häftiga åskväder och skadas eller störta ner. Utöver detta leder klimatförändringarna även på våra breddgrader till allt fler sjukdomar med dödlig utgång, vilket beror på att insekter och parasiter breder ut sig.

Direktivet ska stimulera till att försäkringar tecknas mot förluster vid nötköttsproduktion till följd av sjukdomar och olyckor med dödlig utgång. Syftet är att minska de ekonomiska förlusterna vid nötköttsproduktion och därmed bevara produktionen i Niederösterreich

Berörd(a) sektor(er): Jordbruksföretag i Niederösterreich med nötköttsproduktion.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Amt der Niederösterreichischen Landesregierung

Abteilung Landwirtschaftsförderung

Landhausplatz 1

A-3109 St. Pölten

Webbplats: http://www.noe.gv.at

Övriga upplysningar: Stödordningen för bidrag till försäkringspremier utgår från artikel 12 i förordning (EG) nr 1857/2006

Stödet utgör inte ett handelshinder på den inre marknaden för försäkringstjänster. Kansliet vid delstatsregeringen i Niederösterreich försäkrar att bidragen inte är begränsade till ett visst försäkringsbolags försäkringar eller att försäkringsavtalen måste ingås med ett i Österrike etablerat försäkringsbolag


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO)

23.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/13


MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV EPSO/116-117/08 OCH EPSO/AST/45/08

(2008/C 16/04)

Europeiska rekryteringsbyrån (EPSO) anordnar följande allmänna uttagningsprov:

EPSO/AD/116/08 och EPSO/AD/117/08 – handläggare (AD8) och förste handläggare (AD11) inom området bedrägeribekämpning

EPSO/AST/45/08 – Assistenter (AST4) inom området bedrägeribekämpning

Meddelandena om uttagningsprov offentliggörs endast på engelska, franska och tyska i Europeiska unionens officiella tidning C 16 A av den 23 januari 2008.

Alla upplysningar finns på EPSO:s webbplats http://europa.eu/epso.


ANDRA AKTER

Kommissionen

23.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/14


Offentliggörande av en ansökan i enligthet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2008/C 16/05)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs genom artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTNING

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”ČESKÉ PIVO”

EG-nr: CZ/PGI/005/00375/14.10.2004

SUB ( ) SGB ( X )

I denna sammanfattning anges i informationssyfte de viktigaste uppgifterna i produktspecifikationen.

1.   Behörig myndighet i medlemsstaten:

Namn:

Úřad průmyslového vlastnictví

Adress:

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6-Bubeneč

Tfn.:

(420) 220 383 111

Fax:

(420) 224 324 718

e-postadress:

posta@upv.cz

2.   Ansökande grupp:

Namn:

Sdružení České pivo

Adress:

Lípová 15

CZ-120 44 Praha 2

Tfn.:

(420) 224 914 566

Fax:

(420) 224 914 542

e-postadress:

Sammansättning:

Producenter/bearbetningsföretag ( X ) Andra ( X )

3.   Produkttyp:

Grupp 2.1: Öl

4.   Produktspecifikation:

(Sammanfattning av kraven enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 510/2006)

4.1   Benäming: ”České pivo”

4.2   Beskrivning: ”České pivo” har en rad olika särdrag. Framför allt handlar dessa om vilka råvaror som används, know-how från alla år av ölbryggande och särskilda bryggerimetoder. Tillverkningen av ”České pivo” är speciell genom sin mältningsmetod, vörtkokning och jäsning i två faser. Den mycket ansedda produktens speciella och unika drag är ett resultat av hela tillverkningsmetoden (noggrant utvalda råvaror, mältningen och ölberedningen i det traditionella området i Tjeckien).

Produktens tekniska parametrar beskrivs nedan. Det utmärkande för ölet är dess dominanta malt och humle samt dess svaga bismak av pastörisering, jäst och estrar. Det får däremot inte ha främmande lukt eller smak. Att ”České pivo” har en totalt sett svagare arom beror på den relativt låga halten av oönskade biprodukter från jäsningen. Ölet har medelkraftig till kraftig kolsyra, med långsamt frigjord koldioxid. Likaså är fylligheten medelstor till stor, främst tack vare halten av ojäst extrakt, med den karaktäristiska skillnaden mellan skenbar och verklig förjäsning. Att ölet inte är helt genomjäst medför också en lägre alkoholhalt. Mycket karaktäristiskt för ”České pivo” är dess beska. Den är medelstor till stor, med en längre svag till lätt bitter eftersmak. Beskan stannar kvar i munnen och påverkar alltså smakcellerna längre. Den större beskan främjar också matsmältningen. Kännetecknande för ”České pivo” är också den högre polyfenolhalten och det högre pH-värdet.

Ljust öl (ljust starköl, mellanöl och lättöl) har svag till medelstark arom av ljus malt och humle. Ölet har gyllengul färg med medelstor till större intensitet. Ölet är blankt och bildar ett kompakt vitt skum efter upphällning. Mörkt öl (mörkt starköl och mellanöl) har uttalad arom av mörk malt och färgmalt. Det har medelkraftig kolsyra med karaktäristisk stor fyllighet, orsakad av den väsentliga skillnaden mellan skenbar och verklig förjäsning och förekomsten av oförjäsbara substanser i de råvaror ölet bryggs av. Beskan påverkas av ölets stora fyllighet. Ölet får ha bismak av karamell och sötma.

