ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 154

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

66 årgången
15 juni 2023


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1161 av den 2 juni 2023 om beviljande av ett unionsgodkännande för den enstaka biocidprodukten Spray On i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1162 av den 6 juni 2023 om krav på driftskompatibilitet och icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter ( 1 )

10

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/1163 av den 14 juni 2023 om godkännande av L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 som fodertillsatser för alla djurarter ( 1 )

41

 

 

BESLUT

 

*

Beslut (Gusp) 2023/1164 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 13 juni 2023 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (Eulex Kosovo) (Eulex Kosovo/1/2023)

47

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1059 av den 24 juni 2021 om särskilda bestämmelser för målet Europeiskt territoriellt samarbete (Interreg) med stöd av Europeiska regionala utvecklingsfonden och finansieringsinstrument för yttre åtgärder ( EUT L 231, 30.6.2021 )

49

 

*

Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/860 av den 25 april 2023 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) 2022/128 vad gäller öppenhet, förvaltningsförklaringen, samordningsorganet, det attesterande organet och vissa bestämmelser för EGFJ och Ejflu ( EUT L 111, 26.4.2023 )

50

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

15.6.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 154/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1161

av den 2 juni 2023

om beviljande av ett unionsgodkännande för den enstaka biocidprodukten Spray On i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 44.5 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

Den 23 april 2019 lämnade Laboratorium Dr. Deppe GmbH i enlighet med artikel 43.1 i förordning (EU) nr 528/2012 och artikel 4 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 414/2013 (2) in en ansökan till Europeiska kemikaliemyndigheten (kemikaliemyndigheten) om unionsgodkännande av en likadan enstaka biocidprodukt, enligt artikel 1 i genomförandeförordning (EU) nr 414/2013, benämnd Spray On i produkttyperna 2 och 4 såsom de beskrivs i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. Ansökan registrerades med ärendenummer BC-UR051118-16 i registret över biocidprodukter (registret). I ansökan angavs också ansökningsnumret för den motsvarande referensbiocidproduktfamiljen Knieler & Team Propanol Family, som registrerats i registret med ärendenummer BC-AQ050985-22.

(2)

Den likadana enstaka biocidprodukten Spray On innehåller propan-1-ol och propan-2-ol som verksamma ämnen, som är upptagna för produkttyperna 2 och 4 i den unionsförteckning över godkända verksamma ämnen som avses i artikel 9.2 i förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Den 8 december 2021 lämnade kemikaliemyndigheten ett yttrande (3) och utkastet till sammanfattning av biocidproduktens egenskaper för Spray On till kommissionen, i enlighet med artikel 6 i genomförandeförordning (EU) nr 414/2013.

(4)

I yttrandet konstateras det att de föreslagna skillnaderna mellan den likadana enstaka biocidprodukten och den motsvarande referensbiocidprodukten bara gäller information som kan bli föremål för en administrativ ändring i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 354/2013 (4) och att den likadana enstaka biocidprodukten uppfyller villkoren i artikel 19.1 i förordning (EU) nr 528/2012, baserat på bedömningen av den motsvarande referensbiocidproduktfamiljen Knieler & Team Propanol Family och förutsatt att det råder överensstämmelse med utkastet till sammanfattning av biocidproduktens egenskaper.

(5)

Den 20 oktober 2022 översände kemikaliemyndigheten utkastet till sammanfattning av biocidproduktens egenskaper till kommissionen på unionens alla officiella språk, i enlighet med artikel 44.4 i förordning (EU) nr 528/2012.

(6)

Kommissionen instämmer med kemikaliemyndighetens yttrande och anser därför att ett unionsgodkännande bör beviljas för den likadana enstaka biocidprodukten Spray On.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Laboratorium Dr. Deppe GmbH beviljas unionsgodkännande för tillhandahållande på marknaden och användning av den likadana enstaka biocidprodukten Spray On med registreringsnummer EU-0027669-0000, i enlighet med sammanfattningen av biocidproduktens egenskaper i bilagan.

Unionsgodkännandet är giltigt från och med 5 juli 2023 till och med den 31 juli 2032.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 414/2013 av den 6 maj 2013 om ett förfarande för produktgodkännande av likadana biocidprodukter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 125, 7.5.2013, s. 4).

(3)  Kemikaliemyndighetens yttrande av den 8 december 2021 om Spray On (https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 354/2013 av den 18 april 2013 om ändringar av biocidprodukter som godkänts i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 109, 19.4.2013, s. 4).


BILAGA

Sammanfattning av produktegenskaper för en biocidprodukt

Spray On

Produkttyp 2 – Desinfektionsmedel och algicider som inte är avsedda att användas direkt på människor eller djur (desinfektionsmedel)

Produkttyp 4 – Ytor som kommer i kontakt med livsmedel och djurfoder (desinfektionsmedel)

Godkännandenummer: EU-0027669-0000

R4BP-tillgångsnummer: EU-0027669-0000

1.   ADMINISTRATIVA UPPGIFTER

1.1   Produktens handelsnamn

Handelsnamn

Spray On

Medizid Rapid Pro

Medizid Rapid Optima Pro

MyClean DS plus

MyClean DS basic

Bavicid Quick

Immix Clean Pro

1.2   Innehavare av produktgodkännande

Namn och adress till innehavaren av produktgodkännandet

Namn

Laboratorium Dr. Deppe GmbH

Adress

Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Tyskland

Godkännandenummer

EU-0027669-0000

R4BP-tillgångsnummer

EU-0027669-0000

Datum för godkännande

5 juli 2023

Utgångsdatum för godkännande

31.7.2032

1.3   Produktens tillverkare

Tillverkarens namn

Laboratorium Dr. Deppe GmbH

Tillverkarens adress

Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Tyskland

Tillverkningsställe(n)

Laboratorium Dr. Deppe GmbH, Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Tyskland

1.4   Tillverkare av det verksamma ämnet

Verksamt ämne

Propan-1-ol

Tillverkarens namn

OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH)

Tillverkarens adress

Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Tyskland

Tillverkningsställe(n)

OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Förenta staterna


Verksamt ämne

Propan-1-ol

Tillverkarens namn

BASF SE

Tillverkarens adress

Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Tyskland

Tillverkningsställe(n)

BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Tyskland


Verksamt ämne

Propan-1-ol

Tillverkarens namn

SASOL Chemie GmbH & Co. KG

Tillverkarens adress

Secunda Chemical Operations, Sasol Place, 50 Katherine Street, 2090 Sandton Sydafrika

Tillverkningsställe(n)

Secunda Chemical Operations, PDP Kruger Street, 2302 Secunda Sydafrika


Verksamt ämne

Propan-2-ol

Tillverkarens namn

Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG

Tillverkarens adress

Am Stadtholz 37, 33609 Bielefeld Tyskland

Tillverkningsställe(n)

INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Tyskland


Verksamt ämne

Propan-2-ol

Tillverkarens namn

Brenntag GmbH

Tillverkarens adress

Stinnes-Platz 1, 45472 Mülheim an der Ruhr Tyskland

Tillverkningsställe(n)

Shell Nederland Raffinaderij B.V., 3196 KK Rotterdam-Pernis Nederländerna

Exxon Mobil, LA 70805 Baton Rouge Förenta staterna

2.   PRODUKTENS SAMMANSÄTTNING OCH FORMULERING

2.1   Kvalitativ och kvantitativ information om produktens sammansättning

Trivialnamn

IUPAC-namn

Funktion

CAS-nummer

EG-nummer

Innehåll (%)

Propan-1-ol

 

Verksamt ämne

71-23-8

200-746-9

14,925

Propan-2-ol

 

Verksamt ämne

67-63-0

200-661-7

44,73

2.2   Typ av formulering

AL - Övriga vätskor

3.   FARO- OCH SKYDDSANGIVELSER

Faroangivelse

Mycket brandfarlig vätska och ånga.

Orsakar allvarliga ögonskador.

Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad.

Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor.

Skyddsangivelse

Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. – Rökning förbjuden.

Behållaren ska vara väl tillsluten.

Undvik att inandas ångor.

Används endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.

Använd ögonskydd.

VID INANDNING:Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.

VID KONTAKT MED ÖGONEN:Skölj försiktigt med vatten i flera minuter.Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.

Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare.

Förvaras på väl ventilerad plats.Förvaras svalt.

Förvaras inlåst.

Innehållet lämnas till godkänd återvinningscentral.

4.   GODKÄND ANVÄNDNING

4.1   Bruksanvisning

Tabell 1

Användning # 1–Desinfektion av små hårda icke-porösa ytor, bruksfärdig produkt, flytande

Produkttyp

PT 02 - Desinfektionsmedel och algicider som inte är avsedda att användas direkt på människor eller djur

En exakt beskrivning av den godkända användningen, om det är relevant

Ej relevant.

Målorganism(er) (inklusive utvecklingsstadium)

Vetenskapligt namn: Inga data

Svenskt namn: Bakterier

Utvecklingsstadium: Inga data

Vetenskapligt namn: Inga data

Svenskt namn: Jäst

Utvecklingsstadium: Inga data

Vetenskapligt namn: Inga data

Svenskt namn: Höljevirus

Utvecklingsstadium: Inga data

Användningsområde

Inomhus

hälso- och sjukvårdsinrättningar samt läkemedels- och kosmetikaindustrin, t.ex. patientnära omgivningar, arbetsområden/skrivbord, allmän utrustning (med undantag av ytor som kommer i kontakt med livsmedel): desinfektion av små hårda/icke-porösa ytor.

Endast för yrkesmässigt bruk.

Appliceringsmetod

Metod: Manuell applicering

Detaljerad beskrivning:

Ytdesinficeringsmedel som är klart för användning vid rumstemperatur (20 ± 2 °C).

Hela ytan, som skall desinficeras, fuktas genom att hälla eller spraya på kort avstånd följt av noggrann avtorkning med en trasa. Mängden produkt skall vara tillräcklig (max. 50 ml/m2) för att hålla ytan fuktig under kontakttiden.

Dosering(ar) och frekvens

Dosering: Kortaste exponeringstid: • för kontroll av bakterier, jästsvampar och höljeförsedda virus: 60 sek

Spädning (%): produkt som är klar att använda

Antal appliceringar och tidpunkten för dessa:

En rimlig desinficeringsfrekvens i ett patientrum är 1–2 gånger per dag. Maximalt antal appliceringar är 6 per dag. Inga säkerhetsintervall behöver beaktas mellan appliceringsfaserna.

Användarkategori(er)

Industriell

Yrkesmässig användare

Förpackningsstorlekar och förpackningsmaterial

125, 150, 500, 1 000 ml genomskinlig/vit högdensitetspolyeten (HDPE) flask or med snäpplock av polypropen (PP)

(tillbehör: PP-skruvförslutning med sprayhuvud); 5 000 ml genomskinlig/vit HDPE-behållare med skruvat HDPE-lock.

4.1.1   Bruksanvisning specifik för denna användning

Ytorna skall alltid vara tydligt rena före desinfektionen. Maximalt antal appliceringar är 6 per dag.

4.1.2   Användningsspecifika riskbegränsande åtgärder

Se allmänna anvisningar för användning

4.1.3   Om specifikt för denna användning, en redogörelse för sannolika direkta eller indirekta skadliga effekter, anvisningar för första hjälpen samt nödåtgärder för att skydda miljön

Se allmänna anvisningar för användning

4.1.4   Instruktioner för säkert bortskaffande av produkten och dess förpackning som är specifika för denna användning

Se allmänna anvisningar för användning

4.1.5   Om specifikt för denna användning, lagringsförhållanden och hållbarhetstid för produkten vid normala lagringsförhållanden

Se allmänna anvisningar för användning

4.2   Bruksanvisning

Tabell 2

Användning # 2–Desinfektion av små hårda icke-porösa ytor, bruksfärdig produkt, flytande

Produkttyp

PT 04 - Ytor som kommer i kontakt med livsmedel och djurfoder

En exakt beskrivning av den godkända användningen, om det är relevant

Ej relevant.

Målorganism(er) (inklusive utvecklingsstadium)

Vetenskapligt namn: Inga data

Svenskt namn: Bakterier

Utvecklingsstadium: Inga data

Vetenskapligt namn: Inga data

Svenskt namn: Jäst

Utvecklingsstadium: Inga data

Användningsområde

Inomhus

sjukvårdsinrättningar och inom livsmedelsindustrin, t.ex. matlagning och hantering i kök/på restauranger: desinfektion av små hårda/icke-porösa ytor.

Endast för yrkesmässigt bruk.

Appliceringsmetod

Metod: Manuell applicering

Detaljerad beskrivning:

Ytdesinficeringsmedel som är klart för användning vid rumstemperatur (20 ± 2 °C).

Hela ytan, som skall desinficeras, fuktas genom att hälla eller spraya på kort avstånd följt av noggrann avtorkning med en trasa. Mängden produkt skall vara tillräcklig (max. 50 ml/m2) för att hålla ytan fuktig under kontakttiden.

