European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

L-serien


2025/2131

21.10.2025

RÅDETS BESLUT (EU) 2025/2131

av den 13 oktober 2025

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén beträffande ändringen av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet (Europeiska gröna obligationer)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2894/94 av den 28 november 1994 om formerna för genomförandet av Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (1), särskilt artikel 1.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (2) (EES-avtalet) trädde i kraft den 1 januari 1994.

(2)

Enligt artikel 98 i EES-avtalet får gemensamma EES-kommittén besluta att ändra bland annat bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet.

(3)

Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2023/2631 (3) och (EU) 2023/2869 (4) bör införlivas med EES-avtalet.

(4)

Bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

Unionens ståndpunkt i gemensamma EES-kommittén bör därför grunda sig på det åtföljande utkastet till beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén beträffande den föreslagna ändringen av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet ska baseras på det utkast till gemensamma EES-kommitténs beslut som åtföljer det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2025.

På rådets vägnar

P. HUMMELGAARD

Ordförande


(1)   EGT L 305, 30.11.1994, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/2894/oj.

(2)   EGT L 1, 3.1.1994, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/1/oj.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2631 av den 22 november 2023 om europeiska gröna obligationer och frivilligt upplysningslämnande för obligationer som marknadsförs som miljömässigt hållbara och hållbarhetsrelaterade obligationer (EUT L, 2023/2631, 30.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2869 av den 13 december 2023 om ändring av vissa förordningar vad gäller inrättandet av den europeiska gemensamma åtkomstpunkten och denna åtkomstpunkts funktionssätt (EUT L, 2023/2869, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj).


UTKAST TILL

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT nr …

av den …

om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-avtalet), särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2631 av den 22 november 2023 om europeiska gröna obligationer och frivilligt upplysningslämnande för obligationer som marknadsförs som miljömässigt hållbara och för hållbarhetslänkade obligationer (1) bör införlivas med EES-avtalet.

(2)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2869 av den 13 december 2023 om ändring av vissa förordningar vad gäller inrättandet av den europeiska gemensamma åtkomstpunkten och denna åtkomstpunkts funktionssätt (2) bör införlivas med EES-avtalet.

(3)

Eftastaterna bör, när de fastställer vilka länder som ska finnas med i förteckningen över icke samarbetsvilliga jurisdiktioner i sin nationella lagstiftning, ta största möjliga hänsyn till EU:s förteckning över icke samarbetsvilliga jurisdiktioner på skatteområdet.

(4)

Bilaga IX till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkter ska införas efter punkt 29bdc (kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/528) i bilaga IX till EES-avtalet:

”29be.

32023 R 2631: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2631 av den 22 november 2023 om europeiska gröna obligationer och frivilligt upplysningslämnande för obligationer som marknadsförs som miljömässigt hållbara och för hållbarhetslänkade obligationer (EUT L, 2023/2631, 30.11.2023), i dess lydelse enligt

32023 R 2869: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2869 av den 13 december 2023 (EUT L, 2023/2869, 20.12.2023).

Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:

a)

Utan hinder av bestämmelserna i protokoll 1 till detta avtal ska, såvida inte annat föreskrivs i detta avtal, ’medlemsstat(er)’ och ’behöriga myndigheter’, utöver den innebörd de har i förordningen, anses inbegripa Eftastaterna respektive deras behöriga myndigheter.

b)

Om inte annat föreskrivs i detta avtal ska Esma och Eftas övervakningsmyndighet samarbeta, utbyta information och samråda med varandra vid tillämpningen av förordningen, i synnerhet innan åtgärder vidtas.

c)

Hänvisningarna till Esmas befogenheter enligt artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 ska i de fall som avses och i enlighet med punkt 31i i denna bilaga, förstås som hänvisningar till Eftas övervakningsmyndighet med avseende på Eftastaterna.

d)

I artikel 9 ska, med avseende på Eftastaterna, orden ’jurisdiktion som förtecknas i bilaga I till rådets slutsatser om den reviderade EU-förteckningen över icke samarbetsvilliga jurisdiktioner på skatteområdet’ ersättas med ’icke samarbetsvilliga jurisdiktioner enligt den berörda Eftastatens nationella lagstiftning’.

