European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

L-serien


2026/456

26.2.2026

RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2026/456

av den 26 februari 2026

om ändring av förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism, och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2025/1578 och genomförandeförordning (EU) 2026/420

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2026/455 av den 26 februari 2026 om restriktiva åtgärder i syfte att bekämpa terrorism, om upphävande av artiklarna 2, 3 och 3a av gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut (Gusp) 2025/1577 och beslut (Gusp) 2026/421 (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen,

av följande skäl:

(1)

Rådets förordning (EG) nr 2580/2001 (2) ger verkan åt gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp (3) och föreskriver frysning av tillgångar för vissa personer, grupper och enheter samt förbud mot att göra penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga för berörda personer, grupper och enheter.

(2)

Mot bakgrund av det fortsatta hot som terrorism och våldsam extremism utgör mot Europeiska unionens och dess medlemsstaters säkerhet antog rådet den 26 februari 2026 beslut (Gusp) 2026/455 om upphävande av artiklarna 2, 3 och 3a och återgivande av sakinnehållet i artiklarna 1, 2, 3 och 3a i rådets ståndpunkt 2001/931/Gusp för att föreskriva ytterligare restriktiva åtgärder i syfte att bekämpa internationell terrorism. Genom beslut (Gusp) 2026/455 införs ett reseförbud för vissa personer och föreskrivs en möjlighet att anta ytterligare åtgärder i form av frysning av tillgångar och ett förbud mot att göra penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga för ledande medlemmar i terroristgrupper eller enheter som omfattas av restriktiva åtgärder enligt beslut (Gusp) 2026/455 samt personer, grupper och enheter som har samröre med dessa personer, grupper och enheter som är involverade i terroristhandlingar.

(3)

De åtgärder som anges i beslut (Gusp) 2026/455 omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem, särskilt för att säkerställa att de tillämpas på ett enhetligt sätt i samtliga medlemsstater. För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter att uppdatera kontaktuppgifterna till medlemsstaternas behöriga myndigheter och till kommissionen.

(4)

Genomförandebefogenheterna att upprätta och ändra förteckningarna i bilagorna II och III till denna förordning bör utövas av rådet för att säkerställa konsekvens med processen för upprättande och, ändring och översyn av bilagorna I och II till beslut (Gusp) 2026/455.

(5)

För att uppdatera kontaktuppgifterna till medlemsstaternas behöriga myndigheter och till kommissionen bör bilagan till förordning (EG) nr 2580/2001, som innehåller en förteckning över kontaktuppgifter till medlemsstaternas behöriga myndigheter och adressen för anmälningar till kommissionen, ersättas.

(6)

För att genomföra denna förordning och för att säkerställa största möjliga rättssäkerhet inom unionen bör namn och andra relevanta uppgifter avseende de fysiska och juridiska personer, grupper och enheter vars penningmedel och ekonomiska resurser ska frysas i enlighet med denna förordning offentliggöras. All behandling av personuppgifter bör vara förenlig med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (4) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (5).

(7)

Den 29 juli 2025 antog rådet genomförandeförordning (EU) 2025/1578 (6), varigenom en uppdaterad förteckning över personer, grupper och enheter på vilka förordning (EG) nr 2580/2001 är tillämplig fastställdes. Den 19 februari 2026 antog rådet genomförandeförordning (EU) 2026/420 (7) genom vilken en enhet lades till i den förteckningen. Rådet har gjort en översyn av den förteckningen och har konstaterat att de restriktiva åtgärder som föreskrivs i i förordning (EG) nr 2580/2001 bör fortsätta att vara tillämpliga på de personer, grupper och enheter som förtecknas i bilaga II till denna förordning. Genomförandeförordning (EU) 2025/1578 och genomförandeförordning (EU) 2026/420 bör upphävas.

