|
Europeiska unionens |
SV L-serien |
|
2025/2393 |
5.12.2025 |
Ändringsprotokoll till avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco om utbyte av upplysningar om finansiella konton i syfte att förbättra efterlevnaden av skatteregler på internationell nivå, i enlighet med den standard för automatiskt utbyte av upplysningar om finansiella konton som utarbetats av Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD)
EUROPEISKA UNIONEN
och
FURSTENDÖMET MONACO,
nedan kallade enskilt avtalsslutande part och gemensamt avtalsslutande parter,
De avtalsslutande parterna har sedan länge nära förbindelser i fråga om ömsesidigt bistånd i skattefrågor, vilket inledningsvis bestod i att tillämpa bestämmelser som är likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG (1), och som senare utvecklades till avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco om automatiskt utbyte av upplysningar om finansiella konton i syfte att förbättra efterlevnaden av skatteregler på internationell nivå, i enlighet med den standard för automatiskt utbyte av upplysningar om finansiella konton som utarbetats av Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD) (2) (avtalet), i dess ändrade lydelse enligt ändringsprotokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Furstendömet Monaco om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG (3), baserat på det ömsesidiga automatiska utbytet av upplysningar genom tillämpningen av Organisationen för ekonomiskt samarbete och utvecklings (OECD) standard för automatiskt utbyte av upplysningar om finansiella konton (den globala standarden).
Efter OECD:s första omfattande översyn av den globala standarden godkändes ändringar av den globala standarden av OECD:s utskott för skattefrågor i augusti 2022 och antogs av OECD-rådet den 8 juni 2023 genom dess reviderade rekommendation om internationella standarder för automatiskt utbyte av upplysningar i skattefrågor (uppdateringen av den globala standarden).
OECD:s omfattande översyn identifierade de finansiella instrumentens ökande komplexitet och uppkomsten och användningen av nya typer av digitala tillgångar och erkände behovet av att anpassa den globala standarden för att säkerställa en övergripande och effektiv skattedisciplin.
Uppdateringen av den globala standarden utvidgade rapporteringens räckvidd till att omfatta nya digitala finansiella produkter, såsom Specificerade instrument för elektroniska pengar och Centralbankers digitala valutor, som erbjuder trovärdiga alternativ till traditionella Finansiella konton, som redan är föremål för rapportering enligt den globala standarden.
OECD:s nya regelverk för rapportering av kryptotillgångar (CARF), som infördes parallellt med uppdateringen av den globala standarden, fungerar som en kompletterande mekanism på global nivå och är särskilt utformat för att hantera den snabba utvecklingen och tillväxten på marknaden för kryptotillgångar.
Det ansågs absolut nödvändigt att säkerställa en effektiv samverkan mellan dessa två regelverk, särskilt för att begränsa fall av dubbelrapportering, genom att i) göra undantag för Specificerade instrument för elektroniska pengar och Centralbankers digitala valutor från CARF:s tillämpningsområde, med tanke på att de omfattas av den uppdaterade globala standarden, ii) betrakta Kryptotillgångar inom tillämpningsområdet för den uppdaterade globala standarden som Finansiella tillgångar i syfte att rapportera Depåkonton, Andelar i eget kapital eller Skulder i Investeringsenheter (utom när det gäller tillhandahållande av tjänster som utlöser bytestransaktioner i kunders namn eller för kunders räkning, inom ramen för CARF), indirekta investeringar i Kryptotillgångar genom andra traditionella finansiella produkter eller traditionella finansiella produkter som utgivits i kryptoform, och iii) föreskriva en frivillig bestämmelse för Rapporteringsskyldiga finansiella institut att avsluta rapporteringen av bruttoavkastning för tillgångar som klassificeras som Kryptotillgångar inom båda regelverken, när sådana upplysningar rapporteras inom ramen för CARF, samtidigt som alla övriga upplysningar, såsom kontosaldo, fortsätter att rapporteras inom ramen för den globala standarden.
CARF genomfördes i Europeiska unionen genom rådets direktiv (EU) 2023/2226 (4), genom vilket rådets direktiv 2011/16/EU (5) ändrades, och dessa bestämmelser gäller från och med den 1 januari 2026.
Furstendömet Monaco har i detta skede inte identifierats som en jurisdiktion som är relevant för genomförandet av CARF av OECD:s globala forum för transparens och informationsutbyte på skatteområdet (det globala forumet), men är redo att vidta alla nödvändiga åtgärder för att genomföra och tillämpa CARF på ett skyndsamt sätt när det globala forumet anser att landet är en sådan jurisdiktion.