Kvalitativa parametrar

Ljust starköl:

Ursprungligt vörtextrakt: 11,00–12,99 (viktprocent)

Alkohol: 3,8–6,0 (volymprocent)

Färg: 8,0–16,0 (EBC-enheter)

Beska: 20–45 (EBC-enheter)

pH-värde: 4,1–4,8

Skillnad mellan skenbar och verklig förjäsning: 1,0–9,0 (procentandel)

Polyfenoler: 130–230 (mg/l)

Mörkt starköl:

Ursprungligt vörtextrakt: 11,00–12,99 (viktprocent)

Alkohol: 3,6–5,7 (volymprocent)

Färg: 50–120 (EBC-enheter)

Beska: 20–45 (EBC-enheter)

pH-värde: 4,1–4,8

Skillnad mellan skenbar och verklig förjäsning: 2,0–9,0 (procentandel)

Ljust mellanöl:

Ursprungligt vörtextrakt: 8,00–10,99 (viktprocent)

Alkohol: 2,8–5,0 (volymprocent)

Färg: 7,0–16,0 (EBC-enheter)

Beska: 16–28 (EBC-enheter)

pH-värde: 4,1–4,8

Skillnad mellan skenbar och verklig förjäsning: 1,0–11,0 (procentandel)

Mörkt mellanöl:

Ursprungligt vörtextrakt: 8,00–10,99 (viktprocent)

Alkohol: 2,6–4,8 (volymprocent)

Färg: 50–120 (EBC-enheter)

Beska: 16–28 (EBC-enheter)

pH-värde: 4,1–4,8

Skillnad mellan skenbar och verklig förjäsning: 2,0–11,0 (procentandel)

Lättöl:

Ursprungligt vörtextrakt: max. 7,99 (viktprocent)

Alkohol: 2,6–3,6 (volymprocent)

Färg: 6,0–14,0 (EBC-enheter)

Beska: 14–26 (EBC-enheter)

pH-värde: 4,1–4,8

Skillnad mellan skenbar och verklig förjäsning: 1,0–11,0 (procentandel)

4.3   Geografiskt område: Produktionsområdet för ”České pivo” har följande gränser:

I sydväst: Cheb-sänkan, Český les, Šumava, Blanský les och sluttningarna till Novohradské hory.

I söder: Třeboň-sänkan, södra delen av Českomoravská vrchovina och floden Dyje samt Mähren bortom Hodonín.

I sydost: västra och norra kanten av det område som begränsas av Vita Karpaterna.

I öster: västra, norra och sydöstra kanten av det område som begränsas av Beskydy.

I väster: floden Ohře, Most-sänkan och floden Elbe efter Děčín.

I nordväst: floderna Ploučnice och Kamenice samt Lužické hory.

I norr: Liberec-sänkan, södra sluttningarna av Krkonoše, Broumovské hory och södra sluttningarna av Orlické hory.

I nordost: sluttningarna till Kralický Sněžník, Rychlebské hory och Zlatohorská vrchovina, floden Opavice till sammanflödet med Opava, Opava till sammanflödet med Odra, Odra till sammanflödet med Olše, Olše till sammanflödet med Lomná och Lomná till det område som begränsas av Beskydy.

Den geografiska beteckningen ”České pivo” (Tjeckiskt öl) är relaterat till landsnamnet Tjeckien. Det beror på att ”České pivo” genom den särskilda tillverkningsmetoden sedan århundraden är typiskt för nästan hela det nuvarande Tjeckien. Sedan århundraden bryggs här främst underjäst, rejält klart öl med samma produktionsmetod, som kännetecknas av mältningsmetoden, vörtkokningen, faktisk kokning av humle och separata jäsningen i två faser (se punkt 4.5). Jämfört med annat öl utmärks ”České pivo” av sin högre andel ojäst extrakt, större mängd polyfenoler, högre pH-värde samt mer markerade färg, beska och kolsyra.

Tillverkningsmetoden för ”České pivo” ger produkten dess typiska egenskaper och rykte både i hemlandet och i utomlands och förknippar den entydigt med tillverkningsområdet – Tjeckien.

Att ”České pivo” både är en viktig beteckning och har ryktbar kvalitet bekräftas genom att beteckningen ingår i förteckningen över skyddade beteckningar inom ramen för avtalet från 1985 mellan Socialistiska republiken Tjeckoslovakien och Republiken Portugals regering om skydd av ursprungsuppgifter, ursprungsbeteckningar och andra geografiska och motsvarande beteckningar. Vid denna tidpunkt var det begränsade området bara en del av en hel stat. Ett dominerande område blev det först genom delningen av den Tjeckiska och Slovakiska federativa republiken. Konsumenter i hela världen förknippar beteckningen ”České pivo” inte bara med tillverkningsområdet, dvs. Tjeckien, utan framför allt med dess speciella egenskaper och kvalitet.