(8)

Förordning (EG) nr 2580/2001 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 2580/2001 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

I denna förordning gäller följande definitioner:

a)

anspråk: varje anspråk, oavsett om det görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte, och oavsett om det har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, och särskilt

i)

ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,

ii)

ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form,

iii)

ett ersättningsanspråk med avseende på ett avtal eller en transaktion,

iv)

en motfordran,

v)

ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats.

b)

avtal eller transaktion: varje transaktion oavsett form och oavsett tillämplig rätt, oberoende av om den omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, och kredit, oavsett om den är juridiskt fristående eller inte, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller har samband med denna.

c)

behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga I.

d)

ekonomiska resurser: tillgångar av alla slag, materiella eller immateriella, lösa eller fasta, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.

e)

frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte begränsat till försäljning, uthyrning eller inteckning av dem.

f)

frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av deras volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.

g)

penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

i)

kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

ii)

inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

iii)

börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

iv)

räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom, tillgångar,

v)

krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

vi)

remburser, fraktsedlar, pantförskrivningar,

vii)

dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella resurser,

h)

unionens territorium: de av medlemsstaternas territorier på vilka fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs däri, inklusive deras luftrum.

i)

terroristhandling: en av följande avsiktliga handlingar som på grund av sin art eller sitt sammanhang allvarligt kan skada ett land eller en internationell organisation och som definieras som ett brott enligt nationell lagstiftning och begås i syfte att

i)

injaga allvarlig fruktan hos en befolkning,

ii)

otillbörligen tvinga ett offentligt organ eller en internationell organisation att utföra eller att avstå från att utföra en viss handling, eller

iii)

allvarligt destabilisera eller förstöra de grundläggande politiska, konstitutionella, ekonomiska eller sociala strukturerna i ett land eller i en internationell organisation:

a)

angrepp mot en persons liv som kan leda till döden,

b)

allvarliga angrepp på en persons fysiska integritet,

c)

människorov eller tagande av gisslan,

d)

förorsakande av omfattande förstörelse av en regeringsanläggning eller offentlig anläggning, transportsystem, infrastruktur, inklusive datasystem, en fast plattform belägen på kontinentalsockeln, en offentlig plats eller privat egendom som sannolikt kommer att förorsaka att människoliv utsätts för fara eller leda till betydande ekonomiska förluster,

e)

kapning av luftfartyg och fartyg eller andra kollektiva transportmedel eller godstransporter,

f)

tillverkning, innehav, förvärv, transport, tillhandahållande eller användning av sprängämnen eller vapen, inbegripet kemiska, biologiska och radiologiska vapen och kärnvapen samtforskning om och utveckling av kemiska och biologiska vapen och kärnvapen,

g)

utsläpp av farliga ämnen eller orsakande av brand, explosioner eller översvämningar som kan förorsaka att människoliv utsätts för fara,

h)

att störa eller avbryta försörjningen av vatten, elkraft eller andra grundläggande naturresurser som kan förorsaka att människoliv utsätts för fara,

i)

hot om att utföra någon av de handlingar som räknas upp i led a–h,

j)

att leda en terroristgrupp,

k)

att delta i en terroristgrupps verksamhet, vari inbegrips att förse den med upplysningar eller ge den materiellt stöd eller bidra med vilken form av finansiering som helst av denna verksamhet, med kännedom om att deltagandet kommer att bidra till gruppens brottsliga verksamhet.

l)

olaglig systemstörning eller hot om att utföra olaglig systemstörning enligt artikel 4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/40/EU (*1) i fall där artikel 9.3 eller artikel 9.4 b eller c i det direktivet är tillämplig, och olaglig datastörning eller hot om att utföra olaglig datastörning enligt artikel 5 i det direktivet i fall där artikel 9.4 c i det direktivet är tillämplig.

j)

terroristgrupp: en strukturerad grupp, inrättad under viss tid, bestående av mer än två personer som handlar i samförstånd för att begå terroristhandlingar. Med strukturerad grupp avses en grupp som inte tillkommit slumpartat i det omedelbara syftet att begå en terroristhandling och som inte nödvändigtvis har formellt fastställda roller för medlemmarna, kontinuitet i sammansättningen eller en noggrant utarbetad struktur.