e)

Beslut, interimistiska beslut, anmälningar, enkla begäranden, återkallelse av beslut och andra åtgärder från Eftas övervakningsmyndighet enligt artiklarna 22.1, 23.2, 24.1, 34.2, 43.1, 54–56 och 59–61 ska utan onödigt dröjsmål antas på grundval av utkast som utarbetas av Esma på eget initiativ eller på begäran av Eftas övervakningsmyndighet.

f)

I artikel 15a.1 ska ’unionsrätten’ ersättas med ’EES-avtalet’.

g)

I artikel 22:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller externa granskare av europeiska gröna obligationer som är etablerade i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska i punkt 2 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

h)

I artiklarna 23.2–23.5, 24.1 och 32.1 ska ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’Esma’.

i)

I artikel 33:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller externa granskare som är etablerade i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighets,’ införas efter ’Esmas’.

ii)

Ska i punkterna 3 och 5 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

j)

I artikel 34:

i)

Ska i punkt 2 ’eller, när det gäller externa granskare som är etablerade i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska i punkt 3 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

k)

I artikel 37 ska ’, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

l)

I artikel 43:

i)

Ska i punkt 1 första meningen ’eller, när det gäller externa granskare som är etablerade i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’får hos Esma’.

ii)

Ska i punkterna 1 a och 2–8 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

m)

Hänvisningar till unionsrätten i artiklarna 33.6, 47.2 och 49.4 ska förstås som hänvisningar till EES-avtalet.

n)

I artikel 54:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller en person som är etablerad i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska i punkterna 2, 3 och 5 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

iii)

Ska punkt 3 g, med avseende på Eftastaterna, ha följande lydelse:

’informera om rätten att få beslutet prövat av Eftadomstolen i enlighet med artikel 36 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol.’

iv)

Ska följande stycke läggas till i punkt 5:

’Eftas övervakningsmyndighet ska utan onödigt dröjsmål vidarebefordra den information som mottagits i enlighet med denna artikel till Esma.’

o)

I artikel 55:

i)

Ska i punkt 1 ska ’eller, om en person som är föremål för utredningen är etablerad i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska följande stycke läggas till i punkt 1:

’Tjänstemän och andra personer som bemyndigats av Esma ska ha rätt att bistå Eftas övervakningsmyndighet i utförandet av dess uppgifter enligt denna artikel och ska på Esmas begäran ha rätt att delta i utredningar.’

iii)

Ska i punkterna 2, 3, 4 och 5 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

iv)

Ska punkt 3 andra meningen, med avseende på Eftastaterna, ha följande lydelse:

’Beslutet ska ange föremålet för och syftet med utredningen, de viten som föreskrivs i artikel 61, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt förordning (EU) nr 1095/2010, införlivat med EES-avtalet, samt informera om rätten att få beslutet prövat av Eftadomstolen i enlighet med 36 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol.’

v)

Ska punkt 6, med avseende på Eftastaterna, ha följande lydelse:

’Vid ansökan om ett tillstånd enligt punkt 5 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera äktheten i beslut av Eftas övervakningsmyndighet och att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för utredningarna. Vid kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är proportionerliga får den nationella rättsliga myndigheten be Eftas övervakningsmyndighet om närmare förklaringar framför allt om de grunder på vilka Eftas övervakningsmyndighet misstänker att denna förordning har överträtts samt hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad. Den nationella rättsliga myndigheten får dock inte ompröva behovet av utredningen eller begära att få tillgång till uppgifterna i Esmas eller Eftas övervakningsmyndighets ärendehandlingar. Enbart Eftadomstolen får pröva lagenligheten av beslutet av Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol.’

p)

I artikel 56:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller juridiska personer som är etablerade i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska följande stycke läggas till i punkt 1:

’Eftas övervakningsmyndighet ska utan onödigt dröjsmål vidarebefordra den information som erhållits i enlighet med denna artikel till Esma.’

iii)

Ska i punkterna 2 och 8 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

iv)

Ska följande stycke läggas till i punkt 2:

