ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 168

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

66 årgången
3 juli 2023


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1340 av den 26 juni 2023 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Varaždinsko bučino ulje [SGB])

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1341 av den 30 juni 2023 om förlängning av godkännandet av preparat av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 och Lactococcus lactis DSM 11037 som fodertillsatser för alla djurarter, och om upphävande av genomförandeförordning(EU) nr 1263/2011 ( 1 )

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1342 av den 30 juni 2023 om förlängning av godkännandet av ett preparat av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 som fodertillsats för fjäderfä, slaktsvin, avvanda smågrisar och suggor (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products Ltd som företräds av DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 837/2012 ( 1 )

17

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1343 av den 30 juni 2023 om en nödåtgärd för stöd till spannmåls- och oljeväxtsektorerna i Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien

22

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2023/1344 av den 26 juni 2023 till stöd för stärkandet av den operativa effektiviteten hos Organisationen för förbud mot kemiska vapen (OPCW)

27

 

*

Rådets beslut (EU) 2023/1345 av den 26 juni 2023 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i AVS–EU-ambassadörskommittén om ändring av beslut nr 3/2019 av AVS–EU-ambassadörskommittén om antagande av övergångsåtgärder i enlighet med artikel 95.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet

34

 

*

Rådets beslut (EU) 2023/1346 av den 27 juni 2023 om utnämning av en ledamot och två suppleanter i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien

36

 

*

Rådets beslut (EU) 2023/1347 av den 27 juni 2023 om utnämning av en suppleant i Regionkommittén på förslag av Konungariket Nederländerna

38

 

*

Rådets beslut (EU) 2023/1348 av den 27 juni 2023 om utnämning av två ledamöter och en suppleant i Regionkommittén på förslag av Republiken Tjeckien

39

 

*

Beslut (Gusp) 2023/1349 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 28 juni 2023 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) (Eupol Copps/1/2023)

41

 

*

Beslut (Gusp) 2023/1350 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 28 juni 2023 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2023)

43

 

*

Rådets beslut (EU) 2023/1351 av den 27 juni 2023 om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Republiken Frankrike

45

 

*

Beslut (Gusp) 2023/1352 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 30 juni 2023 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) (EU BAM Libyen/1/2023)

46

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2023/1353 av den 30 juni 2023 om fastställande av nyckelprestationsindikatorer för att mäta framstegen mot de digitala mål som fastställs i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2022/2481

48

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1340

av den 26 juni 2023

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Varaždinsko bučino ulje” [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Kroatiens ansökan om registrering av namnet ”Varaždinsko bučino ulje” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Varaždinsko bučino ulje” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Varaždinsko bučino ulje” (SGB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.5 Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 26 juni 2023.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 84, 7.3.2023, s. 9.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1341

av den 30 juni 2023

om förlängning av godkännandet av preparat av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 och Lactococcus lactis DSM 11037 som fodertillsatser för alla djurarter, och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 1263/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt om de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

Preparat av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus plantarum DSM 12836), Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus plantarum DSM 12837), Lentilactobacillus buchneri DSM 16774 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus buchneri DSM 16774), Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus paracasei DSM 16245), Levilactobacillus brevis DSM 12835 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus brevis DSM 12835), Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus rhamnosus NCIMB 30121), Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 (tidigare taxonomisk identifiering Lactobacillus buchneri DSM 12856) och Lactococcus lactis DSM 11037 godkändes för tio år som fodertillsatser för alla djurarter genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1263/2011 (2).

(3)

Ansökningar om förlängning av godkännandet för preparat av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 och Lactococcus lactis DSM 11037 som fodertillsatser för alla djurarter har lämnats in i enlighet med artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1831/2003, med en begäran om att tillsatserna införs i kategorin ”tekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”ensileringstillsatser”. Till ansökningarna bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 14.2 i den förordningen.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) konstaterade i sina yttranden av den 5 maj 2021 (3) , (4), den 23 juni 2021 (5) , (6) , (7), den 29 september 2021 (8) , (9) , (10), den 10 november 2021 (11), den 26 januari 2022 (12) och den 23 mars 2022 (13) att sökandena hade lämnat belägg för att tillsatserna under nuvarande godkända användningsvillkor är fortsatt säkra för alla djurarter, konsumenter och miljön. Den konstaterade också att preparaten inte är irriterande för hud eller ögon men att de bör betraktas som potentiellt hud- och luftvägssensibiliserande.

(5)

Det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003 ansåg i enlighet med artikel 5.4 c i kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (14) att slutsatserna och rekommendationerna i de tidigare bedömningarna är giltiga och tillämpliga på de aktuella ansökningarna.

(6)

Bedömningen av preparaten visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av tillsatserna bör därför förlängas.

(7)

Kommissionen anser att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på hälsan hos användare av tillsatserna.

(8)

Till följd av det förlängda godkännandet av dessa preparat som fodertillsatser och eftersom ett annat berört godkännande enligt genomförandeförordning (EU) nr 1263/2011 löper ut bör den genomförandeförordningen upphävas.

(9)

Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver en omedelbar tillämpning av de ändrade villkoren för godkännande av preparaten av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 och Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 bör en övergångsperiod medges så att de berörda parterna kan anpassa sig till de nya krav som följer av förlängningen av godkännandet.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förlängning av godkännandet

Godkännandet av de preparat i kategorin ”tekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”ensileringstillsatser” som anges i bilagan förlängs under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Upphävande

Genomförandeförordning (EU) nr 1263/2011 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Övergångsbestämmelser

De i bilagan angivna preparaten av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 och Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 och de foder innehållande dem som har framställts och märkts före den 23 juli 2024 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 23 juli 2023 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

Artikel 4

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1263/2011 av den 5 december 2011 om godkännande av Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) och Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) som fodertillsats för alla djurarter (EUT L 322, 6.12.2011, s. 3).

(3)  EFSA Journal, vol. 19(2021):6, artikelnr 6626.

(4)  EFSA Journal, vol. 19(2021):6, artikelnr 6614.

(5)  EFSA Journal, vol. 19(2021):7, artikelnr 6696.

(6)  EFSA Journal, vol. 19(2021):7, artikelnr 6697.

(7)  EFSA Journal, vol. 19(2021):7, artikelnr 6713.

(8)  EFSA Journal, vol. 19(2021):11, artikelnr 6902.

(9)  EFSA Journal, vol. 19(2021):11, artikelnr 6900.

(10)  EFSA Journal, vol. 19(2021):11, artikelnr 6901.

(11)  EFSA Journal, vol. 20(2022):1, artikelnr 6975.

(12)  EFSA Journal, vol. 20(2022):2, artikelnr 7148.

(13)  EFSA Journal, vol. 20(2022):4, artikelnr 7241.

(14)  Kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 av den 4 mars 2005 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 avseende skyldigheter och arbetsuppgifter för gemenskapens referenslaboratorium i samband med ansökningar om godkännande av fodertillsatser (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2078

Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836

Analysmetod  (1)

Räkning i fodertillsatsen av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2079

Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837

Analysmetod  (2)

Räkning i fodertillsatsen av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2074

Lentilactobacillus buchneri DSM 16774

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lentilactobacillus buchneri DSM 16774 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lentilactobacillus buchneri DSM 16774

Analysmetod  (3)

Räkning i fodertillsatsen av Lentilactobacillus buchneri DSM 16774:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Lentilactobacillus buchneri DSM 16774:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2102

Pediococcus acidilactici DSM 16243

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Pediococcus acidilactici DSM 16243 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Pediococcus acidilactici DSM 16243

Analysmetod  (4)

Räkning i fodertillsatsen av Pediococcus acidilactici DSM 16243:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15786)

Identifiering av Pediococcus acidilactici DSM 16243:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2103

Pediococcus pentosaceus DSM 12834

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Pediococcus pentosaceus DSM 12834 som innehåller minst 4 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Pediococcus pentosaceus DSM 12834

Analysmetod  (5)

Räkning i fodertillsatsen av Pediococcus pentosaceus DSM 12834:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15786)

Identifiering av Pediococcus pentosaceus DSM 12834:

– Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2076

Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245

Analysmetod  (6)

Räkning i fodertillsatsen av Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k20710

Levilactobacillus brevis DSM 12835

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Levilactobacillus brevis DSM 12835 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Levilactobacillus brevis DSM 12835

Analysmetod  (7)

Räkning i fodertillsatsen av Levilactobacillus brevis DSM 12835:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Levilactobacillus brevis DSM 12835:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k20711

Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 som innehåller minst 4 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121

Analysmetod  (8)

Räkning i fodertillsatsen av Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2082

Lactococcus lactis NCIMB 30160

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lactococcus lactis NCIMB 30160 som innehåller minst 4 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

Om polyetylenglykol (PEG 4000) används som frysskyddande substans ska det användas upp till en högsta koncentration på 0,025 mg/kg ensilage.

4.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lactococcus lactis NCIMB 30160

Analysmetod  (9)

Räkning i fodertillsatsen av Lactococcus lactis NCIMB 30160:

Ingjutningsmetod med användning av MRS-agar (ISO 15214)

Identifiering av Lactococcus lactis NCIMB 30160:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2075

Lentilactobacillus buchneri DSM 12856

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 som innehåller minst 5 × 1011 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lentilactobacillus buchneri DSM 12856

Analysmetod  (10)

Räkning i fodertillsatsen av Lentilactobacillus buchneri DSM 12856:

Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787)

Identifiering av Lentilactobacillus buchneri DSM 12856:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg färskt material

Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser.

1k2081

Lactococcus lactis DSM 11037

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Lactococcus lactis DSM 11037 som innehåller minst 5 × 1010 CFU/g tillsats

Alla djurarter

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningar: lagringsvillkor.

2.

