European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

L-serien


2024/2545

26.11.2024

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/2545

av den 24 september 2024

om fastställande av tekniska genomförandestandarder för tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 med avseende på standardformulär, mallar och förfaranden för samarbete och informationsutbyte mellan behöriga myndigheter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt direktiven 2013/36/EU och (EU) 2019/1937 (1), särskilt artikel 95.11 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

Marknader för kryptotillgångar är av sin natur gränsöverskridande. Det är därför nödvändigt att säkerställa att behöriga myndigheter i olika medlemsstater kan samarbeta och utbyta information som gör det möjligt för dem att effektivt övervaka utgivare och erbjudare av kryptotillgångar och leverantörer av kryptotillgångstjänster som är verksamma i unionen. Behöriga myndigheter bör ha tillgång till nödvändig information för att möjliggöra ett effektivt utövande av sina övervaknings-, utrednings- och tillsynsfunktioner.

(2)

För att säkerställa att de behöriga myndigheterna kan samarbeta och utbyta information effektivt och inom lämpliga tidsramar och ge varandra ömsesidigt bistånd vid tillämpningen av förordning (EU) 2023/1114 är det lämpligt att fastställa gemensamma förfaranden, formulär och mallar för inlämnande av begäranden om bistånd, mottagningsbevis och svar på sådana begäranden.

(3)

Information bör normalt utbytas skriftligen. Muntlig kommunikation bör dock vara möjlig i lämpliga fall, i synnerhet innan en skriftlig begäran om samarbete eller informationsutbyte skickas, för att tillhandahålla information om den kommande begäran om samarbete eller informationsutbyte, eller diskutera eventuella frågor som kan göra det svårt att tillmötesgå denna begäran. I brådskande ärenden bör det också vara möjligt att muntligen kommunicera en begäran om samarbete eller informationsutbyte förutsatt att denna brådska inte beror på en försening från den begärande partens sida.

(4)

Brådskande begäranden om samarbete eller informationsutbyte bör tillåtas när den begärande myndigheten behöver ett snabbt svar för att stoppa betydande skada eller för att förhindra att potentiell betydande skada orsakas investerare eller stabiliteten eller förtroendet för det finansiella systemet. Detta omfattar ärenden som, till exempel, när den behöriga myndigheten i en värdmedlemsstat nyligen erhöll bevis som visade att en leverantör av kryptotillgångstjänster som var auktoriserad i en annan medlemsstat marknadsförde kryptotillgångar som inte följde de bestämmelser om skydd av kunder eller icke-professionella innehavare som fastställs i artikel 102 i förordning (EU) 2023/1114. Brådskande begäranden bör också tillåtas när en behörig myndighet i en värdmedlemsstat har mottagit relevanta klagomål rörande en leverantör av kryptotillgångstjänster som är auktoriserad i en annan medlemsstat eller när en behörig myndighet har anledning att tro att en leverantör av kryptotillgångstjänster som är verksam inom dennas jurisdiktion löper risk för insolvens, vilket kan påverka kunder inom dess jurisdiktion eller finansmarknadens stabilitet.

(5)

I förordning (EU) 2023/1114 fastställs att behöriga myndigheter bör samarbeta med varandra, utbyta information och bistå varandra.

(6)

Informationsöverföring på eget initiativ bör ske i enlighet med förordning (EU) 2023/1114, inklusive på frivillig basis när en behörig myndighet i en medlemsstat anser att uppgifter den förfogar över kan vara användbara för en annan behörig myndighet. När en behörig myndighet på eget initiativ överför information bör denna säkerställa att den har en laglig grund att göra detta och ange denna lagliga grund i det formulär som återfinns i relevant bilaga.

(7)

En begäran om bistånd i enlighet med artikel 95 i förordning (EU) 2023/1114 bör innehålla tillräcklig information om syftet med begäran, inklusive skälen för begäran och dess bakgrund, så att den anmodade myndigheten kan behandla ansökan på ett effektivt sätt och så snart som möjligt. Det bör inte vara nödvändigt för en begärande myndighet att ange de sakförhållanden vilka orsakade de misstankar om en överträdelse som låg till grund för begäran, om den begärda informationen är nödvändig för att denna myndighet ska kunna fullgöra sina uppgifter.