I syfte att begränsa fall av dubbelrapportering, när Furstendömet Monaco genomför CARF med avseende på medlemsstaterna, bör de avtalsslutande parterna tillämpa avgränsningen mellan avtalet, CARF (för Furstendömet Monaco) och direktiv (EU) 2023/2226 (för medlemsstaterna) på ett sätt som är förenligt med avgränsningen mellan den uppdaterade globala standarden och CARF.
I syfte att förbättra tillförlitligheten och användningen av de upplysningar som utbyts införs genom uppdateringen av den globala standarden mer detaljerade rapporteringskrav och skärpta förfaranden för kundkännedom.
Med uppdateringen av den globala standarden införs en ny kategori inom Undantagna konton för Kapitaltillskottskonton och ett tröskelvärde för rapportering av Inlåningskonton som innehåller Specificerade instrument för elektroniska pengar.
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (6) fastställs för medlemsstaterna särskilda bestämmelser för dataskydd i Europeiska unionen som också gäller för medlemsstaternas utbyte av upplysningar som omfattas av avtalet.
Skyddet av personuppgifter i Furstendömet Monaco regleras av lag nr 1.565 av den 3 december 2024 om skydd av personuppgifter, inbegripet de tillämpningsföreskrifter som anges i beslutet (Ordonnance souveraine) (7).
Europeiska kommissionen hade vid tidpunkten för undertecknande av detta ändringsprotokoll inte antagit något beslut i enlighet med artikel 45.3 i förordning (EU) 2016/679 om att Furstendömet Monaco säkerställer en adekvat skyddsnivå för personuppgifter.
Båda avtalsslutande parter åtar sig att genomföra och iaktta de särskilda bestämmelser om uppgiftsskydd som ingår i avtalet, inbegripet dess bilaga III, så att det säkerställs att ingen av de avtalsslutande parterna kan utnyttja någon anledning för att vägra att utbyta upplysningar med den andra avtalsslutande parten.
Rapporteringsskyldiga finansiella institut, sändande Behöriga myndigheter och mottagande Behöriga myndigheter bör, i egenskap av personuppgiftsansvariga, inte lagra upplysningar som behandlas i enlighet med avtalet längre än vad som krävs för att uppnå avtalets mål. Med tanke på skillnaderna mellan medlemsstaternas och Furstendömet Monacos lagstiftning bör den maximala lagringstiden för varje avtalsslutande part fastställas med hänsyn till de tidsfrister som föreskrivs i varje personuppgiftsansvarigs inhemska skattelagstiftning.
Behandling av upplysningar enligt avtalet är nödvändig för och står i proportion till ändamålet att göra det möjligt för medlemsstaternas och Furstendömet Monacos skatteförvaltningar att korrekt och entydigt identifiera de berörda skattebetalarna och att kunna administrera och verkställa sin skattelagstiftning i gränsöverskridande situationer, bedöma sannolikheten för skatteundandragande och undvika onödiga ytterligare utredningar.
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Inledningsfrasen mellan titeln och artikel 1 ska ersättas med följande: ”EUROPEISKA UNIONEN och FURSTENDÖMET MONACO, nedan kallade enskilt avtalsslutande part och gemensamt avtalsslutande parter, HAR ENATS OM ATT INGÅ DETTA AVTAL.” |
|
2. |
I artikel 1.1 ska följande led läggas till:
|
|
3. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
|
4. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
|
5. |
Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
|
|
6. |
I artikel 7 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Om samrådet handlar om betydande bristande efterlevnad av bestämmelserna i detta avtal och förfarandet i punkt 1 inte leder till en godtagbar lösning får den Behöriga myndigheten i en medlemsstat eller Monaco avbryta utbytet av upplysningar med sin motpart i Monaco eller i den berörda medlemsstaten i enlighet med detta avtal genom att skriftligen underrätta den andra Behöriga myndigheten. Ett sådant avbrott kommer då att ha omedelbar verkan. Vid tillämpningen av denna punkt ska betydande bristande efterlevnad av bestämmelserna omfatta, men inte vara begränsad till, i) överträdelser av bestämmelserna om konfidentiell behandling och uppgiftsskydd i detta avtal, inbegripet bilaga III, förordning (EU) 2016/679 och lag nr 1.565 av den 3 december 2024 om skydd av personuppgifter, inbegripet de tillämpningsföreskrifter som anges i beslutet (Ordonnance souveraine), i tillämpliga delar, ii) underlåtenhet från den Behöriga myndigheten i en medlemsstat eller i Monaco att lämna tillräckliga upplysningar eller upplysningar i rätt tid enligt reglerna i detta avtal, och iii) att Enheter eller konton definieras som Icke rapporteringsskyldiga finansiella institut respektive Undantagna konton på ett sätt som undergräver avtalets syften.” |