Lägsta halt av tillsatsen när den inte används i kombination med andra mikroorganismer som ensileringstillsatser: 1 × 108 CFU/kg färskt material.

3.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

23.7.2033

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Lactococcus lactis DSM 11037

Analysmetod  (11)

Räkning i fodertillsatsen av Lactococcus lactis DSM 11037:

Ingjutningsmetod med användning av MRS-agar (ISO 15214)

Identifiering av Lactococcus lactis DSM 11037:

Pulsfältsgelelektrofores eller metoder för DNA-sekvensering


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(3)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(4)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(5)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(6)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(7)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(8)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(9)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(10)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(11)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/17


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1342

av den 30 juni 2023

om förlängning av godkännandet av ett preparat av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 som fodertillsats för fjäderfä, slaktsvin, avvanda smågrisar och suggor (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products Ltd som företräds av DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 837/2012

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt om de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

Preparatet av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 22594 godkändes för tio år som fodertillsats för fjäderfä, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 837/2012 (2).

(3)

En ansökan om förlängning av godkännandet av preparatet av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 som fodertillsats för fjäderfä, slaktsvin, avvanda smågrisar och suggor i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” har lämnats in i enlighet med artikel 14 i förordning (EG) nr 1831/2003. Ansökan innehöll en begäran om ändring av produktionsstammen genom att stammen Aspergillus oryzae DSM 22594 ersätts med Aspergillus oryzae DSM 33699, och till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 14.2 i den förordningen.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 22 november 2022 (3) att den nya produktionsstammen Aspergillus oryzae DSM 33699 inte ger upphov till några säkerhetsrisker och att preparatet av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 under föreslagna användningsvillkor är säkert för målarter, konsumenter och miljön. När det gäller säkerheten för användarna vid hantering av preparatet kunde livsmedelsmyndigheten, i brist på uppgifter om de slutliga formuleringarna, inte dra några slutsatser om huruvida tillsatsen kan vara irriterande för ögon eller hud eller vara hudsensibiliserande, men ansåg att tillsatsen är luftvägssensibiliserande. Livsmedelsmyndigheten konstaterade slutligen att tillsatsen kan vara effektiv för fjäderfä, slaktsvin, avvanda smågrisar och suggor vid den lägsta rekommenderade halten på 500 FYT/kg helfoder.

(5)

Det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003 ansåg i enlighet med artikel 5.4 c i kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (4) att slutsatserna och rekommendationerna i den tidigare bedömningen är tillämpliga på den aktuella ansökan.

(6)

Bedömningen av preparatet av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av tillsatsen bör därför förlängas.

(7)

Kommissionen anser att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen.

(8)

Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver en omedelbar tillämpning av de ändrade villkoren för godkännande av det berörda preparatet, bör en övergångsperiod medges så att de berörda parterna kan anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet.

(9)

Till följd av förlängningen av godkännandet av preparatet av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 som fodertillsats bör genomförandeförordning (EU) nr 837/2012 upphävas.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förlängning av godkännandet

Godkännandet av det preparat av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699 i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan förlängs under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 837/2012

Genomförandeförordning (EU) nr 837/2012 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Övergångsbestämmelser

1.   Det i bilagan angivna preparatet och de förblandningar innehållande detta preparat som har framställts och märkts före den 23 januari 2024 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 23 juli 2023 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

2.   Foderblandningar och foderråvaror innehållande det i bilagan angivna preparatet som har framställts och märkts före den 23 juli 2024 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 23 juli 2023 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

Artikel 4

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 837/2012 av den 18 september 2012 om godkännande av 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Aspergillus oryzae (DSM 22594) som fodertillsats för fjäderfä, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products) (EUT L 252, 19.9.2012, s. 7)

(3)  EFSA Journal, vol. 21(2023):1, artikelnr 7698.

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 av den 4 mars 2005 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 avseende skyldigheter och arbetsuppgifter för gemenskapens referenslaboratorium i samband med ansökningar om godkännande av fodertillsatser (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel.

4a18i

DSM Nutritional Products Ltd företrädd av DSM Nutritional Products Sp. z o.o.

6-Fytas (EC 3.1.3.26)

Tillsatsens sammansättning

Preparat av 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699. Minsta aktivitet:

10 000 FYT (1)/g i fast form,

20 000 FYT/g i flytande form

Beskrivning av den aktiva substansen

6-Fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Aspergillus oryzae DSM 33699

Analysmetod  (2)

Bestämning av fytasaktivitet i fodertillsatsen: Kolorimetrisk metod baserad på fytas enzymreaktion med fytat – VDLUFA 27.1.4

Bestämning av fytasaktivitet i förblandningar: Kolorimetrisk metod baserad på fytas enzymreaktion med fytat – VDLUFA 27.1.3

Bestämning av fytasaktivitet i foderblandningar: Kolorimetrisk metod baserad på fytas enzymreaktion med fytat – EN ISO 30024

Fjäderfä

Smågrisar (avvanda)

Slaktsvin

Suggor

500 FYT

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, hållbarhetstid och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd, ögonskydd och hudskydd.

23 juli 2033


(1)  1 FYT motsvarar den mängd enzym som per minut frisätter 1 mikromol oorganiskt fosfat från fytat vid en fytatkoncentration på 5,0 mM, pH 5,5 och 37 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1343

av den 30 juni 2023

om en nödåtgärd för stöd till spannmåls- och oljeväxtsektorerna i Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 221.1, och

av följande skäl:

(1)

Rysslands oprovocerade och orättfärdiga anfallskrig mot Ukraina som pågått sedan den 24 februari 2022 påverkar sjöfarten i ukrainska hamnar vid Svarta havet, som stod för omkring 90 % av Ukrainas export av spannmål och oljeväxter. För att stödja ukrainska jordbrukare och bidra till livsmedelstryggheten globalt och i unionen fanns det ett akut behov av alternativa logistikvägar, och unionen har vidtagit konkreta åtgärder för att underlätta för Ukrainas jordbruksexport och bredare bilateral handel med unionen i enlighet med kommissionens meddelande om en handlingsplan för solidaritetskorridorer mellan EU och Ukraina för att underlätta Ukrainas jordbruksexport och bilaterala handel med EU (2) (solidaritetskorridorer mellan EU och Ukraina).

(2)

Till följd av gemensamma insatser från medlemsstaterna, särskilt Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien, samt Ukraina, Moldavien, internationella partner och kommissionen, har solidaritetskorridorerna mellan EU och Ukraina blivit en livlina för Ukrainas ekonomi och en ny förbindelse med unionen, vilket också fungerar som ett skydd mot globala livsmedelskriser.

(3)

Många förbättringar har uppnåtts, men betydande logistiska flaskhalsar kvarstår. Infrastrukturen räcker fortfarande inte till för att hantera den ökade trafiken, omlastningsutrustning saknas och kapaciteten är knapp, vilket leder till höga logistikkostnader. Förbindelserna kan förbättras genom bättre samordning av transitering, förbättrad infrastruktur och lägre totala logistikkostnader, så att det säkerställs att ukrainska spannmål och oljeväxter kan tas längre in i unionen och bortom unionen, allt efter behov.

(4)

Till följd av de höga logistikkostnaderna och flaskhalsarna som beskrivs ovan har importen av spannmål och oljeväxter från Ukraina till de medlemsstater som ligger nära Ukraina ökat.

(5)

Denna situation sätter press på priserna i ett antal regioner i Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien. Dessutom mättar denna import lagringskapaciteten och logistikkedjorna. Dessa omständigheter påverkar jordbrukarnas ekonomiska bärkraft och marknadsutsikter i vissa regioner i dessa medlemsstater. Detta skulle i slutändan kunna äventyra den normala funktionen hos solidaritetskorridorerna mellan EU och Ukraina.

(6)

För att undvika en snabb förvärring av situationen antog kommissionen en första nödåtgärd för stöd till drabbade jordbrukare i Bulgarien, Polen och Rumänien genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/739 (3), särskilt med beaktande av den inhemska försörjningssituationen och de logistiska utmaningarna i dessa medlemsstater.

(7)

Med tanke på omfattningen av de negativa ekonomiska effekterna i de berörda medlemsstaterna är det nödvändigt att utvidga tillämpningsområdet för den stödåtgärd som antagits enligt genomförandeförordning (EU) 2023/739 till Ungern och Slovakien och tillhandahålla ytterligare finansiering för att bättre hantera denna situation.

(8)

Detta utgör ett specifikt problem enligt artikel 221 i förordning (EU) nr 1308/2013. I ett begränsat antal regioner i vissa medlemsstater kan det här specifika problemet inte hanteras genom åtgärder i enlighet med artikel 219 eller 220 i den förordningen, eftersom det inte är direkt kopplat till en befintlig marknadsstörning eller en direkt risk för detta, eller till åtgärder för att förhindra spridning av djursjukdomar eller förlorat konsumentförtroende på grund av risker för folkhälsa, djurhälsa eller växtskydd. För att undvika en snabb ytterligare försämring av jordbrukarnas ekonomiska bärkraft i vissa regioner i Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien kräver situationen dessutom ett brådskande ingripande.

(9)

Det är därför lämpligt att vidta en nödåtgärd med ett ekonomiskt bidrag till Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien för att stödja jordbrukare som påverkas av den ökade importen av spannmål och oljeväxter från Ukraina, under den tid som är absolut nödvändig.

(10)

Det belopp som är tillgängligt för Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien bör fastställas, med särskilt beaktande av deras respektive betydelse inom unionens jordbrukssektor, på grundval av de nettotak för direktstöd som fastställs i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 (4) och den relativa ökningen av handeln med spannmål och oljeväxter till dessa länder.