(8)

Samarbetsförfarandena bör möjliggöra och underlätta kommunikation, samråd och samverkan mellan den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten för att säkerställa en effektiv behandling av begäranden om information eller bistånd. Dessa förfaranden bör även göra det möjligt för behöriga myndigheter att ge varandra återkoppling om nyttan av den information eller det bistånd som erhållits, om resultatet av de ärenden för vilka bistånd sökts och eventuella svårigheter att tillhandahålla sådan information eller sådant bistånd.

(9)

Förfarandena och formulären för informationsutbyte och bistånd bör säkerställa konfidentiell behandling av den information som utbyts eller överförs och efterlevnad av reglerna om skydd av enskilda personers rättigheter med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter.

(10)

Denna förordning är baserad på det förslag till tekniska genomförandestandarder som utarbetats av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) i nära samarbete med Europeiska bankmyndigheten (EBA) och som lämnats in till kommissionen.

(11)

Esma har begärt in ett yttrande från den intressentgrupp för värdepapper och marknader som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (2).

(12)

Esma har inte genomfört några öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska genomförandestandarder som denna förordning grundar sig på och har inte heller analyserat de potentiella relaterade kostnaderna och fördelarna med införandet av sådana standarder, eftersom detta inte skulle stå i proportion till standardernas omfattning och effekter, mot bakgrund av att denna förordning endast skulle påverka behöriga myndigheter och enheter och inte marknadsaktörerna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I denna förordning avses med elektroniska medel alla former av elektronisk utrustning för behandling (inklusive digital komprimering), lagring och överföring av data med hjälp av ledningar, radiovågor, optisk teknik eller eventuella andra elektromagnetiska medel som säkerställer att informationens fullständighet, integritet och konfidentialitet upprätthålls under överföringen.

Artikel 2

Kontaktpunkter

1.   Alla behöriga myndigheter ska utse en kontaktpunkt i syfte av att kommunicera begäranden om samarbete och informationsutbyte i enlighet med artikel 95 i förordning (EU) 2023/1114.

2.   De behöriga myndigheterna ska lämna närmare uppgifter om sina kontaktpunkter till Esma senast den 15 januari 2025 och ska förse Esma med uppdaterade uppgifter vid behov.

3.   Esma ska upprätthålla och uppdatera en förteckning över de kontaktpunkter som utsetts av de behöriga myndigheterna i enlighet med punkt 1.

Artikel 3

Begäran om samarbete eller informationsutbyte

1.   En begärande myndighet ska inkomma med en begäran om samarbete eller informationsutbyte skriftligen, antingen per post eller via elektroniska medel. Den ska ställa begäran till den kontaktpunkt som utsetts i enlighet med artikel 2.

2.   En behörig myndighet som begär samarbete eller informationsutbyte ska använda det formulär som återfinns i bilaga I och ska göra följande:

a)

Specificera den relevanta information som denna begär.

b)

Ange, där så är lämpligt, frågor som rör konfidentialiteten hos den information som begärs.

Artikel 4

Mottagningsbevis för en begäran om samarbete eller informationsutbyte

1.   Inom fem arbetsdagar från och med mottagandet av en begäran om samarbete eller informationsutbyte, ska den anmodade myndigheten skicka ett mottagningsbevis per post eller via elektroniska medel till den kontaktpunkt som utsetts i enlighet med artikel 2, om inte annat anges i begäran. Mottagningsbeviset ska utställas med hjälp av formuläret i bilaga II och ska om möjligt innehålla ett uppskattat datum eller en uppskattad tidsram för när ett svar kan förväntas.

2.   Om det inte är möjligt att ange ett uppskattat datum eller en uppskattad tidsram ska den anmodade myndigheten ange hur ofta den kommer att uppdatera den begärande myndigheten.

Artikel 5

Svar på en begäran om samarbete eller informationsutbyte

1.   Den anmodade myndigheten ska svara på en begäran om samarbete eller informationsutbyte skriftligen, antingen per post eller via elektroniska medel. Svaret ska skickas till den kontaktpunkt som utsetts i enlighet med artikel 2, om inte annat anges i begäran. Om den anmodade myndigheten behöver ytterligare information om begäran om samarbete eller informationsutbyte ska den skyndsamt begära ytterligare förtydliganden på lämpligt sätt.