Registrering av den geografiska beteckningen ”České pivo” söks av en sammanslutning av tillverkare som producerar detta öl i nästan hela Tjeckien. Sina egenskaper och ryktbarhet kan ”České pivo” otvivelaktigt tacka de tjeckiska mältarnas och bryggarnas mångåriga erfarenheter för. Från generation till generation har värdefulla erfarenheter överförts i det begränsade området i Tjeckien.

Ytmässigt är Tjeckien ett av de små europeiska länderna. I både då- och nutid är landets litenhet och topografi också en garant för att produktionsvillkoren respekteras i hela det begränsade området, vilket handlar om den använda tekniken och råvarorna, liksom tillverkarnas yrkeskunnande.

Det är obestridligen så att området är homogent med avseende på ovannämnda fakta, vilket framför allt handlar om den typiska och traditionella tillverkningsmetod som skiljer sig från omgivande områdens, om ölets unika smak och typiska egenskaper (se punkt 4.2) och om att dess berömmelse sträcker sig långt utanför det begränsade området.

Humle

Det största odlingsområdet för humle i Tjeckien är Žatec-området med 355 odlingskommuner i distrikten Louny, Chomutov, Kladno, Rakovník, Rokycany och Plzeň-sever. Näst störst är Úštěk-området med 220 kommuner i distrikten Litoměřice, Česká Lípa och Mělník, följt av Tršice-området med 65 kommuner i distrikten Olomouc, Přerov och Prostějov.

Dessa odlingsområden ligger klimatmässigt i en övergångszon mellan milt kustklimat och inlandsklimat. Speciella förhållanden har Žatec-området i och med den lägre nederbörden i skydd av bergen Krušné hory och Český les.

Odlingsområdena har olika jordmåner (svartjord, rendzina, olika brunjordar), i sin tur bestående av olika jordarter (sand och lera). Dessa jordar har uppstått på olika petrografiska och geologiska underlag.

I Žatec-området utgår flertalet humlejordar från jordlager från permtiden. Dessa jordar betecknas som perm (rotliegendes) och innehåller mycket järnföreningar (6–7 % järnoxid) samt andra metallföreningar och mangan.

Den östra delen av odlingsområdet i Úštěk finns på jordlager från krita-tertiär, den mittersta delen (”Polepská blata”) på sediment från kvartärtiden och den västra delen på flera basaltmarker.

Odlingsområdet i Tršice finns mest på jordlager från kvartärtiden, delvis även från tertiärtiden.

För humle med jämn och hög kvalitet anses jordarna från perm (rotliegendes) i Žatec vara de bästa. Dessa är i huvudsak lerjordar, som efter bearbetning på djupet får god luft- och vattenabsorption samt betydande adsorption av närsalter. Bäst för humle är svagt sur till neutral jord. Markens lämplighet för humleodling beror inte bara på dess naturliga egenskaper utan även på andra faktorer. Hit hör odlings- och bearbetningsnivån, gödslingsnivån vad gäller organisk och oorganisk gödsel och annan långvarig miljöpåverkan som främjar humlens växt och utveckling.

4.4   Bevis på ursprung: Varje öltillverkare registerför alla sina råvaruleverantörer. Ursprunget framgår av leveranslistorna. Dessutom ska i Tjeckien odlad humle vara spårbar enligt lag 97/1996. Likaså registerförs köparna av slutprodukten. Varje produktförpackning måste förses med uppgifter om tillverkaren och själva produkten. Detta säkerställer dess spårbarhet. Själva tillverkningsprocessen kontrolleras omsorgsfullt och noga. Vidare registreras uppgifter om ölfaten med ”České pivo”, för att man senare ska kunna spåra ursprunget till alla råvaror i dem. Kontrollen av att produkterna uppfyller kraven utförs av Tjeckiens statliga jordbruks- och livsmedelsinspektions lokalkontor (Státní zemědělská a potravinářská inspekce).

4.5   Framställningsmetod: Råvaror för öltillverkning:

Malten är en ljus malttyp, även kallad ”Plzeňmalt”. Den framställs av tvåradigt vårkorn. Kornsorter för mältning härstammar från kulturer som godkänts av kontrollorganet (Státní zemědělská a potravinářská inspekce i Brno) och som har rekommenderats av företaget Výzkumný ústav pivovarský a sladařský, a.s. i Prag för tillverkning av ”České pivo” (se tabell nedan för uppgifter om malten).

När det gäller kvalitetskraven på korn föredrar bryggerierna både i och utanför Europa sorter med hög enzymaktivitet, hög andel extrakt och höga förjäsbarhet. Kännetecknande för ”České pivo” är å andra sidan dess låga proteolytiska och cytolytiska lösning samt en förjäsningsgrad som kvarlämnar restextrakt. På denna grundval har man fastställt vilka grundparametrar som kornsorter måste ha för att lämpa sig för ”České pivo”.

För tjeckisk humle och tjeckiska humleprodukter används främst sorter som odlats i följande delar av det begränsade området: 1) Žatec-området, 2) Úštěk-området, 3) Tršice-området. Humlen växer på lerjordar eller lerartade jordar. Typiskt för Žatec-området är jordar från permperioden (rotliegendes). Bäst årsmedeltemperatur för humleodling är 8–10 °C.

