European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

L-serien


2024/2642

9.10.2024

RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/2642

av den 8 oktober 2024

om restriktiva åtgärder med anledning av Rysslands destabiliserande verksamhet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2024/2643 av den 8 oktober 2024 om restriktiva åtgärder med anledning av Rysslands destabiliserande verksamhet (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Den 8 oktober 2024 antog rådet beslut (Gusp) 2024/2643, som fastställer en ram för riktade restriktiva åtgärder med anledning av Rysslands destabiliserande verksamhet. Den politiska bakgrunden och de politiska skälen för införandet av dessa restriktiva åtgärder anges i skälen till det beslutet.

(2)

Beslut (Gusp) 2024/2643 innehåller bestämmelser om frysning av medel och ekonomiska resurser samt förbud mot att göra medel och ekonomiska resurser tillgängliga för vissa fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan. Dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem, särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater.

(3)

Instrumentalisering av migranter från tredjestaters och fientliga icke-statliga aktörers sida kan ha en avsedd destabiliserande inverkan på unionen. En sådan situation aves i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 (2), som det hänvisas till i de relevanta kriterierna för förtecknandet av personer och enheter som planerar, leder, deltar i, direkt eller indirekt, stödjer eller på annat sätt underlättar utnyttjandet av migranter. Syftet med denna hänvisning är att, med tanke på fenomenets föränderliga natur och påverkan när det gäller tillvägagångssätt och verkningar av berörd tredjestat eller fientlig icke-statlig aktör.

(4)

Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och en rättvis rättegång, rätten till försvar och rätten till skydd av personuppgifter. Denna förordning bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter.

(5)

Det är lämpligt att klargöra att det skydd från ansvar som ges unionsaktörer om de inte känner till och inte har någon rimlig anledning att misstänka att deras handlingar skulle strida mot unionens restriktiva åtgärder inte kan åberopas om unionsaktörerna har underlåtit att på lämpligt sätt iaktta tillbörlig aktsamhet. Det är lämpligt att offentlig eller lättillgänglig information vederbörligen beaktas vid iakttagandet av sådan tillbörlig aktsamhet. Därför kan en unionsaktör till exempel inte med framgång åberopa sådant skydd när den anklagas för att ha brutit mot berörda restriktiva åtgärder på grund av underlåtenhet att utföra enkla kontroller eller inspektioner.

(6)

Förfarandet för att ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning bör inbegripa att de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som är uppförda på förteckningen informeras om skälen till detta, så att de ges möjlighet att lämna synpunkter.

(7)

För att genomföra denna förordning och för att säkerställa största möjliga rättssäkerhet inom unionen bör namn och andra relevanta uppgifter avseende de fysiska och juridiska personer, enheter och organ vars medel och ekonomiska resurser ska frysas i enlighet med denna förordning offentliggöras. All behandling av personuppgifter bör vara förenlig med Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/679 (3) och (EU) 2018/1725 (4).

(8)

Medlemsstaterna och kommissionen bör underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och om andra relevanta uppgifter med anknytning till denna förordning som de förfogar över.

(9)

Medlemsstaterna bör fastställa regler om sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I denna förordning gäller följande definitioner:

a)

anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte, och oavsett om de har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, och särskilt

i)

ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,

ii)

ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form,

iii)

ett ersättningsanspråk med avseende på ett avtal eller en transaktion,

iv)

en motfordran,

v)

ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats.

b)

avtal eller transaktion: varje transaktion oavsett form och oavsett tillämplig rätt, oberoende av om den omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, och kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller inte, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från transaktionen eller är knuten till den.

c)

behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II.

d)

ekonomiska resurser: tillgångar av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör medel, men som kan användas för att erhålla medel, varor eller tjänster.

e)

frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla medel, varor eller tjänster, inbegripet men inte begränsat till försäljning, uthyrning eller inteckning av dem.

f)

frysning av medel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av medel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja medlen, inbegripet aktieförvaltning.

g)

medel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

i)

kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

ii)

inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

iii)

börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

iv)

räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

v)

krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

vi)

remburser, fraktsedlar, pantförskrivningar,

vii)

dokument som utgör bevis på andelar i medel eller finansiella resurser.

h)

unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget om Europeiska unionen är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs däri, inklusive deras luftrum.