2.   Den anmodade myndigheten ska besvara begäran om samarbete eller informationsutbyte med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga III och ska göra följande:

a)

Vidta alla rimliga åtgärder inom ramen för sina befogenheter för att tillhandahålla den begärda informationen eller det begärda biståndet.

b)

Agera utan onödigt dröjsmål, med beaktande av begärans komplexitet och om det är nödvändigt att involvera tredje part eller en annan behörig myndighet.

3.   Om den anmodade myndigheten nekar att helt eller delvis tillmötesgå en begäran om samarbete eller informationsutbyte ska den så snart som möjligt skriftligen, antingen per post eller via elektroniska medel, informera den begärande myndigheten om sitt beslut och ange vilka av de grunder som anges i artikel 95.2 i förordning (EU) 2023/1114 som den åberopar för att neka begäran.

Artikel 6

Brådskande begäranden om samarbete eller informationsutbyte

1.   Genom undantag från artiklarna 4 och 5 ska förfarandet i denna artikel tillämpas på brådskande begäranden om samarbete eller informationsutbyte.

2.   Den begärande myndigheten ska på ett tydligt vis ange skälen för varför begäran är brådskande med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga I.

3.   Genom undantag från punkt 2 får den begärande myndigheten först lämna informationen muntligen om de faktiska omständigheter som ligger till grund för begäran motiverar detta. Den muntliga begäran ska sedan bekräftas skriftligen och översändas till den anmodade myndigheten utan onödigt dröjsmål med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga I om inte den anmodade myndigheten samtycker till något annat.

4.   Inom tre arbetsdagar från och med mottagandet av en brådskande begäran om samarbete eller informationsutbyte ska den anmodade myndigheten skicka ett skriftligt mottagningsbevis per post eller via elektroniska medel till den kontaktpunkt som utsetts i enlighet med artikel 2 om inte annat anges i begäran, med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga II.

5.   Om den anmodade myndigheten inte håller med om att begäran är brådskande ska den informera den begärande myndigheten om detta tillsammans med mottagningsbeviset och ange sina skäl till detta på ett tydligt vis med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga II. I sådana fall ska begäran inte behandlas som en brådskande begäran om samarbete eller informationsutbyte.

6.   Om den anmodade myndigheten nekar att helt eller delvis tillmötesgå en brådskande begäran om samarbete eller informationsutbyte ska den så snart som möjligt skriftligen, antingen per post eller via elektroniska medel, informera den begärande myndigheten om sitt beslut och ange vilka av de grunder som anges i artikel 95.2 i förordning (EU) 2023/1114 som den åberopar för att neka begäran.

7.   Den anmodade myndigheten ska lämna ett exakt och uttömmande svar så snart som möjligt och senast inom tio arbetsdagar från mottagandet av begäran. Svaret ska lämnas skriftligen, antingen per post eller via elektroniska medel, med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga III om inte den begärande myndigheten samtycker till något annat.

8.   Om den anmodade myndigheten inte kan lämna ett exakt och uttömmande svar till den begärande myndigheten inom tio arbetsdagar ska den genom undantag från punkt 7 lämna ett partiellt svar inom denna tidsgräns. I detta fall ska den anmodade myndigheten lämna ett exakt och uttömmande svar inom 20 arbetsdagar från den dag då den ursprungliga begäran mottogs. Om den anmodade myndigheten inte kan samla in all nödvändig information inom denna tidsgräns ska den lämna en förklaring av de relevanta begränsningarna till den begärande myndigheten.

Artikel 7

Förfaranden för att skicka och behandla en begäran om samarbete eller informationsutbyte

1.   Den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten ska kommunicera med varandra på det vis som är snabbast med beaktande av följande:

a)

Konfidentialitetsöverväganden.

b)

Korrespondenstider.

c)

Den mängd material som ska kommuniceras.

d)

Hur enkelt det är för den begärande myndigheten att få tillgång till informationen.

Den begärande myndigheten ska skyndsamt svara på eventuella begäranden om förtydligande från den anmodade myndigheten.

2.   Om ett svar inte kan lämnas till det uppskattade datum eller inom den uppskattade tidsram som det hänvisas till i artikel 4.1 ska den anmodade myndigheten ange ett nytt uppskattat datum eller en ny uppskattad tidsram till den begärande myndigheten och förklara skälen till förseningen med hjälp av samma kommunikationsmedel som användes för mottagningsbeviset.