Humlen är mycket speciell och skiljer sig från utländsk humle främst genom proportionen mellan bitterämnena alfahumulonsyra (humulon) och lupulon. I allmänt odlade sorter är proportionen normalt 2,5:1, men är i det tjeckiska området 1:1,5. En annan avvikande egenskap är halten av β-farnesen, som utgör 14–20 % av de eteriska oljorna. Humlesorterna i det begränsade området och alla humlesorter som används för tillverkning av ”České pivo” måste vara godkända av kontrollorganen och rekommenderade av företaget Výzkumný ústav pivovarský a sladařský, a.s.

Vatten: För tillverkningen av ”České pivo” används lokalt vatten. Detta vatten är mjukt till halvhårt.

Öljästen består av jäststammar som används för så kallad underjäsning (Saccharomyces cerevisiae subsp. uvarum). Dessa lämpar sig för tillverkning av ”České pivo” och säkerställer skillnaden mellan skenbar och verklig förjäsning enligt produktspecifikationen. Oftast används jäststammar nr 2, 95, 96 som på företaget Výzkumný ústav pivovarský a sladařský, a.s. är förtecknade i registret över stammar som används som reproduktionsmaterial för öljäst, med registreringsnummer RIBM 655. Dessa har alla producenter av ”České pivo” tillgång till.

Produktion

Tillverkningen startar i brygghuset, där den krossade malten blandas med vatten och mältas, varvid oförjäsbar stärkelse omvandlas till förjäsbart socker. Vid den egentliga mältningen används dekoktionsmetoden som sker i ett till tre led, utan infusion. Hela 80 % av all maltkross kommer från de godkända sorterna, vilket säkerställer den smakprofil som ”České pivo” har.

Maltkrossets sammansättning och den använda givan registerförs, medan maltens ursprung framgår av leveranslistorna. Även mäskningstemperatur och mäskningstid registerförs. Efter mäskningen och avskiljning av maltråvarans fasta delar genom avsilning börjar vörtkokningen. Denna fas pågår i 60–120 minuter och ska göra att minst 6 % av volymen förångas. Humle tillsätts i upp till tre givor. I ljust starköl ingår minst 30 % tjeckisk humle eller därav framställda produkter, mot minst 15 % i övriga ölsorter. Av det förda registret framgår humlens och de tillsatta råvarornas sammansättning. Råvarornas ursprung framgår däremot av leveranslistorna. Efter vörtkokningen kyls vörten till 6–10 °C och syresätts. Sedan tillsätts öljäststammar som enbart används för underjäst öl (Saccharomyces cerevisiae subs. uvarum).

Jäsningen sker i högst 14 °C och är tekniskt sett uppdelad i två faser. Även jäsningstemperaturens förlopp registerförs. Vid nästa jäsningsfas är temperaturen närmare 0 °C. Efter denna jäsning i samband med lagring i lagertankar filtreras ölet och tappas på fat, flaskor, burkar eller tankbilar. Även ofiltrerat öl kan tillverkas. Slutprodukten måste uppfylla kvalitetsparametrarna enligt 4.2 ovan.

Hela tillverkningsprocessen står under ständig kontroll.

Kontrollmetod:

Malt:

Första extrakt (första malten) – provtagning 10 min. efter inledd avsilning.

Mätning av extraktet – pyknometriskt, med sockermätare eller annat specialinstrument (från Anton Paar, eller annat lämpligt instrument för mätning av extraktämnena).

Maltens klarhet vid 25 °C – nefelometriskt vid 25 °C, mätning efter 30 min. värmning.

Extraktmätning efter sista extraktet vid 25 °C – mätning av extraktet med samma metod som med första extraktet.

Vört:

Vörtextrakt – provtagning 15 min. efter kokningen.

Mätning av extraktet – pyknometriskt, med sockermätare eller annat specialinstrument (från Anton Paar, eller annat lämpligt instrument för mätning av extraktämnena).

Fällningens innehåll – visuell kontroll av blandningen av vört och humle 5 min. efter kokning av malten i Imhoff-kolv eller annat litet kärl, där fällningens innehåll kan kontrolleras.

Vörtens klarhet – vörten filtreras (med filtreringspapper ”blue strip”) och filtratet används för nefelometrisk analys vid 90° vinkel. Mätning dels vid 20 °C (20 min. uppvärmning), dels vid 5 °C (20 min. uppvärmning).

Mätning av vörtens beska – mängden alfahumulonsyra (IBU).

Vörtens verkliga förjäsning – mätning med rekommenderad metod.

Färsköl:

Mikroskopmätning av mängden jästceller i suspension.

Mätning av jästens aktivitet (färgning med metylenblått).

Mätning av alfahumulonsyra (IBU) med rekommenderade metoder.

Färdigt öl:

Basanalys – skenbart och verkligt extrakt, alkoholinnehåll, beräkning av ursprungligt maltextrakt, mätning av alfahumulonsyra (IBU), ölets klarhet vid 90° vinkel, verklig förjäsning, ölets färg.