Dosering(ar) och frekvens

Dosering: Kortaste exponeringstid: för kontroll av bakterier och jästsvampar vid 20 °C: 60 sek

Spädning (%): produkt som är klar att använda

Antal appliceringar och tidpunkten för dessa:

Produkterna kan användas så ofta som behövs. En rimlig frekvens i kök är 1–2 gånger per dag. Inga säkerhetsintervall behöver beaktas mellan appliceringsfaserna.

Användarkategori(er)

Industriell

Yrkesmässig användare

Förpackningsstorlekar och förpackningsmaterial

125, 150, 500, 1 000 ml genomskinlig/vit högdensitetspolyeten (HDPE) flask or med snäpplock av polypropen (PP)

(tillbehör: PP-skruvförslutning med sprayhuvud); 5 000 ml genomskinlig/vit HDPE-behållare med skruvat HDPE-lock.

4.2.1   Bruksanvisning specifik för denna användning

Ytorna skall alltid vara tydligt rena före desinfektionen.

4.2.2   Användningsspecifika riskbegränsande åtgärder

Se allmänna anvisningar för användning

4.2.3   Om specifikt för denna användning, en redogörelse för sannolika direkta eller indirekta skadliga effekter, anvisningar för första hjälpen samt nödåtgärder för att skydda miljön

Se allmänna anvisningar för användning

4.2.4   Instruktioner för säkert bortskaffande av produkten och dess förpackning som är specifika för denna användning

Se allmänna anvisningar för användning

4.2.5   Om specifikt för denna användning, lagringsförhållanden och hållbarhetstid för produkten vid normala lagringsförhållanden

Se allmänna anvisningar för användning

5.   ALLMÄNNA VILLKOR FÖR ANVÄNDNING (1)

5.1   Bruksanvisning

Endast för yrkesmässigt bruk.

5.2   Riskbegränsande åtgärder

Förvaras utom räckhåll för barn.

Ögonskydd måste användas när produkten hanteras.

5.3   En beskrivning av sannolika direkta eller indirekta skadliga effekter, instruktioner för första hjälpen och nödåtgärder för att skydda miljön

Allmänna åtgärder vid första hjälpen: Flytta bort den drabbade personen från det förorenade området. Sök läkarråd/läkarhjälp om du mår dåligt. Visa om möjligt detta blad.

VID INANDNING: Förflytta dig till ett område med frisk luft och håll dig stilla i en ställning som underlättar andningen. Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare.

VID HUDKONTAKT: Tvätta genast huden med rikligt med vatten. Ta sedan av alla förorenade kläder och tvätta dem innan de används igen. Fortsätt att tvätta huden med vatten i 15 minuter. Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare.

VID ÖGONKONTAKT: Skölj genast med vatten i flera minuter. Ta ut eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt skölja i minst 15 minuter. Ring 112/ambulans för läkarhjälp.

Information till hälso- och sjukvårdspersonal/läkare: Ögonen skall också sköljas upprepade gånger under färden till läkaren om ögonen har exponerats för alkaliska kemikalier (pH-värde > 11), aminer och syror såsom ättiksyra, myrsyra eller propionsyra.

VID FÖRTÄRING: Skölj munnen genast. Ge någonting att dricka om den exponerade personen kan svälja. Framkalla INTE kräkningar. Ring 112/ambulans för läkarhjälp.

Åtgärder vid oavsiktliga utsläpp:

Täta läckan om det går att göra på ett säkert sätt. Avlägsna antändningskällor. Var särskilt försiktig för att undvika att statisk elektricitet bildas.

Inga öppna lågor. Rökning förbjuden.

Förhindra utsläpp till avlopp och allmänna vattendrag.

Torka upp med absorberande material (t.ex. en trasa). Sug upp spill med inerta fasta material, som lera eller kiselgur så snart som möjligt. Samla upp spillet på mekanisk väg (sopa, skyffla). Kassera i enlighet med tillämpliga lokala föreskrifter.

5.4   Instruktioner för ett säkert bortskaffande av produkten och dess förpackning

Kasseringen måste ske i enlighet med gällande bestämmelser. Töm inte ut i avloppet. Får inte kasseras med hushållssoporna. Innehållet/behållaren skall kasseras vid en godkänd återvinningscentral. Töm förpackningen helt och hållet före kasseringen. När behållarna är helt tomma kan de återvinnas precis som alla andra förpackningar.

5.5   Lagringsförhållanden och hållbarhetstid för produkten vid normala lagringsförhållanden

Hållbarhet: 24 månader

Förvaras på en torr, sval och välventilerad plats. Behållaren skall vara väl tillsluten. Utsätt inte behållaren för direkt solljus.

Rekommenderad förvaringstemperatur: 0–30 °C

Förvara inte behållaren vid temperaturer under 0 °C

Förvara inte behållaren i närheten av mat, dryck eller djurfoder. Håll behållaren borta från brännbart material.

6.   ÖVRIG INFORMATION


(1)  Bruksanvisningar, riskreducerande åtgärder och andra användarriktlinjer i detta avsnitt gäller för alla tillåtna användningar.


15.6.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 154/10


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1162

av den 6 juni 2023

om krav på driftskompatibilitet och icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/944 av den 5 juni 2019 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om ändring av direktiv 2012/27/EU (1), särskilt artikel 24.2,

efter att ha hört kommittén för gränsöverskridande el, och

av följande skäl:

(1)

Genom direktiv (EU) 2019/944 infördes ett antal regler som ger konsumenterna inflytande och verktyg för att få tillgång till uppgifter om förbrukning och kostnader. Framför allt bör smarta mätarsystem, som gör det möjligt för konsumenterna att få tillgång till objektiva och transparenta förbrukningsuppgifter, vara driftskompatibla och kunna tillhandahålla de uppgifter som krävs för konsumenternas energistyrningssystem. I detta syfte ska medlemsstaterna enligt direktiv (EU) 2019/944 ta vederbörlig hänsyn till relevanta tillgängliga standarder, inbegripet standarder som möjliggör driftskompatibilitet på datamodells- och applikationsnivå, till bästa praxis samt vikten av att utbytet av uppgifter utvecklas, till framtida och innovativa energitjänster, till införandet av smarta nät och till den inre marknaden för el.

(2)

Denna förordning är den första av en rad genomförandeakter som bör utarbetas för att fastställa krav på driftskompatibilitet och icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för tillgång till uppgifter, i syfte att fullt ut genomföra artikel 24 i direktiv (EU) 2019/944. De regler som fastställs i denna förordning syftar till att underlätta driftskompatibilitet och öka effektiviteten hos transaktioner som inbegriper marknadsaktörers tillgång till och utbyte av uppgifter, och i slutändan hos energitjänster, främja konkurrensen på slutkundsmarknaden och bidra till att undvika onödiga administrativa kostnader för berättigade parter.

(3)

Denna förordning är tillämplig på mät- och förbrukningsuppgifter i form av validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter och icke-validerade mät- och förbrukningsuppgifter i nära realtid. I förordningen fastställs regler som gör det möjligt för slutkunder på slutkundsmarknaden för el och berättigade parter att få tillgång till dessa uppgifter i rätt tid och på ett enkelt och säkert sätt. Dessutom säkerställs att leverantörer och tjänsteleverantörer har transparent och smidig tillgång till slutkundernas uppgifter, på ett sätt som gör det lätt för dem att förstå och använda uppgifterna, förutsatt att kunderna har gett det tillstånd som krävs. Efter att ha fått detta tillstånd tillhandahåller administratören av mätuppgifter de relevanta uppgifter som omfattas av detta tillstånd till den berättigade part som valts av slutkunden. Dessutom skulle detta särskilda tillståndsförfarande kunna kopplas till ett avtal eller till en uttrycklig klausul i avtalet med den berättigade parten. På så sätt säkerställs driftskompatibilitet på ett sätt som respekterar konsumenternas rättigheter till sina uppgifter, och marknadsaktörerna får en gemensam förståelse av vilken typ av uppgifter och arbetsflöden som krävs för specifika tjänster och processer. Kunder kan inom ramen för deras avtal åläggas att ge tillstånd till leverantörer eller andra marknadsaktörer, t.ex. aggregatorer. Om en kund säger upp sitt avtal med en leverantör eller annan marknadsaktör bör leverantören eller marknadsaktören fortsätta att ha tillgång till de mätuppgifter som krävs för fakturering eller balansering. Medlemsstaterna får kräva att vissa mätuppgifter delas för legitima offentliga ändamål, till exempel med miljömyndigheter eller statistikmyndigheter samt med systemansvariga eller andra marknadsaktörer.

(4)

Vid tillämpning av denna förordning bör uppgifter i nära realtid omfatta mätaravläsningar från smarta mätarsystem för vilka inledandet av arbeten påbörjades efter den 4 juli 2019, eller som tas i bruk systematiskt efter detta datum, i enlighet med artiklarna 19.6 och 20 i direktiv (EU) 2019/944. Sådana uppgifter kan inhämtas för vidare användning och behandling av ett energistyrningssystem, en bildskärm i hemmet eller ett annat system som i denna förordning kallas ”system för uppgifter om förbrukning i nära realtid”.

(5)

Branschpraxis är att dela upp driftskompatibiliteten i fem nivåer. Verksamhetsnivån avser verksamhetsmål och roller för vissa tjänster eller processer. Funktionsnivån avser användningsfall, datadelning och tillståndshantering. Informationsnivån avser datamodeller och informationsmodeller, t.ex. CIM (2). Kommunikationsnivån avser kommunikationsprotokoll och dataformat som CSV (3) eller XML (4). Komponentnivån avser plattformar för utbyte av uppgifter, applikationer och maskinvara såsom mätare och sensorer.

(6)

I denna förordning fastställs en uppsättning regler för driftskompatibilitet när det gäller tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter, med beaktande av befintlig nationell praxis. I den ”referensmodell” som beskrivs i denna förordning fastställs gemensamma regler och förfaranden på unionsnivå för verksamhets-, funktions- och informationsnivåerna, i linje med nationell praxis.

(7)

Uppfyllandet av dessa krav på driftskompatibilitet och efterlevnaden av förfarandena för tillgång till uppgifter är beroende av att medlemsstaterna använder samma referensmodell för mät- och förbrukningsuppgifter. Genom att fastställa en referensmodell syftar denna förordning till att säkerställa att marknadsaktörerna har en ömsesidig och tydlig förståelse av roller, ansvarsområden och förfaranden för tillgång till uppgifter. Samtidigt medger genomförandet av referensmodellen att medlemsstaterna fastställer kommunikations- och komponentnivåerna i enlighet med nationella särdrag och nationell praxis.

(8)

I referensmodellen beskrivs de arbetsflöden som krävs för specifika tjänster och processer på grundval av en minimiuppsättning krav för att säkerställa att ett visst förfarande kan genomföras korrekt, samtidigt som nationell anpassning möjliggörs. Den består av i) en ”rollmodell” med en uppsättning roller/ansvarsområden och samverkan dem emellan, ii) en ”informationsmodell” som innehåller informationsobjekt, deras attribut och förhållandet mellan dessa objekt och iii) en ”processmodell” som beskriver stegen i de olika förfarandena.

(9)

Referensmodellen är teknikneutral och är inte direkt kopplad till några specifika detaljer om genomförandet. Referensmodellen återspeglar dock i möjligaste mån definitioner och terminologi som används i tillgängliga standarder och relevanta europeiska initiativ, såsom den harmoniserade rollmodellen för elmarknaden (5) och Internationella elektrotekniska kommissionens gemensamma informationsmodell 2. När så är möjligt bör referensmodellen utgå från tillgängliga europeiska standarder.

(10)

I denna förordning beskrivs marknadsaktörernas roller och ansvarsområden vid utbytet av information enligt referensmodellen, inbegripet roller och ansvarsområden för administratören av mätuppgifter, mätpunktadministratören, leverantören av uppgiftstillgång och tillståndsadministratören. Marknadsaktörer som utbyter information i enlighet med de särskilda förfaranden som beskrivs i denna förordning bör kunna ta på sig de roller och ansvarsområden som tilldelas genom referensmodellen enskilt eller gemensamt och får också utföra mer än en roll.

(11)

Det är viktigt att berättigade parter har möjlighet att testa sina produkter och förfaranden innan de införs. Administratörer av mätuppgifter och tillståndsadministratörer, inbegripet en central enhet om en sådan utsetts av medlemsstaten, bör ge berättigade parter tillträde till anläggningar så att de i så stor utsträckning som möjligt kan testa sina produkter och tjänster innan de införs, för att undvika tekniska genomförandeproblem och finjustera sin verksamhet så att det säkerställs att deras produkter och tjänster fungerar smidigt i linje med förfarandena i denna förordning.

