|
Europeiska unionens |
SV L-serien |
|
2024/1484 |
27.5.2024 |
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2024/1484
av den 27 maj 2024
om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Ryssland
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 4 mars 2022 undertecknade Rysslands president Vladimir Putin en lag som blockerar tillgången till Facebook och Twitter, numera känt som X, och föreskriver fängelsestraff för de som anses sprida falsk information om Rysslands anfallskrig mot Ukraina. Denna lag har lett till att flera personer som protesterade mot eller spred information om Rysslands anfallskrig mot Ukraina fängslades. |
|
(2) |
Den 17 april 2023 angav unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) att unionen starkt fördömer domen mot oppositionspolitikern, demokratiaktivisten och den uttalade Kremlkritikern Vladimir Kara-Murza till 25 års fängelse på grundval av politiskt motiverade anklagelser. Den höga representanten slog fast att ”rättegången” inte uppfyllde internationella standarder för en rättvis och offentlig rättegång i en behörig, opartisk och oavhängig domstol, och att domstolens beslut ännu en gång tydligt visar på det politiska missbruket av rättsväsendet för att utöva påtryckningar på aktivister, människorättsförsvarare och alla som motsätter sig Rysslands olagliga anfallskrig mot Ukraina. |
|
(3) |
Den 29 oktober 2023 angav den höga representanten att unionen hedrar offren för det politiska förtrycket i Ryssland, och uppmanade till ett omedelbart och villkorslöst frigivande av alla politiska fångar, däribland Jurij Dmitrijev, Vladimir Kara-Murza, Ilja Jasjin, Aleksej Gorinov och Ivan Safronov. Han uttryckte också oro över rapporterna om misshandel, trakasserier och fysisk och psykisk tortyr som ryska fängelsemyndigheter gör sig skyldiga till och de ökande trakasserierna mot människorättsadvokater i Ryssland. |
|
(4) |
Den 30 november 2023 fastslog Rysslands högsta domstol att den vad den kallade ”internationella offentliga hbt-rörelsen” var olaglig och ”extremistisk”, och dess verksamhet förbjöds på ryskt territorium. Den 1 december 2023 angav den höga representanten att unionen starkt fördömer detta beslut, och att det beslutet syftar till en ökad förföljelse av hbtqi-personer i Ryssland och till att kväva det civila samhället och de som modigt försvarar mänskliga rättigheter. |
|
(5) |
Den 19 februari 2024 gjorde den höga representanten ett uttalande på unionens vägnar för att uttrycka bestörtning över den ryska oppositionsledaren Aleksej Navalnyjs död, och han konstaterade att president Vladimir Putin och de ryska myndigheterna bär det yttersta ansvaret för hans död. Den höga representanten uppmanade Ryssland att tillåta en oberoende och öppen internationell utredning av omständigheterna kring Aleksej Navalnyjs död, och hävdade att hans död är ännu ett tecken på det snabbt växande och systematiska förtrycket i Ryssland. |
|
(6) |
Den 27 februari 2024 konstaterade den höga representanten unionens bestörtning över domen mot Oleg Orlov, en framstående människorättsförsvarare och medordförande för den kända människorättsorganisationen Memorial, som dömdes till två och ett halvt års fängelse på grundval av politiskt motiverade anklagelser. Den höga representanten uppmanade de ryska myndigheterna att omedelbart och villkorslöst frige alla politiska fångar och avskaffa sin förtryckande lagstiftning, som används för att undertrycka det civila samhället och oberoende röster, och uttryckte unionens solidaritet med samtliga ryska medborgare som har höjt sina röster och kritiserat Rysslands krig och som därför har frihetsberövats, åtalats eller fängslats. |
|
(7) |
I sina slutsatser av den 22 mars 2024 krävde Europeiska rådet bland annat ett omedelbart och villkorslöst frigivande av alla politiska fångar i Ryssland och ett slut på förföljelsen av den politiska oppositionen. Europeiska rådet uppmanade dessutom rådet att fortsätta arbetet med att inrätta ett nytt sanktionssystem med anledning av situationen i Ryssland. |
|
(8) |
Med tanke på den försämrade och allvarliga situationen i Ryssland bör restriktiva åtgärder införas mot fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är ansvariga för allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, för förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen och för undergrävande av demokratin och rättsstatens principer i Ryssland, samt mot fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har samröre med dem. Rådet anser därför att 19 fysiska personer och en juridisk person bör läggas till i förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ i bilagan till detta beslut. |
|
(9) |
Dessutom är det lämpligt att införa exportrestriktioner för produkter som skulle kunna användas för internt förtryck samt produkter avsedda främst för användning vid övervakning eller avlyssning av informationssäkerhet och telekommunikation. |
|
(10) |
Det krävs ytterligare insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier för fysiska personer som
|
a) |
är ansvariga för allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, eller för förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen, eller vars verksamhet i övrigt allvarligt undergräver demokratin eller rättsstatens principer i Ryssland, |
|
b) |
tillhandahåller finansiellt, tekniskt eller materiellt stöd till eller på annat sätt är involverade i de handlingar som anges i led a, inbegripet genom att planera, leda, beordra, medverka till, förbereda, underlätta eller främja sådana handlingar, |
|
c) |
har samröre med de fysiska personer som avses i led a eller b, |
enligt förteckningen i bilagan.