Denna kontroll görs av bryggeriets laboratorium eller ett specialiserat laboratorium (exempelvis företaget Výzkumný ústav pivovarský a sladařský, a.s.). Det sker med bryggeri-malt-analys eller EBC-analys (EBC – European Brewery Convention).

4.6   Samband: Av arkeologiska fynd framgår det att både slaverna och deras föregångare tillverkade öl i det begränsade området (nedan kallat ”området”). De första uppgifterna om ölbryggning härstammar från Břevnovklostret, där benediktinermunkar tillverkade öl och vin redan år 993 e.Kr.

Den äldsta uppgiften om humleodling i området är prins Břetislav I:s gåvobrev, där domkapitlet Svatý Václav i Stará Boleslav tilläts ta ut tionde på humle odlad i Žatec, Stará Boleslav och Mladá Boleslav. Det första historiska dokumentet om öltillverkning är gåvobrevet till domkapitlet Vyšehrad, som utfärdades 1088 av den förste tjeckiske kungen Vratislav II. I detta dokument, bevarat i kopior, nämns tillerkännandet av tionde på humle samt andra gåvor inklusive fastigheter och arvoden till kanikerna i domkapitlet. I flera dokument från åren 1090–1100 avhandlas humleodling, malt, öl, bryggarerättigheter samt ölutförsel. Från år 1330 finns det många uppgifter om framställning av malt och öl i både kungliga dokument och dokument från adel och borgare.

Ölbryggandet fördes vidare från generation till generation. Det var först ett monopol som enskilda hade (exempelvis borgare eller adelsmän med bryggarerättigheter). På 1300-talet bildades skrå för mältare och bryggare och tillverkningen av under- och överjäst öl fick ett uppsving. Detta fortsatte tills industriella bryggerier grundades, som i dag för traditionen med ”České pivo” vidare. En viktig händelse var grundandet av stadsbryggeriet, Městské pivovary, i Plzeň år 1842.

Tillverkningen av underjäst öl vidareutvecklades och dess kännetecken kom att skilja sig helt från tidigare underjäst öl. Denna gyllengula, pärlande dryck med sin goda humlesmak och vackert tjocka skum spreds i världen. I världen inleddes nu en ny period i bryggandet, som utvecklades i aldrig skådad fart inte bara i Tjeckien utan också i Österrike-Ungern, Tyskland och andra europeiska länder. De följande årtiondena grundades många bryggerier, försedda med den allra modernaste tekniken. Utrustningen och tekniken förbättrades successivt och utmynnade i dagens moderna storproduktion. Grundprincipen är dock oförändrad. För öltillverkningen används fortfarande främst lokala råvaror (dvs. som kommer från området, med dess speciella jord och klimatförhållanden). Ölet har också fått en viktig och erkänd ställning i utlandet. Om dess popularitet vittnar de många historiska och samtida uppgifterna om exporten av ”České pivo”.

”České pivo” tillverkas på ovannämnda sätt, som baseras på de tjeckiska bryggarnas unika kunnande i området. För tillverkningen används främst lokala råvaror av viss kvalitet samt lokalt vatten. Detta ger ”České pivo” dess speciella egenskaper, som beror på dess annorlunda sammansättning.

Enligt en studie från ett forskningsinstitut i Prag (Výzkumný ústav pivovarský a sladařský, a.s.) skiljer sig ”České pivo” väsentligt från utländskt öl. Vissa nationella och utländska ölsorter blev föremål för en noggrann analys och bedömning.

En detaljerad analytisk och statistisk modell togs fram som möjliggjorde en beskrivning dels av gemensamma egenskaper, dels av särdrag. Resultaten bearbetades med flerdimensionella statistiska metoder (dispersionsanalys, faktoranalys, klusteranalys etc.). Det visade sig här att ”České pivo” skiljer sig från utländska ölsorter i samma kategori.

I flertalet fall innehåller ”České pivo” rester av (ojäst) extrakt, vilket är en av dess typiska egenskaper. Andra egenskaper som skiljer sig från utländskt öl är den intensivare färgen, större beskan samt högre pH-värdet och polyfenolhalten. Den intensivare färgen och högre polyfenolhalten beror på den mältningsmetod som är den vanligaste i Tjeckien. Alla dessa parametrar är relaterade till råvarornas kvalitet och sammansättning samt de tekniska förhållandena. Tekniskt sett viktigast är maltkrossets sammansättning, humlemängden, valet av jäststammar samt använd jäsningsmetod, detta i kombination med bryggartraditionen och den mänskliga faktorn. Organoleptiskt kännetecknas ”České pivo” av större fyllighet och beska, längre besk eftersmak och mindre inslag av främmande lukter och smaker.