3.   Den anmodade myndigheten och den begärande myndigheten ska samarbeta för att hantera eventuella problem som kan uppstå vid tillmötesgåendet av en begäran.

Artikel 8

Förfarande för en begäran om att få intervjua en person

1.   Om den begärande myndigheten begär att få intervjua en person ska den anmodade myndigheten och den begärande myndigheten, med beaktande av befintliga rättsliga begränsningar eller restriktioner och eventuella skillnader i processrättsliga krav, bedöma och ta hänsyn till följande:

a)

Vilka rättigheter den person man avser att intervjua har, inbegripet i tillämpliga fall, frågor runt självangivelse.

b)

Vilken roll personalen har och sättet de deltar i intervjun på den anmodade myndigheten och på den begärande myndigheten, i synnerhet om deras deltagande är aktivt eller passivt.

c)

Om den person som ska intervjuas har rätt till juridiskt ombud och vad ombudets bistånd i så fall ska omfatta under intervjun samt i fråga om eventuell upptagning eller rapportering från intervjun.

d)

Om intervjun ska ske på frivillig eller obligatorisk grund, om en sådan åtskillnad finns.

e)

Om den person som ska intervjuas på grundval av den information som är tillgänglig vid tidpunkten för begäran är ett vittne eller en misstänkt, om en sådan åtskillnad finns.

f)

Om intervjun på grundval av den information som är tillgänglig vid tidpunkten för begäran kan komma att användas eller är avsedd att användas i ett straffrättsligt förfarande.

g)

Om den redogörelse som lämnas under intervjun är tillåtlig i den begärande myndighetens jurisdiktion.

h)

Upptagningen av redogörelsen och tillämpliga förfaranden, däribland om redogörelsen ska utgöras av ett fullständigt eller sammanfattande skriftligt protokoll, av en ljudinspelning eller av en ljud- och videoinspelning.

i)

Förfaranden för hur den person som intervjuas ska styrka eller intyga sin redogörelse, och om detta ska ske efter intervjun.

j)

Förfarandet för hur redogörelsen ska överföras till den begärande myndigheten, inbegripet format och tidsramar för en sådan överföring.

2.   Den anmodade myndigheten och den begärande myndigheten ska säkerställa att det finns arrangemang som gör det möjligt för deras personal att agera effektivt och ska komma överens om följande:

a)

En tidsplan.

b)

Listan över frågor som ska ställas till den intervjuade.

c)

Researrangemang, bland annat säkerställande av att den anmodade myndigheten och den begärande myndigheten kan mötas för att diskutera ärendet innan intervjun äger rum.

d)

Språkarrangemang.

e)

Alla andra praktiska frågor som kan uppstå i anslutning till en intervju.

Artikel 9

Förfarande för begäran om utredning eller inspektion på plats

1.   När en begäran om att utföra en utredning eller inspektion på plats görs i enlighet med artikel 95.4 i förordning (EU) 2023/1114 ska den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten samråda om bästa sättet att tillmötesgå begäran, med hänsyn tagen till artikel 95.4 andra stycket a–d i förordning (EU) 2023/1114, inklusive om de eventuella fördelarna med en gemensam utredning eller en gemensam inspektion på plats.

2.   Den anmodade myndigheten ska hålla den begärande myndigheten underrättad om framstegen i utredningen eller inspektion på plats och skyndsamt presentera sina resultat för den begärande myndigheten.

3.   När den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten beslutar om de ska inleda en gemensam utredning eller inspektion på plats ska de minst beakta följande:

a)

Innehållet i alla begäranden om bistånd som har mottagits från den begärande myndigheten, däribland sådant som tyder på att en gemensam utredning eller gemensam inspektion på plats vore lämplig.

b)

Om de behöriga myndigheterna var för sig genomför egna utredningar av ett ärende med gränsöverskridande följder och om det vore mer lämpligt att hantera ärendet genom gemensamma åtgärder.

c)

Den rättsliga ramen och regelverket i respektive jurisdiktion samt de potentiella restriktioner och rättsliga begränsningar som föreligger när det gäller genomförandet av en gemensam utredning eller inspektion på plats och alla förfaranden som en sådan utredning eller inspektion kan ge upphov till, inbegripet problem som avser principen ne bis in idem.