2. Punkt 1 innebär inte att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.
3. Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en folkrättslig skyldighet, nämligen
|
a) |
i egenskap av värdland för en internationell mellanstatlig organisation, |
|
b) |
i egenskap av värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av FN, |
|
c) |
enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller |
|
d) |
enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien. |
4. Punkt 3 ska även vara tillämplig i fall då en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).
5. Rådet ska informeras på vederbörligt sätt i alla de fall då en medlemsstat beviljar ett undantag enligt punkt 3 eller 4.
6. Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 om inresa eller transitering är motiverad av brådskande humanitära skäl eller av skäl som rör deltagande i mellanstatliga möten eller möten som främjas eller anordnas av unionen, eller som anordnas av en medlemsstat som innehar ordförandeskapet i OSSE, om det förs en politisk dialog som direkt främjar de politiska målen för de restriktiva åtgärderna, inbegripet stöd för rättsstatens principer, demokrati och mänskliga rättigheter i Ryssland.
7. Medlemsstaterna får även bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 om inresa eller transitering är nödvändig för att genomföra ett rättsligt förfarande.
8. En medlemsstat som vill bevilja undantag i enlighet med punkt 6 eller 7 ska anmäla detta skriftligt till rådet. Undantaget ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar från mottagandet av anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.
9. När en medlemsstat enligt punkterna 3, 4, 6, 7 och 8 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan ska tillståndet begränsas till det ändamål för vilket det ges och den person som berörs av detta.
Artikel 2
1. Alla medel och ekonomiska resurser som tillhör eller ägs, innehas eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som
|
a) |
är ansvariga för allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, eller förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen, eller vars verksamhet i övrigt allvarligt undergräver demokratin eller rättsstatens principer i Ryssland, |
|
b) |
tillhandahåller finansiellt, tekniskt eller materiellt stöd till eller på annat sätt är involverade i de handlingar som anges i led a, inbegripet genom att planera, leda, beordra, medverka till, förbereda, underlätta eller främja sådana handlingar, |
|
c) |
har samröre med de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller b, |
enligt förteckningen i bilagan, ska frysas.
2. Inga medel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller till förmån för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.
3. Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda medlen eller ekonomiska resurserna är
|
a) |
nödvändiga för att täcka de grundläggande behoven för de personer som förtecknas i bilagan och för deras underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster, |
|
b) |
avsedda endast för betalning av skäliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, |
|
c) |
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta medel eller ekonomiska resurser, |
|
d) |
nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har underrättat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen om skälen till att den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller |
|
e) |
avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk beskickning, ett konsulat eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska beskickningens, konsulatets eller den internationella organisationens officiella ändamål. |
Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet.
4. Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
|
a) |
Medlen eller de ekonomiska resurserna omfattas av en skiljedom som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i punkt 1 fördes upp på förteckningen i bilagan, eller av ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen. |
|
b) |
Medlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk. |
|
c) |
Beslutet är inte till gagn för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan. |
|
d) |
Det strider inte mot allmän ordning i den berörda medlemsstaten att erkänna beslutet. |
Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet.
5. Punkt 1 ska inte hindra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som har förts upp på förteckningen i bilagan från att göra en betalning i samband med ett avtal som ingåtts före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkt 1.
6. Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
|
a) |
ränta eller andra intäkter på sådana konton, |
|
b) |
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då dessa konton kom att omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkterna 1 och 2, eller |
|
c) |
betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i unionen eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten, |
förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter och betalningar alltjämt omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkt 1.
7. Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa frysta medel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda medlen eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov.
8. Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta ekonomiska resurser frigörs, efter att ha fastställt att detta är nödvändigt
|
a) |
för drift av unionens och medlemsstaternas eller partnerländers diplomatiska och konsulära representationer i Ryssland, inbegripet delegationer, ambassader och beskickningar, eller internationella organisationer i Ryssland som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, |
|
b) |
för att teleoperatörer i unionen ska kunna tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster för tillhandahållande av tillhörande faciliteter och tjänster som krävs för sådana elektroniska kommunikationstjänsters drift, underhåll och säkerhet, i Ryssland, i Ukraina, i unionen, mellan Ryssland och unionen, och mellan Ukraina och unionen, samt för datacentraltjänster i unionen, eller |
|
c) |
för försäljning och överföring senast den 28 augusti 2024, eller inom sex månader från dagen för uppförandet på förteckningen i bilagan, beroende på vilket som infaller sist, av äganderätter i juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade i unionen, om dessa äganderätter direkt eller indirekt ägs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilagan, och efter att ha fastställt att intäkterna från sådan försäljning och överföring förblir frysta. |
9. Om den behöriga myndigheten inte har fattat ett negativt beslut, begärt information eller ingett en anmälan om ytterligare tid inom fem arbetsdagar från dagen för mottagandet av en ansökan om tillstånd enligt punkt 7, ska tillståndet anses beviljat.
10. Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom fyra veckor från beviljandet.
Artikel 3
1. Rådet ska genom enhällighet, på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten), besluta att upprätta och ändra förteckningen i bilagan.
2. Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges tillfälle att inkomma med synpunkter.
3. Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva det beslut som avses i punkt 1 och underrätta den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet i enlighet med detta.
Artikel 4
1. Bilagan ska innehålla skälen till att de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artiklarna 1.1 och 2.1 har förts upp på förteckningen.
2. Bilagan ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter omfatta namn och alias, födelsedatum och födelseort, medborgarskap, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, och befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering, registreringsnummer och driftsställe.
Artikel 5
1. Rådet och den höga representanten får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt detta beslut, särskilt
|
a) |
vad gäller rådet, för att utarbeta och göra ändringar av bilagan, |
|
b) |
vad gäller den höga representanten, för att utarbeta ändringar av bilagan. |
2. Rådet och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av fysiska personer som har förts upp på förteckningen i bilagan, och beträffande fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagan.
3. Vid tillämpning av detta beslut ska rådet och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (1), för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt den förordningen.
Artikel 6
1. Försäljning, leverans, överföring eller export till Ryssland av utrustning som kan användas för internt förtryck, av medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier, eller där fartyg under deras flagg eller deras luftfartyg används, ska vara förbjuden, oavsett om utrustningen har sitt ursprung i deras territorier eller inte.
2. Det ska även vara förbjudet att
|
a) |
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som har samband med de produkter som avses i punkt 1, eller som har samband med tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av sådana produkter, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Ryssland, eller för användning i Ryssland, |
|
b) |
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som har samband med de produkter som avses i punkt 1, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av sådana produkter eller för tillhandahållande av tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som har samband därmed, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Ryssland, eller för användning i Ryssland. |
3. Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning som endast är avsedd som skydd för unionens och dess medlemsstaters personal i Ryssland, eller på tillhandahållande av tekniskt bistånd, förmedlingstjänster och andra tjänster eller av finansiering och ekonomiskt stöd som har samband med sådan utrustning.
4. Genom undantag från artikel punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter på sådana villkor som de anser lämpliga, ge tillstånd till försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning som kan användas för internt förtryck och därmed sammanhängande finansiering, ekonomiskt stöd och tekniskt bistånd, avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, för FN:s eller unionens program för institutionsuppbyggnad eller för FN:s och unionens eller regionala och subregionala organisationers krishanteringsinsatser.
5. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel.