Att öltillverkningen är unik beror på den månghundraåriga bryggeritraditionen i området, som förts vidare från generation till generation och utmynnat i dagens speciella form. Produktens goda rykte i hela världen säkerställs genom områdets gynnsamma villkor för humleodling och tillverkarnas fackkunskaper, som erhållits genom studierna på de tjeckiska skolornas olika nivåer. Beteckningen ”České pivo” angavs redan i bilagan till avtalet mellan Socialistiska republiken Tjeckoslovakien och Republiken Portugals regering om skydd av ursprungsuppgifter, ursprungsbeteckningar och andra geografiska och motsvarande beteckningar. Avtalet offentliggjordes i utrikesministeriets kungörelse nr 63/1987 av den 18 maj 1987.

År 2003 genomförde Tjeckiska turistbyrån en undersökning om Tjeckienbilden och turisternas motiv till valet av resmål. Målgruppen var turister från Tyskland, Österrike, Polen, Italien, Nederländerna, USA, Japan, Skandinavien, Ryssland, Sydkorea och arabvärlden. Totalt vände man sig till 1 800 personer (dvs. 150 per land eller ländergrupp) – varav 66 % män. Undersökningen visade att Tjeckien främst förknippas med Prag (47 %) och utmärkt öl (45 %). Följande fråga ställdes: ”När jag hör namnet Tjeckien tänker jag direkt på …”

Att ”České pivo” är populärt framgår av den ständigt ökande exporten.

4.7   Kontrollorgan:

Namn:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce

Adress:

Květná 15

CZ-603 00 Brno

Tfn.:

(420) 543 540 205

Fax:

(420) 543 540 210

e-postadress:

sekret.ur@spzi.gov.cz

4.8   Märkning: Beteckningen ”České pivo” är en del av varumärket på produktens huvudetikett.

Den ska inte förhindra att andra ölsorter hänvisar till öltillverkning i Tjeckien, även om dessa inte kategoriseras som ”České pivo” enligt nationella bestämmelser och EU-bestämmelser. Sådana hänvisningar får dock inte vara en del av varumärket på dessa ölsorters huvudetikett.

Hänvisningar till ”SGB”, ”skyddad geografisk beteckning” och motsvarande EU-symbol måste tydligt förknippas med ”České pivo” och får inte ge intrycket att övriga beteckningar på etiketten skulle vara registrerade.


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.


23.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/23


Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2008/C 16/06)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTNING

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”CEBREIRO”

EG nr: ES/PDO/005/0443/15.12.2004

SUB ( X ) SGB ( )

I denna sammanfattning anges de viktigaste uppgifterna i produktspecifikationen i informationssyfte.

1.   Behörig myndighet i medlemsstaten

Namn:

Subdirección General de Calidad y Promoción Agroalimentaria. Dirección General de Industrias Agroalimentarias y Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. España

Adress:

Paseo Infanta Isabel, 1, E-28071 Madrid

Tfn:

(34) 91 347 53 94

Fax:

(34) 91 347 54 10

E-post:

sgcaproagro@mapya.es

2.   Grupp

Namn:

Quesería Castelo de Brañas SL

Adress:

Acceso al Mercado Ganadero s/n. Pedrafita do Cebreiro (Lugo)

Tfn:

(34) 982 367 163

Fax:

(34) 982 367 163

E-post:

Namn:

Da Ma del Carmen Arrojo Valcárcel (Quesería XAN BUSTO)

Adress:

Nullán. As Nogais (Lugo)

Tfn:

(34) 982 161 020

Fax:

(34) 982 161 020

E-post:

Sammansättning:

Producenter/bearbetningsföretag ( X ) Annan ( )

3.   Produkttyp

Klass 1.3: Ost

4.   Produktspecifikation

(Sammanfattning av kraven enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 510/2006)

4.1.   Beteckning: ”Cebreiro”

4.2.   Beskrivning: Ost framställd av pastöriserad komjölk, som efter en produktionsprocess – som består av koagulering brytning av ostmassan, vassleavgång, knådning och saltning, formning, pressning, mognad och eventuellt lagring – har följande egenskaper:

Fysiska egenskaper

Form: Svamp- eller kockmösseformad, bestående av två delar: Underdelen, som är cylinderformad och högst 12 centimeter hög, och ”hatten” som har en diameter som är 1–2 cm större än underdelens diameter, och högst 3 cm hög.

Vikt: 0,3 till 2 kg

Organoleptiska egenskaper:

Den färska osten har ingen skorpa, och ostmassan är vit och granulerad, mjuk, leraktig vid beröring, krämig och smälter på tungan. Osten har en lätt syrlig smak och arom, liksom den mjölk den är framställd av.

Den lagrade osten har en tunn skorpa och ostmassan är gul till intensivt gul. Konsistensen är ibland hård och alltid mer fast än krämig. Smaken är lite metallisk, kryddig och mjölkaktig och har en karaktäristisk arom.

Analytiska egenskaper:

Vattenhalt: Varierande allt efter mognadsgrad, men under 50 %

Fett: Minst 45 % och högst 60 % i torrsubstansen.

Protein: Över 30 %.

4.3.   Geografiskt område: Produktionsområdet för mjölken och osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cebreiro” utgörs av det geografiska område som omfattar följande kommuner, alla i provinsen Lugo: Baleira, Baralla, Becerreá, Castroverde, Cervantes, Folgoso do Courel, A Fonsagrada, Láncara, Navia de Suarna, As Nogais, Pedrafita do Cebreiro, Samos och Triacastela.