k)

ägande av en juridisk person, en grupp eller en enhet: innehav av 50 % eller mer av äganderätten till, eller ett majoritetsintresse i en juridisk person, en grupp eller en enhet.

l)

kontroll över en juridisk person, en grupp eller en enhet: avser, men är inte begränsat till, följande:

i)

Rätten att, eller utövande av befogenheten att, utse eller entlediga en majoritet av ledamöterna i en sådan juridisk persons, grupps eller enhets förvaltnings-, lednings- eller tillsynsorgan.

ii)

Att enbart genom utövandet av sin rösträtt ha utsett en majoritet av de ledamöter i en juridisk persons, grupps eller enhets förvaltnings-, lednings- eller tillsynsorgan som har innehaft sina poster under innevarande och föregående räkenskapsår.

iii)

Att till följd av ett avtal med andra aktieägare eller medlemmar i en juridisk person, en grupp eller en enhet ensam kontrollera en majoritet av aktieägarnas eller medlemmarnas rösträtter i den juridiska personen eller enheten eller organet.

iv)

Rätt att utöva ett bestämmande inflytande över en juridisk person, en grupp eller en enhet enligt ett avtal med den juridiska personen, gruppen eller enheten, eller enligt en bestämmelse i dess stadgar, om den lagstiftning som den juridiska personen, gruppen eller enheten lyder under tillåter sådana avtal eller bestämmelser.

v)

Befogenheten att i praktiken utöva rätten att utöva ett bestämmande inflytande i enlighet med led d, utan att vara innehavare av den rätten.

vi)

Rätt att använda alla eller delar av en juridisk persons, en grupps eller en enhets tillgångar.

vii)

Att leda en juridisk person, en grupp eller en enhet på en gemensam grund och offentliggöra en sammanställd redovisning.

viii)

Att solidariskt dela en juridisk persons, en grupps eller en enhets ekonomiska förpliktelser eller garantera dessa.

(*1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/40/EU av den 12 augusti 2013 om angrepp mot informationssystem och om ersättande av rådets rambeslut 2005/222/RIF (EUT L 218, 14.8.2013, s. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/40/oj).” "

2.

Artikel 2 ska ersättas med följande:

”Artikel 2

1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilagorna II och III ska frysas.

2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga till förmån för, de fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilagorna II och III.

3.   Bilaga II ska omfatta fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som begår, eller försöker begå, terroristhandlingar eller som deltar i eller underlättar terroristhandlingar och beträffande vilka ett beslut har fattats av en behörig myndighet i enlighet med punkt 4.

4.   Förteckningen i bilaga II ska upprättas på grundval av exakta uppgifter eller fakta i det relevanta ärendet som visar att ett beslut har fattats av en behörig myndighet beträffande de fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som avses, oavsett om det gäller inledande av undersökningar eller rättsliga åtgärder i fråga om en terroristhandling, försök att begå, delta i eller underlätta en sådan handling, grundat på allvarliga och trovärdiga bevis eller indicier eller en dom för sådana handlingar.

5.   Vid tillämpningen av punkt 4 avses med behörig myndighet en rättslig myndighet eller, om rättsliga myndigheter inte har behörighet på det område som omfattas av den punkten, en likvärdig myndighet som är behörig på det området.

6.   Bilaga III ska omfatta

a)

juridiska personer, grupper eller enheter som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av en eller flera sådana fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II,

b)

fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som agerar för eller under ledning av en eller flera fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II,

c)

ledande medlemmar av juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II,

d)

fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som har samröre med fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II, bland annat genom att de

i)

deltar i finansiering av terroristhandlingar som begås av, tillsammans med eller till stöd för fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II eller i deras namn eller för deras räkning,

ii)

deltar i planering, underlättande, förberedelse eller begående av terroristhandlingar som begås av, tillsammans med eller till stöd för fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II eller i deras namn eller för deras räkning,

iii)

ger eller får terroristutbildning, såsom undervisning om skjutvapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker, till förmån för fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II, eller

iv)

deltar i rekrytering till förmån för fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter i syfte att planera, underlätta, förbereda eller genomföra terroristhandlingar som förtecknas i bilaga II.”

