|
Europeiska unionens |
SV L-serien |
|
2024/1326 |
17.5.2024 |
Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Argentina om ändring av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Argentina i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade Kungarikets utträde ur Europeiska unionen
A. Skrivelse från Europeiska unionen
Jag hänvisar till de pågående förfarandena enligt artikel XXVIII i Gatt 1994, som Europeiska unionen (unionen) inledde genom den underrättelse som återfinns i dokument G/SECRET/42 av den 24 juli 2018 om förslag till ändringar av medgivanden när det gäller tullkvoter på Europeiska unionens lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen.
Den 10 maj 2021 undertecknade unionen och Republiken Argentina (Argentina) ett avtal genom skriftväxling om att slutföra förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 (avtalet av den 10 maj 2021 ), vilket trädde i kraft den 13 juli 2021.
I avtalet av den 10 maj 2021 fastställs att det ”[inte] påverkar […] förhandlingarna mellan EU och andra WTO-medlemmar med rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 vad gäller de berörda erga omnes-tullkvoterna”. Unionen åtog sig att informera Argentina om resultatet av sådana förhandlingar skulle ändra de andelar som överenskommits i deras bilaterala förhandlingar.
Som ett resultat av förhandlingar mellan unionen och andra WTO-medlemmar med rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 har unionen avtalat att ändra andelarna för två tullkvoter för vilka Argentina har förhandlingsrättigheter, enligt följande:
|
— |
Tullkvot 030 (skummjölkspulver): unionens andel av erga omnes-kvoten ska justeras till 62 917 ton. |
|
— |
Tullkvot 110 (frukt- och bärsaft): unionens andel av erga omnes-kvoten ska justeras till 6 551 ton. |
Efter bilaterala samråd godkänner Argentina de ändringar som anges i föregående punkt i denna skrivelse och de därav följande kvantitativa åtaganden som gjorts av unionen och som inte längre omfattar Förenade kungariket.
Mitt förslag är att denna skrivelse och Er regerings bekräftelse tillsammans ska utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Argentina om ändring av avtalet av den 10 maj 2021 vad gäller fördelningen av de två tullkvoter som anges ovan.
Unionen och Argentina ska till varandra anmäla att deras interna förfaranden för detta avtals ikraftträdande har slutförts. När det gäller unionen ska den skriftliga anmälan sändas till generalsekreteraren för Europeiska unionens råd. Detta avtal träder i kraft samma dag som den sista underrättelsen sker.
Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Högaktningsfullt
B. Skrivelse från Republiken Argentina
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
”Jag hänvisar till de pågående förfarandena enligt artikel XXVIII i Gatt 1994, som Europeiska unionen (unionen) inledde genom den underrättelse som återfinns i dokument G/SECRET/42 av den 24 juli 2018 om förslag till ändringar av medgivanden när det gäller tullkvoter på Europeiska unionens lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen.
Den 10 maj 2021 undertecknade unionen och Republiken Argentina (Argentina) ett avtal genom skriftväxling om att slutföra förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 (avtalet av den 10 maj 2021 ), vilket trädde i kraft den 13 juli 2021.
I avtalet av den 10 maj 2021 fastställs att det ’[inte] påverkar […] förhandlingarna mellan EU och andra WTO-medlemmar med rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 vad gäller de berörda erga omnes-tullkvoterna’. Unionen åtog sig att informera Argentina om resultatet av sådana förhandlingar skulle ändra de andelar som överenskommits i deras bilaterala förhandlingar.
Som ett resultat av förhandlingar mellan unionen och andra WTO-medlemmar med rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 har unionen avtalat att ändra andelarna för två tullkvoter för vilka Argentina har förhandlingsrättigheter, enligt följande:
|
— |
Tullkvot 030 (skummjölkspulver): unionens andel av erga omnes-kvoten ska justeras till 62 917 ton. |
|
— |
Tullkvot 110 (frukt- och bärsaft): unionens andel av erga omnes-kvoten ska justeras till 6 551 ton. |
Efter bilaterala samråd godkänner Argentina de ändringar som anges i föregående punkt i denna skrivelse och de därav följande kvantitativa åtaganden som gjorts av unionen och som inte längre omfattar Förenade kungariket.
Mitt förslag är att denna skrivelse och Er regerings bekräftelse tillsammans ska utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Argentina om ändring av avtalet av den 10 maj 2021 vad gäller fördelningen av de två tullkvoter som anges ovan.
Unionen och Argentina ska underrätta varandra om att deras interna förfaranden för detta avtals ikraftträdande har slutförts. När det gäller unionen ska den skriftliga underrättelsen sändas till generalsekreteraren för Europeiska unionens råd. Detta avtal träder i kraft samma dag som den sista underrättelsen sker.
Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.”
Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i skrivelsen.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internal/2024/1326/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)