4.4.   Bevis på ursprung: Endast mjölk från jordbruksföretag som är inskrivna i ett särskilt register får användas för framställning av ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cebreiro”.

Dessutom är det endast ost som är framställd och eventuellt lagrad i de mejerier och lagringslokaler som är inskrivna i kontrollorganets register som får erhålla den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cebreiro”.

För att säkerställa att bestämmelserna i produktspecifikationen och kvalitetshandboken är uppfyllda kommer kontrollorganet att ha register för kontroll av jordbruksföretagen, mejerierna och lagringslokalerna. Alla fysiska personer eller rättssubjekt som är innehavare av de registrerade tillgångarna, anläggningarna och produkterna är föremål för denna kontroll. Kontrollens syfte är att intyga att produkterna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cebreiro” uppfyller kraven enligt produktspecifikationen.

Kontrollerna grundar sig på inspektioner av gårdar och anläggningar, granskning av dokumentationen samt analyser av råmaterialet och ostarna.

Om det fastslås att råvarorna eller de framställda ostarna inte uppfyller kraven enligt produktspecifikationen får de inte säljas under den skyddande ursprungsbeteckningen ”Cebreiro”.

Ostarna som omfattas av denna ursprungsbeteckning har en numrerad kontrolletikett som kontrolleras och utfärdas av kontrollorganet i enlighet med föreskrifterna i kvalitetshandboken.

4.5.   Framställningsmetod: För framställningen används naturlig mjölk som kommer från kor av raserna Rubia Gallega, Pardo Alpina, Frisona eller korsningar av dessa raser. Osten innehåller varken råmjölk eller konserveringsmedel och ska rent allmänt uppfylla kraven i den gällande lagstiftningen. Dessutom får den inte genomgå någon form av standardisering och den måste förvaras på ett lämpligt sätt vid en temperatur som inte överstiger 4 °C så att det inte utvecklas mikroorganismer. Innan framställningen påbörjas ska mjölken pastöriseras vid en temperatur på 62 °C i 30 minuter om pastöriseringen genomförs i ett kar eller 72 °C i 20 sekunder om den genomförs i en pastöriseringsapparat.

I ostframställningen ingår följande processer:

Koagulering: Koagulering uppnås vid tillsättning av animaliskt löpe eller andra mjölkkoagulerande enzymer som är tillåtna enligt kvalitetshandboken, vid en temperatur på 26–30 °C, med den mängd som är nödvändig för att koaguleringstiden inte ska understiga 60 minuter.

Brytning av ostmassan: Ostmassan bryts i tärningar som har en diameter på 10–20 mm.

Vassleavgång: Efter en första vassleavgång i själva karet läggs ostmassan i tygpåsar som får hänga mellan fem och tio timmar så att en andra avgångsprocess kan äga rum.

Knådning och saltning: När vassleavgången har ägt rum knådas ostmassan tills den blir till en enhetlig massa som känns leraktig vid beröring, samtidigt som den saltas med natriumklorid.

Formning och pressning: Ostmassan flyttas till formar och genomgår sedan en pressning som varierar i tid beroende på tryck och ostarnas storlek. Därefter tas ostarna ut från formarna och läggs i kylrum med en temperatur på 2–6 °C där de mognar i minst en timme. Efter denna tid kan de ostar som säljs som färskost släppas ut på marknaden.

Lagring (valfri): Vid lagring ska processen äga rum i lokaler med en relativ fuktighet på mellan 70 och 80 % och en temperatur på mellan 10 och 15 °C. Lagringstiden är minst 45 dagar. Det framgår av märkningen om ostarna är lagrade.

För att garantera produktens kvalitet och spårbarhet bör de skyddade ostarna rent allmänt marknadsföras som hela ostar, i förpackningar som är godkända av kontrollorganet.

Kontrollorganet kan dock få ge tillstånd till att osten säljs i mindre portioner, inbegripet att den skärs upp i försäljningslokalen, under förutsättning att det införs ett lämpligt kontrollsystem som inrättats för detta syfte och som garanterar produktens ursprung, kvalitet samt perfekt lagring och korrekt presentation för konsumenten, så att det inte finns någon risk för att konsumenterna vilseleds.

4.6.   Samband:

Historiskt

Dessa ostars ursprung kan spåras tillbaka till de första munkarna som bosatte sig i byn Cebreiro, vilket är inkörsporten till Galicien från den viktigaste pilgrimsvägen El Camino francés till Santiago, för att arbeta på det sjukhus som blev byggt i slutet av åttahundratalet för att uppfylla pilgrimernas behov. Pilgrimerna har genom århundradena ätit den ost som framställs i bergen vid Cebreiro och har gjort den känd i hela Spanien och Europa.

Den dokumentation som finns i Archivo Histórico Nacional (det nationalhistoriska arkivet) och i Archivo General de Simancas (Simancas generalarkiv) innehåller intressanta berättelser om att det under Karl III:s regeringstid varje år skickades ost framställd i Cebreiro till det portugisiska kungahuset. Osten framställdes i hemmen av byborna i distriktet (huvudsakligen kvinnor) från november. Leveranserna bestod alltid av två dussin ostar. Ostarna skickades under de två sista veckorna i december, då vädret var kallt, så att de kunde hålla sig bättre under transporten, och lämnades till den portugisiska drottningen under de två första veckorna i januari.