3.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 2a

1.   Genom undantag från artikel 2.1 och 2.2 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna

a)

är nödvändiga för att täcka de grundläggande behoven för fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilagorna II och III och för underhållsberättigade medlemmar av sådana fysiska personers familj, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

är avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta medel eller frysta ekonomiska resurser,

d)

är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har meddelat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller

e)

ska betalas in på, eller ut från, ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljats enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 2b

1.   Genom undantag från artikel 2.1 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

a)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den grupp eller den enhet som avses i artikel 2 förtecknades i bilaga II eller III, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före, under eller efter den dagen.

b)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

c)

Beslutet gynnar inte någon fysisk eller juridisk person, grupp eller enhet som förtecknas i bilaga II eller III.

d)

Det strider inte mot allmän ordning i den berörda medlemsstaten att erkänna beslutet.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljats enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 2c

1.   Genom undantag från artikel 2.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, grupp eller enhet som förtecknas i bilaga II eller III har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, gruppen eller enheten före den dag då den fysiska eller juridiska personen, gruppen eller enheten inkluderades i bilaga II eller III, får de behöriga myndigheterna, på de villkor de finner lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att

a)

penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, grupp eller enhet som förtecknas i bilaga II eller III, och

b)

betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 2.2.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljats enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.”

4.

Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 3

1.   Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå förbuden i denna förordning.

2.   Behandling av personuppgifter ska ske i enlighet med denna förordning och förordningarna (EU) 2016/679 och (EU) 2018/1725 och endast i den mån det är nödvändigt för tillämpningen av den här förordningen.”

5.

Artikel 4 ska ersättas med följande:

”Artikel 4

1.   Fysiska och juridiska personer, grupper och enheter ska

a)

omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och

b)

samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av de uppgifter som avses i led a.

2.   Skyldigheten i punkt 1 ska gälla med förbehåll för regler om konfidentialitet för information som innehas av rättsliga myndigheter, och i överensstämmelse med den respekt för konfidentialitet vid kommunikation mellan advokater och deras klienter som garanteras i artikel 7 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Sådan kommunikation omfattar för detta ändamål juridisk rådgivning som tillhandahålls av andra certifierade yrkesutövare som enligt nationell rätt är behöriga att företräda sina klienter i rättsliga förfaranden, i den mån sådan juridisk rådgivning tillhandahålls i samband med pågående eller framtida rättsliga förfaranden.

3.   Ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.

4.   Uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel ska användas endast i det syfte i vilket de lämnades eller mottogs.

5.   De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, inbegripet myndigheter som ansvarar för efterlevnad, tullmyndigheter i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (*2), behöriga myndigheter i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (*3), Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 (*4) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (*5) samt förvaltare av offentliga register i vilka fysiska personer, juridiska personer, grupper och enheter samt fast och lös egendom registreras, ska utan dröjsmål behandla och utbyta uppgifter, inbegripet personuppgifter och, vid behov, de uppgifter som avses i punkt 1 i den här artikeln, med andra behöriga myndigheter i sin medlemsstat, i andra medlemsstater och med kommissionen, om sådan behandling och sådant utbyte är nödvändigt för utförandet av den behandlande myndighetens eller den mottagande myndighetens uppgifter enligt den här förordningen, särskilt när de konstaterar fall av överträdelse eller kringgående, eller försök till överträdelse eller kringgående, av förbuden i den här förordningen.

(*2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*4)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)."

(*5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).” "

6.

Artikel 5 ska ersättas med följande:

”Artikel 5

1.   Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot penningmedel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en förtecknad fysisk eller juridisk person, grupp eller enhet krediterar frysta konton, förutsatt att eventuella insättningar på sådana konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om varje sådan transaktion.