Artikel 7
1. Försäljning, leverans, överföring eller export till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Ryssland, eller för användning i Ryssland, av utrustning, teknik eller programvara som främst är avsedd att användas, av de ryska myndigheterna eller på deras vägnar, vid övervakning eller avlyssning av internet och av telekommunikationer via mobilnät eller fasta nät, inbegripet tillhandahållande av alla typer av tjänster för övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet samt tillhandahållande av ekonomiskt stöd och tekniskt bistånd när det gäller att installera, driva eller uppdatera sådan utrustning, teknik eller programvara, av medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorier, ska vara förbjuden.
2. Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning, teknik eller programvara, inbegripet tillhandahållande av alla typer av tjänster för övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet samt ekonomiskt och tekniskt bistånd som har samband därmed som avses i punkt 1, om de har rimliga skäl att fastställa att utrustningen, tekniken eller programvaran inte skulle användas för internt förtryck av Rysslands regering, myndigheter, företag eller organ eller av någon fysisk eller juridisk person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner.
Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom fyra veckor från beviljandet.
3. Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta försäljning, leverans, överföring, export eller tillhandahållande av de tjänster som anges däri, på sådana villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att detta är nödvändigt
|
a) |
för drift av unionens och medlemsstaternas eller partnerländers diplomatiska och konsulära representationer i Ryssland, inbegripet delegationer, ambassader och beskickningar, eller internationella organisationer i Ryssland som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, |
|
b) |
för att teleoperatörer i unionen ska kunna tillhandahålla elektroniska kommunikationstjänster som krävs för drift, underhåll och säkerhet, inbegripet cybersäkerhet, av elektroniska kommunikationstjänster, i Ryssland, i Ukraina, i unionen, mellan Ryssland och unionen, och mellan Ukraina och unionen, samt för datacentraltjänster i unionen. |
Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom fyra veckor från beviljandet.
4. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel.
Artikel 8
1. Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom detta beslut, inbegripet anspråk på kompensation eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, en garanti eller en motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av
|
a) |
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är uppförda på förteckningen i bilagan, |
|
b) |
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för dess räkning. |
2. I förfaranden som syftar till verkställighet av ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska verkställas att visa att anspråket inte strider mot punkt 1.
3. Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till rättslig prövning av lagligheten i att avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av detta beslut.
Artikel 9
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som anges i detta beslut.
Artikel 10
För att maximera verkningarna av de åtgärder som anges i detta beslut ska unionen uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av liknande slag som de åtgärder som föreskrivs i detta beslut.
Artikel 11
Detta beslut ska tillämpas till och med den 28 maj 2025.
Detta beslut ska ses över kontinuerligt. Det ska förlängas eller vid behov ändras, om rådet bedömer att dess mål inte har uppnåtts.
Undantagen i artikel 2.7, med avseende på artikel 2.1 och 2.2, ska ses över regelbundet och minst var tolfte månad, eller på brådskande begäran av en medlemsstat, den höga representanten eller kommissionen till följd av en genomgripande förändring av omständigheterna.
Artikel 12
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 27 maj 2024.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
BILAGA
Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artiklarna 1.1 och 2.1
A. Fysiska personer
|
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