(11)

Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien bör fördela stödet via de mest ändamålsenliga kanalerna utifrån objektiva och icke-diskriminerande kriterier som tar hänsyn till omfattningen av svårigheterna och de ekonomiska skadorna för jordbrukare som odlar spannmål och oljeväxter i de berörda områdena, och samtidigt säkerställa att dessa jordbrukare är de slutliga stödmottagarna och undvika snedvridning av marknaden och konkurrensen.

(12)

Eftersom det belopp som tilldelas Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien endast skulle kompensera för en del av den faktiska förlusten för jordbrukare i de berörda regionerna bör dessa medlemsstater få bevilja kompletterande nationellt stöd till dessa producenter, på de villkor och inom den tidsfrist som fastställs i denna förordning.

(13)

I syfte att ge Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien flexibilitet att fördela stödet enligt vad som krävs för att hantera jordbrukarnas svårigheter bör dessa medlemsstater få kumulera det med andra stöd som finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, utan att överkompensera jordbrukarna.

(14)

För att undvika överkompensation bör Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien ta i beaktande det stöd som beviljas inom ramen för andra nationella stödinstrument eller unionsstödinstrument eller privata system för att hantera effekterna av den ökade importen av spannmål och oljeväxter från Ukraina i de drabbade regionerna.

(15)

Eftersom unionsstödet fastställs i euro är det, för att säkra en enhetlig och samtidig tillämpning, nödvändigt att fastställa ett datum för omräkningen av det belopp som tilldelas medlemsstater som inte har infört euron som nationell valuta, vilket är fallet för Bulgarien, Ungern, Polen och Rumänien. Eftersom det inte fastställs någon tidsfrist för inlämning av stödansökningarna i den här förordningen är det lämpligt att betrakta dagen för ikraftträdandet av den här förordningen som den avgörande faktorn för växelkursen för de belopp som anges i den här förordningen vid tillämpningen av artikel 30.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/127 (5).

(16)

Av budgetskäl bör unionen endast finansiera Bulgariens, Ungerns, Polens, Rumäniens och Slovakiens utgifter om utbetalningarna gjorts inom en viss tidsfrist.

(17)

Stödet för denna nödåtgärd bör betalas ut senast den 31 december 2023. Eftersom inga utbetalningar kommer att göras efter den 31 december 2023 bör artikel 5.2 i delegerad förordning (EU) 2022/127 inte vara tillämplig.

(18)

För att unionen ska kunna övervaka effektiviteten av denna nödåtgärd bör Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien överlämna detaljerad information om genomförandet till kommissionen.

(19)

För att säkerställa att jordbrukarna får stödet så snart som möjligt bör Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien ges möjlighet att genomföra denna förordning utan dröjsmål. Denna förordning bör därför träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(20)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Unionsstöd till ett sammanlagt belopp på 100 000 000 euro ska göras tillgängligt för Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien för att ge exceptionellt stöd till jordbrukare som producerar de spannmål och oljeväxter som anges i bilagan, på de villkor som fastställs i denna förordning.

2.   Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien ska använda de belopp som anges i artikel 2 för åtgärder som syftar till att kompensera jordbrukare för ekonomiska förluster till följd av den ökade importen av spannmål och oljeväxter från Ukraina i de berörda regionerna.

3.   Åtgärderna ska vidtas på grundval av objektiva och icke-diskriminerande kriterier med hänsyn till de ekonomiska förlusterna för de berörda jordbrukarna och säkerställa att utbetalningarna inte orsakar någon snedvridning av marknaden eller konkurrensen.

4.   Bulgariens, Ungerns, Polens, Rumäniens och Slovakiens utgifter i samband med utbetalningarna för de åtgärder som avses i punkt 2 ska endast berättiga till unionsstöd om utbetalningarna gjorts senast den 31 december 2023.

5.   Vid tillämpningen av artikel 30.3 i delegerad förordning (EU) 2022/127 ska den avgörande faktorn för växelkursen för de belopp som anges i artikel 2.1 i den här förordningen vara dagen för ikraftträdandet av den här förordningen.

6.   Åtgärder enligt denna förordning får kumuleras med andra stöd som finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling.

Artikel 2

1.   Unionens utgifter i enlighet med artikel 1 får inte överstiga ett totalt belopp på

a)

9 770 000 euro för Bulgarien,

b)

15 930 000 euro för Ungern,

c)

39 330 000 euro för Polen,

d)

29 730 000 euro för Rumänien,

e)

5 240 000 euro för Slovakien.

2.   Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien får bevilja kompletterande nationellt stöd för åtgärder som vidtas enligt artikel 1 upp till högst 200 % av det motsvarande belopp som anges i punkt 1 i denna artikel, på grundval av objektiva och icke-diskriminerande kriterier och under förutsättning att utbetalningarna inte orsakar någon snedvridning av marknaden eller konkurrensen, eller någon överkompensation.

3.   Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien ska utbetala det kompletterande stöd som avses i punkt 2 senast den 31 december 2023.

Artikel 3

För att undvika överkompensation ska Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien, vid beviljandet av stöd enligt denna förordning, ta i beaktande det stöd som beviljas inom ramen för andra nationella stödinstrument eller unionsstödinstrument eller privata system för att hantera effekterna av den ökade importen av spannmål och oljeväxter från Ukraina i de drabbade regionerna.

Artikel 4

1.   Utan dröjsmål och senast den 30 september 2023 ska Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien meddela kommissionen följande:

a)

En beskrivning av de åtgärder som ska vidtas.

b)

De kriterier som använts för att fastställa metoderna för beräkningen av stöd och motiveringen till fördelningen av stödet mellan jordbrukarna.

c)

Åtgärdernas avsedda effekter när det gäller kompensation av jordbrukare för ekonomiska förluster till följd av import av spannmål och oljeväxter från Ukraina.

d)

Hur det kontrolleras att åtgärdernas avsedda effekter uppnås.

e)

Hur snedvridning av konkurrensen och överkompensation undviks.

f)

Utbetalningsprognosen för unionens utgifter per månad till och med den 31 december 2023.

g)

Nivån på det kompletterande stöd som beviljats i enlighet med artikel 2.2.

h)

De åtgärder som vidtagits för att kontrollera jordbrukarnas stödberättigande och för att skydda unionens ekonomiska intressen.

2.   Senast den 15 maj 2024 ska Bulgarien, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien meddela kommissionen det sammanlagda utbetalade stödbeloppet per åtgärd, uppdelat per unionsstöd och kompletterande nationellt stöd i tillämpliga fall, antalet och typen av stödmottagare och bedömningen av åtgärdens ändamålsenlighet.

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  COM(2022) 217 final.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/739 av den 4 april 2023 om en nödåtgärd för stöd till spannmåls- och oljeväxtsektorerna i Bulgarien, Polen och Rumänien (EUT L 96, 5.4.2023, s. 80).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 av den 17 december 2013 om regler för direktstöd för jordbrukare inom de stödordningar som ingår i den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 637/2008 och rådets förordning (EG) nr 73/2009 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 608).

(5)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/127 av den 7 december 2021 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 med bestämmelser om utbetalande organ och andra organ, ekonomisk förvaltning, avslutande av räkenskaper, säkerheter och användning av euron (EUT L 20, 31.1.2022, s. 95).


BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1.1

KN-nr

Beskrivning

1001

Vete samt blandsäd av vete och råg

1002

Råg

1003

Korn

1004

Havre

1005

Majs

1008 60

Triticale (rågvete)

Blandningar av produkter med KN-nr 1001 , 1002 , 1003 , 1004 , 1005 och 1008 60

1205

Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade

1206

Solrosfrön, även sönderdelade


BESLUT

3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/27


RÅDETS BESLUT (Gusp) 2023/1344

av den 26 juni 2023

till stöd för stärkandet av den operativa effektiviteten hos Organisationen för förbud mot kemiska vapen (OPCW)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 12 december 2003 antog Europeiska rådet EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EU-strategin).

(2)

I EU-strategin framhålls den avgörande roll som konventionen om förbud mot utveckling, produktion, lagring och användning av kemiska vapen samt om deras förstöring (CWC-konventionen) och Organisationen för förbud mot kemiska vapen (OPCW) spelar när det gäller att skapa en värld som är fri från kemiska vapen. Som en del av EU-strategin har unionen förbundit sig att verka för en universell anslutning till de centrala fördragen och avtalen om nedrustning och icke-spridning, inbegripet CWC-konventionen.

(3)

Sedan 2004 har EU stött OPCW:s verksamhet genom rådets beslut 2009/569/Gusp (1), 2012/166/Gusp (2), (Gusp) 2015/259 (3), (Gusp) 2019/538 (4), (Gusp) 2021/1026 (5) och (Gusp) 2021/2073 (6) samt rådets gemensamma åtgärder 2004/797/Gusp (7), 2005/913/Gusp (8) och 2007/185/Gusp (9).

(4)

Unionens fortsatta tillhandahållande av intensivt och riktat stöd till OPCW är nödvändigt för ett aktivt genomförande av kapitel III i EU-strategin. Det krävs i synnerhet ytterligare insatser för att stärka OPCW:s operativa effektivitet och CWC-konventionsstaternas (konventionsstaterna) förmåga att fullgöra sina skyldigheter. Unionen bör därför anta detta beslut så att det stödet kan tillhandahållas.

(5)

OPCW:s tekniska sekretariat bör anförtros det tekniska genomförandet av de insatser som ska utföras enligt detta beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Med tanke på genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen ska EU genom en operativ åtgärd stödja genomförandet av och en universell anslutning till konventionen om förbud mot utveckling, produktion, lagring och användning av kemiska vapen samt om deras förstöring (CWC-konventionen).