Det finns dessutom olika dokument från 1700- och 1800-talet i vilka Cebreiro-ostens goda rykte vid den tiden omtalas.

Av nyare litteraturhänvisningar kan nämnas boken ”Geografía General del Reino de Galicia” från 1936 som innehåller upplysningar om Cebreiro-osten och dess egenskaper och framställning.

Senare, nämligen under 1960-talet, offentliggjorde Carlos Compairé Fernández, som är en expert på spanska ostar generellt, och särskilt på galiciska ostar, diverse ingående undersökningar av sådana ostar, med kemiska och bakteriologiska analyser. Man kan säga att det var de första vetenskapliga undersökningarna av dessa ostar.

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación offentliggjorde ”Inventario Español de Productos Tradicionales” (den spanska förteckningen över traditionella produkter) 1996, och i kapitlet om ostar ges omfattande information om Cebreiro, med uppgifter om ostens egenskaper, framställningsmetoder, historia och ekonomiska betydelse.

Naturligt

Det område som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cebreiro” har kust- och bergsklimat. Klimatet präglas dock mer av fastlandsklimat än av kustklimat. Detta begränsar i hög grad möjligheterna för jordbruksverksamhet. En stor del av området ligger över 1 000 meter över havet där vädret måste betecknas som ”mycket kallt” i förhållande till vädret rent allmänt i Galicien, eftersom den frostfria perioden är kortare än fem månader.

Till följd av den ogynnsamma yttre miljön är boskapsskötseln av grundläggande betydelse för områdets ekonomi. Beroende på klimat- och jordförhållandena och topografin är området mycket mera lämpligt för boskapsskötsel än för jordbruk då det finns naturliga ängar och betesmarker och eftersom det är möjligt att utnyttja talrika bergsområdena som betesmarker och eftersom boskapen har anpassat sig till de hårda klimatförhållandena.

Sammanhang mellan den geografiska miljön och produktens karaktäristiska egenskaper.

Det geografiska område i vilket Cebreiro-osten framställs kännetecknas först och främst av de många dalarna mellan bergen där ängar och betesmarker tydligt dominerar landskapet.

Dessa särskilda geografiska förhållanden påverkar Cebreiro-ostens specifika egenskaper på flera sätt:

För det första, vilket redan har nämnts, är de geografiska förhållandena fördelaktiga för gräs, och området har också rikliga betesmarker av högsta kvalitet.

Dessutom är mjölkproduktionen baserad på små familjejordbruk där djuren hålls på traditionellt vis, och där en stor del av besättningarna fortfarande består av djur av inhemska raser. Djuren får huvudsakligen foder som är producerat på den egna gården med tillskott från betning när vädret tillåter det.

Jordbruksföretagen köper och använder endast små mängder kraftfoder som tillskott för att täcka boskapens energibehov. Denna traditionella metod, där inköpet av produktionsmedlen begränsas så mycket som möjligt, gör det lättare för sådana små familjeföretag att vara ekonomiskt bärkraftiga.

Dessa företags egenskaper gör att den producerade mjölken har optimal kvalitet för framställning av ostarna. Egenskaperna hos dessa jordbruksföretag gör att den mjölk som produceras där har optimal kvalitet för framställning av ostar. Det är vetenskapligt bevisat att dessa mer naturliga system för produktion och utfodring av boskapen ger mjölken ett högre näringsvärde tack vare den stora ackumuleringen av CLA (konjugerad linoleumsyra) och omega-3-fettsyror i fettprofilen. Ju mer gräs djuren äter desto mer stiger innehållet av dessa näringsmässigt goda fettsyror, och detta kan också ses i den framställda ostens egenskaper.

Till sist måste det nämnas att områdets producenter har en lång tradition av att framställa denna typ av ost med helt unika egenskaper, t.ex. dess märkliga och traditionella ”kockmösseform” som gör denna ost lätt igenkännlig, och som har gett produkterna prestige och erkännande hos konsumenterna.

4.7.   Kontrollorgan:

Namn:

Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria

Adress:

San Caetano, Santiago de Compostela

Tfn:

(34) 981 54 47 77

Fax:

(34) 981 54 00 18

E-post:

dxpica.mrural@xunta.es

4.8.   Märkning: De ostar som säljs med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cebreiro” ska, efter att det har certifierats att de uppfyller varuspecifikationen och de relevanta bestämmelserna, förses med en försegling, etikett eller numrerad kontrolletikett med en alfanumerisk kod och löpnummer, som kontrollorganet har godkänt och tilldelat, och den officiella symbolen för skyddad ursprungsbeteckning.

”Denominación de Origen Protegida Cebreiro” ska anges såväl på etiketten som på kontrolletiketten. Dessutom ska det, när det handlar om lagrad Cebreiro-ost, klart framgå av etiketten att osten är lagrad.


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.