|
1. |
Nikolai Pavlovich DUBOVIK (Николай Павлович ДУБОВИК) |
Befattning: domare i Ryska federationens högsta domstol Nationalitet: rysk Kön: man |
Nikolai Pavlovich Dubovik är domare i Ryska federationens högsta domstol. I sin befattning vägrade han att behandla Alexei Navalnys kassationsöverklagande av utslaget i rättegången om ”förtal av en veteran”. Detta innebar att han politiskt misskrediterade Alexei Navalny före folkomröstningen 2020 om konstitutionen i Ryssland. Nikolai Pavlovich Dubovik är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
2. |
Eduard Borisovich ERDYNIEV (Эдуард Борисович ЭРДЫНИЕВ) |
Befattning: domare i Ryska federationens högsta domstol Nationalitet: rysk Kön: man |
Eduard Borisovich Erdyniev är domare i Ryska federationens högsta domstol. I sin befattning vägrade han att behandla Alexei Navalnys kassationsöverklagande mot beslutet att ersätta den villkorliga domen med fängelse. Alexei Navalny förklarades följaktligen vara skyldig och flera år senare fängslades han i en straffkoloni med hög säkerhet för att hindra honom från att bedriva politisk verksamhet. Eduard Borisovich Erdyniev är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
3. |
Andrey Vladimirovich FEDOROV (Андрей Владимирович ФЕДОРОВ / ФЁДОРОВ) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Kirovskij-distriktet, staden Tomsk Nationalitet: rysk Kön: man |
Andrey Vladimirovich Fedorov är en rysk domare verksam i distriktsdomstolen i Kirovskij-distriktet, staden Tomsk. I sin befattning avslog han klagomålet om den overksamhet som tjänstemännen vid Ryska federationens utredningsskommitté i länet (oblast) Tomsk uppvisat avseende förgiftningen av Alexei Navalny. Hans beslut ledde till fängslandet av Alexei Navalny. Andrey Vladimirovich Fedorov är därmed ansvarig för verksamhet som allvarligt undergräver rättsstatens principer i Ryssland. |
27.5.2024 |
|
4. |
Ekaterina Vasilevna FEDOTOVA (NAUMOVA) (Екатерина Васильевна ФЕДОТОВА (НАУМОВА)) |
Befattning: företrädare för Rysslands inrikesministerium för staden Chimki, länet (oblast) Moskva Födelsedatum: 6.11.1995 Nationalitet: rysk Kön: kvinna |
Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) arbetar vid Rysslands inrikesministeriums representation för staden Chimki, länet (oblast) Moskva. I sin befattning deltog hon i domstolssammanträdet den 18 januari 2021, som anordnades på en polisstation, och begärde att det olaga frihetsberövandet av Alexei Navalny skulle förlängas med 30 dagar. Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
5. |
Inna Alexandrovna FESENKO (Инна Александровна ФЕСЕНКО) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Kirovskij-distriktet, staden Tomsk Födelsedatum: 22.12.1968 Nationalitet: rysk Kön: kvinna |
Inna Alexandrovna Fesenko är en rysk domare verksam i distriktsdomstolen i Kirovskij-distriktet, staden Tomsk. I sin befattning avslog hon två gånger klagomål avseende den overksamhet som transportpolisen i Tomsk uppvisade i samband med förgiftningen av Alexei Navalny. Hon införde vidare ett förbud för Ksenia Fadeeva, f.d. chef för huvudkontoret för Navalnys organisation i Tomsk, att bedriva viss verksamhet. Inna Alexandrovna Fesenko är därmed ansvarig för verksamhet som allvarligt undergräver rättsstatens principer i Ryssland. |
27.5.2024 |
|
6. |
Ekaterina Viktorovna GALYAUTDINOVA (Екатерина Викторовна ГАЛЯУТДИНОВА) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Kirovskij-distriktet, staden Tomsk Födelsedatum: 1969 Nationalitet: rysk Kön: kvinna |
Ekaterina Viktorovna Galyautdinova är en rysk domare verksam i distriktsdomstolen i Kirovskij-distriktet, staden Tomsk. I sin befattning avslog hon två gånger klagomål avseende den overksamhet som transportpolisen i Tomsk uppvisat i samband med utredningen av förgiftningen av Alexei Navalny. Ekaterina Viktorovna Galyautdinova är därmed ansvarig för verksamhet som allvarligt undergräver rättsstatens principer i Ryssland. |
27.5.2024 |
|
7. |
Dmitry Evgenevich PANKRATOV (Дмитрий Евгеньевич ПАНКРАТОВ) |
Befattning: högre utredare vid huvuddirektoratet för militära utredningar vid Ryska federationens undersökningskommitté, justitieöverste Födelsedatum: 29.12.1967 Nationalitet: rysk Kön: man |