2.   Den åtgärd som avses i punkt 1 ska syfta till att

a)

verifiera det avskaffande av lager av kemiska vapen och produktionsanläggningar för kemiska vapen som är föremål för de verifikationsåtgärder som föreskrivs i CWC-konventionen,

b)

förhindra återupptagen användning och minska hotet om användning av kemiska vapen,

c)

verkningsfullt och trovärdigt vidta motåtgärder vid användning av kemiska vapen och påståenden om sådan användning,

d)

säkerställa beredskap genom tillhandahållande av stöd och skydd mot kemiska vapen och deras användning eller hot om användning i enlighet med bestämmelserna i artikel X i CWC-konventionen,

e)

främja fredlig användning av kemi inom den ekonomiska och tekniska utvecklingen genom internationellt samarbete inom kemisk verksamhet för ändamål som inte är förbjudna enligt CWC-konventionen,

f)

verka för universell anslutning till CWC-konventionen, och

g)

säkerställa att Organisationen för förbud mot kemiska vapen (OPCW) förblir ändamålsenlig för att bemöta de utmaningar och möjligheter som uppstår i samband med de framsteg som görs inom vetenskap och teknik.

3.   En detaljerad beskrivning av den åtgärd som avses i punkt 1 återfinns i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

1.   Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska ansvara för genomförandet av detta beslut.

2.   Det tekniska genomförandet av den åtgärd som avses i artikel 1 ska ske genom OPCW:s tekniska sekretariat.

3.   OPCW ska utföra den uppgift som avses i punkt 2 under den höga representantens överinsyn. Den höga representanten ska i detta syfte ingå nödvändiga överenskommelser med OPCW.

Artikel 3

1.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av den åtgärd som avses i artikel 1 ska vara 5 350 000 EUR.

2.   De utgifter som finansieras med det referensbelopp som anges i punkt 1 ska förvaltas i enlighet med de regler och förfaranden som gäller för unionens allmänna budget.

3.   Kommissionen ska övervaka att de utgifter som finansieras genom det referensbelopp som avses i punkt 1 förvaltas korrekt. I detta syfte ska den ingå en överenskommelse om medverkan med OPCW. I överenskommelsen om medverkan ska det anges att OPCW ska säkerställa att unionens bidrag synliggörs i proportion till sin storlek.

4.   Kommissionen ska sträva efter att ingå den överenskommelse som avses i punkt 3 så snart som möjligt efter det att detta beslut har trätt i kraft. Den ska informera rådet om eventuella svårigheter i samband med detta och om dagen för överenskommelsens ingående.

Artikel 4

1.   Den höga representanten ska rapportera till rådet om genomförandet av detta beslut på grundval av de regelbundna rapporterna från OPCW. Den höga representantens rapporter ska ligga till grund för rådets utvärdering.

2.   Kommissionen ska tillhandahålla information om de finansiella aspekterna av genomförandet av den åtgärd som avses i artikel 1.

Artikel 5

1.   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

2.   Detta beslut upphör att gälla 36 månader efter ingåendet av den överenskommelse som avses i artikel 3.3. Det ska dock upphöra att gälla sex månader efter ikraftträdandet om ingen överenskommelse har ingåtts under den perioden.

Utfärdat i Luxemburg den 26 juni 2023.

På rådets vägnar

J. BORRELL FONTELLES

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2009/569/Gusp av den 27 juli 2009 om stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 197, 29.7.2009, s. 96).

(2)  Rådets beslut 2012/166/Gusp av den 23 mars 2012 till stöd för Organisationen för förbud mot kemiska vapens (OPCW) verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 87, 24.3.2012, s. 49).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2015/259 av den 17 februari 2015 till stöd för Organisationen för förbud mot kemiska vapens (OPCW) verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 43, 18.2.2015, s. 14).

(4)  Rådets beslut (Gusp) 2019/538 av den 1 april 2019 till stöd för Organisationen för förbud mot kemiska vapens (OPCW) verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 93, 2.4.2019, s. 3).

(5)  Rådets beslut (Gusp) 2021/1026 av den 21 juni 2021 till stöd för Organisationen för förbud mot kemiska vapens (OPCW) program för cybersäkerhet, cyberresiliens och informationssäkring inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 224, 24.6.2021, s. 24).

(6)  Rådets beslut (Gusp) 2021/2073 av den 25 november 2021 till stöd för förstärkning av Organisationen för förbud mot kemiska vapens (OPCW) operativa effektivitet genom satellitbilder (EUT L 421, 26.11.2021, s. 65).

(7)  Gemensam åtgärd 2004/797/Gusp av den 22 november 2004 om stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 349, 25.11.2004, s. 63).

(8)  Rådets gemensamma åtgärd 2005/913/Gusp av den 12 december 2005 för stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförande av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 331, 17.12.2005, s. 34).

(9)  Rådets gemensamma åtgärd 2007/185/Gusp av den 19 mars 2007 om stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 85, 27.3.2007, s. 10).


BILAGA

Europeiska unionens stöd till stärkandet av OPCW:s operativa effektivitet – EU 2023

1.   Bakgrund

Europeiska unionen (EU) antog i december 2003 EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EU-strategin), där man erkänner hotet från massförstörelsevapen mot fred och säkerhet i världen. I EU-strategin framhålls den avgörande roll som konventionen om kemiska vapen (CWC-konventionen) och OPCW spelar när det gäller att skapa en värld som är fri från kemiska vapen. EU-strategins mål kompletterar målen i CWC-konventionen. Sedan EU-strategins antagande har EU och OPCW samarbetat, inbegripet genom ett antal gemensamma åtgärder och rådsbeslut (1).

OPCW har fått kontinuerligt stöd från EU vid genomförandet av sitt uppdrag, vilket har återspeglat ett fortsatt engagemang för ett fullständigt genomförande av CWC-konventionen, varvid frivilliga bidrag på 38,2 miljoner euro har tillhandahållits via den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) sedan 2004. OPCW välkomnar EU:s fortsatta åtagande att stödja organisationen i dess insatser för att konventionens mål ska kunna uppnås – en värld som är fri från kemiska vapen, något som skulle bidra till fred och säkerhet i världen, Vidare välkomnar OPCW, som är medvetet om nya utmaningar på området, även EU:s fortsatta intresse av att vid behov stärka sitt stöd till OPCW:s tekniska grupper vid tillhandahållandet av bistånd till konventionsstaterna inom ramen för det aktiva genomförandet av kapitlen II och III i EU-strategin.

En dynamisk internationell säkerhetsmiljö gör att OPCW:s uppdrag är lika relevant som någonsin förr. Den kommande femte översynskonferensen, den omedelbart förestående milstolpen med fullständig förstöring av deklarerade lager av kemiska vapen samt öppnandet av det nya Centrumet för kemi och teknik erbjuder möjligheter men innebär även utmaningar för OPCW. För att organisationen ska förbli relevant efter förstöringen av kemiska vapen är det strategiska engagemanget av avgörande betydelse. Partnerskap och stöd via EU:s budget för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) har visat sig vara av stor betydelse för att man ska kunna bistå OPCW vid främjandet och genomförandet av dess centrala mål, något som även gör OPCW:s verksamhet mer slagkraftig.

2.   Projektets syfte

2.1   Projektets övergripande mål

Projektets övergripande mål är att säkerställa sekretariatets kapacitet att underlätta och förbättra konventionsstaternas genomförande av konventionen. Ett sådant stöd skulle bidra till fred och säkerhet i världen genom ett verkningsfullt genomförande av OPCW:s uppdrag. Det skulle även bidra till att förhindra återupptagen användning av kemiska vapen och samtidigt främja fredlig användning av kemi. Vid projektets genomförande kommer man – närhelst så är möjligt med tanke på de föreslagna insatserna – att vederbörligen beakta könsmångfald.

2.2   Särskilda mål

Att verifiera det avskaffande av lager av kemiska vapen och produktionsanläggningar för kemiska vapen som är föremål för de verifikationsåtgärder som anges i CWC-konventionen.

Att förhindra återupptagen användning och minska hotet om användning genom icke-spridning av kemiska vapen, genom tillämpning av de verifikations- och genomförandeåtgärder som anges i konventionen, vilka även tjänar till att skapa förtroende mellan konventionsstaterna.

Att verkningsfullt och trovärdigt vidta motåtgärder vid användning av kemiska vapen och påståenden om sådan användning.

Att säkerställa beredskap genom tillhandahållande av bistånd och skydd mot kemiska vapen och deras användning eller hot om användning i enlighet med bestämmelserna i artikel X i CWC-konventionen.

Att i enlighet med bestämmelserna i artikel XI i CWC-konventionen främja fredlig användning av kemi inom den ekonomiska och tekniska utvecklingen genom internationellt samarbete inom kemisk verksamhet för ändamål som inte är förbjudna enligt CWC-konventionen.

Att verka för universell anslutning till CWC-konventionen.

Att säkerställa väsentliga kapacitetsuppbyggande insatser samt en organisation som förblir ändamålsenlig för att bemöta de utmaningar och möjligheter som uppstår i samband med de framsteg som görs inom vetenskap och teknik.

2.3   Avsedda resultat

Projektet ska bidra till följande avsedda resultat:

Verkningsfulla reaktioner på den vetenskapliga och tekniska utvecklingen i syfte att förbättra OPCW:s verifikationssystem.

Förhindrande av återupptagen användning och motverkande/minskning av hotet om användning av kemiska vapen,

Verkningsfulla reaktioner på påståenden om användning av kemiska vapen.

Bättre kapacitet hos konventionsstaterna när det gäller fullgörandet av skyldigheterna enligt artikel X.

Ett starkare globalt ledarskap och större auktoritet för OPCW i fråga om icke-spridning och nedrustning av kemiska vapen.