2.   Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller andra intäkter på sådana konton,

b)

betalningar inom ramen för avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, grupp eller enhet som avses i artikel 2 inkluderades i bilaga II eller III, eller

c)

betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i en medlemsstat eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten,

förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1.”

7.

Artikel 6 ska ersättas med följande:

”Artikel 6

1.   Artikel 2.1 och 2.2 ska inte tillämpas på tillgängliggörande av penningmedel eller ekonomiska resurser som är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att tillgodose grundläggande mänskliga behov när sådant bistånd eller sådan verksamhet genomförs av

a)

Förenta nationerna (FN), inbegripet dess program, fonder och andra enheter och organ, liksom dess specialiserade organ och relaterade organisationer,

b)

internationella organisationer,

c)

humanitära organisationer med observatörsstatus i FN:s generalförsamling och dessa humanitära organisationers medlemmar,

d)

bilateralt eller multilateralt finansierade icke-statliga organisationer som deltar i FN:s åtgärdsplaner för humanitärt bistånd, FN:s åtgärdsplaner för flyktingar, andra FN-insatser eller kluster av humanitära organisationer som samordnas av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor,

e)

organisationer och byråer till vilka unionen har utfärdat ett certifikat om humanitärt partnerskap eller som är certifierade eller erkända av en medlemsstat i enlighet med nationella förfaranden,

f)

medlemsstaternas specialiserade organ,

g)

anställda i de enheter som anges i leden a–f eller dessa enheters bidragsmottagare, dotterbolag eller genomförandepartner, när och i den mån de agerar i sådan egenskap.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1, och genom undantag från artikel 2.1 och 2.2, får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt för leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att tillgodose grundläggande mänskliga behov.

3.   Om den relevanta behöriga myndigheten inte har fattat ett negativt beslut, begärt information eller ingett en anmälan om ytterligare tid inom fem arbetsdagar från dagen för mottagandet av en ansökan om tillstånd enligt punkt 2, ska tillståndet anses beviljat.

4.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljats enligt punkt 2 inom fyra veckor från beviljandet av ett sådant tillstånd.

5.   Punkterna 1 och 2 ska ses över minst var 24:e månad eller på brådskande begäran av en medlemsstat, unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik eller kommissionen till följd av en genomgripande förändring av omständigheterna.

6.   Punkt 1 ska tillämpas till och med den 22 februari 2027.”

8.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 6a

1.   Om en fysisk eller juridisk person, grupp eller enhet, i god tro om att åtgärden är förenlig med den här förordningen, fryser penningmedel eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den personen, gruppen eller enheten, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.

2.   Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter ska inte medföra ansvar av något slag för deras del om de inte kände till, och inte hade någon rimlig anledning att misstänka, att deras handlingar skulle strida mot de åtgärder som anges i denna förordning.

Artikel 6b

1.   Inga krav får tillgodoses i samband med ett avtal eller en transaktion vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet krav på gottgörelse eller andra krav av detta slag, t.ex. ett krav på ersättning eller krav enligt en garanti, särskilt krav på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller gottgörelse, i synnerhet en finansiell garanti eller ekonomisk gottgörelse, oavsett form, om kraven ställs av

a)

fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som förtecknas i bilaga II eller III,

b)

fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, grupper eller enheter som avses i led a eller för dess räkning.

2.   I förfaranden som syftar till att verkställa ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, grupp eller enhet som begär att anspråket ska verkställas att visa att detta inte strider mot punkt 1.

3.   Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska eller juridiska personer, grupper och enheter som avses i punkt 1 har till rättslig prövning av lagligheten i att vissa avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av denna förordning.”

9.

Artikel 7 ska ersättas med följande:

”Artikel 7

1.   Rådet ska ändra bilagorna II och III på grundval av beslut som fattas av rådet med avseende på bilagorna I och II till rådets beslut (Gusp) 2026/455 (*6).