’Tjänstemän och andra personer som bemyndigats av Esma ska ha rätt att bistå Eftas övervakningsmyndighet i utförandet av dess uppgifter enligt denna artikel och ska ha rätt att delta i kontroller på platsen.’

v)

Ska punkt 4 andra meningen, med avseende på Eftastaterna, ha följande lydelse:

’Beslutet ska ange föremålet för och syftet med kontrollen, fastställa den dag då den ska inledas och ange de viten som föreskrivs i artikel 61 samt informera om rätten att få beslutet prövat av Eftadomstolen i enlighet med artikel 36 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol.’

vi)

Ska punkt 9, med avseende på Eftastaterna, ha följande lydelse:

’Vid ansökan om tillstånd enligt punkt 8 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera äktheten i beslutet av Eftas övervakningsmyndighet och att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för kontrollen. Vid kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är proportionerliga får den nationella rättsliga myndigheten be Eftas övervakningsmyndighet om närmare förklaringar framför allt om de grunder på vilka Eftas övervakningsmyndighet misstänker att denna förordning har överträtts samt hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad. Den nationella rättsliga myndigheten får dock inte ompröva behovet av utredningen eller begära att få tillgång till uppgifterna i Esmas eller Eftas övervakningsmyndighets ärendehandlingar. Enbart Eftadomstolen får pröva lagenligheten av beslutet av Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol.’

q)

I artikel 57:

i)

Ska orden ’, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter första förekomsten av ’Esma’.

ii)

Ska orden ’eller Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter andra förekomsten av ’Esma’.

r)

I artikel 58 ska ’, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

s)

I artikel 59:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller en person som är etablerad i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska i punkterna 2 och 3 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

iii)

Ska följande stycken läggas till i punkt 4:

’Eftas övervakningsmyndighet ska utan onödigt dröjsmål underrätta den person som är ansvarig för överträdelsen om varje åtgärd som vidtagits enligt punkt 1 och meddela detta till EES-staternas behöriga myndigheter och kommissionen. Esma ska offentliggöra varje sådant beslut på sin webbplats inom tio arbetsdagar från dagen för antagandet av det beslut som avses i punkt 1. Eftas övervakningsmyndighet ska också offentliggöra varje sådant eget beslut på sin webbplats inom tio arbetsdagar från dagen för antagandet.

Det offentliggörande som avses i tredje stycket ska omfatta följande:

a)

Ett uttalande som bekräftar att den person som är ansvarig för överträdelsen har rätt att få beslutet prövat av Eftadomstolen.

b)

I tillämpliga fall, ett uttalande som bekräftar att det förfarande som avses i led a har inletts och som klargör att en talan som väcks vid Eftadomstolen inte har suspensiv verkan.

c)

Ett uttalande som bekräftar att Eftadomstolen har möjlighet att tillfälligt upphäva tillämpningen av det ifrågasatta beslutet i enlighet med artikel 40 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol.’

t)

I artikel 60:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller en extern granskare eller någon av de personer som avses i artikel 54.1 och som är etablerad i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska i punkterna 2 och 4 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

u)

I artikel 61:

i)

Ska i punkt 1 ’eller, när det gäller en person som är etablerad i en Eftastat, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

ii)

Ska i punkt 4 första meningen ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

iii)

Ska i punkt 4 andra meningen ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

v)

I artikel 62:

i)

Ska följande stycke läggas till i punkt 1:

’Eftas övervakningsmyndighet ska offentliggöra alla böter och viten som har förelagts enligt artiklarna 60 och 61, med förbehåll för de villkor som anges i denna punkt med avseende på Esmas offentliggjorda böter och viten.’

ii)

Ska följande stycke läggas till i punkt 4:

’Eftastaternas ständiga kommitté ska fastställa fördelningen av de böter och viten som tas ut av Eftas övervakningsmyndighet.’

iii)

Ska följande stycke läggas till i punkt 5:

’Om Eftas övervakningsmyndighet beslutar att inte förelägga böter eller viten efter att ha avslutat en utredning ska Eftas övervakningsmyndighet informera Esma, Eftastaternas ständiga kommitté och de berörda medlemsstaternas behöriga myndigheter om detta och motivera sitt beslut.’