d)

Nödvändig ledning av och inriktning för utredningen eller inspektion på plats.

e)

Tilldelningen av resurser och utnämning av personal som ska ansvara för utredningar eller inspektioner på plats.

f)

Möjligheten att upprätta en gemensam handlingsplan och en tidsplan för det arbete som ska utföras av respektive behörig myndighet.

g)

Fastställandet av åtgärder som ska vidtas gemensamt eller enskilt av respektive behörig myndighet.

h)

Ömsesidigt utbyte av information som har inhämtats och rapportering av resultaten av eventuella enskilda åtgärder som har vidtagits.

i)

Andra ärendespecifika frågor.

4.   Om den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten beslutar att genomföra en gemensam utredning eller gemensam inspektion på plats ska de göra följande:

a)

Enas om förfaranden för utredningens eller inspektionens genomförande och avslutande.

b)

Delta i en fortlöpande dialog för att koordinera informationsinsamlingen och den gemensamma undersökningen.

c)

Samarbeta nära i fråga om genomförandet av den gemensamma utredningen eller den gemensamma inspektionen på plats.

d)

Erbjuda ömsesidigt bistånd i samband med förfaranden för efterlevnadskontroll i den utsträckning som lagen tillåter, inbegripet genom att samordna eventuella rättsliga förfaranden eller andra efterlevnadsåtgärder som kan följa av den gemensamma utredningen eller inspektionen på plats (förvaltnings-, civil- eller straffrättsliga) eller i förekommande fall, utsikterna till en tvistlösning.

e)

Fastställa exakt vilka rättsliga bestämmelser som ligger till grund för den gemensamma utredningen eller inspektionen på plats.

Artikel 10

Tillhandahållande av information på eget initiativ

Om en behörig myndighet har information som den tror skulle kunna hjälpa en annan behörig myndighet att utföra sina uppgifter enligt förordning (EU) 2023/1114 ska den skriftligen överföra den informationen per post eller via elektroniska medel till den andra behöriga myndighet utan onödigt dröjsmål med hjälp av det formulär som återfinns i bilaga IV och ange den rättslig grunden för tillhandahållandet av informationen.

Artikel 11

Begränsningar och tillåten användning av information

1.   Den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten ska låta en lämplig konfidentialitetsvarning ingå i begäranden om bistånd, svar på en begäran om bistånd eller överföring av information på eget initiativ i enlighet med formulären i den relevanta bilagan.

2.   Om den anmodade myndigheten, för att tillmötesgå begäran, blir tvungen att offentliggöra det faktum att den begärande myndigheten har lämnat en begäran, ska den göra detta efter att ha diskuterat med den begärande myndigheten på vilket sätt och i vilken omfattning ett sådant offentliggörande ska ske och efter att den begärande myndigheten lämnat sitt samtycke till offentliggörandet. Om den begärande myndigheten inte samtycker till offentliggörande, ska den anmodade myndigheten avstå från att vidta åtgärder i fråga om begäran och den begärande myndigheten kan dra tillbaka eller skjuta upp begäran till dess att den har möjlighet att samtycka till offentliggörandet.

3.   Information som mottagits i enlighet med artikel 10 ska endast användas för att säkerställa efterlevnad eller genomförande av bestämmelserna i förordning (EU) 2023/1114, inbegripet för att inleda, genomföra eller bistå vid straffrättsliga, administrativa, civilrättsliga eller disciplinära förfaranden som följer av en överträdelse av bestämmelserna i den förordningen.

Artikel 12

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 september 2024.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).


BILAGA I

FORMULÄR FÖR BEGÄRAN OM SAMARBETE OCH INFORMATIONSUTBYTE

Begäran om samarbete eller informationsutbyte

Referensnummer:

Datum:

Allmänna uppgifter

FRÅN

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

TILL

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

Hej [ange lämpligt namn],

I enlighet med artikel 3 ombeds ni härmed inkomma med synpunkter gällande den fråga/de frågor som beskrivs närmare nedan.

Jag vore tacksam om jag kunde få ett svar på ovanstående begäran inom [ange tidsramen grundat på typen av begäran] från mottagaren av denna begäran.

Typ av begäran

Sätt kryss i lämplig(-a) ruta(-or).