2.   Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, gruppen eller enheten det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, om adressen är känd eller, om adressen inte är känd, tillkännage beslutet för den berörda fysiska eller juridiska personen, gruppen eller enheten genom att offentliggöra ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning, och i båda fallen ge den fysiska eller juridiska personen, gruppen eller enheten möjlighet att lämna synpunkter.

3.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över sitt beslut mot bakgrund av synpunkterna eller den nya bevisningen och annan relevant information, och kan till följd av detta komma att ändra bilagorna II och III i enlighet med förfarandet i punkt 1. Den fysiska eller juridiska personen ska underrättas om resultatet av översynen.

4.   Kommissionen ska ändra bilaga I på grundval av information som lämnas av medlemsstaterna.

(*6)  Rådets beslut (Gusp) 2026/455 av den 26 februari 2026 om restriktiva åtgärder i syfte att bekämpa terrorism, om upphävande av artiklarna 2, 3 och 3a i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut (Gusp) 2025/1577 och beslut (Gusp) 2026/421 (EUT L, 2026/455, 26.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj).” "

10.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 7a

Bilagorna II och III ska innehålla de uppgifter, när sådana finns tillgängliga, som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, grupper och enheter. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress (om känd), samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, grupper eller enheter kan sådana uppgifter inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.”

11.

Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

1.   Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt uppgifter om

a)

penningmedel som frysts enligt artikel 2 och tillstånd som beviljats enligt de undantag som anges i denna förordning,

b)

problem med överträdelser och efterlevnad och om domar som meddelats av nationella domstolar.

2.   Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan påverka det effektiva genomförandet av denna förordning.”

12.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 8a

1.   Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes- och säkerhetspolitik (den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör

a)

vad gäller rådet, att utarbeta och göra ändringar av bilagorna II och III,

b)

vad gäller den höga representanten, att utarbeta ändringar av bilagorna II och III, och

c)

vad gäller kommissionen,

i)

att lägga till innehållet i bilagorna II och III i den elektroniska konsoliderade förteckningen över fysiska och juridiska personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,

ii)

att behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på frysta penningmedel och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.

2.   Vid tillämpningen av denna förordning ska rådet, kommissionen och den höga representanten vara personuppgiftsansvarig i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725 när det gäller den behandling som är nödvändig för att utföra de uppgifter som avses i punkt 1.

Artikel 8b

1.   Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga I. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av adresserna till de webbplatser som förtecknas i bilaga I.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive dessa behöriga myndigheters kontaktuppgifter, utan dröjsmål efter det att denna förordning har trätt i kraft, samt anmäla eventuella senare ändringar.

3.   I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga I användas.

Artikel 8c

Uppgifter som lämnas eller tas emot i enlighet med denna förordning får endast användas för de ändamål för vilka de lämnades eller mottogs.”

13.

Artikel 9 ska ersättas med följande:

”Artikel 9

1.   Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner, inbegripet straffrättsliga påföljder när så är lämpligt, för överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna ska även föreskriva lämpliga åtgärder för att beslagta vinning från sådana överträdelser.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter denna förordnings ikraftträdande, samt anmäla eventuella senare ändringar.”

14.

Artikel 10 ska ersättas med följande:

”Artikel 10

Denna förordning ska tillämpas

a)

inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,

b)

ombord på varje luftfartyg och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

c)

på varje fysisk person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,

d)

på varje juridisk person, grupp eller enhet, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt en medlemsstats rätt,

e)

på varje juridisk person, grupp eller enhet med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.”

15.

Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.”

16.

Bilagan ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

17.

Bilaga II ska läggas till i enlighet med bilaga II till denna förordning.

18.

Bilaga III ska läggas till i enlighet med bilaga III till denna förordning.

Artikel 2

Genomförandeförordning (EU) 2025/1578 och genomförandeförordning (EU) 2026/420 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 26 februari 2026.

På rådets vägnar

M. DAMIANOS

Ordförande


(1)   EUT L, 2026/455, 26.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 2580/2001 av den 27 december 2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (EGT L 344, 28.12.2001, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2580/oj).