Främjande av större anslutning till CWC-konventionen.

3.   Verksamhetsbeskrivning

Verksamhet med koppling till resultat 1 – Verkningsfulla reaktioner på den vetenskapliga och tekniska utvecklingen i syfte att förbättra OPCW:s verifikationssystem.

Denna verksamhet kommer att fokusera på att få sekretariatets verksamhet att fungera genom användning av ett ändamålsenligt och integrerat centrum för kemi och teknik, tillhandahålla en plattform för ett bredare engagemang i fråga om kapacitet och fredlig användning av kemi, såsom laboratoriesamverkan, laboratorieutbildning samt vetenskaplig forskning (t.ex. utveckling av metoder för kriminaltekniska laboratorier), höja OPCW:s beredskap att hantera framsteg inom vetenskap och teknik, inbegripet via genomförandet av utvalda prioriterade rekommendationer från OPCW:s rådgivande vetenskapliga nämnd, samt öka OPCW:s operativa kapacitet för uppdragsförberedelser och utstationering, såsom tester, validering och utbildning i samband med ny teknik/utrustning.

Verksamhet med koppling till resultat 2 – Förhindrande av återupptagen användning och motverkande/minskning av hotet om användning av kemiska vapen.

Denna verksamhet kommer att koncentreras på att stärka konventionsstaternas och andra berörda aktörers kapacitet att reagera vid hot om användning av kemiska vapen genom särskilda utbildningar och workshoppar avseende bl.a. första hjälpen-kapacitet och gränskontroll, möjliggöra genomförandet av utvalda prioriterade rekommendationer från bl.a. OPCW:s öppna arbetsgrupp mot terrorism, inbegripet genom skrivbordsövningar, samt intensifiera samarbetet med den kemiska industrin och handeln via sådana samordningsmekanismer som arbetsgrupper och IUPAC-kommittéer.

Verksamhet med koppling till resultat 3 – Verkningsfulla reaktioner på påståenden om användning av kemiska vapen.

Denna verksamhet kommer att koncentreras på att stärka relevanta verifikationsåtgärder och genomförandet av tillämpliga beslut (bl.a. EC-M-33/DEC.1, UNSC-R2118 (2013), C-SS-4/DEC.3, EC-94/DEC.2 och C-25/DEC.9) om hanteringen av hotet från användning av kemiska vapen och på att vidareutveckla kapaciteten att reagera när konventionsstaterna efterfrågar bistånd med koppling till påstådd användning.

Verksamhet med koppling till resultat 4 – Bättre kapacitet hos konventionsstaterna när det gäller fullgörandet av skyldigheterna enligt artikel X.

Denna verksamhet kommer – inom ramen för relevanta krav i artikel X i fråga om bistånd och skydd – att syfta till att öka konventionsstaternas reaktionskapacitet, förbättra den nationella skyddsplaneringen samt intensifiera avskräckningseffekter, exempelvis genom stöd till CBRNE-förberedelser inför större offentliga evenemang.

Verksamhet med koppling till resultat 5 – Ett starkare globalt ledarskap och större auktoritet för OPCW i fråga om icke-spridning och nedrustning av kemiska vapen.

Denna verksamhet kommer att stärka OPCW:s roll när det gäller att främja fredlig och godkänd användning av kemi gentemot en allt större, blandad publik via särskilda online-verktyg, öka kontakterna med externa aktörer, såsom kvinnor, ungdomar och ledare, rikta in sig på olika typer av publik för specialiserade kapacitetsuppbyggande insatser, bl.a. civilsamhället och icke-statliga organisationer, samt vidareutveckla och förverkliga ett fördjupat partnerskap mellan OPCW och EU.

Verksamhet med koppling till resultat 6 – Främjande av större anslutning till CWC-konventionen.

Denna verksamhet kommer att stödja OPCW:s ansträngningar för att förmå någon eller samtliga av de fyra återstående stater som inte är parter i konventionen att bli fullvärdiga medlemmar. Man kommer vidare att säkerställa OPCW:s kapacitet och förberedelser genom scenariogenerering samt förbättra sekretariatets kapacitet och verktyg för att stärka genomförandet av konventionens verifikationssystem i händelse av anslutning av en stat som innehar kemiska vapen.

4.   Stödmottagare

Stödmottagare för verksamhet enligt resultat 1:

OPCW:s sekretariatspersonal och grupper samt berörda aktörer med avseende på CWC-konventionen, inbegripet konventionsstater, nationella myndigheter, civilsamhället, civilskyddsenheter, universitet, partnerlaboratorier, internationella och mellanstatliga organisationer samt allmänheten.

Stödmottagare för verksamhet enligt resultat 2:

OPCW:s sekretariatspersonal och grupper samt berörda aktörer med avseende på CWC-konventionen, inbegripet konventionsstater, nationella myndigheter, näringsliv, internationella och mellanstatliga organisationer samt allmänheten.

Stödmottagare för verksamhet enligt resultat 3:

OPCW:s sekretariatspersonal och grupper samt berörda aktörer med avseende på CWC-konventionen, inbegripet konventionsstater, nationella myndigheter, internationella och mellanstatliga organisationer samt allmänheten.

Stödmottagare för verksamhet enligt resultat 4:

Berörda aktörer med avseende på CWC-konventionen, inbegripet konventionsstater, nationella myndigheter, civilskyddsenheter samt allmänheten.

Stödmottagare för verksamhet enligt resultat 5:

OPCW:s sekretariatspersonal och grupper samt berörda aktörer med avseende på CWC-konventionen, inbegripet konventionsstater, nationella myndigheter, civilsamhället samt allmänheten.

Stödmottagare för verksamhet enligt resultat 6:

OPCW:s sekretariatspersonal och grupper samt berörda aktörer med avseende på CWC-konventionen, inbegripet konventionsstater och stater som inte är parter i konventionen.

5.   Varaktighet

Åtgärden kommer att genomföras under en 36-månadersperiod, med undantag för verksamheten enligt resultat 3, som kommer att genomföras under en 12-månadersperiod.

6.   Genomförandeorgan

OPCW:s sekretariat ska stå för det tekniska genomförandet av den föreslagna verksamheten. Det är OPCW som har det yttersta ansvaret gentemot kommissionen för verksamhetens genomförande.


(1)  Inbegripet gemensam åtgärd 2004/797/Gusp (har upphört att gälla), gemensam åtgärd 2005/913/Gusp (har upphört att gälla), gemensam åtgärd 2007/185/Gusp (har upphört att gälla), beslut 2009/569/Gusp (har upphört att gälla), gemensam åtgärd 2012/166/Gusp (har upphört att gälla), beslut 2015/259 (förlängt genom beslut 2018/294; har upphört att gälla), beslut 2017/2302 (förlängt genom beslut 2019/1092; har upphört att gälla), beslut 2017/2303 (förlängt genom beslut 2018/1943 och beslut 2019/2112; har upphört att gälla); beslut 2019/538 (i kraft t.o.m. april 2023), beslut 2021/1026 (i kraft t.o.m. augusti 2023) samt beslut 2021/2073 (i kraft t.o.m. december 2025).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/34


RÅDETS BESLUT (EU) 2023/1345

av den 26 juni 2023

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i AVS–EU-ambassadörskommittén om ändring av beslut nr 3/2019 av AVS–EU-ambassadörskommittén om antagande av övergångsåtgärder i enlighet med artikel 95.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan (1) (AVS–EU-partnerskapsavtalet), undertecknades i Cotonou den 23 juni 2000 och trädde i kraft den 1 april 2003. I enlighet med beslut nr 3/2019 av AVS–EU-ambassadörskommittén (2) (beslutet om övergångsåtgärder) ska det tillämpas till och med den 30 juni 2023.

(2)

Enligt artikel 95.4 första stycket i AVS–EU-partnerskapsavtalet inleddes förhandlingar om ett nytt AVS–EU-partnerskapsavtal (det nya avtalet) i september 2018. Det nya avtalet kommer inte att vara klart att tillämpas den 30 juni 2023, det datum då det nuvarande rättsliga ramverket löper ut. Det är därför nödvändigt att ändra beslutet om övergångsåtgärder för att ytterligare förlänga tillämpningen av bestämmelserna i AVS–EU-partnerskapsavtalet.

(3)

Enligt artikel 95.4 andra stycket i AVS–EU-partnerskapsavtalet ska AVS–EU-ministerrådet anta de övergångsåtgärder som kan krävas fram till dess att det nya avtalet träder i kraft.

(4)

I enlighet med artikel 15.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet delegerade AVS–EU-ministerrådet den 23 maj 2019 befogenheten att anta övergångsåtgärder till AVS–EU-ambassadörskommittén (3). Det är därför AVS–EU-ambassadörskommittén som ska ändra övergångsåtgärderna i enlighet med artikel 95.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet.

(5)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i AVS–EU-ambassadörskommittén, eftersom den planerade akten kommer att vara bindande för unionen.

(6)

Bestämmelserna i AVS–EU-partnerskapsavtalet kommer att fortsätta tillämpas i syfte att upprätthålla kontinuiteten i förbindelserna mellan unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och AKS-staterna, å andra sidan. Följaktligen är de ändrade övergångsåtgärderna inte avsedda att utgöra ändringar av AVS–EU-partnerskapsavtalet i enlighet med artikel 95.3 i det avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i AVS–EU-ambassadörskommittén, i enlighet med artikel 95.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet, ska vara att ändra beslut nr 3/2019 av AVS–EU-ambassadörskommittén i syfte att förlänga tillämpningen av bestämmelserna i AVS–EU-partnerskapsavtalet till och med den 31 oktober 2023, eller till och med ikraftträdandet av det nya avtalet eller den provisoriska tillämpningen av det nya avtalet mellan unionen och AKS-staterna, beroende på vilket som inträffar först.