Tillsynsverksamhet (lämnande av information, intervju)

Utredning

Inspektion på plats

 

Hur brådskande är begäran

Sätt kryss i lämplig(-a) ruta(-or).

Icke-brådskande begäran

Brådskande begäran

[Begärande myndighet] begär att [anmodad myndighet] behandlar den här begäran som brådskande av följande skäl:

[Ange på ett tydligt sätt skälen till att begäran är brådskande, inbegripet om begäran först gjordes muntligen.]

Anledning till begäran

[Ange bestämmelser från den sektorsspecifika lagstiftning i) enligt vilka den begärande myndigheten har behörighet att hantera ärendet och ii) som potentiellt kan ha överträtts.]

Begäran rör samarbete eller informationsutbyte om

[Beskriv vad begäran gäller, varför samarbete eller informationsutbyte begärs, de sakförhållanden som ligger till grund för den utredning som begäran avser och en förklaring om hur svaret på den begärda information eller det begärda biståndet kan vara till nytta för att ni ska kunna fullgöra era skyldigheter inom ramen för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 (1).]

Som en uppföljning/fortsättning av

[Ange i tillämpliga fall uppgifter som gör det möjligt att identifiera en tidigare begäran]

Tillsynsverksamhet (lämnande av information, intervju)

Tillhandahållande av information

Beskriv i detalj den specifika information som efterfrågas med angivelse av skälen till att denna information kommer att vara till hjälp och, om detta är känt, en förteckning över de personer som kanske kan ha den efterfrågade informationen eller de platser där informationen kan inhämtas.

Om begäran gäller information om en transaktion eller order för en särskild kryptotillgång, ange följande information:

Produkt-ID:

[Infoga exakt beskrivning av kryptotillgången, inbegripet produkt-ID i enlighet med kommissionens delegerade förordning om fastställande av tekniska standarder som antagits i enlighet med artikel 68.10 b i förordning (EU) 2023/1114.]

Person-ID:

[Ange identiteten på eventuella personer som var involverade i transaktionen eller ordern, inbegripet personer som har handlat med kryptotillgången eller för vars räkning handel bedöms ha ägt rum. Ange tillämplig identifieringskod, om en sådan finns tillgänglig, såsom en LEI-kod eller kund-id enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (2)]

Datum:

[Ange mellan vilka datum transaktionerna eller orderna avseende dessa kryptotillgångar ägde rum samt – om det handlar om en betydande tidsperiod – varför hela perioden berörs]

Om begäran gäller information som har med en persons verksamhet att göra, ange information som gör det möjligt att identifiera personen.

Om särskild hänsyn behöver tas till den efterfrågade informationens känslighet, uppge att informationen är känslig och eventuella särskilda försiktighetsåtgärder som måste vidtas av utredningsskäl i samband med att informationen inhämtas. Ange också om den anmodade myndigheten får avslöja den begärande myndighetens identitet.

Lämna eventuell ytterligare information som anses relevant.

[T.ex. huruvida den begärande myndigheten har varit eller kommer att vara i kontakt med någon annan myndighet eller brottsbekämpande byrå i den anmodade myndighetens medlemsstat när det gäller föremålet för begäran eller varje annan myndighet som den begärande myndigheten vet har ett aktivt intresse i föremålet för begäran.]

Intervju

Ange följande:

a)

Redogörelsen lämnas

i.

under ed

ii.

under sanningsförsäkran

iii.

skriftligen

b)

Redogörelsen lämnas

i.

frivilligt

ii.

på obligatorisk grund

c)

Behovet av och syftet med att utföra intervjun och, i tillämpliga fall, kravet på att den redogörelse som lämnas sker under ed eller sanningsförsäkran:

d)

Namn på personer som ska intervjuas:

[Infoga närmare information om de personer som ska intervjuas så att den anmodade myndigheten i tillämpliga fall kan börja kalla dem]

e)

En detaljerad beskrivning av den information som efterfrågas, inklusive en preliminär lista över frågor (om möjligt vid tidpunkten för begärandet):

f)

Eventuell ytterligare information som anses relevant:

[T.ex. huruvida den begärande myndighetens personal begär att få delta i intervjun, närmare information om tjänstemän på den begärande myndigheten som kommer att delta och i förekommande fall eventuella rättsliga och processrättsliga krav som måste uppfyllas för att den redogörelse som lämnas ska vara tillåtlig i den begärande myndighetens jurisdiktion.]