(12)

Enligt denna genomförandeförordning, och för att bistå vid identifiering och autentisering av parter som begär tillgång till uppgifter, rekommenderas medlemsstaterna att uppmuntra leverantörer av uppgiftstillgång och tillståndsadministratörer att i möjligaste mån stödja digitala lösningar, förenliga med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 (6) (eIDA-förordningen), för att elektroniskt identifiera och autentisera slutkunder och/eller berättigade parter. I samband med detta bör leverantörer av uppgiftstillgång och tillståndsadministratörer utnyttja redan utbyggd nationell infrastruktur på ett bra sätt. Användningen av digitala lösningar bör bidra till att öka effektiviteten hos energirelaterade onlinetjänster och onlinetransaktioner samt elektronisk affärsverksamhet och handel i unionen.

(13)

Det är viktigt att inte bara berättigade parter utan även kunder har tillgång till sina egna uppgifter, inklusive uppgifter från smarta mätare. Denna förordning säkerställer därför att slutkunder också har tillgång till icke-validerade mät- och förbrukningsuppgifter i nära realtid från smarta mätarsystem, om de begär det i linje med artikel 20 e i direktiv (EU) 2019/944.

(14)

Medlemsstaterna får välja hur driftskompatibilitetskraven ska genomföras i deras nationella system i enlighet med nationell praxis, särskilt när det gäller aspekter som rör kommunikations- och komponentnivåerna. Detta säkerställer att genomförandemodellen bygger på befintlig nationell praxis, men gör det också svårare för berättigade parter att förstå hur referensmodellen genomförs i de olika medlemsstaterna över hela unionen, särskilt när det gäller kommunikations- och komponentnivåerna. Detta skulle kunna leda till ett inträdeshinder för berättigade parter som vill bedriva verksamhet i andra medlemsstater. Därför bör det inrättas en gemensam databas över nationell praxis för hur referensmodellen genomförs i medlemsstaternas nationella praxis, vilken bör göras tillgänglig för allmänheten. Offentliggörandet av dessa rapporter är en del av de transparenta och icke-diskriminerande förfaranden som införs genom denna förordning, eftersom det kommer att bidra till att förbättra tillgången till mät- och förbrukningsuppgifter i hela EU genom att öka medvetenheten, skapa klarhet om tillämpliga regler och bidra till att minska hindren för nya marknadsaktörer. Det kommer också att göra det möjligt för marknadsaktörerna att identifiera och bättre förstå likheter, skillnader och förhållanden mellan medlemsstaternas nationella arrangemang. Det kommer också att bidra till ett utbyte av bästa praxis mellan medlemsstaterna och förbättra driftskompatibiliteten.

(15)

För att på ett ändamålsenligt sätt säkerställa transparenta förfaranden för tillgång till uppgifter skulle det vara nödvändigt att samla in rapporter om nationell praxis från medlemsstaterna och göra dessa rapporter tillgängliga på EU-nivå, och samtidigt bistå medlemsstaterna vid rapporteringen av nationell praxis. I detta avseende skulle det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el (Entso för el) och den europeiska enheten för unionens systemansvariga för distributionssystem (EU DSO-enheten) bidra till att säkerställa transparenta förfaranden för tillgång till uppgifter inom EU, genom sitt kontinuerliga samarbete och inom ramen för deras uppgifter i samband med datahantering och driftskompatibilitet för data, enligt artikel 30.1 g och k och artikel 55.1 d och e i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/943 (7). Detta samarbete skulle utgå från de två organens befintliga ansvarsområden, nämligen EU DSO-enhetens ansvar för att bidra till digitaliseringen av distributionssystem och att i samarbete med relevanta myndigheter och reglerade enheter stödja utvecklingen av datahantering, samt Entso för els ansvar för att bidra till fastställandet av driftskompatibilitetskrav och icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för tillgång till uppgifter i enlighet med artikel 24 i direktiv (EU) 2019/944 och artiklarna 30 och 55 i elförordningen (EU) 2019/943.

(16)

Inom ramen för de förfaranden som beskrivs i den referensmodell för mät- och förbrukningsuppgifter som införs genom denna förordning och dess bilaga tar berättigade parter emot och behandlar uppgifter. All behandling av personuppgifter enligt denna genomförandeakt, såsom identifieringsnummer för mätare eller anslutningspunkter, som utbyts med hjälp av de förfaranden som anges i denna genomförandeakt måste vara förenlig med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (8), inbegripet men inte begränsat till kraven på behandling och lagring enligt artiklarna 5.1 och 6.1 i den förordningen. Med tanke på att smarta mätare betraktas som terminalutrustning gäller dessutom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation (9). Relevanta berättigade parter bör därför fullgöra sina skyldigheter enligt det direktivet, inbegripet artikel 5.3.

(17)

Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (10) och avgav ett yttrande den 24 augusti 2022.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Kapitel 1

Innehåll och definitioner

Artikel 1

Innehåll

1.   I denna genomförandeförordning fastställs krav på driftskompatibilitet och regler för icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för slutkunders och berättigade parters tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter för el i enlighet med direktiv (EU) 2019/944. I förordningen fastställs också sådana icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för tillgång till uppgifter enligt vilka nationell praxis ska rapporteras och offentliggöras med tillämpning av referensmodellen.

2.   För att säkerställa tillämpningen av driftskompatibilitetskraven fastställs i denna förordning en referensmodell för mät- och förbrukningsuppgifter, som fastställer de regler och förfaranden som medlemsstaterna ska tillämpa för att möjliggöra driftskompatibilitet. Den innehåller en förteckning över de elmarknadsaktörer som berörs av denna akt och de roller och ansvarsområden som dessa har, enskilt eller gemensamt, enligt beskrivningen i artiklarna 5, 6, 7 och 8 i och bilagan till denna förordning, och en elmarknadsaktör kan ha mer än en roll.

Artikel 2

Definitioner

I denna genomförandeförordning gäller följande definitioner:

(1)

referensmodell: de förfaranden som är nödvändiga för tillgång till uppgifter och som beskriver det minimum av informationsutbyte som krävs mellan marknadsaktörer.

(2)

mät- och förbrukningsuppgifter: mätaravläsningar av elförbrukningen från nätet, eller av el som matas in i nätet, eller av förbrukning från produktionsanläggningar på plats som är anslutna till nätet, inklusive validerade historiska uppgifter och icke-validerade uppgifter i nära realtid.

(3)

validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter: historiska mät- och förbrukningsuppgifter som samlats in från en mätare, dvs. en konventionell mätare eller en smart mätare, eller ett smart mätarsystem, eller kompletterats med ersättningsvärden som bestäms på annat sätt om mätaren inte är tillgänglig.

(4)

smart mätare: en elektronisk mätanordning som används inom ett smart mätarsystem enligt definitionen i artikel 2.23 i direktiv (EU) 2019/944.

(5)

mät- och förbrukningsuppgifter i nära realtid: mät- och förbrukningsuppgifter som tillhandahålls kontinuerligt av en smart mätare eller ett smart mätarsystem under en kort tidsperiod, vanligtvis inom några sekunder eller inom avräkningsperioden för obalanser på den nationella marknaden, som inte validerats och som görs tillgängliga genom ett standardiserat gränssnitt eller genom fjärråtkomst i linje med artikel 20 a i eldirektivet (EU) 2019/944.

(6)

berättigad part: en enhet som erbjuder energirelaterade tjänster till slutkunder, såsom leverantörer, systemansvariga för överförings- respektive distributionssystem, delegerade operatörer och andra tredje parter, aggregatorer, energitjänsteföretag, gemenskaper för förnybar energi, medborgarenergigemenskaper och leverantörer av balanstjänster, i den mån de erbjuder energirelaterade tjänster till slutkunder.

(7)

administratör av mätuppgifter: en part som ansvarar för att lagra validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter och distribuera dessa uppgifter till slutkunder och/eller berättigade parter.

(8)

tillstånd: ett tillstånd som en slutkund ger en berättigad part att på grundval av ett avtal dem emellan få tillgång till dennes mät- och förbrukningsuppgifter som hanteras av administratören av mätuppgifter och i syfte att tillhandahålla en viss tjänst.

(9)

aktivt tillstånd: ett tillstånd som inte har återkallats eller löpt ut.

(10)

tillståndsadministratör: en part som ansvarar för att administrera ett register över tillstånd till uppgiftstillgång för en uppsättning mätpunkter och på begäran göra denna information tillgänglig för slutkunder och berättigade parter inom sektorn.

(11)

logg över tillgång till uppgifter: ett tidsstämplat register över dataelement till vilka åtkomst skett och som åtminstone omfattar identifiering av den slutkund eller berättigade part som fått tillgång till uppgifterna och, i tillämpliga fall, identifiering av det tillstånd som använts för att få tillgång till uppgifterna.

(12)

mätpunktadministratör: en part som ansvarar för att administrera och tillgängliggöra en mätpunkts egenskaper, inbegripet registreringar av berättigade parter och slutkunder som är kopplade till mätpunkten.

(13)

leverantör av uppgiftstillgång: en part som ansvarar för att underlätta slutkunders eller berättigade parters tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter, även i samarbete med andra parter.

(14)

logg över tillhandahållande av tillstånd: ett tidsstämplat register över när tillstånd till berättigade parter eller slutkunder beviljats, återkallats eller sagts upp, inklusive identifieringskoder för tillstånd och parter.

(15)

leverantör av identitetstjänster: en part som administrerar identitetsuppgifter, utfärdar, lagrar, skyddar, uppdaterar och hanterar identitetsuppgifter för en fysisk eller juridisk person och tillhandahåller autentiseringstjänster till berättigade parter och slutkunder.

(16)

autentisering: ett elektroniskt förfarande som möjliggör elektronisk identifiering av en fysisk eller juridisk person.

(17)

mätaroperatör: en part som ansvarar för installation, underhåll, tester och avveckling av fysiska mätare.

(18)

system för uppgifter om förbrukning i nära realtid: ett system eller en anordning som erhåller ett flöde av icke-validerade uppgifter i nära realtid från ett sådant smart mätarsystem som avses i artikel 20 första stycket a i direktiv (EU) 2019/944.

Kapitel 2

Driftskompatibilitetskrav och transparenta och icke-diskriminerande förfaranden för tillgång till uppgifter

Avsnitt 1

Driftskompatibilitetskrav – Referensmodell

Artikel 3

Genomförande av referensmodellen

För att uppfylla driftskompatibilitetskraven ska elföretag på slutkundsmarknaden för el tillämpa den referensmodell som anges i detta kapitel och i bilagan till denna förordning.

Artikel 4

Referensmodell och information om organisationen av marknaden

1.   Medlemsstaterna ska i enlighet med artikel 10 rapportera om nationell praxis för genomförandet av driftskompatibilitetskrav och förfaranden för tillgång till uppgifter och säkerställa att denna uppfyller de krav som fastställs i denna förordning.

2.   Medlemsstaterna ska göra den information om organisationen av den nationella marknaden avseende specifika roller och ansvarsområden som anges i tabell I i bilagan lättillgänglig för alla berättigade parter och slutkunder.

3.   Den information som avses i punkt 2 i denna artikel ska omfatta identifiering av de parter som agerar på den nationella marknaden som administratörer av mätuppgifter, mätpunktadministratörer, leverantörer av uppgiftstillgång och tillståndsadministratörer, vars ansvarsområden fastställs i artiklarna 5, 6, 7 och 8 i denna förordning.

Artikel 5

Ansvarsområden för administratörer av mätuppgifter

1.   För att säkerställa smidig tillgång till uppgifter för slutkunder och berättigade parter ska administratörer av mätuppgifter

(a)

på begäran, på ett icke-diskriminerande sätt och utan onödigt dröjsmål göra validerade mät- och förbrukningsuppgifter tillgängliga för slutkunder och berättigade parter, i enlighet med denna förordning och via ett gränssnitt på internet eller genom något annat lämpligt gränssnitt,

(b)

säkerställa att slutkunder kan i) få tillgång till sina validerade mät- och förbrukningsuppgifter, ii) göra dem tillgängliga för berättigade parter och iii) ta emot dem i ett strukturerat, allmänt använt, maskinläsbart och driftskompatibelt format,

(c)

hålla en logg över tillgång till uppgifter uppdaterad och göra denna tillgänglig för slutkunder via ett gränssnitt på internet eller genom något annat lämpligt gränssnitt, kostnadsfritt, utan onödigt dröjsmål och på slutkunders begäran,

(d)

vid överföring av uppgifter till berättigade parter, med iakttagande av relevant lagstiftning om skydd av personuppgifter och i tillämpliga fall i samarbete med tillståndsadministratören, säkerställa att det finns ett aktivt tillstånd eller någon annan rättslig grund för att uppgifterna lagligen ska kunna överföras eller behandlas, inbegripet i relevanta fall i enlighet med förordning (EU) 2016/679.

2.   Administratörer av mätuppgifter ska spara kompletterande information om historiska mät- och förbrukningsuppgifter i enlighet med punkt 4 a och b i bilaga I till direktiv (EU) 2019/944. Under lagringsperioden ska historiska mät- och förbrukningsuppgifter hållas tillgängliga, tillsammans med motsvarande logginformation, så att slutkunder och berättigade parter kan få tillgång till dem på slutkunders begäran.