2.   Bestämmelserna i AVS–EU-partnerskapsavtalet ska tillämpas i enlighet med syftet med och målet för artikel 95.4.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 26 juni 2023.

På rådets vägnar

J. BORRELL FONTELLES

Ordförande


(1)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3. AVS–EU-partnerskapsavtalet ändrades genom det avtal som undertecknades i Luxemburg den 25 juni 2005 (EUT L 209, 11.8.2005, s. 27) och det avtal som undertecknades i Ouagadougou den 22 juni 2010 (EUT L 287, 4.11.2010, s. 3).

(2)  Beslut nr 3/2019 av AVS–EU-ambassadörskommittén av den 17 december 2019 om antagande av övergångsåtgärder i enlighet med artikel 95.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet (EUT L 1, 3.1.2020, s. 3).

(3)  Beslut nr 1/2019 i AVS–EU-ministerrådet av den 23 maj 2019 om delegering av befogenheter till AVS–EU-ambassadörskommittén vad gäller beslutet att anta övergångsåtgärder i enlighet med artikel 95.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet (EUT L 146, 5.6.2019, s. 114).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/36


RÅDETS BESLUT (EU) 2023/1346

av den 27 juni 2023

om utnämning av en ledamot och två suppleanter i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av rådets beslut (EU) 2019/852 av den 21 maj 2019 om Regionkommitténs sammansättning (1),

med beaktande av den italienska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 300.3 i fördraget ska Regionkommittén bestå av företrädare för regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller är politiskt ansvariga inför en vald församling.

(2)

Den 20 januari 2020 antog rådet beslut (EU) 2020/102 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025. Den 6 oktober 2021 antog rådet beslut (EU) 2021/1834 (3) om utnämning av sex ledamöter och fyra suppleanter i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien.

(3)

En plats som ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att det nationella mandat på grundval av vilket Nicola ZINGARETTI föreslogs för utnämning har upphört.

(4)

Två platser som suppleant i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att det nationella mandat på grundval av vilket Gaetano ARMAO föreslogs för utnämning har upphört och till följd av att Christian SOLINAS har avgått.

(5)

Den italienska regeringen har föreslagit Roberta ANGELILLI, som är företrädare för ett regionalt organ och har valts till ett regionalt organ, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Lazio (vice ordförande, ledamot av regionstyrelsen och ledamot av regionfullmäktige i regionen Lazio), som ledamot i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.

(6)

Den italienska regeringen har föreslagit följande företrädare för regionala organ som har valts till ett regionalt organ som suppleanter i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025: Luca Rosario Luigi SAMMARTINO, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Siciliana (vice ordförande, ledamot av regionstyrelsen och ledamot av regionfullmäktige i regionen Sicilien) och Renato SCHIFANI, Presidente e Consigliere della Regione Siciliana (ordförande och ledamot i regionfullmäktige i regionen Sicilien),

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande företrädare för regionala organ som har ett folkvalt mandat utnämns härmed till Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025:

a)

som ledamot:

Roberta ANGELILLI, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Lazio (vice ordförande, ledamot av regionstyrelsen och ledamot av regionfullmäktige i regionen Lazio),

och

b)

som suppleanter:

Luca Rosario Luigi SAMMARTINO, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Siciliana (vice ordförande, ledamot av regionstyrelsen och ledamot av regionfullmäktige i regionen Sicilien),

Renato SCHIFANI, Presidente e Consigliere della Regione Siciliana (ordförande och ledamot i regionfullmäktige i regionen Sicilien).

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 2023.

På rådets vägnar

J. ROSWALL

Ordförande


(1)  EUT L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rådets beslut (EU) 2020/102 av den 20 januari 2020 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025 (EUT L 20, 24.1.2020, s. 2).

(3)  Rådets beslut (EU) 2021/1834 av den 6 oktober 2021 om utnämning av sex ledamöter och fyra suppleanter i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien (EUT L 372, 20.10.2021, s. 11).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/38


RÅDETS BESLUT (EU) 2023/1347

av den 27 juni 2023

om utnämning av en suppleant i Regionkommittén på förslag av Konungariket Nederländerna

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av rådets beslut (EU) 2019/852 av den 21 maj 2019 om Regionkommitténs sammansättning (1),

med beaktande av den nederländska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 300.3 i fördraget ska Regionkommittén bestå av företrädare för regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller är politiskt ansvariga inför en vald församling.

(2)

Den 10 december 2019 antog rådet beslut (EU) 2019/2157 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025.

(3)

En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att Wilhelmina Johanna Gerarda DELISSEN – VAN TONGERLO har avgått.

(4)

Den nederländska regeringen har föreslagit Marina Caroline STARMANS-GELIJNS, som är företrädare för ett lokalt organ och politiskt ansvarig inför en vald församling, burgemeester van de gemeente Dongen (borgmästare i kommunen Dongen), som suppleant i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Marina Caroline STARMANS-GELIJNS, som är företrädare för ett lokalt organ och politiskt ansvarig inför en vald församling, burgemeester van de gemeente Dongen (borgmästare i kommunen Dongen), utnämns härmed till suppleant i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 2023.

På rådets vägnar

J. ROSWALL

Ordförande


(1)  EUT L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rådets beslut (EU) 2019/2157 av den 10 december 2019 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025 (EUT L 327, 17.12.2019, s. 78).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/39


RÅDETS BESLUT (EU) 2023/1348

av den 27 juni 2023

om utnämning av två ledamöter och en suppleant i Regionkommittén på förslag av Republiken Tjeckien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av rådets beslut (EU) 2019/852 av den 21 maj 2019 om Regionkommitténs sammansättning (1),

med beaktande av den tjeckiska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 300.3 i fördraget ska Regionkommittén bestå av företrädare för regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller är politiskt ansvariga inför en vald församling.

(2)

Den 10 december 2019 antog rådet beslut (EU) 2019/2157 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025.

(3)

Två platser som ledamot i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att det nationella mandat på grundval av vilket Dan JIRÁNEK föreslogs för utnämning har upphört och till följd av att Tomáš MACURA har avgått.

(4)

En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att det nationella mandat på grundval av vilket Jan MAREŠ föreslogs för utnämning har upphört.

(5)

Den tjeckiska regeringen har föreslagit följande företrädare för lokala organ som har valts till ett lokalt organ som ledamöter i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025: Dagmar ŠKODOVÁ PARMOVÁ, Zastupitelka města České Budějovice (företrädare för staden České Budějovice), och Richard VEREŠ, Zastupitel městské části Slezská Ostrava (företrädare för det kommunala distriktet Schlesien Ostrava).

(6)

Den tjeckiska regeringen har föreslagit Jaroslav ZÁMEČNÍK, som är företrädare för ett lokalt organ och har valts till ett lokalt organ, Zastupitel města Liberec (företrädare för staden Liberec), som suppleant i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande företrädare för lokala organ som har ett folkvalt mandat utnämns härmed till Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025:

a)

som ledamöter:

Dagmar ŠKODOVÁ PARMOVÁ, Zastupitelka města České Budějovice (företrädare för staden České Budějovice),

Richard VEREŠ, Zastupitel městské části Slezská Ostrava (företrädare för det kommunala distriktet Schlesien Ostrava),

och

b)

som suppleant:

Jaroslav ZÁMEČNÍK, Zastupitel města Liberec (företrädare för staden Liberec).

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 2023.

På rådets vägnar

J. ROSWALL

Ordförande


(1)  EUT L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rådets beslut (EU) 2019/2157 av den 10 december 2019 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025 (EUT L 327, 17.12.2019, s. 78).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/41


BESLUT (Gusp) 2023/1349 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 28 juni 2023

om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) (Eupol Copps/1/2023)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets beslut 2013/354/Gusp av den 3 juli 2013 om Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) (1), särskilt artikel 9.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 9.1 i beslut 2013/354/Gusp bemyndigas kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp), i enlighet med artikel 38 tredje stycket i fördraget, att fatta lämpliga beslut i syfte att utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps), inbegripet beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 13 oktober 2020 antog Kusp beslut (Gusp) 2020/1541 (2) om utnämning av Nataliya APOSTOLOVA till uppdragschef för Eupol Copps från och med den 15 november 2020 till och med den 30 juni 2021.

(3)

Den 28 juni 2022 antog Kusp beslut (Gusp) 2022/1044 (3) om förlängning av Nataliya APOSTOLOVAs mandat som uppdragschef för Eupol Copps från och med den 1 juli 2022 till och med den 30 juni 2023.

(4)

Den 26 juni 2023 antog rådet beslut (Gusp) 2023/1302 (4) om förlängning av mandatet för Eupol Copps från och med den 1 juli 2023 till och med den 30 juni 2024.

(5)

Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik har föreslagit att Nataliya APOSTOLOVAs mandat som uppdragschef för Eupol Copps förlängs från och med den 1 juli 2023 till och med den 14 november 2023.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Nataliya APOSTOLOVAs mandat som uppdragschef för Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) förlängs härmed från och med den 1 juli 2023 till och med den 14 november 2023.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 1 juli 2023.

Utfärdat i Bryssel den 28 juni 2023.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

D. PRONK

Ordförande


(1)  EUT L 185, 4.7.2013, s. 12.

(2)  Beslut (Gusp) 2020/1541 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 13 oktober 2020 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) (Eupol Copps/1/2020) (EUT L 353, 23.10.2020, s. 8).

(3)  Beslut (Gusp) 2022/1044 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 28 juni 2022 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) (Eupol Copps/1/2022) (EUT L 173, 30.6.2022, s. 73).