Artikel 2

1.   Alla medel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas.

2.   Inga medel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för, eller till förmån för, de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

3.   Bilaga I ska innefatta fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som

a)

är ansvariga för, genomför, stöder eller gynnas av handlingar eller politik från Ryska federationens regerings sida vilka undergräver eller hotar demokratin, rättsstaten, stabiliteten eller säkerheten i unionen, eller i en eller flera av dess medlemsstater, en internationell organisation eller ett tredje land, eller som undergräver eller hotar suveräniteten eller oberoendet i en eller flera av dess medlemsstater eller i ett tredjeland genom någon av följande handlingar, nämligen

i)

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, eller på annat sätt underlätta förhindrandet eller undergrävandet av den demokratiska politiska processen, inbegripet genom att förhindra eller undergräva anordnandet av val eller genom att försöka destabilisera eller upphäva den konstitutionella ordningen,

ii)

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, stödja eller på annat sätt underlätta våldsamma demonstrationer,

iii)

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, stödja eller på annat sätt underlätta våldshandlingar, inbegripet verksamhet för att tysta, skrämma, tvinga eller använda repressalier mot personer som är kritiska mot Ryska federationens handlingar eller politik,

iv)

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, stödja eller på annat sätt underlätta användning av samordnad informationsmanipulering och inblandning,

v)

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, stödja eller på annat sätt underlätta handlingar riktade mot funktionen hos demokratiska institutioner, ekonomisk verksamhet eller tjänster av allmänt intresse, inbegripet genom olaglig inresa till en medlemsstats territorium, även dess luftrum, eller som bland annat genom sabotage eller skadlig cyberverksamhet inom ramen för hybridverksamhet syftar till att störa, skada eller förstöra kritisk infrastruktur, inbegripet undervattensinfrastruktur,

vi)

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, stödja eller på annat sätt underlätta instrumentalisering av migranter enligt definitionen i artikel 1.4 b i förordning (EU) 2024/1359,

vii)

att utnyttja en väpnad konflikt, instabilitet eller osäkerhet, inbegripet genom olagligt utnyttjande av eller handel med naturresurser och vilda djur och växter i ett tredjeland,

viii)

att anstifta eller underlätta en väpnad konflikt i ett tredjeland,

b)

som har samröre med de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas enligt led a,

c)

som stöder de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som deltar i sådan verksamhet som avses i led a.

Artikel 3

1.   Genom undantag från artikel 2.1 och 2.2 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda medlen eller ekonomiska resurserna

a)

är nödvändiga för att täcka de grundläggande behoven för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I och för underhållsberättigade medlemmar av sådana fysiska personers familj, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

är avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta medel eller frysta ekonomiska resurser,

d)

är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har meddelat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas,

e)

ska betalas in på, eller ut från, ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål,

f)

är nödvändiga för drift av unionens och medlemsstaternas eller partnerländers diplomatiska och konsulära representationer i Ryssland, inbegripet delegationer, ambassader och beskickningar, eller internationella organisationer i Ryssland som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, eller

g)

är nödvändiga för att teleoperatörer i unionen ska kunna tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster och för tillhandahållande av tillhörande faciliteter och tjänster som krävs för sådana elektroniska kommunikationstjänsters drift, underhåll och säkerhet.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 4

1.   Artikel 2.1 och 2.2 ska inte tillämpas på tillhandahållande, hantering eller betalning av medel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser eller tillhandahållande av varor och tjänster som är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov när sådant bistånd eller sådan verksamhet genomförs av

a)

Förenta nationerna (FN), inbegripet dess program, fonder och andra enheter och organ liksom dess fackorgan och relaterade organisationer,

b)

internationella organisationer,

c)

humanitära organisationer med observatörsstatus i FN:s generalförsamling och dessa humanitära organisationers medlemmar,

d)

bilateralt eller multilateralt finansierade icke-statliga organisationer som deltar i FN:s åtgärdsplaner för humanitärt bistånd, FN:s åtgärdsplaner för flyktingar, andra FN-insatser eller kluster av humanitära organisationer som samordnas av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor,

e)

organisationer och byråer till vilka unionen har utfärdat ett certifikat om humanitärt partnerskap eller som är certifierade eller erkända av en medlemsstat i enlighet med nationella förfaranden,

f)

medlemsstaternas specialiserade byråer, eller

g)

anställda i de enheter som avses i leden a–f eller dessa enheters bidragsmottagare, dotterbolag eller genomförandepartner, när och i den mån de agerar i sådan egenskap.