3.   Administratörer av mätuppgifter ska ge berättigade parter tillträde till testanläggningar där en berättigad part kan testa sina systems kompatibilitet med systemen hos en administratör av mätuppgifter som genomför förfaranden enligt denna förordning. Testanläggningen ska vara tillgänglig innan förfarandena genomförs och när de är i drift.

4.   Om medlemsstaterna föreskriver detta får en utsedd enhet dela de skyldigheter som avses i punkterna 1–3 med administratören av mätuppgifter.

Artikel 6

Mätpunktadministratörers ansvarsområden

Mätpunktadministratörer ska utan onödigt dröjsmål informera tillståndsadministratörer och, i relevanta fall på nationell nivå, administratörer av mätuppgifter om ändringar av tilldelningen av slutkunder till mätpunkter och om andra externa händelser som innebär att aktiva tillstånd som beviljats inom deras ansvarsområde ogiltigförklaras.

Artikel 7

Ansvarsområden för leverantörer av uppgiftstillgång

1.   I enlighet med artikel 23.2 i direktiv (EU) 2019/944 ska leverantörer av uppgiftstillgång via ett onlinegränssnitt offentliggöra

(a)

alla relevanta förfaranden som de använder för att ge tillgång till uppgifter enligt beskrivningen i den referensmodell som anges i detta kapitel och i bilagan, där det specifika fallet med slutkunders tillgång presenteras,

(b)

hur slutkunder utan onödigt dröjsmål kan få tillgång till sina historiska mät- och förbrukningsuppgifter, i tillämpliga fall i samarbete med administratören av mätuppgifter. Detta ska vara möjligt enligt beskrivningen i bilagan av förfarandena för slutkunders tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter.

2.   Leverantörer av uppgiftstillgång ska föra logginformation och göra den tillgänglig för slutkunder, inbegripet vid vilken tidpunkt en berättigad part eller slutkund har fått tillgång till uppgifter och vilken typ av uppgifter som berörs. Denna information ska göras tillgänglig online, kostnadsfritt och utan onödigt dröjsmål, närhelst en slutkund begär tillgång.

3.   Om medlemsstaterna föreskriver detta får en utsedd enhet dela de skyldigheter som avses i punkterna 1 och 2 med leverantören av uppgiftstillgång.

Artikel 8

Tillståndsadministratörers ansvarsområden

1.   Tillståndsadministratörer ska

(a)

bevilja berättigade parter tillstånd att få tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter och utan onödigt dröjsmål återkalla tillstånd på slutkunders begäran i enlighet med de förfaranden som beskrivs i bilagan,

(b)

på begäran ge slutkunder en översikt över aktiva och historiska tillstånd för datadelning, i enlighet med artikel 5.2,

(c)

behandla meddelanden om ogiltigförklaring av tillstånd som mottagits i linje med förfarandena i denna förordning,

(d)

informera administratören av mätuppgifter (steg 3.5 och 4.9 i bilagan), den berättigade parten vid behov (steg 4.11) och slutkunden (steg 3.4 och 4.13) så snart de har underrättats om att ett tillstånd har ogiltigförklarats,

(e)

föra en logg över tillhandahållandet av tillstånd för slutkunder och göra denna information tillgänglig för dem online, kostnadsfritt, utan onödigt dröjsmål och på deras begäran,

(f)

offentliggöra de relevanta förfaranden som de använder för att ge tillgång till uppgifter enligt beskrivningen i referensmodellen och illustrationen i bilagan, i enlighet med artikel 23.2 i direktiv (EU) 2019/944.

2.   Tillståndsadministratörer ska samarbeta med berättigade parter och administratörer av mätuppgifter för att underlätta testning av processerna för att genomföra referensmodellen. Detta samarbete ska äga rum innan processerna genomförs och när de är i drift.

3.   Om medlemsstaterna föreskriver detta får en utsedd enhet dela de skyldigheter som avses i punkterna 1 och 2 med tillståndsadministratören.

Artikel 9

Driftskompatibilitetskrav och förfaranden för tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter i nära realtid

För att säkerställa slutkunders tillgång till icke-validerade mät- och förbrukningsuppgifter i nära realtid, genom ett standardiserat gränssnitt eller genom fjärråtkomst, ska medlemsstaterna tillämpa de metoder som fastställs i enlighet med förfarandena 5 och 6 i bilagan till denna förordning.

Avsnitt 2

Transparenta och icke-diskriminerande förfaranden för tillgång till uppgifter – Rapportering av och databas över nationell praxis

Artikel 10

Rapportering av nationell praxis

1.   För att säkerställa transparenta och icke-diskriminerande nationella förfaranden för tillgång till uppgifter, i linje med artikel 23 i direktiv (EU) 2019/944, ska medlemsstaterna

(a)

genomföra och uppdatera en kartläggning av nationell praxis på nationell nivå som även innehåller en detaljerad beskrivning och förklaring av hur förfarandestegen i tabellerna III.1–III.6 i bilagan till denna förordning genomförs, där det anges vilka steg som eventuellt kombineras och i vilken ordning stegen genomförs, och

(b)

rapportera till kommissionen om kartläggningen av den nationella praxis som avses i led a och som ska offentliggöras i en allmänt tillgänglig databas som ska inrättas i enlighet med artikel 12.

2.   Rapporteringen ska innehålla information om det nationella genomförandet av referensmodellen och om de olika rollerna, informationsutbytena och förfarandena.

3.   Denna rapportering ska ta hänsyn till de riktlinjer som utarbetats av kommissionen och som avses i artikel 13.

4.   Medlemsstaterna ska lämna den rapportering av nationell praxis som avses i punkt 1 till kommissionen senast den 5 juli 2025.

5.   Om en medlemsstat har övergått till ett nytt nationellt datahanteringssystem före den 5 januari 2025, får rapporteringen begränsas till de nya arrangemangen, förutsatt att detta system kommer att omfatta över 90 % av slutkunderna senast den 5 juli 2026.

Artikel 11

Samarbete om uppgifters transparens mellan EU DSO-enheten och Entso för el

1.   Det planerade samarbetet mellan det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el (Entso för el) och den europeiska enheten för unionens systemansvariga för distributionssystem (EU DSO-enheten), enligt artikel 30.1 g och k samt artikel 55.1 d och e i förordning (EU) 2019/943, får ske medelst en gemensam arbetsgrupp som inrättar ett förfarande för att samla in och offentliggöra nationell praxis som tillhandahållits av medlemsstaterna. Entso för el och EU DSO-enheten får på detta sätt också samarbeta för att ge råd till och stödja kommissionen vid övervakningen av genomförandet och vidareutvecklingen av genomförandeakter om driftskompatibilitet för data enligt artikel 24.2 i direktiv (EU) 2019/944.

2.   Vid utarbetandet av råd och genomförandet av stödet till kommissionen ska Entso för el och EU DSO-enheten ha ett nära samarbete med företrädare för nationella tillsynsmyndigheter, behöriga myndigheter och reglerade enheter med institutionella roller på nationell nivå när det gäller rätten till tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter, samt med alla relevanta intressenter, inbegripet konsumentorganisationer, elåterförsäljare, europeiska standardiseringsorganisationer, tjänste- och teknikleverantörer samt tillverkare av utrustning och komponenter.

Artikel 12

Uppgifter inom ramen för samarbetet mellan EU DSO-enheten och Entso för el när det gäller uppgifters transparens

1.   För att säkerställa en transparent tillgång till uppgifter i hela EU ska de huvuduppgifter som Entso för el och EU DSO-enheten utför inom ramen för sitt samarbete om uppgifters transparens omfatta följande:

(a)

Att i enlighet med artikel 13 utarbeta riktlinjer för att bistå medlemsstaterna vid rapporteringen av nationell praxis.

(b)

Att samla in de rapporter om nationell praxis som medlemsstaterna tillhandahåller när det gäller genomförandet av referensmodellen, i enlighet med artikel 10.

(c)

Att offentliggöra rapporterna om nationell praxis i en allmänt tillgänglig databas som ska hållas uppdaterad.

2.   Entso för el och EU DSO-enheten får också samarbeta för att bistå kommissionen, i enlighet med det förfarande som anges i artikel 11.2, vid övervakningen av genomförandet av den referensmodell som ingår i denna förordning och dess vidareutveckling till följd av reglerings-, marknads- eller teknikutveckling, och stödja kommissionen, på dess begäran, vid utarbetandet, som en del av framtida genomförandeakter, av driftskompatibilitetskrav och icke-diskriminerande och transparenta förfaranden för tillgång till de uppgifter som krävs för kunders byte av leverantör, efterfrågeflexibilitet och andra tjänster som avses i artikel 23.1 i direktiv (EU) 2019/944.

Artikel 13

Riktlinjer för rapportering av nationell praxis

Senast den 5 juli 2024 ska kommissionen, med bistånd av Entso för el och EU DSO-enheten, utarbeta och offentliggöra riktlinjer för rapportering av nationell praxis.

Kapitel 3

Slutbestämmelser

Artikel 14

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3 ska tillämpas från och med den 5 januari 2025.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 158, 14.6.2019, s. 125.

(2)  CIM – Common Information Model, https://www.iec.ch/homepage.

(3)  Dataformatet CSV – Comma-Separated Values data format.

(4)  Dataformatet XML – Extensible Markup Language format.

(5)  HEMRM – Harmoniserad rollmodell (för elmarknaden) av ebIX®, Entso-E och EFET.

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG (EUT L 257, 28.8.2014, s. 73).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/943 av den 5 juni 2019 om den inre marknaden för el (EUT L 158, 14.6.2019, s. 54).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(9)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation (direktiv om integritet och elektronisk kommunikation) (EGT L 201, 31.7.2002, s. 37).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).


BILAGA

Referensmodell för tillgång till mät- och förbrukningsuppgifter

Referensmodellen för mät- och förbrukningsuppgifter består av en uppsättning referensförfaranden för att få tillgång till uppgifter och av det informationsutbyte som krävs mellan de roller som marknadsaktörerna har i detta specifika fall.

Tabellerna i denna bilaga återspeglar denna uppsättning av uppgifter som ingår i referensmodellen. De förfarandesteg som anges i denna bilaga får kombineras eller genomföras i en annan ordning när de tillämpas på nationell nivå.

Tabell I innehåller information om den nationella marknadens struktur och miljö som är särskilt användbar för berättigade parter när de vill etablera verksamhet på respektive territorium och utnyttja tillgången till mät- och förbrukningsuppgifter i respektive medlemsstat. Tabell I innehåller främst information som måste finnas tillgänglig för att berättigade parter ska kunna registrera sig, onboarda eller inrätta nödvändig infrastruktur för att delta i de förfaranden som förtecknas i tabell III och därmed kommunicera och utbyta information med relevanta marknadsaktörer som har de roller och ansvarsområden som anges i tabell II.

Tabell I

Allmän information om medlemsstaternas miljöer

ID

Namn

Beskrivning

I1

Nationell behörig myndighet

Namn

Namn på utsedd nationell behörig myndighet.

Webbplats

Webbplats för utsedd nationell behörig myndighet.

Officiell kontakt

Kontaktuppgifter till den enhet som ansvarar för kartläggningen av nationell praxis.

Anmärkning: Denna behöriga myndighet kan vara en offentlig eller privat enhet.

I2

Information om medlemsstaternas datahanteringsstruktur

Namn

I tillämpliga fall, namn på miljö för datahantering och datautbyte i enlighet med artikel 23 i direktiv (EU) 2019/944.

Webbplats

I tillämpliga fall, länk till en webbplats där bestämmelserna om tillgång till uppgifter i en medlemsstat anges.

Officiell kontakt

Kontaktuppgifter till den enhet som ansvarar för nationella bestämmelser om datahantering.

Nationell rättslig grund

Hänvisning till den rättsliga grunden för infrastrukturen för datadelning.

Dokumentation

En fristående beskrivning av medlemsstaternas bestämmelser om tillgång till uppgifter.

I3

Information om administratörer av mätuppgifter i en medlemsstat

(en kartläggning per varje aktiv administratör av mätuppgifter i en medlemsstat)

Namn

Organisationens namn.

Typ av identifiering

Acers registreringskod, identifieringskod för juridiska personer (LEI), bankidentifieringskod (BIC), energiidentifieringskod (EIC), globalt lokaliseringsnummer (GLN/GS1) eller nationell identifieringskod (NIC).

Identifiering av organisationen

Organisationens kod eller identifiering (utsedd till ”administratör av mätuppgifter”) på grundval av de typer av identifiering som anges i föregående fält.

Webbplats

I tillämpliga fall, länk till webbplats eller applikation som används för att ladda ner uppgifter.

Officiell kontakt

Kontaktuppgifter till den enhet som ansvarar för slutkunders eller berättigade parters tillgång till uppgifter.