(4)  Rådets beslut (Gusp) 2023/1302 av den 26 juni 2023 om ändring av beslut 2013/354/Gusp om Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) (EUT L 161, 27.6.2023, s. 62).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/43


BESLUT (Gusp) 2023/1350 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 28 juni 2023

om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2023)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2005/889/Gusp av den 25 november 2005 om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (1), särskilt artikel 10.1,

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 10.1 i gemensam åtgärd 2005/889/Gusp är kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bemyndigad att, i enlighet med artikel 38 i fördraget, fatta de lämpliga besluten för utövandet av politisk kontroll och strategisk ledning av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah), inbegripet beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 13 oktober 2020 antog Kusp beslut (Gusp) 2020/1548 (2) om utnämning av Mihai-Florin BULGARIU till uppdragschef för EU BAM Rafah från och med den 1 november 2020 till och med den 30 juni 2021.

(3)

Den 28 juni 2022 antog Kusp beslut (Gusp) 2022/1045 (3) om förlängning av Mihai-Florin BULGARIUs mandat som uppdragschef för EU BAM Rafah från och med den 1 juli 2022 till och med den 30 juni 2023.

(4)

Den 26 juni 2023 antog rådet beslut (Gusp) 2023/1303 (4) om förlängning av mandatet för EU BAM Rafah från och med den 1 juli 2023 till och med den 30 juni 2024.

(5)

Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik har föreslagit att Mihai-Florin BULGARIUs mandat som uppdragschef för EU BAM Rafah förlängs från och med den 1 juli 2023 till och med den 31 oktober 2023.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Mihai-Florin BULGARIUs mandat som uppdragschef för Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) förlängs härmed från och med den 1 juli 2023 till och med den 31 oktober 2023.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 1 juli 2023.

Utfärdat i Bryssel den 28 juni 2023.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

D. PRONK

Ordförande


(1)  EUT L 327, 14.12.2005, s. 28.

(2)  Beslut (Gusp) 2020/1548 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 13 oktober 2020 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/2/2020) (EUT L 354, 26.10.2020, s. 5).

(3)  Beslut (Gusp) 2022/1045 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 28 juni 2022 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2022) (EUT L 173, 30.6.2022, s. 75).

(4)  Rådets beslut (Gusp) 2023/1303 av den 26 juni 2023 om ändring av gemensam åtgärd 2005/889/Gusp om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (EUT L 161, 27.6.2023, s. 64).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/45


RÅDETS BESLUT (EU) 2023/1351

av den 27 juni 2023

om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Republiken Frankrike

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av rådets beslut (EU) 2019/852 av den 21 maj 2019 om Regionkommitténs sammansättning (1),

med beaktande av den franska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 300.3 i fördraget ska Regionkommittén bestå av företrädare för regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller är politiskt ansvariga inför en vald församling.

(2)

Den 20 januari 2020 antog rådet beslut (EU) 2020/102 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025.

(3)

En plats som ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att det nationella mandat på grundval av vilket Agnès LE BRUN föreslogs för utnämning har upphört.

(4)

Den franska regeringen har föreslagit Marie-Hélène HERRY, som är företrädare för ett lokalt organ och har valts till ett lokalt organ, Maire de Saint-Malo-de-Beignon (Morbihan), som ledamot i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Marie-Hélène HERRY, som är företrädare för ett lokalt organ och har ett folkvalt mandat, Maire de Saint-Malo-de-Beignon (Morbihan), utnämns härmed till ledamot i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 2023.

På rådets vägnar

J. ROSWALL

Ordförande


(1)  EUT L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rådets beslut (EU) 2020/102 av den 20 januari 2020 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025 (EUT L 20, 24.1.2020, s. 2).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/46


BESLUT (Gusp) 2023/1352 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 30 juni 2023

om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) (EU BAM Libyen/1/2023)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets beslut 2013/233/Gusp av den 22 maj 2013 om Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) (1), särskilt artikel 9.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 9.1 i beslut 2013/233/Gusp är kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bemyndigad att fatta lämpliga beslut, i enlighet med artikel 38 i fördraget, i syfte att utöva politisk kontroll över och strategisk ledning av EU BAM Libyen, inbegripet beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 14 januari 2021 antog Kusp beslut (Gusp) 2021/59 (2), om utnämning av Natalina CEA till uppdragschef för EU BAM Libyen från och med den 1 februari 2021 till och med den 30 juni 2021.

(3)

Den 18 maj 2022 antog Kusp beslut (Gusp) 2022/846 (3) om förlängning av Natalina CEAs mandat som uppdragschef för EU BAM Libyen till och med den 30 juni 2023.

(4)

Den 26 juni 2023 2023 antog rådet beslut (Gusp) 2023/1305 (4) om förlängning av mandatet för EU BAM Libyen till och med den 30 juni 2024.

(5)

Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik har föreslagit att mandatet för Natalina CEA som uppdragschef för EU BAM Libyen förlängs från och med den 1 juli 2023 till och med den 31 december 2023.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Natalina CEAs mandat som uppdragschef för Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) förlängs härmed från och med den 1 juli 2023 till och med den 31 december 2023.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 1 juli 2023.

Utfärdat i Bryssel den 30 juni 2023.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

D. PRONK

Ordförande


(1)  EUT L 138, 24.5.2013, s. 15.

(2)  Beslut (Gusp) 2021/59 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 14 januari 2021 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) (EU BAM Libyen/1/2021) (EUT L 26, 26.1.2021, s. 3).

(3)  Beslut (Gusp) 2022/846 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 18 maj 2022 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) (EU BAM Libyen/1/2022) (EUT L 148, 31.5.2022, s. 38).

(4)  Rådets beslut (Gusp) 2023/1305 av den 26 june 2023 om ändring av beslut 2013/233/Gusp om Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen) (EUT L 161, 27.6.2023, s. 68).


3.7.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 168/48


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2023/1353

av den 30 juni 2023

om fastställande av nyckelprestationsindikatorer för att mäta framstegen mot de digitala mål som fastställs i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2022/2481

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2022/2481 av den 14 december 2022 om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 (1), särskilt artikel 5.1, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 5.1 i beslut (EU) 2022/2481 ska nyckelprestationsindikatorer användas för att följa upp unionens framsteg mot de digitala mål som anges i artikel 4 i det beslutet. Samma nyckelprestationsindikatorer bör användas för att mäta de underliggande trenderna på nationell nivå. Indikatorerna i indexet för digital ekonomi och digitalt samhälle (Desi), enligt definitionen i artikel 2.1 i beslut (EU) 2022/2481, bör omfatta de nyckelprestationsindikatorer som anges i detta beslut. Den process som används i Desi för att fastställa indikatorer och samla in data bör begränsas av detta beslut.

(2)

De nyckelprestationsindikatorer som anges i detta beslut återspeglar bästa möjliga mätningar av framstegen mot de digitala mål som anges i artikel 4 i beslut (EU) 2022/2481 vid tidpunkten för antagandet av denna rättsakt. Det krävs ytterligare analys och kontroll av mekanismerna för datainsamling för att man ska kunna bedöma om dessa nyckelprestationsindikatorer bör ändras i framtiden så att de återspeglar målen på ett mer heltäckande sätt. I synnerhet syftar ett av de konnektivitetsmål som anges i artikel 4.1.2 a i beslut (EU) 2022/2481 till att säkerställa att alla befolkade områden täcks av nästa generations trådlösa höghastighetsnät med en prestanda som minst motsvarar 5G, i enlighet med principen om teknikneutralitet. Den tillhörande nyckelprestationsindikatorn i detta beslut gör det möjligt att övervaka framstegen mot en sådan täckning med beaktande av 5G-nät. Kommissionen medger att denna nyckelprestationsindikator inte skulle göra det möjligt att helt följa de framsteg som medlemsstaterna gjort mot målet med hjälp av annan teknik än 5G. Nyckelprestationsindikatorn har tagits fram av kommissionen på grundval av de data som fanns tillgängliga vid tidpunkten för antagandet av detta beslut. För att åtgärda detta problem genomför kommissionen ytterligare analyser för att finslipa ramen för mätning av konnektivitet och fastställa en mätbar nyckelprestationsindikator som skulle göra det möjligt att identifiera andra ”nästa generations trådlösa höghastighetsnät” med en prestanda som minst motsvarar 5G, bland annat i samarbete med Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec). Dessutom krävs ytterligare arbete för att definiera nyckelprestationsindikatorer som på ett mer heltäckande sätt skulle kunna återspegla de mål som anges i artikel 4.1.2 a, 4.1.2 b och 4.1.2 c i beslut (EU) 2022/2481 när det gäller gigabitkonnektivitet, produktionen, i enlighet med unionsrätten om miljömässig hållbarhet, av avancerade halvledare och klimatneutrala och mycket säkra kantdatornoder. Arbetet med nyckelprestationsindikatorn för mätning av gigabitkonnektivitet kommer att utföras i samarbete med Berec.

(3)

Nyckelprestationsindikatorerna kommer också att vid behov behöva anpassas eller ändras mot bakgrund av den tekniska utvecklingen eller socioekonomiska förändringar samt för att återspegla eventuella ändringar av de mål som anges i artikel 4 i beslut (EU) 2022/2481.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för det digitala decenniet som har inrättats genom artikel 23.1 i beslut (EU) 2022/2481.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Innehåll

I detta beslut fastställs de nyckelprestationsindikatorer på grundval av vilka medlemsstaterna och kommissionen ska mäta framstegen mot de digitala mål som anges i artikel 4.1 i beslut (EU) 2022/2481.