Dmitry Evgenevich Pankratov är högre utredare vid huvuddirektoratet för militära utredningar vid Ryska federationens undersökningskommitté. I sin befattning vägrade han att inleda en utredning av försöket att mörda Alexei Navalny sedan Navalny förgiftats med nervgiftet novitjok. Dmitry Evgenevich Pankratov är därmed ansvarig för verksamhet som allvarligt undergräver rättsstatens principer i Ryssland. |
27.5.2024 |
|
8. |
Evgeniy Borisovich RASTORGUEV (Евгений Борисович РАСТОРГУЕВ) |
Befattning: domare i nionde appellationsdomstolen för skiljemål, Ryssland Födelsedatum: 20.8.1970 Födelseort: länet (oblast) Vladimir, f.d. Sovjetunionen (numera Ryska federationen) Nationalitet: rysk Kön: man |
Evgeniy Borisovich Rastorguev är domare i nionde appellationsdomstolen för skiljemål, Ryssland I sin befattning biföll han yrkandet från bolaget ”Druzhba Narodov” mot Alexei Navalny. Alexei Navalny hade i sin undersökning hävdat att bolaget tillsammans med det ryska nationalgardet (Rosgvardia) var inblandat i ett system av korruption. Evgeniy Borisovich Rastorguev är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten, och för verksamhet som allvarligt undergräver rättsstatens principer i Ryssland. |
27.5.2024 |
|
9. |
Alexander Sergeevich ERMOLENKO (Александр Сергеевич ЕРМОЛЕНКО) |
Befattning: chef för filial nr 15 vid den federala statliga institutionen ”Criminal Executive Inspectorate of the Directorate of the Federal Penitentiary Service in the City of Moscow” (den kriminalexekutiva inspektionen vid direktoratet för den federala kriminalvårdstjänsten i staden Moskva) Födelsedatum: 11.11.1993 Nationalitet: rysk Kön: man |
Alexander Sergeevich Ermolenko är chef för filial nr 15 vid den federala statliga institutionen Criminal Executive Inspectorate of the Directorate of the Federal Penitentiary Service in the City of Moscow (den kriminalexekutiva inspektionen vid direktoratet för den federala kriminalvårdstjänsten i staden Moskva). I sin befattning stödde han under domstolsförhandlingen i Yves Rocher-målet omvandlingen av Alexei Navalnys villkorliga dom till en frihetsberövande dom. Alexander Sergeevich Ermolenko är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
10. |
Irina Geroldovna KIM (Ирина Герольдовна КИМ) |
Befattning: domare i staden Kovrovs domstol i länet (oblast) Vladimir Födelsedatum: 14.8.1978 Nationalitet: rysk Kön: kvinna |
Irina Geroldovna Kim är domare i staden Kovrovs domstol i länet (oblast) Vladimir. Från 2022 var hon direkt inblandad i att skapa och upprätthålla tortyrliknande förhållanden för Alexei Navalny genom att upprepade gånger avslå Alexei Navalnys yrkanden mot straffkolonin IK-6 avseende behandlingen av honom, där han avtjänade en dom som avkunnats till följd av ett politiskt motiverat åtal. Irina Geroldovna Kim är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland, däribland tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, godtyckliga frihetsberövanden samt systematiska kränkningar av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
11. |
Kirill Sergeevich NIKIFOROV (Кирилл Сергеевич НИКИФОРОВ) |
Befattning: domare i staden Kovrovs domstol i länet (oblast) Vladimir Födelsedatum: 14.3.1992 Nationalitet: rysk Kön: man |
Kirill Sergeevich Nikiforov är domare i staden Kovrovs domstol i länet (oblast) Vladimir. Från 2022 var han direkt inblandad i att skapa och upprätthålla tortyrliknande förhållanden för Alexei Navalny genom att upprepade gånger avslå Alexei Navalnys yrkanden mot straffkolonin IK-6 avseende behandlingen av honom, där han avtjänade en dom på tolv år som avkunnats till följd av ett politiskt motiverat åtal. Kirill Sergeevich Nikiforov är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland, däribland tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, godtyckliga frihetsberövanden samt systematiska kränkningar av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
12. |
Sergey Vladimirovich BLINOV (Сергей Владимирович БЛИНОВ) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Leninskij-distriktet i Kirov Nationalitet: rysk Kön: man |