Mätnätsområde

Beskrivning av den uppsättning mätpunkter för vilken administratören av mätuppgifter administrerar mätuppgifter.

I4

Information om mätpunktadministratörer i en medlemsstat

(en kartläggning per varje aktiv mätpunktadministratör i en medlemsstat)

Namn

Organisationens namn.

Typ av identifiering

Acers registreringskod, identifieringskod för juridiska personer (LEI), bankidentifieringskod (BIC), energiidentifieringskod (EIC), globalt lokaliseringsnummer (GLN/GS1) eller nationell identifieringskod (NIC).

Identifiering av organisationen

Organisationens kod eller identifiering (utsedd till ”mätpunktadministratör”) på grundval av de typer av identifiering som anges i föregående fält.

Webbplats

I tillämpliga fall, länk till webbplats eller applikation som används för att ladda ner uppgifter.

Officiell kontakt

Kontaktuppgifter till den enhet som ansvarar för slutkunders eller berättigade parters tillgång till uppgifter.

Mätnätsområde

Beskrivning av den uppsättning mätpunkter som mätpunktadministratören ansvarar för.

I5

Information om leverantörer av uppgiftstillgång

(minst en aktör måste kartläggas per varje mätpunkt i en medlemsstat)

Namn

Organisationens namn.

Typ av identifiering

Acers registreringskod, identifieringskod för juridiska personer (LEI), bankidentifieringskod (BIC), energiidentifieringskod (EIC), globalt lokaliseringsnummer (GLN/GS1) eller nationell identifieringskod (NIC).

Identifiering av organisationen

Organisationens kod eller identifiering på grundval av de typer av identifiering som anges i föregående fält.

Webbplats

I tillämpliga fall, länk till webbplatsen för en webbapplikation som används för tillgång till slutkunders uppgifter.

Officiell kontakt

Kontaktuppgifter till den enhet som ansvarar för tillgång till slutkunders uppgifter.

Ansvar för förvaltning av tillstånd

Administratörer av mätuppgifter för vilka leverantören av uppgiftstillgång hanterar tillgång till slutkunders uppgifter.

Leverantör av identitetstjänster

Leverantör av identitetstjänster som används av leverantören av uppgiftstillgång för att autentisera slutkunder.

I6

Information om tillståndsadministratörer i en medlemsstat

(minst en kartläggning per varje aktiv tillståndsadministratör i en medlemsstat)

Namn

Organisationens namn.

Typ av identifiering

Acers registreringskod, identifieringskod för juridiska personer (LEI), bankidentifieringskod (BIC), energiidentifieringskod (EIC), globalt lokaliseringsnummer (GLN/GS1) eller nationell identifieringskod (NIC).

Identifiering av organisationen

Organisationens kod eller identifiering på grundval av de typer av identifiering som anges i föregående fält.

Webbplats

I tillämpliga fall, länk till webbplatsen för en webbapplikation som används för tillståndsförvaltning.

Officiell kontakt

Kontaktuppgifter till den enhet som ansvarar för datadelning.

Ansvar för förvaltning av tillstånd

Administratörer av mätuppgifter för vilka tillståndsadministratören förvaltar tillstånd.

Anmärkning: det är också giltigt för en administratör av mätuppgifter att använda flera tillståndsadministratörer och för en tillståndsadministratör att agera för flera administratörer av mätuppgifter.

Dokumentation av tillgång

En fristående förklaring av medlemsstaternas bestämmelser när det gäller att utnyttja en berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter. Det rekommenderas att även en engelsk version av denna dokumentation bifogas.

Leverantör av identitetstjänster

Leverantör av identitetstjänster som används av tillståndsadministratören för att autentisera slutkunder.

Berättigad parts onboarding

Antingen en länk till den engelska dokumentationen av onboardingförfarandet eller en fullständig, fristående förklaring på engelska av hur en berättigad part kan onboarda produktionsmiljön för att utnyttja en berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter.

Test av berättigad part vid onboarding

I tillämpliga fall, antingen en länk till den engelska dokumentationen av onboardingförfarandet eller en fullständig, fristående förklaring på engelska av hur en berättigad part kan onboarda en testmiljö för att utnyttja en berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter.

Prislista för berättigade parters tillgång till uppgifter

Uttömmande beskrivning av alla kostnader för berättigade parter.

I7

Information om standardiserade gränssnitt i nära realtid för smarta mätare eller smarta mätarsystem i en medlemsstat i enlighet med artikel 20 a i direktiv (EU) 2019/944

(minst en kartläggning för varje gränssnittsspecifikation som används för smarta mätare som införts efter den 4 juli 2019 i en medlemsstat måste vara tillämplig)

Namn

Typbeteckning för mätarmodellen.

Grundläggande gränssnittsklass som används

Tillhandahålla spänningsnivå för den mätarmodell används.

För medel- och högspänning, ange i detalj det standardiserade gränssnitt eller den typ av fjärråtkomst som används.

För lågspänning ska svaren följa klassificeringen enligt nedan (välj tillämpliga alternativ):

H1 (enligt definitionen i CEN/Cenelec/ETSI TR 50572:2011) (1))

H2 (enligt definitionen i CEN/Cenelec/ETSI TR 50572:2011)

H3 (enligt definitionen i CEN/Cenelec/ETSI TR 50572:2011)

Fjärråtkomst (ange i detalj)

Säljare

Namn på säljorganisation för komponenter till smarta mätare eller smarta mätarsystem

Mätpunktadministratörer som använder modellen

Identifierare för de mätpunktadministratörer som använder modellen.

Standard för fysiska gränssnitt

Namn på och version av den standard som används.

Kommunikationsprotokoll

Namn på och version av den standard som används.

Dataformat

Namn på och version av den standard som används.


Tabell II

Roller

Rollnamn

Typ av roll

Rollbeskrivning

Slutkund

Verksamhet

Enligt definitionen i artikel 2.3 i direktiv (EU) 2019/944.

Detta avser en part som är ansluten till nätet och som köper el för eget bruk. Anmärkning: detta inbegriper även aktiva kunder och deltagare i gemenskaper för förnybar energi eller medborgarenergigemenskaper.

Behörig myndighet

Verksamhet

En behörig myndighet kan vara en offentlig eller privat enhet i en medlemsstat.

Berättigad part

Verksamhet

En berättigad part är en enhet som erbjuder energirelaterade tjänster till slutkunder, såsom leverantörer, systemansvariga för överförings- respektive distributionssystem, delegerade operatörer och andra tredje parter, aggregatorer, energitjänsteföretag, gemenskaper för förnybar energi, medborgarenergigemenskaper och leverantörer av balanstjänster, i den mån de erbjuder energirelaterade tjänster till slutkunder.

Administratör av mätuppgifter

Verksamhet

En part som ansvarar för att lagra validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter och distribuera dessa uppgifter till slutkunder och/eller berättigade parter.

Mätpunktadministratör

Verksamhet

En part som ansvarar för att administrera och tillgängliggöra en mätpunkts egenskaper, inbegripet registreringar av berättigade parter och slutkunder som är kopplade till mätpunkten.

Leverantör av uppgiftstillgång

Verksamhet

En part som ansvarar för att underlätta slutkunders eller berättigade parters tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter, även i samarbete med andra parter.

Tillståndsadministratör

Verksamhet

En part som ansvarar för att administrera ett register över tillstånd till uppgiftstillgång för en uppsättning mätpunkter och på begäran göra denna information tillgänglig för slutkunder och berättigade parter inom sektorn.

Leverantör av identitetstjänster

Verksamhet och/eller system

En part som administrerar identitetsuppgifter, utfärdar, lagrar, skyddar, uppdaterar och hanterar identitetsuppgifter för en fysisk eller juridisk person och tillhandahåller autentiseringstjänster till berättigade parter och slutkunder.

Mätaroperatör

Verksamhet och/eller system

En part som ansvarar för installation, underhåll, tester och avveckling av fysiska mätare.

Smart mätare

System

En elektronisk mätanordning som används inom ett smart mätarsystem enligt definitionen i artikel 2.23 i direktiv (EU) 2019/944.

Anmärkning: Ett sådant smart mätarsystem stöder de funktioner som beskrivs i artikel 20 i direktiv (EU) 2019/944.

System för uppgifter om förbrukning i nära realtid

System

Ett system eller en anordning som erhåller ett flöde av icke-validerade uppgifter i nära realtid från ett sådant smart mätarsystem som avses i artikel 20 första stycket a i direktiv (EU) 2019/944.

Anmärkning: detta kan till exempel vara ett energistyrningssystem, en bildskärm i hemmet eller en annan anordning.

Alla roller av typen Verksamhet förväntas agera på ett säkert och autentiserat sätt och genom tillförlitliga kommunikationskanaler. Därför förtecknas inte de autentiseringssteg som används för dessa kommunikationspartner i de förfaranden som anges nedan. Dessa är ”slutkunders tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter”, ”en berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter”, ”uppsägning av tjänsten av en berättigad part”, ”återkallande av ett aktivt tillstånd från slutkundens sida”, ”aktivera dataflödet i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem” och ”läsa uppgifter i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem”.

Tabell III

Förfarandevillkor

Nr

Förfarandets namn

Primär aktör

Förhandsvillkor

1

Slutkunders tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter

Slutkund

Slutkunden är onboardad.

2

En berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter

Slutkund

Slutkunden är onboardad.

Den berättigade parten är onboardad.

3

Uppsägning av tjänsten av en berättigad part

Berättigad part

Aktivt tillstånd finns att tillgå eller en annan rättslig eller avtalsenlig grund.

4

Återkallande av ett aktivt tillstånd från slutkundens sida

Slutkund

Aktivt tillstånd finns att tillgå.

5

Aktivera dataflödet i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem

Slutkund

En smart mätare eller ett smart mätarsystem har installerats i slutkundens mätpunkt.

6

Läsa uppgifter i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem

System för uppgifter om förbrukning i nära realtid

Steg i förfarande 5 har genomförts.

I förfarandet ”en berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter”, som beskrivs i tabell III.2, behandlas ”framtida uppgifter” som omfattas av ett tillstånd (men fortfarande inom tillståndsperioden) annorlunda än ”redan tillgängliga uppgifter”. Med det senare avses uppgifter som redan finns tillgängliga hos administratören av mätuppgifter vid den tidpunkt då tillståndet beviljas, medan ”framtida uppgifter” avser uppgifter som omfattas av tillståndet men som inte är tillgängliga vid den tidpunkten, i de flesta fall på grund av att de kommer att göras tillgängliga i framtiden. I det förfarande som omfattar ”en berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter”, som beskrivs i tabell III.2, visas tillgång till historiska och framtida uppgifter som ett enhetligt förfarande. Vid kartläggningen av nationell praxis kan dessa två fall beskrivas som separata förfaranden.

Referensmodellen för tillhandahållande av icke-validerade uppgifter i nära realtid, som visas i förfarande 5 i tabell III.5 och i förfarande 6 i tabell III.6, bygger på den funktionella referensarkitektur för smarta mätare som definieras i standarder1. Denna funktionella referensarkitektur specificerar en allmän beskrivning av infrastruktur för smarta mätare som används i medlemsstaterna. Här definieras de så kallade H1-, H2- och H3-gränssnitten som kan användas för tillhandahållande av icke-validerade uppgifter i nära realtid. Samma standarder och dataelement får dock användas oavsett vilket gränssnitt som används. Vissa mätaroperatörer erbjuder också fjärråtkomst till sådana uppgifter. Förfarandena 5 och 6 är genomförandeneutrala med avseende på den åtkomstmetod som tillhandahålls.

För tillhandahållande av icke-validerade uppgifter i nära realtid genom ett standardiserat gränssnitt i tillämpliga fall ska medlemsstaterna ta vederbörlig hänsyn till användningen av relevanta tillgängliga standarder, inbegripet standarder som möjliggör driftskompatibilitet. Utan att det påverkar framtida utveckling ska de standarder som för närvarande finns tillgängliga och som används i nationell praxis vid tidpunkten för offentliggörandet av denna förordning omfatta följande (detta är en icke uttömmande förteckning):

EN 50491–11

EN 62056-serien – DLMS/COSEM

EN 13757-serien – Trådbunden och trådlös M-buss

EN 16836 – Zigbee SEP 1.1

Diagrammen nedan, som visar de förfaranden som beskrivs i tabellerna III.1–III.6, är av illustrativ karaktär och följer Business Process Model and Notation 2.0 (2). De informationsobjekt som avses i kolumnen med rubriken ”Information som utbyts (ID)” definieras i tabell IV.

Tabell III.1

Förfarande 1

Förfarandets namn

Slutkunders tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter

Steg nr

Steg

Beskrivning av steg

Informationsproducent

Informationsmottagare

Information som utbyts (ID)

1.1

Identifiera leverantör av uppgiftstillgång

Slutkunder identifierar den leverantör av uppgiftstillgång som är ansvarig för de mätpunkter som övervägs.