Inledande av en utredning

Om begäran gäller inledande av en utredning på den begärande myndighetens vägnar, ange information som gör det möjligt för den anmodade myndigheten att bedöma huruvida den har ett intresse av att inleda en gemensam utredning, inbegripet den begärande myndighetens förslag till utredning, dess anledning för att inleda utredningen och de förväntade fördelarna för den myndigheten.

[Inbegripet all relevant information som den anmodade myndigheten behöver för att kunna ge nödvändigt bistånd genom att inleda en utredning eller en gemensam utredning, beroende på vad som är lämpligt.]

Inledande av en inspektion på plats

Om begäran gäller inledande av en inspektion på plats på den begärande myndighetens vägnar, ange information som gör det möjligt för den anmodade myndigheten att bedöma huruvida den har ett intresse av att inleda en gemensam inspektion på plats, inbegripet den begärande myndighetens förslag till en inspektion på plats, anledningen till inspektionen och de förväntade fördelarna för den myndigheten.

[Inbegripet all relevant information som den anmodade myndigheten behöver för att ge nödvändigt bistånd genom att inleda en inspektion på plats eller en gemensam inspektion på plats, beroende på vad som är lämpligt.]

Uppgifterna i denna begäran ska behandlas konfidentiellt i enlighet med artikel 11 i denna genomförandeförordning och artikel 100 i förordning (EU) 2023/1114. Kraven i artikel 101 i förordning (EU) 2023/1114 ska iakttas med avseende på alla personuppgifter som ingår i denna begäran. De relevanta behöriga myndigheterna ska i synnerhet se till att alla relevanta uppgifter om behandlingen av personuppgifter lämnas till de registrerade i enlighet med avsnitt 2 ”Information och tillgång till personuppgifter” i kapitel III ”Den registrerades rättigheter” i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (3).

Med vänlig hälsning

[underskrift]


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt direktiven 2013/36/EU och (EU) 2019/1937 (EUT L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


BILAGA II

FORMULÄR FÖR MOTTAGNINGSBEVIS

Mottagningsbevis

Referensnummer:

Datum:

FRÅN

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

TILL

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

Hej [ange lämpligt namn],

Vi bekräftar härmed mottagande av er begäran om samarbete eller informationsutbyte [ange referensnummer för begäran] den [ange datum].

[Den anmodade myndigheten] kommer inte att kunna svara inom den tidsfrist som anges i begäran av följande skäl [ange vilka undantag som är tillämpliga i er situation]:

[Om den anmodade myndigheten inte kan svara inom den tidsfrist som anges i begäran, ange skälen till detta och det beräknade svarsdatumet]

[Den anmodade myndigheten] anser att den begäran som mottagits från [den begärande myndigheten] den [ange datum] inte är brådskande av följande skäl:

[Om den anmodade myndigheten inte håller med om att begäran är brådskande, ange skälen till detta inom den tidsfrist som anges i artikel 6.3]

Eventuella personuppgifter som tillhandahålls ska behandlas av de relevanta behöriga myndigheterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (1). De relevanta behöriga myndigheterna ska i synnerhet se till att alla relevanta uppgifter om behandlingen av personuppgifter lämnas till de registrerade i enlighet med avsnitt 2 ”Information och tillgång till personuppgifter” i kapitel III ”Den registrerades rättigheter” i den förordningen.

Med vänlig hälsning

[underskrift]


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


BILAGA III

FORMULÄR FÖR SVAR PÅ EN BEGÄRAN OM SAMARBETE ELLER INFORMATIONSUTBYTE

Svar på en begäran om samarbete eller informationsutbyte

Referensnummer:

Datum:

FRÅN

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

TILL

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

Hej [ange lämpligt namn],

I enlighet med artikel 5 har vi behandlat din begäran av den [dd.mm.åååå] med referensnummer [infoga referensnummer].

Insamlad information

[Om informationen har samlats in, ange information här eller förklara hur informationen kommer att tillhandahållas.]

Informationen är konfidentiell och lämnas till [ange namnet på den begärande myndigheten] i enlighet med [ange bestämmelser från den sektorsspecifika tillämpliga lagstiftningen] och under förutsättning att informationen förblir konfidentiell i enlighet med artikel 11 i denna förordning och artikel 100 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 (1).