2.   Det undantag som anges i punkt 1 ska inte tillämpas på de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som anges med en asterisk i bilaga I.

3.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får en medlemsstats behöriga myndigheter genom undantag från artikel 2.1 och 2.2 ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av sådana medel eller ekonomiska resurser är nödvändigt för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov.

4.   Om den relevanta behöriga myndigheten inte har fattat ett negativt beslut, begärt information eller ingett en anmälan om ytterligare tid inom fem arbetsdagar från dagen för mottagandet av en ansökan om tillstånd enligt punkt 1, ska tillståndet anses beviljat.

5.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom fyra veckor från beviljandet.

Artikel 5

1.   Genom undantag från artikel 2.1 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

a)

Medlen eller de ekonomiska resurserna omfattas av en som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, enhet eller organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

b)

Medlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller som har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

c)

Beslutet gynnar inte någon av de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

d)

Det strider inte mot allmän ordning i den berörda medlemsstaten att erkänna beslutet.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 6

1.   Genom undantag från artikel 2.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I, får de behöriga myndigheterna, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att

a)

medlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, och

b)

betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 2.2.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 7

1.   Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot medel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som har förts upp på förteckningen krediterar frysta konton, förutsatt att eventuella insättningar på sådana konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om alla sådana transaktioner.

2.   Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller andra intäkter på sådana konton,

b)

betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller

c)

betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i en medlemsstat eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten, förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1.

Artikel 8

1.   Fysiska och juridiska personer, enheter och organ ska

a)

omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och

b)

samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av de uppgifter som avses i led a.

2.   Punkt 1 ska tillämpas med förbehåll för nationella eller andra tillämpliga regler om konfidentialitet för information som innehas av rättsliga myndigheter, och i överensstämmelse med den respekt för konfidentialitet vid kommunikation mellan advokater och deras klienter som garanteras i artikel 7 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Sådan kommunikation omfattar för detta ändamål juridisk rådgivning som tillhandahålls av andra certifierade yrkesutövare som enligt nationell lagstiftning är behöriga att företräda sina klienter i rättsliga förfaranden, i den mån sådan juridisk rådgivning tillhandahålls i samband med pågående eller framtida rättsliga förfaranden.

3.   Ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.

4.   Uppgifter som tillhandahålls eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas för de ändamål för vilka de tillhandahölls eller mottogs.

5.   De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, inbegripet myndigheter som ansvarar för efterlevnad, tullmyndigheter i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (5), behöriga myndigheter i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (6), Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 (7) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (8) samt förvaltare av offentliga register i vilka fysiska personer, juridiska personer, enheter och organ samt fast och lös egendom registreras, ska utan dröjsmål behandla och utbyta uppgifter, inbegripet personuppgifter och, vid behov, de uppgifter som avses i punkt 1 i denna artikel, med andra behöriga myndigheter i sin medlemsstat, i andra medlemsstater och med kommissionen, om sådan behandling och sådant utbyte är nödvändigt för utförandet av den behandlande myndighetens eller den mottagande myndighetens uppgifter enligt den här förordningen, särskilt när de konstaterar fall av överträdelse eller kringgående, eller försök till överträdelse eller kringgående, av förbuden i den här förordningen.

Artikel 9

1.   Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som anges i denna förordning, inbegripet genom att delta i sådan verksamhet utan att uppsåtligen eftersträva detta syfte eller denna verkan men med medvetenhet om att sådant deltagande kan ha detta syfte eller denna verkan och med godtagande av en sådan möjlighet.

2.   Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I ska

a)

inom sex veckor från dagen för uppförandet på förteckningen i bilaga I inrapportera medel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa medel eller ekonomiska resurser finns, och

b)

samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av dessa uppgifter.

3.   Underlåtenhet att följa punkt 2 i denna artikel ska betraktas som deltagande, enligt vad som avses i punkt 1 i denna artikel, i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå åtgärderna i artikel 2.

4.   Den berörda medlemsstaten ska inom två veckor underrätta kommissionen om den information som den mottagit enligt punkt 2 a.

5.   Uppgifter som tillhandahålls eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas för de ändamål för vilka de tillhandahölls eller mottogs.

6.   Behandling av personuppgifter ska ske i enlighet med denna förordning, förordning (EU) 2016/679 och förordning (EU) 2018/1725 och endast i den mån det är nödvändigt för tillämpningen av den här förordningen.