Behörig myndighet

Slutkund

[ej relevant]

1.2

Autentisera slutkund

Slutkunder identifierar sig för leverantören av uppgiftstillgång.

Slutkund

Leverantör av uppgiftstillgång

[ej relevant]

1.3

Kontrollera behörighetsuppgifter

Leverantören av uppgiftstillgång överför autentiseringsinformation till leverantören av identitetstjänster.

Leverantör av uppgiftstillgång

Leverantör av identitetstjänster

[ej relevant]

1.4

Informera slutkund om resultaten av behörighetskontrollen

Leverantören av uppgiftstillgång meddelar valideringsresultat och anger tydligt skälen till att en begäran är ogiltig.

Leverantör av uppgiftstillgång

Slutkund

[ej relevant]

1.5

Koppla samman slutkund och mätpunkt

Slutkunden utröner mätpunkt-id för begäran om uppgifter.

Leverantör av uppgiftstillgång

Slutkund

A – Identifiering av mätpunkten

1.6

Begära uppgifter

Slutkunden specificerar de begärda uppgifterna.

Slutkund

Leverantör av uppgiftstillgång

C – Begäran om mätuppgifter

1.7

Validera begäran hos leverantören av uppgiftstillgång

Leverantören av uppgiftstillgång validerar den specificerade begäran om mätuppgifter och anger tydligt skälen till att en begäran är ogiltig.

Leverantör av uppgiftstillgång

Slutkund

D – Information om validering av begäran

1.8

Vidarebefordra begäran till administratören av mätuppgifter för validering

Kontrollera om specifikationen av de begärda uppgifterna i fråga om tid, omfattning, tillgänglighet osv. är godtagbar.

Leverantör av uppgiftstillgång

Administratör av mätuppgifter

C – Begäran om mätuppgifter

1.9

Validera specificerad begäran hos administratören av mätuppgifter

Administratören av mätuppgifter validerar den specificerade begäran om mätuppgifter.

Administratör av mätuppgifter

Leverantör av uppgiftstillgång

D – Information om validering av begäran

1.10

Informera slutkund om valideringsresultat

Om indata inte är giltiga bör skälet anges i ett tydligt meddelande.

Leverantör av uppgiftstillgång

Slutkund

D – Information om validering av begäran

1.11

Meddela administratör av mätuppgifter

Begäran om mätuppgifter måste meddelas för att det begärda datapaketet ska kunna tillhandahållas.

Leverantör av uppgiftstillgång

Administratör av mätuppgifter

C – Begäran om mätuppgifter

1.12

Överföra uppgifter

Slutkunder får utan onödigt dröjsmål de begärda uppgifterna.

Administratör av mätuppgifter

Slutkund

E – Validerade historiska uppgifter

Image 1

Diagram 1 – Förfarande ”Slutkunders tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter”

Tabell III.2

Förfarande 2

Förfarandets namn

En berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter

Steg nr

Steg

Beskrivning av steg

Informationsproducent

Informationsmottagare

Information som utbyts (ID)

2.1

Identifiera tillståndsadministratör

Slutkunder identifierar den tillståndsadministratör som ansvarar för de mätpunkter som övervägs.

Behörig myndighet

Slutkund

[ej relevant]

2.2

Identifiera berättigad part

Slutkunder identifierar den berättigade part för vilken de avser att göra uppgifter tillgängliga.

[ej relevant]

Slutkund

[ej relevant]

2.3

Förinställa tillståndsuppgifter

Specificering av de uppgifter som den berättigade parten behöver. Valfria (men allmänt tillgängliga) sätt att specificera de uppgifter som behövs (t.ex. genom att klicka på en knapp ”dela mina uppgifter”), för att undvika att slutkunden måste lämna komplexa indata.

Berättigad part

Tillståndsadministratör

G – Förinställda uppgifter om tillstånd

2.4

Autentisera slutkund

Slutkunder identifierar sig för tillståndsadministratören.

Slutkund

Tillståndsadministratör

[ej relevant]

2.5

Kontrollera behörighetsuppgifter

Tillståndsadministratören överför autentiseringsinformation till leverantören av identitetstjänster.

Tillståndsadministratör

Leverantör av identitetstjänster

[ej relevant]

2.6

Informera slutkund om resultaten av behörighetskontrollen

Tillståndsadministratören meddelar valideringsresultat och anger tydligt skälen till att en begäran är ogiltig.

Tillståndsadministratör

Slutkund

[ej relevant]

2.7

Koppla samman slutkund och mätpunkt

Slutkunden utröner mätpunkt-id för begäran om uppgifter.

Tillståndsadministratör

Slutkund

A – Identifiering av mätpunkten

2.8

Specificera tillståndsattribut

Slutkunder specificerar vilka uppgifter de avser att göra tillgängliga och bekräftar sitt tillstånd till tillståndsadministratören. Detta kan också stödjas av på förhand specificerade begäranden om tillstånd från den berättigade parten genom steg 2.3.

Slutkund

Tillståndsadministratör

H – Grundläggande uppgifter om tillstånd

2.9

Validera specificerad begäran om tillstånd hos tillståndsadministratören

Tillståndsadministratören validerar den specificerade begäran om tillstånd och anger tydligt skälen till att en begäran är ogiltig.

Tillståndsadministratör

Slutkund

D – Information om validering av begäran

2.10

Vidarebefordra begäran om tillstånd till administratören av mätuppgifter för validering

I tillämpliga fall, kontrollera om specifikationen av de begärda uppgifterna i fråga om tid, omfattning, tillgänglighet, rätt osv. är godtagbar.

Tillståndsadministratör

Administratör av mätuppgifter

H – Grundläggande uppgifter om tillstånd

2.11

Validera specificerad begäran om tillstånd hos administratören av mätuppgifter

I tillämpliga fall validerar administratören av mätuppgifter den specificerade begäran om tillstånd.

Administratör av mätuppgifter

Tillståndsadministratör

D – Information om validering av begäran

2.12

Informera slutkund om valideringsresultat

Om indata inte är giltiga bör skälet anges i ett tydligt meddelande.

Tillståndsadministratör

Slutkund

D – Information om validering av begäran

2.13

Lagra tillstånd

Tillståndsadministratören lagrar tillståndet tillsammans med en unik referensidentifierare och en tidsstämpel för skapandet.

Tillståndsadministratör

Tillståndsadministratör

I – Information om fastställda tillstånd

2.14

Meddela slutkund

Tillståndsadministratören informerar slutkunden om att tillståndet har fastställts.

Tillståndsadministratör

Slutkund

I – Information om fastställda tillstånd

2.15

Meddela berättigad part

Tillståndsadministratören informerar den berättigade parten om att tillståndet har fastställts.

Tillståndsadministratör

Berättigad part

I – Information om fastställda tillstånd

2.16

Meddela administratör av mätuppgifter

Valfritt steg. Tillståndsadministratören informerar administratören av mätuppgifter om att tillståndet har fastställts.

Tillståndsadministratör

Administratör av mätuppgifter

I – Information om fastställda tillstånd

2.17

Överföra redan tillgängliga uppgifter

Data överförs från administratören av mätuppgifter enligt vad som anges i tillståndet, antingen fram till den begärda slutpunkten för avläsning eller den aktuella tidsstämpeln (t.ex. om den begärda slutpunkten för avläsning infaller i framtiden), till den berättigade parten.

Anmärkning: De egenskaper som utlöser överföringen av denna typ av uppgifter ska kartläggas mot detta steg.

[ej relevant]

[ej relevant]

[ej relevant]

2.18

Överföra uppgifter som blir tillgängliga i framtiden

För intervall som för närvarande inte är tillgängliga men som kommer att bli det i framtiden – men som också omfattas av tillståndet – överförs respektive uppgifter från administratören av mätuppgifter med hjälp av den indikering som definieras av attributet ”Tidsplan för överföring” för det informationsobjekt som beskrivs i tabell IV.

Anmärkning: De egenskaper som utlöser överföringen av denna typ av uppgifter ska kartläggas mot detta steg.

[ej relevant]

[ej relevant]

[ej relevant]

2.19

Överföra uppgifter

Uppgifterna överförs faktiskt till den berättigade parten.

Anmärkning: Kommunikationsstrategi (t.ex. ”pull via REST API”, ”push via meddelandebaserad kommunikation”), förutsättningar och egenskaper för den faktiska överföringen ska kartläggas i detta steg.

Administratör av mätuppgifter

Berättigad part

F – Validerade historiska uppgifter med slutkundsinformation

Image 2

Diagram 2 – Förfarande ”En berättigad parts tillgång till validerade historiska mät- och förbrukningsuppgifter”

Tabell III.3

Förfarande 3

Förfarandets namn

Uppsägning av tjänsten av en berättigad part

Steg nr

Steg

Beskrivning av steg

Informationsproducent

Informationsmottagare

Information som utbyts (ID)

3.1

Utlösa uppsägning av tillstånd

Berättigad part anser att den tjänst eller det syfte som avses i tillståndet har upphört.

Berättigad part

[ej relevant]

3.2

Utföra uppgifter för avslutande av tillståndet

Den berättigade parten ska utföra alla uppgifter som krävs för att fullgöra sina relaterade skyldigheter omedelbart, utan onödigt dröjsmål och i enlighet med förordning (EU) 2016/679.

Berättigad part

[ej relevant]

3.3

Meddela tillståndsadministratör

Den berättigade parten ska omedelbart och utan onödigt dröjsmål informera tillståndsadministratören.

Berättigad part

Tillståndsadministratör

J – Meddelande om uppsägning av tjänsten

3.4

Meddela slutkund

Tillståndsadministratören ger slutkunden tillgång till information om att tillståndet har återkallats.

Tillståndsadministratör

Slutkund

J – Meddelande om uppsägning av tjänsten

3.5

Meddela administratör av mätuppgifter

Tillståndsadministratören vidarebefordrar respektive meddelande till administratören av mätuppgifter.

Tillståndsadministratör

Administratör av mätuppgifter

J – Meddelande om uppsägning av tjänsten

3.6

Slut på datadelning

Administratören av mätuppgifter avbryter överföringen av uppgifter till den berättigade parten.

Administratör av mätuppgifter

Berättigad part

J – Meddelande om uppsägning av tjänsten

Image 3

Diagram 3 – Förfarande ”Uppsägning av tjänsten av en berättigad part”

Tabell III.4

Förfarande 4

Förfarandets namn

Återkallande av ett aktivt tillstånd från slutkundens sida

Steg nr

Steg

Beskrivning av steg

Informationsproducent

Informationsmottagare

Information som utbyts (ID)

4.1

Identifiera tillståndsadministratör

Slutkunder identifierar den tillståndsadministratör som ansvarar för de mätpunkter som övervägs.

Behörig myndighet

Slutkund

[ej relevant]

4.2

Autentisera slutkund

Slutkunder identifierar sig för tillståndsadministratören.

Slutkund

Tillståndsadministratör

[ej relevant]

4.3

Kontrollera behörighetsuppgifter

Tillståndsadministratören överför autentiseringsinformation till leverantören av identitetstjänster.

Tillståndsadministratör

Leverantör av identitetstjänster

[ej relevant]

4.4

Informera slutkund om resultaten av behörighetskontrollen

Tillståndsadministratören meddelar valideringsresultat och anger tydligt skälen till att en begäran är ogiltig.

Tillståndsadministratör

Slutkund

[ej relevant]

4.5

Förteckna tillstånd

Tillståndsadministratören tillgängliggör för slutkunden en förteckning över aktiva och utgångna tillstånd som denne tidigare beviljat.

Tillståndsadministratör

Slutkund

I – Information om fastställda tillstånd

4.6

Utlösa återkallande av tillstånd (explicit)

Slutkunden meddelar tillståndsadministratören vilket tillstånd som ska återkallas.

Slutkund

Tillståndsadministratör

I – Information om fastställda tillstånd

4.7

Ändra rätten till en mätpunkt (implicit)

Externa skäl (t.ex. en move-out) leder till att en slutkunds rätt till en mätpunkt ogiltigförklaras. Mätpunktadministratören informerar administratören av mätuppgifter om dessa händelser.

Mätpunktadministratör

Administratör av mätuppgifter

[ej relevant]

4.8

Meddela tillståndsadministratör

Administratören av mätuppgifter informerar tillståndsadministratören om att det är nödvändigt att återkalla alla tillstånd för mätpunkten.

Administratör av mätuppgifter

Tillståndsadministratör

I – Information om fastställda tillstånd

4.9

Meddela administratör av mätuppgifter

Tillståndsadministratören informerar administratören av mätuppgifter om återkallelsen.

Tillståndsadministratör

Administratör av mätuppgifter

I – Information om fastställda tillstånd

4.10

Avsluta datadelning

Administratören av mätuppgifter får inte längre överföra uppgifter inom ramen för det återkallade tillståndet.

Administratör av mätuppgifter

[ej relevant]

[ej relevant]

4.11

Meddela berättigad part

Tillståndsadministratören ska omedelbart och utan onödigt dröjsmål informera den berörda berättigade parten.