Sergey Vladimirovich Blinov är domare i distriktsdomstolen i Leninskij-distriktet i Kirov. 2013 dömde han Alexei Navalny till fem års och affärsman Pyotr Ofitserov till fyra års fängelse för förskingring i den politiskt motiverade rättegången i ”Kirovles-målet”. Dessutom dömdes de till 500 000 rubel vardera i böter. Sergey Vladimirovich Blinov är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
13. |
Evgeny Vladimirovich BORISOV (Евгений Владимирович БОРИСОВ) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Nikulinskij-distriktet i Moskva Nationalitet: rysk Kön: man |
Evgeny Vladimirovich Borisov är domare i distriktsdomstolen i Nikulinskij-distriktet i Moskva. 2015 biföll han yrkandet från bolaget Kirovles på indrivning av 16 miljoner rubel från Alexei Navalny och två andra svarande i det politiskt motiverade ”Kirovles-målet”. Evgeny Vladimirovich Borisov är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
14. |
Tatyana Stanislavovna DODONOVA (Татьяна Станиславовна ДОДОНОВА) |
Befattning: domare i staden Moskvas domstol Nationalitet: rysk Kön: kvinna |
Tatyana Stanislavovna Dodonova är domare i staden Moskvas domstol. 2014 fastställde hon i ”Yves Rocher”-målet beslutet att sätta Alexei Navalny under husarrest som lagligt. Hon har systematiskt varit inblandad i mål mot medborgare i Ryska federationen som motsatt sig den politiska regimen i Ryssland genom att avkunna domar mot personer som arresterats i samband med Moskvaprotesterna 2019. Tatyana Stanislavovna Dodonova är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
15. |
Elena Sergeevna ASTAKHOVA (Елена Сергеевна АСТАХОВА) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Golovinskij-distriktet i Moskva Födelsedatum: 30.3.1978 Nationalitet: rysk Kön: kvinna Id-nr 45 01 525454 Skatteregistreringsnummer (ИНН): 7703204586 |
Som domare i distriktsdomstolen i Golovinskij-distriktet i Moskva dömde Elena Sergeevna Astakhova Oleg Orlov, en framträdande människorättsförsvarare och medordförande för ”Memorial”, till två år och sex månader i en straffkoloni under allmänt regelverk på grundval av politiskt motiverade anklagelser för att ha uttalat sig mot Rysslands anfallskrig mot Ukraina. Oleg Orlov, 70 år gammal, är en av Rysslands mest respekterade och längst verksamma människorättsförsvarare, en av ledarna för Memorial Human Rights Defence Center (HRDC ”Memorial”), som tilldelades Nobels fredspris 2022, och som upplöstes till följd av de systematiska och omfattande kraftåtgärderna mot yttrandefriheten, friheten att delta i fredliga sammankomster och föreningsfriheten i Ryssland. Oleg Orlov anklagades och dömdes för att ha påståtts ”misskreditera” den ryska armén sedan han publicerat en debattartikel i franska medier mot Rysslands anfallskrig mot Ukraina. Elena Sergeevna Astakhova är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
16. |
Olesya Yurievna VOROBYOVA (Олеся Юрьевна ВОРОБЬЕВА) |
Befattning: allmän åklagare Födelsedatum: 4.6.1981 |
Som åklagare i det politiskt motiverade målet mot den framträdande människorättsförsvararen Oleg Orlov yrkade Olesya Yurievna Vorobyova på att Oleg Orlov skulle dömas till två år och elva månader i fängelse med argumentet att Orlovs artikel mot Rysslands anfallskrig mot Ukraina motiverades av ”ideologisk fientlighet och hat”. Oleg Orlov, 70 år gammal, är en av Rysslands mest respekterade och längst verksamma människorättsförsvarare, en av ledarna för Memorial Human Rights Defence Center (HRDC ”Memorial”), som tilldelades Nobels fredspris 2022, och som upplöstes till följd av de systematiska och omfattande kraftåtgärderna mot yttrandefriheten, friheten att delta i fredliga sammankomster och föreningsfriheten i Ryssland. Oleg Orlov anklagades och dömdes för att ha påståtts ”misskreditera” den ryska armén sedan han publicerat en debattartikel i franska medier mot Rysslands anfallskrig mot Ukraina. Olesya Yurievna Vorobyova är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
17. |
Ilya Andreevich SAVCHENKO (Илья Андреевич САВЧЕНКО) |
Befattning: utredare vid utredningsdirektoratet i Tver (Ryska federationens undersökningskommitté) Födelsedatum: 18.6.1997 Födelseort: Rtisjtjevo, länet (oblast) Saratov, Ryska federationen Nationalitet: rysk Kön: man |