Artikel 2

Nyckelprestationsindikatorer

1.   Följande nyckelprestationsindikatorer ska användas för att mäta framstegen mot de digitala mål som anges i artikel 4.1 i beslut (EU) 2022/2481:

(1)

Åtminstone grundläggande digitala färdigheter, mätt som procentandelen personer i åldern 16–74 år, uppdelade efter kön, med ”grundläggande” eller ”mer än grundläggande” digitala färdigheter inom var och en av följande fem dimensioner: information, kommunikation, problemlösning, skapande av digitalt innehåll och säkerhetskompetens. Detta mäts på grundval av den verksamhet som enskilda personer bedrivit under de föregående tre månaderna (2) och utjämning av könsskillnaderna, mätt som procentandelen kvinnor och män bland de personer som har ”grundläggande” eller ”mer än grundläggande” digitala färdigheter.

(2)

IKT-specialister, mätt som antalet personer i åldern 15–74 år som är anställda som IKT-specialister, samt utjämning av könsskillnaderna, mätt som procentandelen kvinnor och män bland de personer som är anställda som IKT-specialister. I enlighet med ISCO-08 (3)-kodklassificeringen är IKT-specialister arbetstagare som har förmåga att utveckla, driva och underhålla IKT-system, och för vilka IKT utgör den huvudsakliga delen av deras arbete, inbegripet men inte begränsat till chefer för IKT-tjänster, IKT-personal, IKT-tekniker, IKT-installatörer och serviceföretag.

(3)

Gigabitkonnektivitet, mätt som procentandelen hushåll som täcks av fasta nät med mycket hög kapacitet (VHCN). De tekniker som övervägs är de som för närvarande kan leverera gigabitkonnektivitet, nämligen fiber till lokalerna (Fibre to the Premises) och ”Docsis 3.1”-kabel (4) (5). Utvecklingen av täckningen av fiber till lokalerna kommer också att följas separat och beaktas vid tolkningen av täckningsdata för VHCN.

(4)

5G-täckning, mätt som andelen befolkade områden som täcks av minst ett 5G-nät oavsett vilket frekvensband som används.

(5)

Halvledare, mätt som det värde som genereras, uttryckt i intäkter, av halvledarverksamhet i unionen, i alla led i värdekedjan, med avseende på det globala marknadsvärdet. För det första året kommer rapporteringen att ske på grundval av den verksamheten i Europa.

(6)

Kantdatornoder, mätt som antalet beräkningsnoder som ger latenser under 20 millisekunder, till exempel en enskild server eller en annan uppsättning uppkopplade datorresurser som drivs som en del av en infrastruktur för kantdatorteknik och som vanligtvis finns i en kantdatorcentral som verkar vid infrastrukturkanten, och därför är fysiskt närmare de avsedda användarna än en molnnod i en centraliserad datacentral.

(7)

Kvantdatorteknik mätt som antalet operativa kvantdatorer eller kvantsimulatorer, inklusive acceleratorer för superdatorer med högpresterande datorsystem, som används och är tillgängliga för användargrupper.

(8)

Molnbaserade datortjänster, mätt som andelen företag som använder minst en av följande molntjänster: ekonomi- eller redovisningsprogram, program för företagsresursplanering (ERP), program för kundhantering (CRM), säkerhetsprogramvaruapplikationer, värdtjänster för företagets databaser och datorplattform som tillhandahåller en miljö med värdtjänster för utveckling, testning eller införande av applikationer (6).

(9)

Stordata, mätt som procentandelen företag som analyserar stordata från alla datakällor (interna och externa) (7). Från och med 2024 års rapport kommer stordata att mätas som procentandelen företag som utför dataanalys (internt eller externt).

(10)

Artificiell intelligens, mätt som procentandelen företag som använder minst en teknik för artificiell intelligens (8).

(11)

Små och medelstora företag med minst grundläggande digital intensitet, mätt som procentandelen små och medelstora företag som använder minst 4 av 12 utvalda digitala tekniker (9).

(12)

Enhörningsföretag, mätt som summan av enhörningsföretag som avses i artikel 2.11 a i beslut (EU) 2022/2481 och de som avses i artikel 2.11 b i det beslutet.

(13)

Tillhandahållande av viktiga offentliga tjänster online för medborgarna, mätt som procentandelen administrativa åtgärder som kan göras helt online för stora livshändelser. Följande livshändelser beaktas: flytt, transport, inledandet av ett småmålsförfarande, familj, karriär, studier, hälsa.

(14)

Tillhandahållande av viktiga offentliga tjänster online för företag, mätt som andelen administrativa åtgärder som krävs för att starta företag och bedriva regelbunden affärsverksamhet och som kan ske helt online.

(15)

Tillgång till e-hälsojournaler, mätt som i) den rikstäckande tillgången till onlinetjänster för medborgarnas tillgång till uppgifter i elektroniska patientjournaler (via en patientportal eller en patientmobilapp) med ytterligare åtgärder som gör det möjligt för vissa kategorier av personer (t.ex. vårdnadshavare till barn, personer med funktionsnedsättning, äldre) att också få tillgång till sina uppgifter, och ii) andelen personer som har möjlighet att erhålla eller använda sin egen minimiuppsättning hälsorelaterade uppgifter som för närvarande lagras i offentliga och privata elektroniska patientjournalsystem.

(16)

Tillgång till e-legitimation mätt med hjälp av två nyckelprestationsindikatorer: 1) som det antal medlemsstater som har anmält minst ett nationellt system för e-identifiering i enlighet med förordning (EU) nr 910/2014 och 2) som det antal medlemsstater som har tillhandahållit åtkomst till säker integritetsfrämjande elektronisk identifiering via den europeiska e-identitetsplånboken i enlighet med förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EU) nr 910/2014 vad gäller inrättande av en ram för europeisk digital identitet (10).

2.   De nyckelprestationsindikatorer som anges i punkterna 1–16 ska baseras på de datakällor som anges i bilagan.

3.   De nyckelprestationsindikatorer som anges i punkterna 1–16 ska ingå bland de indikatorer som övervakas inom ramen för indexet för digital ekonomi och digitalt samhälle (Desi).

Artikel 3

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 30 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 323, 19.12.2022, s. 4.

(2)  Definierad enligt Eurostats metod som speglar den reviderade Ramen för digital kompetens (DIGCOMP 2.0), som också anges i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1399 av den 1 augusti 2022 om specifikation av tekniska detaljer för datauppsättningen, fastställande av tekniska format för överföring av uppgifter samt specifikation av form och innehåll för kvalitetsrapporterna avseende anordnande av en urvalsundersökning inom området användning av informations- och kommunikationsteknik för referensåret 2023 enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700.

(3)  Internationella standarden för yrkesklassificering 2008.

(4)  Data Over Cable Service Interface Specification.

(5)  Utöver den analys som bygger på nyckelprestationsindikatorerna, såsom de definieras i detta beslut, kan medlemsstaterna i sina nationella färdplaner lägga fram kompletterande uppgifter om fast, trådbunden och trådlös teknik som kan tillhandahålla gigabitkonnektivitet.

(6)  Enligt definitionen i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1344 av den 1 augusti 2022 om fastställande av de tekniska specifikationerna för datakrav för ämnet ”IKT-användning och e-handel” för referensåret 2023 och senare genomförandeförordningar som antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 (EUT L 202, 2.8.2022, s. 18), särskilt artiklarna 7.1 och 17.6.

(7)  Enligt definitionen i kommissionens förordning (EU) 2019/1910 av den 7 november 2019 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 808/2004 om gemenskapsstatistik om informationssamhället för referensåret 2020 (EUT L 296, 15.11.2019, s. 1) och senare genomförandeförordningar som antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 (EUT L 327, 17.12.2019, s. 1), särskilt artiklarna 7.l och 17.6.

(8)  Idem 5.

(9)  Enligt definitionen i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1190 av den 15 juli 2021 om fastställande av de tekniska specifikationerna för datakrav för ämnet ”IKT-användning och e-handel” för referensåret 2022, och senare genomförandeförordningar som antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 (EUT L 258, 20.7.2021, s. 28), särskilt artiklarna 7.1 och 17.6.

(10)  COM/2021/281 final.


BILAGA

Källor för insamling av data om nyckelprestationsindikatorerna

Grundläggande digitala färdigheter

Eurostat - Europeiska unionens undersökning om IKT-användningen i hushållen och bland enskilda personer.

IKT- specialister

Eurostat - Arbetskraftsundersökningen

Gigabitkonnektivitet

Kommersiell leverantör som levererar en studie till kommissionen, på grundval av uppgifter från medlemsstaterna, i förekommande fall

5G-täckning

Kommersiell leverantör som levererar en studie till kommissionen, på grundval av uppgifter från medlemsstaterna, i förekommande fall

Halvledare

Offentligt tillgängliga uppgifter/abonnemangsdata

Kantdatornoder

Kommersiell leverantör som levererar en studie till kommissionen

Kvantdatorer

Offentligt tillgängliga uppgifter/abonnemangsdata

Molntjänster

Eurostat - Europeiska unionens undersökning av IKT-användning och e-handel i företagen

Stordata

Eurostat - Europeiska unionens undersökning av IKT-användning och e-handel i företagen

Artificiell intelligens

Eurostat - Europeiska unionens undersökning av IKT-användning och e-handel i företagen

Små och medelstora företag som har minst grundläggande digital intensitet

Eurostat - Europeiska unionens undersökning av IKT-användning och e-handel i företagen

Enhörningsföretag

Abonnemangsdata

Tillhandahållande av viktiga offentliga tjänster online för medborgare och företag

Kommersiell leverantör som levererar en studie till kommissionen

Tillgång till e-hälsojournaler

Kommersiell leverantör som levererar en studie till kommissionen

Tillgång till e-legitimation

Kommissionens avdelningar