(3)  Rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp av den 27 december 2001 om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism (EGT L 344, 28.12.2001, s. 93, ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2001/931/oj).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(6)  Rådets genomförandeförordning (EU) 2025/1578 av den 29 juli 2025 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism, och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2025/206 (EUT L, 2025/1578, 30.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1578/oj).

(7)  Rådets genomförandeförordning (EU) 2026/420 av den 19 februari 2026 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (EUT L, 2026/420, 19.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/420/oj).


BILAGA I

”BILAGA I

Förteckning över behöriga myndigheter samt adress för anmälningar till kommissionen

BELGIEN

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIEN

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

TJECKIEN

https://www.fau.gov.cz/en/site-map/international-sanctions

DANMARK

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

TYSKLAND

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTLAND

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLAND

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GREKLAND

https://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions/

SPANIEN

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANKRIKE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIEN

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPERN

https://mfa.gov.cy/themes/

LETTLAND

https://www.fid.gov.lv/en

LITAUEN

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGERN

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

ΜΑLTA

https://smb.gov.mt/

NEDERLÄNDERNA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ÖSTERRIKE

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLEN

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMÄNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKIEN

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

https://um.fi/pakotteet

SVERIGE

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen:

Europeiska kommissionen

Generaldirektorat för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)

Rue de Spa/Spastraat 2

1049 Bryssel

BELGIEN

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu


BILAGA II

”BILAGA II

Förteckning över fysiska eller juridiska personer, grupper och enheter som avses i artikel 2.3

A.   Fysiska personer

1.

ABDOLLAHI Hamed (ABDULLAHI Hamed) (alias Mustafa Abdullahi), född 11.8.1960 i Iran. Passnummer: D9004878.

2.

AL-DIN Hasan Izz (alias Garbaya Ahmed, alias Sa’id, alias Salwwan Samir), Libanon, född 1963 i Libanon, libanesisk medborgare.

3.

AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed (AL-NASSER Abdelkarim Huseyn Mohamed), född i Al Ihsa (Saudiarabien), saudisk medborgare.

4.

AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed (AL-YACUB Ibrahim Salih Mohamed), född 16.10.1966 i Tarut (Saudiarabien), saudisk medborgare.

5.

ARBABSIAR Manssor (ARBABSIAR Mansur) (alias Mansour Arbabsiar), född 6.3.1955 eller 15.3.1955 i Iran. Iransk och amerikansk medborgare, passnummer: C2002515 (Iran), passnummer: 477845448 (Förenta staterna). Nationellt ID-nummer: 07442833, giltigt t.o.m. 15.3.2016 (amerikanskt körkort).

6.

ASSADI Assadollah (alias Assadollah Asadi), född 22.12.1971 i Teheran (Iran), iransk medborgare. Iranskt diplomatpass nummer: D9016657.

7.

BOUYERI Mohammed (alias Abu Zubair, alias Sobiar, alias Abu Zoubair), född 8.3.1978 i Amsterdam (Nederländerna).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, född 6.8.1962 i Teheran (Iran), iransk medborgare. Passnummer: D9016290, giltigt t.o.m. 4.2.2019.

9.

HASSAN EL HAJJ Hassan, född 22.3.1988 i Zaghdraiya, Sidon (Saida), Libanon, kanadensisk medborgare. Passnummer: JX446643 (Kanada).

10.

MELIAD Farah, född 5.11.1980 i Sydney (Australien), australisk medborgare. Passnummer: M2719127 (Australien).

11.

MOHAMMED Khalid Sheikh (alias Ali Salem, alias Bin Khalid Fahd Bin Abdallah, alias Henin Ashraf Refaat Nabith, alias Wadood Khalid Abdul), född 14.4.1965 eller 1.3.1964 i Pakistan, passnummer: 488555.

12.

SHAHLAI Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala’i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla’i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj [Haj] Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), född omkring 1957 i Iran. Adresser: 1. Kermanshah, Iran, 2. Mehran Military Base, Ilam Province, Iran.