|
7. |
Artikel 9 ska ersättas med följande: ”Artikel 9 Uppsägning En avtalsslutande part får säga upp detta avtal genom att i skrift underrätta den andra avtalsslutande parten om detta. Uppsägningen ska börja gälla den första dagen i den månad som följer på utgången av en tolvmånadersperiod efter dagen för underrättelsen om uppsägning. Om avtalet sägs upp ska alla upplysningar som fram till dess mottagits enligt detta avtal behandlas konfidentiellt och omfattas i) för medlemsstaterna, av bestämmelserna i förordning (EU) 2016/679, och ii) för Monaco, av bestämmelserna i lag nr 1.565 av den 3 december 2024 om skydd av personuppgifter, inbegripet de tillämpningsföreskrifter som anges i beslutet (Ordonnance souveraine), samt, i bägge fallen, av de särskilda bestämmelserna om uppgiftsskydd i detta avtal, inbegripet de i bilaga III.” |
|
8. |
Bilaga I ska ändras på följande sätt:
|
|
9. |
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
|
10. |
I bilaga IV ska led ac utgå. |
Artikel 2
Ikraftträdande och tillämpning
1. Detta ändringsprotokoll förutsätter att de avtalsslutande parterna ratificerar eller godkänner det enligt sina egna förfaranden De avtalsslutande parterna ska underrätta varandra om att dessa förfaranden har avslutats. Detta ändringsprotokoll träder i kraft den första januari efter den sista underrättelsen.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel ska artikel 1.2, 1.3 b och 1.8 c i detta ändringsprotokoll tillämpas från och med det datum Furstendömet Monaco börjar att tillämpa CARF med alla medlemsstater.
Artikel 3
Språk
Detta ändringsprotokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta ändringsprotokoll.
(1) Rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (EUT L 157, 26.6.2003, s. 38, ELI http://data.europa.eu/eli/dir/2003/48/oj).
(2) EUT L 19, 21.1.2005, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/44(1)/oj.
(3) EUT L 225, 19.8.2016, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2016/1392/oj.
(4) Rådets direktiv (EU) 2023/2226 av den 17 oktober 2023 om ändring av direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbete i fråga om beskattning (EUT L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).
(5) Rådets direktiv 2011/16/EU av den 15 februari 2011 om administrativt samarbete i fråga om beskattning och om upphävande av direktiv 77/799/EEG (EUT L 64, 11.3.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(7) Monacos kungörelseorgan Journal de Monaco – Bulletin officiel de la Principauté – nr 8725 av den 13 december 2024.
FÖRKLARINGAR AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA:
GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA OM AVTALET OCH BILAGORNA
När det gäller genomförandet av avtalet och bilagorna I och II till avtalet, i deras ändrade lydelse enligt ändringsprotokollet av den 13 oktober 2025, är de avtalsslutande parterna överens om att kommentarerna till OECD:s modell för avtal mellan behöriga myndigheter och gemensamma rapporteringsstandard samt kommentarerna till 2023 års tillägg till OECD:s modell för avtal mellan behöriga myndigheter och till 2023 års uppdatering av den gemensamma rapporteringsstandarden bör vara en källa till illustration eller tolkning för att säkerställa en konsekvent tillämpning.
GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA OM ARTIKEL 5 I AVTALET
När det gäller artikel 5 i avtalet är de avtalsslutande parterna överens om att den är anpassad till OECD:s senaste standard för insyn och utbyte av upplysningar på skatteområdet som fastställs i artikel 26 i OECD:s modellavtal för skatter. När det gäller genomförandet av artikel 5 är de avtalsslutande parterna därför överens om att kommentarerna till artikel 26 i OECD:s modellavtal för skatter på inkomst och förmögenhet bör utgöra en källa till tolkning.
GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA OM ÄNDRINGSPROTOKOLLETS IKRAFTTRÄDANDE OCH GENOMFÖRANDE
De avtalsslutande parterna förklarar att de förväntar sig att Monacos konstitutionella krav och kraven i unionsrätten om ingående av internationella avtal uppfylls i tid för att ändringsprotokollet ska kunna träda i kraft den första januari 2026. De kommer att vidta alla de åtgärder som står i deras makt för att uppnå det målet.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2393/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)