Tillståndsadministratör

Berättigad part

I – Information om fastställda tillstånd

4.12

Utföra uppgifter för avslutande av tillståndet

Den berättigade parten utför alla uppgifter som krävs för att fullgöra sina relaterade skyldigheter omedelbart, utan onödigt dröjsmål och i enlighet med förordning (EU) 2016/679.

Berättigad part

[ej relevant]

[ej relevant]

4.13

Meddela slutkund

Tillståndsadministratören ger slutkunden tillgång till information om att tillståndet har återkallats.

Tillståndsadministratör

Slutkund

I – Information om fastställda tillstånd

Image 4

Diagram 4 – Förfarande ”Återkallande av ett aktivt tillstånd från slutkundens sida”

Tabell III.5

Förfarande 5

Förfarandets namn

Aktivera dataflödet i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem (i tillämpliga fall)

Steg nr

Steg

Beskrivning av steg

Informationsproducent

Informationsmottagare

Information som utbyts (ID)

5.1

Identifiera mätaroperatör

Slutkunden utröner kontaktuppgifter till ansvarig part för att aktivera dataflödet.

Behörig myndighet

Slutkund

[ej relevant]

5.2

Slutkunden begär att dataflödet i nära realtid ska sättas igång

Slutkunden skickar mätaroperatören den information som krävs för att göra dataflödet tillgängligt.

Slutkund

Mätaroperatör

M – Begäran om aktivering av dataflöde

5.3

Tillhandahålla behörighetsuppgifter för mätare

Mätaroperatören skickar till slutkunden all information som behövs för att använda och/eller dekryptera dataflödet från mätaren.

Mätaroperatör

Slutkund

N – Bekräftelse av aktivering av dataflödet

Image 5

Diagram 5 – Förfarande ”Aktivera dataflödet i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem”

Tabell III.6

Förfarande 6

Förfarandets namn

Läsa uppgifter i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem

Steg nr

Steg

Beskrivning av steg

Informationsproducent

Informationsmottagare

Information som utbyts (ID)

6.1

Ansluta systemet för uppgifter om förbrukning i nära realtid till mätaren

I tillämpliga fall ansluter slutkunden systemet för uppgifter om förbrukning i nära realtid till ett gränssnitt i nära realtid och tillhandahåller behörighetsuppgifter eller certifikat i enlighet med nationella förfaranden.

Slutkund

[ej relevant]

[ej relevant]

6.2

Överföra uppgifter genom gränssnitt i nära realtid

Push- eller pulldata genom mätarens (lokala eller fjärrstyrda) datagränssnitt i nära realtid.

Smart mätare eller smart mätarsystem

System för uppgifter om förbrukning i nära realtid

O – Råa mätuppgifter

6.3

Tolka uppgifter

Systemet för uppgifter om förbrukning i nära realtid behandlar de uppgifter som togs emot i det föregående steget. Om så krävs avkrypterar det uppgifterna med hjälp av den kryptotext som tillhandahålls av mätaroperatören i steg 5.3. I slutet av steg 6.3 rekommenderas att attribut för informationsobjekt P måste finnas tillgängliga i en form som lätt kan användas i uppföljningsprocesserna. Vid kartläggning av detta steg räcker det inte att hänvisa till en standard – uttömmande beskrivningar av alla nödvändiga steg måste ges.

Anmärkning: Vidare användning, behandling eller överföring av bearbetningsbara mätuppgifter ingår inte i denna referensmodell.

System för uppgifter om förbrukning i nära realtid

System för uppgifter om förbrukning i nära realtid

P – Bearbetningsbara mätuppgifter

Image 6

Diagram 6 – Förfarande ”Läsa uppgifter i nära realtid från smarta mätare eller smarta mätarsystem”

Tabell IV

Informationsobjekt som utbyts

Information som utbyts, ID

Informationens namn

Beskrivning av den information som utbyts

A

Identifiering av mätpunkten

Mätpunktsidentifierare

Unik identifierare för mätpunkten inom mätarutrymmet för administratören av mätuppgifter.

B

Specifikation av mätuppgifter

Tidsstämpel för påbörjande av avläsning

Början på det tidsintervall som omfattas av datapaketet.

Tidsstämpel för avslutande av avläsning

Slutet av det tidsintervall som omfattas av datapaketet.

Riktning

Flödesriktningen vid mätpunkten. Det kan antingen röra sig om enbart produktion eller förbrukning eller en kombination av dessa.

Energiprodukt

Energiprodukt som mäts av mätpunkten (t.ex. aktiv energi eller reaktiv energi).

C

Begäran om mätuppgifter

Mätpunktsidentifierare

Unik identifierare för mätpunkten inom mätarutrymmet för administratören av mätuppgifter.

Specifikation av mätuppgifter

Informationsobjekt B – Specifikation av mätuppgifter

D

Information om validering av begäran

Valideringsresultat

Information om resultatet av valideringssteget.

E

Validerade historiska uppgifter

Metainformation

Mätpunktsidentifierare

Unik identifierare för mätpunkten inom mätarutrymmet för administratören av mätuppgifter.

Tidsstämpel för skapande

Tidsstämpel för när datapaketet har genererats.

Energiprodukt

Energiprodukt som mäts av mätpunkten (t.ex. aktiv energi eller reaktiv energi).

Tidsstämpel för påbörjande av avläsning

Starttidsstämpel för tidsserien.

Tidsstämpel för avslutande av avläsning

Sluttidsstämpel för tidsserien.

Måttenhet

Den måttenhet i vilken volymerna i fältet ”Kvantitet” anges.

Tidsserieinformation (en gång per avläsningsintervall)

Starttidsstämpel

Starttidsstämpel för intervallet.

Sluttidsstämpel

Sluttidsstämpel för intervallet.

Riktning

Flödesriktningen vid mätpunkten. Det kan antingen röra sig om produktion eller förbrukning eller en kombination av dessa.

Avläsningskvalitet

Indikering av intervallavläsningens kvalitet (t.ex. baserat på det faktum att värdet mäts eller uppskattas).

Kvantitet

Förbrukad eller genererad volym.

F

Validerade historiska uppgifter med slutkundsinformation

Validerade historiska uppgifter

Informationsobjekt E – Validerade historiska uppgifter

Slutkund

Information som gör det möjligt för den berättigade parten att potentiellt kontrollera att den får uppgifterna för rätt slutkund.

G

Förinställda uppgifter om tillstånd

Berättigad part

Berättigad part för vilken tillståndet har beviljats.

Mätpunktsidentifierare

Frivillig uppgift. Unik identifierare för mätpunkten inom mätarutrymmet för administratören av mätuppgifter.

Specifikation av mätuppgifter

Informationsobjekt B – Specifikation av mätuppgifter

Syfte

Det angivna, uttryckliga och berättigade syfte för vilket den berättigade parten avser att behandla uppgifterna. För andra uppgifter än personuppgifter är detta frivilligt.

Tidsplan för överföring

För framtida uppgifter som omfattas av tillståndet, men som inte är tillgängliga vid den tidpunkt då tillståndet fastställs, ska datapaketen om periodicitet – när och hur ofta – göras tillgängliga i tillämpliga fall.

Tidsstämpel för tillståndsgräns

Tidsstämpel för den tidpunkt då den berättigade parten måste radera de mottagna uppgifterna, även om syftet med behandlingen inte är uppfyllt då.

H

Grundläggande uppgifter om tillstånd

Slutkund

Slutkund som har gett ett tillstånd.

Berättigad part

Berättigad part för vilken tillståndet har beviljats.

Begäran om mätuppgifter

Informationsobjekt C – Begäran om mätuppgifter

Syfte

Det angivna, uttryckliga och berättigade syfte för vilket uppgifterna behandlas. För andra uppgifter än personuppgifter är detta frivilligt.

Tidsplan för överföring

För framtida uppgifter som omfattas av tillståndet, men som inte är tillgängliga vid den tidpunkt då tillståndet fastställs, ska datapaketen om periodicitet – när och hur ofta – göras tillgängliga i tillämpliga fall (t.ex. i scenarier för datautbyte där data pushas i stället för att begäras).

Längsta livslängd för tillstånd

Tidsstämpel för den tidpunkt då den berättigade parten måste betrakta tillståndet som utgånget eller återkallat, även om syftet med behandlingen inte är uppfyllt då.

I

Information om fastställda tillstånd

Identifieringskod för tillstånd

En unik identifieringskod för tillståndet.

Tidsstämpel för skapande

Tidsstämpel för skapandet som tillståndsadministratören har knutit till tillståndet.

Grundläggande uppgifter om tillstånd

Informationsobjekt H – Uppgifter om tillstånd

J

Meddelande om uppsägning av tjänsten

Identifieringskod för tillstånd

En unik identifieringskod för tillståndet som hänvisar till informationsobjekt I – Information om fastställda tillstånd.

Tidsstämpel för uppsägning

Tidsstämpel som anger när den berättigade parten anser att tjänsten har upphört.

K

Närmare uppgifter om förtecknat tillstånd

Uppgifter om tillståndet

Attribut för tillståndet enligt beskrivningen i I – Information om fastställda tillstånd.

Skäl till att tillståndet har upphört

Om tillståndet inte längre är aktivt, skälet till att tillståndsadministratören anser att tillståndet har upphört. Detta kan till exempel vara att syftet uppnåtts, att tidsstämpeln för avslutande av tillståndet har uppnåtts, att slutkunden återkallat tillståndet eller att den berättigade parten sagt upp tillståndet.

Tidsstämpel för avslutande av tillstånd

Om tillståndet inte längre är aktivt, tidsstämpeln för den tidpunkt då tillståndsadministratören anser att tillståndet har upphört.

L

Meddelande om återkallande från tillståndsadministratören

Identifieringskod för tillstånd

En unik identifieringskod för tillståndet som hänvisar till informationsobjekt I – Information om fastställda tillstånd.

Tidsstämpel för avslutande av tillstånd

Tidsstämpel för när återkallandet bör anses vara aktivt.

M

Begäran om aktivering av dataflöde

Mätarens identifierare

Identifierare för den mätanordning eller mätpunkt som mätaroperatören behöver för att identifiera rätt mätare.

Övriga uppgifter som krävs

Förteckning över alla andra attribut som mätaroperatören behöver för att möjliggöra dataflödet.

N

Bekräftelse av aktivering av dataflödet

Fysisk konnektivitet

Information om mätarens fysiska gränssnitt och hur externa anordningar ska anslutas.

Kryptotext

Obligatoriskt, om det behövs kryptotext för att avkryptera informationsflödet.

Behörighetsuppgifter

Obligatoriskt, om behörighetsuppgifter behövs för att få tillgång till gränssnittet för smarta mätare.

Övriga uppgifter som krävs

Förteckning över alla andra attribut som mätaroperatören behöver för att möjliggöra dataflödet och tolka det semantiskt.

O

Råa mätuppgifter

Datapaket

Förteckning över attribut för mottagna rådata. Om det i kartläggningen av nationell praxis hänvisas här till en standard, måste denna standard vara allmänt tillgänglig i lättillgänglig form eller kostnadsfritt. I annat fall måste alla delar av respektive datapaket förtecknas och kartläggas.

P

Bearbetningsbara mätuppgifter

(de attribut som beskrivs är ett minimum – andra dataelement kan också tillhandahållas och dokumenteras om de finns tillgängliga enligt nationella inställningar)

Tidsstämpel för mätuppgifter

Tidpunkt för datainsamling enligt den smarta mätaren eller det smarta mätarsystemet.

Värde för aktiv importerad effekt

Momentan framåtriktad aktiv effekt P+ (i W)

Måttenhet för aktiv importerad effekt

Värde för aktiv exporterad effekt

Momentan omvänd aktiv effekt P– (i W)

Måttenhet för aktiv exporterad effekt

Import av aktiv energi A+

Framåtriktad aktiv energi A+ (i Wh)

Måttenhet för import av aktiv energi A+

Export av aktiv energi A–

Omvänd aktiv energi A– (i Wh)

Måttenhet för export av aktiv energi A–


(1)  CEN/CLC/ETSI/TR 50572:2011 – Functional reference architecture for communications in smart metering systems, av CEN/CLC/ETSI Coordination Group on Smart Meters.

(2)  Business Process Model and Notation 2.0: https://www.omg.org/spec/BPMN/2.0.2/PDF.


15.6.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 154/41


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1163

av den 14 juni 2023

om godkännande av L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 som fodertillsatser för alla djurarter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt om de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande av L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 som fodertillsatser för alla djurarter i kategorin ”näringstillsatser” och den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger”.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 27 september 2022 (2) att L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs hälsa, konsumenters säkerhet eller miljön.

(5)

Livsmedelsmyndigheten konstaterade att det är mycket troligt att man exponeras för L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 via inandning och att det, i brist på uppgifter, inte går att dra några slutsatser om huruvida de båda tillsatserna kan vara irriterande för hud och ögon eller hudsensibiliserande.