Som utredare vid Ryska federationens undersökningskommitté fick Ilya Andreevich Savchenko sig tilldelat Oleg Orlovs mål och bidrog till att Orlov åtalades för att ha publicerat en debattartikel mot Rysslands anfallskrig mot Ukraina. Ilya Andreevich Savchenko fastställde att Orlov hade publicerat artikeln och därvid låtit sig ledas av ”ideologisk fientlighet mot traditionella ryska andliga, moraliska och patriotiska värderingar” och av hat mot ”ryska militärer” som samhällsgrupp. Utredaren Ilya Andreevich Savchenko är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
18. |
Oksana Vasilyevna DEMYASHEVA (Оксана Васильевна ДЕМЯШЕВА) |
Befattning: domare i distriktsdomstolen i Vasileostrovskij-distriktet i Sankt Petersburg Födelsedatum: 10.3.1980 Nationalitet: rysk Kön: kvinna |
Som domare i distriktsdomstolen i Vasileostrovskij-distriktet i Sankt Petersburg dömde Oksana Vasilyevna Demyasheva Alexandra Skochilenko, en konstnär, till sju års fängelse på grundval av politiskt motiverade anklagelser för att ha spridit så kallade ”falska nyheter” om den ryska armén. Skochilenko arresterades för att ha bytt ut prislappar på ett snabbköp mot antikrigsdekaler. Hon var en av de första som åtalades på grundval av den nyligen antagna strafflag som förbjuder så kallade ”falska nyheter” om den ryska armén, och rättegången mot henne fick stor uppmärksamhet bland allmänheten på grund av den press som Skochilenko utsattes för av fängelseförvaltningen, domaren och åklagaren. Oksana Vasilyevna Demyasheva är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
|
19. |
Alexander Yurievich GLADYSHEV (Александр Юрьевич ГЛАДЫШЕВ) |
Befattning: åklagare vid avdelningen för allmänna åklagare vid Sankt Petersburgs åklagarmyndighet Födelsedatum: 28.10.1994 Nationalitet: rysk Kön: man |
Som åklagare vid åklagarmyndigheten i Sankt Petersburg yrkade Alexander Yurievich Gladyshev på åtta års fängelse för Alexandra Skochilenko, en konstnär, på grundval av politiskt motiverade anklagelser om spridande av ”falska nyheter” om armén, sedan hon arresterats för att ha bytt ut prislappar på ett snabbköp mot antikrigsdekaler. Skochilenko var en av de första som åtalades på grundval av den nyligen antagna strafflag som förbjuder så kallade ”falska nyheter” om den ryska armén, och rättegången mot henne fick stor uppmärksamhet bland allmänheten på grund av den press som Skochilenko utsattes för av fängelseförvaltningen, domaren och åklagaren. Alexander Yurievich Gladyshev är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland genom kränkande av åsikts- och yttrandefriheten. |
27.5.2024 |
B. Juridiska personer, enheter och organ
|
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
|
1. |
FEDERAL PENITENTIARY SERVICE OF THE RUSSIAN FEDERATION (FSIN) ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ (ФСИН) (RU) |
Adress: Zhitnaya Street 14 Yakimanka District, Central Administrative Okrug, Moscow Internet: http://www.fsin.su/eng |
Ryska federationens federala kriminalvårdstjänst (Federal Penitentiary Service of the Russian Federation (FSIN)) är en federal myndighet under det ryska justitieministeriets överinseende. FSIN är den federala myndigheten för frihetsberövande av misstänka och dömda personer, för de ryska fängelsernas säkerhet och underhåll, för transport av fångar och för rehabiliteringsprogram. FSIN är på så sätt den centrala myndighet som förvaltar det ryska fängelsesystemet, som är känt för sina omfattande och systematiska övergrepp mot och sin misshandel av politiska fångar i Ryssland. Som federal myndighet har FSIN ansvar för de straffkolonier där den ryske oppositionspolitikern Alexei Navalny hölls fängslad på grundval av politiskt motiverade anklagelser och slutligen dog den 16 februari 2024. Under sitt fängelsestraff utsattes Alexei Navalny för övergrepp, bland annat genom isolering i en straffcell och genom grym, omänsklig och förnedrande behandling, och detta ledde till en allvarlig försämring av hans hälsa. Andra politiska fångar hålls fängslade i det ryska fängelsesystemet under liknande svåra förhållanden och utsätts för övergrepp och misshandel som syftar till att bryta ned dem fysiskt och psykiskt. FSIN är därmed ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Ryssland, däribland tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. |
27.5.2024 |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1484/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)