13.

SHAKURI Ali Gholam, född omkring 1965 i Teheran, Iran.

B.   Juridiska personer, grupper och enheter

1.

’Abu Nidal Organisation’ – ’ANO’ (’Abu Nidals grupp’) (alias ’Fatah Revolutionary Council’, alias ’Arab Revolutionary Brigades’, alias ’Black September’, alias ’Revolutionary Organisation of Socialist Muslims’).

2.

’Al-Aqsa Martyrs’ Brigade’ (’Al-Aqsa-martyrernas brigad’).

3.

’Al-Aqsa e.V.’.

4.

’Babbar Khalsa’.

5.

’Communist Party of the Philippines’ (’Filippinernas kommunistparti’), inbegripet ’New People’s Army’ – ’NPA’ (’Nya folkarmén’), Filippinerna.

6.

Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (den inre säkerhetstjänsten vid iranska underrättelse- och säkerhetsministeriet).

7.

’Gama’a al-Islamiyya’ (’Jamaat al-islamiyya’) (alias ’Al-Gama’a al-Islamiyya’) (’Islamic Group’, ’Islamiska gruppen’ – ’IG’).

8.

’İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi’ (’Förtrupperna för ett islamiskt Stororienten’) – ’IBDA-C’ (’Great Islamic Eastern Warriors Front’).

9.

’Islamic Revolutionary Guard Corps’ (’Islamiska revolutionsgardet’) – ’IRGC’.

10.

’Hamas’, inbegripet ’Hamas-Izz al-Din al-Qassem’ (’Izz al-Din al-Qassam-brigaderna’).

11.

’Hizballah Military Wing’ (’Hizbollahs väpnade gren’) (alias ’Hezbollah Military Wing’, alias ’Hizbullah Military Wing’, alias ’Hizbollah Military Wing’, alias ’Hezballah Military Wing’, alias ’Hisbollah Military Wing’, alias ’Hizbu’llah Military Wing’, alias ’Hizb Allah Military Wing’, alias ’Jihad Council’ [och alla underställda enheter, inbegripet dess External Security Organisation]).

12.

’Hizbul Mujahideen’ (’Hizbul mujahidin’) – ’HM’.

13.

’Khalistan Zindabad Force’ – ’KZF’.

14.

’Kurdistan Workers’ Party’ (’Kurdistans arbetarparti’) – ’PKK’ (alias ’KADEK’ [’Kadek’], alias ’KONGRA-GEL’ [’Kongra-Gel’]).

15.

’Liberation Tigers of Tamil Eelam’ (’Tamilska befrielsetigrarna’) – ’LTTE’.

16.

’Ejército de Liberación Nacional’ (’Nationella befrielsearmén’) (’National Liberation Army’).

17.

’Palestinian Islamic Jihad’ (’Palestinska islamiska jihad’) – ’PIJ’.

18.

’Popular Front for the Liberation of Palestine’ (’Folkfronten för Palestinas befrielse’) – ’PFLP’.

19.

’Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command’ (’Folkfronten för Palestinas befrielse – Generalkommandot’) (alias ’PFLP – General Command’).

20.

’Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi’ (’Folkets revolutionära befrielsefront/parti’) – ’DHKP/C’ (alias ’Devrimci Sol’ (’Revolutionary Left’), alias ’Dev Sol’) (’Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party’).

21.

’Sendero Luminoso’ – ’SL’ (’Den lysande stigen’).

22.

’Teyrbazen Azadiya Kurdistan’ (’Kurdistans frihetsfalkar’) – ’TAK’ (alias ’Kurdistan Freedom Falcons’, alias ’Kurdistan Freedom Hawks’ [’Kurdistans frihetshökar’]).

23.

’The Base’.”

BILAGA III

”BILAGA III

Förteckning över fysiska eller juridiska personer, grupper och enheter som avses i artikel 2.6

A.   Fysiska personer

[…]

B.   Juridiska personer, grupper och enheter

[…]”


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/456/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)