[Ange den begärande myndighetens namn] ska uppfylla kraven i artikel 11 med avseende på tillåten användning av de uppgifter som tillhandahålls och i artikel 101 i förordning (EU) 2023/1114 med avseende på behandling och överföring av personuppgifter. De relevanta behöriga myndigheterna ska i synnerhet se till att alla relevanta uppgifter om behandlingen av personuppgifter lämnas till de registrerade i enlighet med avsnitt 2 ”Information och tillgång till personuppgifter” i kapitel III ”Den registrerades rättigheter” i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2).

Om [ange namnet på den begärande myndigheten] har för avsikt att använda eller lämna ut information som tillhandahålls i detta svar för ett annat syfte än det som anges i begäran, men som omfattas av förordning (EU) 2023/1114 ska [ange namnet på den begärande myndigheten] underrätta [ange namnet på den anmodade myndigheten], som har tio arbetsdagar på sig att invända mot en sådan användning eller ett sådant utlämnande eller, vid behov, ange en exakt tidsfrist inom vilken den kommer att kunna lämna sådan återkoppling.

Om [ange namnet på den begärande myndigheten] har för avsikt att använda eller lämna ut information som tillhandahålls i detta svar för ett syfte som inte omfattas av förordning (EU) 2023/1114, ska den underrätta [ange namnet på den anmodade myndigheten] och ska, om inte det undantag som avses i artikel 100.2 i förordning (EU) 2023/1114 är tillämpligt, få förhandsgodkännande från [ange namnet på den anmodade myndigheten]. Om [ange namnet på den anmodade myndigheten] godtar sådan användning eller sådant utlämnande av informationen, kan den villkora användningen eller utlämnandet.

Med vänlig hälsning

[underskrift]


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt direktiven 2013/36/EU och (EU) 2019/1937 (EUT L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


BILAGA IV

FORMULÄR FÖR TILLHANDAHÅLLANDE AV INFORMATION PÅ EGET INITIATIV

Tillhandahållande av information på eget initiativ

Referensnummer:

Datum:

FRÅN

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

TILL

Medlemsstat:

Behörig myndighet:

Adress:

(Kontaktpunktens kontaktuppgifter)

Namn:

Tfn:

E-post:

Hej [ange lämpligt namn],

I enlighet med artikel 10 lämnar vi följande information som vi anser kan vara till hjälp vid utförandet av era uppgifter.

Information som lämnas

[Beskriv informationen, inklusive i förekommande fall en beskrivning av eventuella styrkande handlingar eller material som bifogas.]

Informationen är konfidentiell och lämnas till [infoga namnet på den behöriga myndighet som mottar informationen] i enlighet med artikel 95 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 (1) och under förutsättning att informationen förblir konfidentiell i enlighet med artikel 11 i denna genomförandeförordning och artikel 100 i förordning (EU) 2023/1114.

[Ange namn på den behöriga myndighet som mottar informationen] ska uppfylla kraven i artikel 11 med avseende på tillåten användning av denna information och kraven i artikel 101 i förordning (EU) 2023/1114 med avseende på behandling och överföring av personuppgifter. De relevanta behöriga myndigheterna ska i synnerhet se till att alla relevanta uppgifter om behandlingen av personuppgifter lämnas till de registrerade i enlighet med avsnitt 2 ”Information och tillgång till personuppgifter” i kapitel III ”Den registrerades rättigheter” i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2).

Om [ange namnet på den behöriga myndighet som mottar informationen] har för avsikt att använda eller lämna ut information som lämnas i detta svar för ett syfte som inte anges i artikel 11.3 ska den underrätta [infoga namnet på den behöriga myndighet som tillhandahåller informationen] och, om inte det undantag som avses i artikel 100.2 i förordning (EU) 2023/1114 är tillämpligt, ska den få förhandsgodkännande från [infoga namnet på den behöriga myndighet som tillhandahåller informationen]. Om [ange namnet på den behöriga myndighet som tillhandahåller informationen] godkänner sådan användning eller sådant utlämnande av informationen, kan den villkora användningen eller utlämnandet.

Med vänlig hälsning

[underskrift]


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt direktiven 2013/36/EU och (EU) 2019/1937 (EUT L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2545/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)