Artikel 10

1.   Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro att åtgärden är förenlig med denna förordning, fryser medel eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller den enhet eller det organ som genomför åtgärden, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att medlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.

2.   Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot de åtgärder som anges i denna förordning.

Artikel 11

1.   Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullförande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt denna förordning, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett ersättningsanspråk eller ett anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av

a)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I,

b)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för dess räkning.

2.   I förfaranden som syftar till att verkställa ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska verkställas att visa att detta inte strider mot punkt 1.

3.   Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till rättslig prövning av lagligheten i att vissa avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av denna förordning.

Artikel 12

1.   Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt uppgifter om

a)

medel som frysts enligt artikel 2 och tillstånd som beviljats enligt de undantag som anges i denna förordning,

b)

problem med överträdelser och efterlevnad och om domar som meddelats av nationella domstolar.

2.   Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan påverka det effektiva genomförandet av denna förordning.

Artikel 13

1.   Om rådet beslutar att tillämpa sådana åtgärder som avses i artikel 2 på en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.

2.   Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet ett beslut enligt punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd och om sådan kommunikation kan genomföras, eller genom att offentliggöra ett meddelande, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges tillfälle att lämna synpunkter.

3.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över det berörda beslutet och informera den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet i enlighet med detta.

4.   Förteckningen i bilaga I ska ses över regelbundet och minst var tolfte månad.

5.   Kommissionen ges befogenhet att ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.

Artikel 14

1.   Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen har förts upp på förteckningen.

2.   Bilaga I ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress (om känd), samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering, registreringsnummer och driftsställe.

Artikel 15

1.   Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner för överträdelse av bestämmelserna i denna förordning, inbegripet straffrättsliga påföljder när så är lämpligt, och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna ska även föreskriva lämpliga åtgärder för att beslagta vinning från sådana överträdelser.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter denna förordnings ikraftträdande, samt anmäla eventuella senare ändringar.

Artikel 16

1.   Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör

a)

vad gäller rådet, att utarbeta och göra ändringar av bilaga I,

b)

vad gäller den höga representanten, att utarbeta ändringar av bilaga I,

c)

vad gäller kommissionen,

i)

att lägga till innehållet i bilaga I i den elektroniska konsoliderade förteckningen över fysiska och juridiska personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,

ii)

att behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som anges i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på de frysta medlen och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.

2.   Rådet, kommissionen och den höga representanten ska i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av förtecknade fysiska personer och beträffande fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilaga I.

3.   Vid tillämpningen av denna förordning ska rådet, kommissionen och den höga representanten vara personuppgiftsansvarig i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725 för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt den förordningen.

Artikel 17

1.   Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av adresserna till de webbplatser som förtecknas i bilaga II.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, utan dröjsmål efter det att denna förordning har trätt i kraft samt även anmäla eventuella senare ändringar.

3.   I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.

Artikel 18

Uppgifter som lämnas eller tas emot i enlighet med denna förordning får endast användas av kommissionen i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 19

Denna förordning ska tillämpas

a)

inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,

b)

ombord på varje luftfartyg och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

c)

på varje fysisk person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,

d)

på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt en medlemsstats rätt,

e)

på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.

Artikel 20

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Luxemburg den 8 oktober 2024.

På rådets vägnar

VARGA M.

Ordförande


(1)   EUT L, 2024/2643, 9.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2643/oj.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 av den 14 maj 2024 om hantering av kris- och force majeure-situationer på migrations- och asylområdet och om ändring av förordning (EU) 2021/1147 (EUT L, 2024/1359, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).

(7)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 5.6.2015, s. 73).

(8)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).


BILAGA I

Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2

[…]


BILAGA II

Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för anmälningar, meddelanden och underrättelser till kommissionen

BELGIEN

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIEN

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

TJECKIEN

https://fau.gov.cz/en/international-sanctions

DANMARK

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner

TYSKLAND

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTLAND

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLAND

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GREKLAND

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANKRIKE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIEN

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPERN

https://mfa.gov.cy/themes/

LETTLAND

https://www.fid.gov.lv/en

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGERN

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

ΜΑLTA

https://smb.gov.mt/

NEDERLÄNDERNA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ÖSTERRIKE

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLEN

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMÄNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKIEN

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

https://um.fi/pakotteet

SVERIGE

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:

Europeiska kommissionen Generaldirektorat för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (DG FISMA) SPA2 The Pavillion Rue de Spa/Spastraat 2 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIEN

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2642/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)