w)

I artikel 63:

i)

Ska följande stycke läggas till i punkt 1:

’Om Eftas övervakningsmyndighet vid fullgörandet av sina uppgifter enligt denna förordning upptäcker att det finns tydliga och påvisbara grunder för att misstänka att det kan föreligga sakförhållanden som kan utgöra en eller flera av de överträdelser som förtecknas i artikel 60.1, ska Eftas övervakningsmyndighet utse en oberoende utredare inom Eftas övervakningsmyndighet för att utreda saken efter samråd med Esma. Utredaren får inte vara eller ha varit involverad i direkt eller indirekt tillsyn eller registrering av den berörda externa granskaren och ska utföra sina uppgifter oberoende av kollegiet i Eftas övervakningsmyndighet och Esmas tillsynsstyrelse.’

ii)

Ska i punkterna 2, 5 och 7, med avseende på Eftastaterna, ’och Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esmas tillsynsstyrelse’.

iii)

Ska i punkt 4, med avseende på Eftastaterna, ’och Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ’Esma’.

iv)

Ska i punkt 8, med avseende på Eftastaterna, följande stycken läggas till:

’På grundval av ärendehandlingarna med utredarens resultat och efter att ha hört de berörda personerna i enlighet med artikel 64 om de begär det, ska Eftas övervakningsmyndighet besluta om en eller flera av de överträdelser som anges i artikel 60.1 har begåtts av de personer som är föremål för utredning och i ett sådant fall vidta en åtgärd enligt artikel 59 och förelägga böter enligt artikel 60.

Eftas övervakningsmyndighet ska förse Esma med all information och alla ärendehandlingar den behöver för att fullgöra sina skyldigheter enligt denna punkt.’

v)

Ska i punkt 9 ’eller Eftas övervakningsmyndighets’ införas efter ’Esmas tillsynsstyrelses’.

vi)

Ska i punkt 11 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

x)

I artikel 64:

i)

Ska följande stycken läggas till i punkt 1:

’Innan Esma utarbetar utkast till Eftas övervakningsmyndighet enligt artiklarna 59, 60 och 61 ska Esma ge de personer som är föremål för ett sådant beslut möjlighet att höras om Esmas utredningsresultat. Esma ska grunda sina utkast endast på utredningsresultat som dessa personer har getts möjlighet att yttra sig över.

Eftas övervakningsmyndighet ska grunda sina beslut endast enligt artiklarna 59, 60 och 61 på utredningsresultat som de personer som är föremål för sådana beslut har getts möjlighet att yttra sig över.’

ii)

Ska i punkterna 2 och 3 ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ’Esma’.

iii)

Ska i punkt 3, med avseende på Eftastaterna, ’Esmas akt’ ersättas med ’Esmas och Eftas övervakningsmyndighets akt’.

y)

I artikel 66.1 ska följande stycke läggas till:

’När det gäller externa granskare som är etablerade i en Eftastat ska avgifter tas ut av Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med denna förordning och med kommissionens delegerade akt som avses i punkt 3.’

z)

I artikel 67.2 ska ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighets’ införas efter ’Esma’.”

Artikel 2

Texten till förordning (EU) 2023/2631 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den … under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i EES-avtalet har gjorts (*1).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i … den …

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Ordförande

Gemensamma EES-kommitténs

Sekreterare


(1)   EUT L, 2023/2631, 30.11.2023, .ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj.

(2)   EUT L, 2023/2869, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj.

(*1)  [Inga konstitutionella krav angivna.] [Konstitutionella krav finns angivna.]


Förklaring från Eftastaterna till beslut nr … om införlivade av förordning (EU) 2023/2631 med EES-avtalet

Genom förordning (EU) 2023/2631 regleras särskilt de tjänster som tillhandahålls av externa granskare i tredjeländer och fastställs en tredjelandsordning för externa granskare på grundval av en likvärdighetsbedömning eller ett erkännande eller godkännande enligt vilket externa granskare i tredjeländer får tillhandahålla externa granskningstjänster. Införlivandet av denförordningen med EES-avtalet påverkar inte EES-avtalets tillämpningsområde när det gäller förbindelser med tredjeländer.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)