(6)

Livsmedelsmyndigheten drog slutsatsen att tillsatserna kan vara effektiva för alla djurarter. Livsmedelsmyndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatserna i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(7)

Bedömningen av L-lysinmonohydroklorid och L-lysinsulfat framställda av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Ämnena bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. Kommissionen anser dessutom att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på hälsan hos användare av tillsatserna.

(8)

Enligt livsmedelsmyndighetens yttrande bör tillsatsernas och förblandningarnas etiketter märkas för att öka medvetenheten om att det vid tillskott av L-lysin, särskilt via dricksvattnet, bör tas hänsyn till alla de essentiella och villkorligt essentiella aminosyrorna för att undvika obalans. Dessutom anser kommissionen att det bör fastställas en högsta halt för L-lysinsulfat på grund av att tillsatsens naturligt höga sulfathalt kan ha negativa effekter. En halt på 10 000 mg/kg helfoder ansågs vara säker enligt livsmedelsmyndighetens yttrande av den 16 juni 2015 (3), som offentliggjorts för ett annat L-lysinsulfat.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande

De ämnen i kategorin ”näringstillsatser” och den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger” som anges i bilagan godkänns som fodertillsatser, under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 juni 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal, vol. 20(2022):10, artikelnr 7613.

(3)  EFSA Journal, vol. 13(2015):7, artikelnr 4155.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg tillsats/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: aminosyror, deras salter och analoger

3c322IV

L-Lysinmonohydroklorid

Tillsatsens sammansättning

L-Lysinmonohydroklorid med en lägsta halt på 78,8 % L-lysin (torrsubstans) och en högsta vattenhalt på 1 %

Fast form

Alla arter

 

 

1.

Halten lysin ska anges på märkningen av tillsatsen.

2.

Tillsatsen får användas via dricksvatten.

3.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringsvillkor, stabilitet vid värmebehandling och stabilitet i dricksvatten.

4.

Ange följande på märkningen av tillsatsen och förblandningen: ”Vid tillskott av L-lysinmonohydroklorid, särskilt via dricksvattnet, bör det tas hänsyn till alla de essentiella och villkorligt essentiella aminosyrorna för att undvika obalans.”

5.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd, ögonskydd och hudskydd.

6 juli 2033

Beskrivning av den aktiva substansen

L-Lysinmonohydroklorid framställt av Corynebacterium glutamicum CGMCC 17927

Kemisk formel: C6H14N2O2

CAS-nr: 657-27-2

Analysmetod  (1)

Identifiering av L-lysinmonohydroklorid i fodertillsatsen: Food Chemical Codex ”L-lysine monohydrochloride monograph”

Bestämning av halten lysin i fodertillsatser och förblandningar (som innehåller mer än 10 % lysin): – Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Bestämning av halten lysin i förblandningar och foderblandningar: – Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS) – kommissionens förordning (EG) nr 152/2009 (bilaga III del F)

Bestämning av halten lysin i vatten: – Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS/FLD), eller – jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS)


Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg tillsats/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: aminosyror, deras salter och analoger

3c329

L-Lysinsulfat

Tillsatsens sammansättning

L-Lysinsulfat med en lägsta halt på 55 % L-lysin (torrsubstans) och en högsta halt på

4 % vatten

26,5 % sulfat

0,8 % andra fria aminosyror än lysin

Fast form

Alla arter

10 000

1.

Halten lysin ska anges på märkningen av tillsatsen.

2.

Tillsatsen får användas via dricksvatten.

3.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringsvillkor, stabilitet vid värmebehandling och stabilitet i dricksvatten.

4.

Ange följande på märkningen av tillsatsen och förblandningen: ”Vid tillskott av L-lysinsulfat, särskilt via dricksvattnet, bör det tas hänsyn till alla de essentiella och villkorligt essentiella aminosyrorna för att undvika obalans.”

5.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd, ögonskydd och hudskydd.

6 juli 2033

Beskrivning av den aktiva substansen

L-Lysinsulfat framställt av Corynebacterium glutamicum CGMCC

17927

Kemisk formel: C12H28N4O4-O4S

CAS-nr: 60343-69-3

Analysmetod  (2)

Identifiering av sulfat i fodertillsatsen (L-lysinsulfat): Europeiska farmakopén, monografi 20301

Bestämning av halten lysin i fodertillsatser och förblandningar (som innehåller mer än 10 % lysin): – Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Bestämning av halten lysin i förblandningar och foderblandningar: – Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS) – kommissionens förordning (EG) nr 152/2009 (bilaga III del F)

Bestämning av halten lysin i vatten: – Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS/FLD), eller – jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och optisk detektion (IEC-VIS)


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sv.


BESLUT

15.6.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 154/47


BESLUT (Gusp) 2023/1164 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 13 juni 2023

om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (*1) (Eulex Kosovo) (Eulex Kosovo/1/2023)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/124/Gusp av den 4 februari 2008 om Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo, Eulex Kosovo (1), särskilt artikel 12.2, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 12.2 i gemensam åtgärd 2008/124/Gusp är kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bemyndigad att, i enlighet med artikel 38 i fördraget, fatta lämpliga beslut om den politiska kontrollen och den strategiska ledningen över Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (Eulex Kosovo), inbegripet beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 5 juni 2023 antog rådet beslut (Gusp) 2023/1095 (2) om ändring av gemensam åtgärd 2008/124/Gusp och om förlängning av mandatet för Eulex Kosovo till och med den 14 juni 2025.

(3)

Den 10 maj 2022 antog Kusp beslut (Gusp) 2022/734 (3) om förlängning av mandatet för Lars-Gunnar WIGEMARK som uppdragschef för Eulex Kosovo för perioden 15 juni 2022–14 juni 2023.

(4)

Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik har föreslagit att Lars-Gunnar WIGEMARKs mandat som uppdragschef för Eulex Kosovo ska förlängas till och med den 25 juni 2023 och att Giovanni Pietro BARBANO ska utnämnas till uppdragschef för Eulex Kosovo från och med den 26 juni 2023 till och med den 14 juni 2025.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Lars-Gunnar WIGEMARKs mandat som uppdragschef för Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (Eulex Kosovo) förlängs härmed för perioden 15 juni 2023–25 juni 2023.

Artikel 2

Giovanni Pietro BARBANO utnämns härmed till uppdragschef för Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (Eulex Kosovo) från och med den 26 juni 2023 till och med den 14 juni 2025.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 13 juni 2023.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

D. PRONK

Ordförande


(*1)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.

(1)  EUT L 42, 16.2.2008, s. 92.

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2023/1095 av den 5 juni 2023 om ändring av gemensam åtgärd 2008/124/Gusp om Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo, Eulex Kosovo (EUT L 146, 6.6.2023, s. 22).

(3)  Beslut (Gusp) 2022/734 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 10 maj 2022 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (Eulex Kosovo) (EUT L 136, 13.5.2022, s. 104).


Rättelser

15.6.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 154/49


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1059 av den 24 juni 2021 om särskilda bestämmelser för målet Europeiskt territoriellt samarbete (Interreg) med stöd av Europeiska regionala utvecklingsfonden och finansieringsinstrument för yttre åtgärder

( Europeiska unionens officiella tidning L 231 av den 30 juni 2021 )

Sidan 135, artikel 49.4

I stället för:

”4.

Kommissionen ska i tillräckligt god tid informera revisionsmyndigheterna för de berörda Interregprogrammen om det gemensamma stickprov som valts ut så att dessa myndigheter kan utföra insatsrevisioner, i regel, senast den 1 september efter varje räkenskapsårs utgång.”

ska det stå:

”4.

Kommissionen ska informera revisionsmyndigheterna för de berörda Interregprogrammen om det gemensamma stickprov som valts ut i tillräckligt god tid för att dessa myndigheter ska kunna utföra insatsrevisioner, i regel, senast den 1 september efter varje räkenskapsårs utgång.”

15.6.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 154/50


Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/860 av den 25 april 2023 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) 2022/128 vad gäller öppenhet, förvaltningsförklaringen, samordningsorganet, det attesterande organet och vissa bestämmelser för EGFJ och Ejflu

( Europeiska unionens officiella tidning L 111 av den 26 april 2023 )

På sidan 28, bilagan, rättelsen av bilaga VIII till genomförandeförordning (EU) 2022/128, rubriken till bilaga VIII

I stället för:

UPPGIFTER ANGÅENDE ÖPPENHET I ENLIGHET MED ARTIKEL 58

ska det stå:

UPPGIFTER ANGÅENDE ÖPPENHET I ENLIGHET MED ARTIKEL 58(4)”.

På sidan 28, bilagan, rättelsen av bilaga VIII till genomförandeförordning (EU) 2022/128, fotnot 3 i bilaga VIII, ska det

I stället för:

3

Uppgifter om startdatum är inte relevanta för interventionstyper i form av direktstöd, interventionstyper för landsbygdsutveckling när det gäller naturliga eller andra områdesspecifika begränsningar och områdesspecifika nackdelar på grund av vissa obligatoriska krav samt åtgärder som avses i förordningarna (EU) nr 228/2013 och (EU) nr 229/2013, eftersom dessa åtgärder och interventionstyper är årliga.

För offentliggörandet av information om

a)

utgifter som uppkommit och utbetalningar som gjorts för stödordningar enligt förordning (EU) nr 1307/2013 med avseende på kalenderåret 2022 och dessförinnan,

b)

åtgärder som genomförts enligt förordningarna (EU) nr 228/2013, (EU) nr 229/2013, (EU) nr 1308/2013 och (EU) nr 1144/2014 till och med den 31 december 2022,

c)

de stödordningar som avses i artikel 5.6 första stycket c och artikel 5.7 i förordning (EU) 2021/2115 när det gäller utgifter som uppkommit och utbetalningar som gjorts för insatser som genomförs i enlighet med förordning (EU) nr 1308/2013 efter den 31 december 2022 fram till slutet av dessa stödordningar, och

d)

utbetalningar som gjorts av det utbetalande organet inom ramen för genomförandet av landsbygdsprogram i enlighet med förordning (EU) nr 1305/2013

ska endast den information som föreskrivs i artikel 111 i förordning (EU) nr 1306/2013 offentliggöras i denna tabell; övriga kolumner ska lämnas tomma eller markeras med Ej tillämpligt.”

ska det stå:

3

Uppgifter om startdatum är inte relevanta för interventionstyper i form av direktstöd, interventionstyper för landsbygdsutveckling när det gäller naturliga eller andra områdesspecifika begränsningar och områdesspecifika nackdelar på grund av vissa obligatoriska krav samt åtgärder som avses i förordningarna (EU) nr 228/2013 och (EU) nr 229/2013, eftersom dessa åtgärder och interventionstyper är årliga.

4

För offentliggörandet av information om

a)

utgifter som uppkommit och utbetalningar som gjorts för stödordningar enligt förordning (EU) nr 1307/2013 med avseende på kalenderåret 2022 och dessförinnan,

b)

åtgärder som genomförts enligt förordningarna (EU) nr 228/2013, (EU) nr 229/2013, (EU) nr 1308/2013 och (EU) nr 1144/2014 till och med den 31 december 2022,

c)

de stödordningar som avses i artikel 5.6 första stycket c och artikel 5.7 i förordning (EU) 2021/2117 när det gäller utgifter som uppkommit och utbetalningar som gjorts för insatser som genomförs i enlighet med förordning (EU) nr 1308/2013 efter den 31 december 2022 fram till slutet av dessa stödordningar, och

d)

utbetalningar som gjorts av det utbetalande organet inom ramen för genomförandet av landsbygdsprogram i enlighet med förordning (EU) nr 1305/2013

ska endast den information som föreskrivs i artikel 111 i förordning (EU) nr 1306/2013 offentliggöras i denna tabell; övriga kolumner ska lämnas tomma eller markeras med Ej tillämpligt.”.

På sidan 37, bilagan, rättelsen av bilaga IX till genomförandeförordning (EU) 2022/128, avsnittet ”Åtgärder enligt avdelning III kapitel I i förordning (EU) nr 1305/2013”, punkt VI.5 femte raden, tredje kolumnen i tabellen

I stället för:

”Syftet med denna åtgärd är att förbättra de ekonomiska och miljömässiga prestationerna för jordbruksföretag samt företag på landsbygden, förbättra effektiviteten inom sektorerna för bearbetning och marknadsföring av jordbruksprodukter, tillhandahålla den infrastruktur som behövs för att jordbruket och skogsbruket ska utvecklas och stödja investeringar som inte ger någon ekonomisk avkastning och som är nödvändiga för att uppnå miljömål.”

ska det stå:

”Syftet med denna åtgärd är hjälpa jordbrukarna att förebygga naturkatastrofer och andra katastrofer eller att återställa den jordbrukspotential som har skadats vid sådana händelser, efter det att medlemsstatens behöriga myndigheter formellt har erkänt katastrofen, för att på så sätt återställa jordbrukens lönsamhet och konkurrenskraft.”.