ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
66 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2023/970 av den 10 maj 2023 om stärkt tillämpning av principen om lika lön för kvinnor och män för lika eller likvärdigt arbete genom insyn i lönesättningen och efterlevnadsmekanismer ( 1 ) |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/1 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/969
av den 10 maj 2023
om inrättande av en samarbetsplattform till stöd för gemensamma utredningsgruppers funktion och om ändring av förordning (EU) 2018/1726
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 82.1 andra stycket d,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och
av följande skäl:
(1) |
Unionen har satt som mål att erbjuda sina medborgare ett område med frihet, säkerhet och rättvisa utan inre gränser, där den fria rörligheten för personer säkerställs. Samtidigt bör unionen säkerställa att detta område förblir säkert. Det målet kan endast uppnås genom effektivare och mer samordnat samarbete mellan de nationella och internationella brottsbekämpande och rättsliga myndigheterna och genom lämpliga åtgärder för att förebygga och bekämpa brottslighet, inbegripet organiserad brottslighet och terrorism. |
(2) |
Att uppnå det målet är särskilt svårt när brottsligheten har en gränsöverskridande dimension på två eller fler medlemsstaters och/eller tredjeländers territorium. I sådana situationer måste medlemsstaterna kunna förena sina krafter och sin verksamhet för att möjliggöra effektiva och ändamålsenliga gränsöverskridande utredningar och lagföringsförfaranden, för vilka utbyte av information och bevis är avgörande. Ett av de mest framgångsrika verktygen för sådant gränsöverskridande samarbete är gemensamma utredningsgrupper, som möjliggör direkt samarbete och kommunikation mellan rättsliga och brottsbekämpande myndigheter i två eller flera medlemsstater och eventuellt tredjeländer så att de kan organisera sina åtgärder och utredningar på ett så effektivt sätt som möjligt. Gemensamma utredningsgrupper inrättas för ett särskilt ändamål och en begränsad period av de behöriga myndigheterna i två eller flera medlemsstater och eventuellt tredjeländer, för att genomföra brottsutredningar med gränsöverskridande konsekvenser gemensamt. |
(3) |
Gemensamma utredningsgrupper har visat sig vara avgörande för att förbättra det rättsliga samarbetet avseende utredning och lagföring av gränsöverskridande brott, såsom it-brottslighet, terrorism och grov och organiserad brottslighet, genom att minska tidskrävande förfaranden och formaliteter mellan medlemmar i en gemensam utredningsgrupp. Den ökade användningen av gemensamma utredningsgrupper har också förbättrat kulturen för gränsöverskridande samarbete på det straffrättsliga området mellan rättsliga myndigheter i unionen. |
(4) |
I unionens regelverk finns det två rättsliga ramar för att inrätta gemensamma utredningsgrupper med deltagande av minst två medlemsstater: artikel 13 i konventionen upprättad av rådet på grundval av artikel 34 i fördraget om Europeiska unionen, om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater (2) och rådets rambeslut 2002/465/RIF (3). Tredjeländer kan medverka som parter i gemensamma utredningsgrupper om det finns en rättslig grund för en sådan medverkan, såsom artikel 20 i det andra tilläggsprotokollet till den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål, undertecknat i Strasbourg den 8 november 2001 (4) och artikel 5 i avtalet om ömsesidig rättslig hjälp mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater (5). |
(5) |
Internationella rättsliga myndigheter spelar en avgörande roll för utredning och lagföring av internationella brott. Deras företrädare kan delta i en viss gemensam utredningsgrupp på inbjudan av medlemmarna i den gemensamma utredningsgruppen med stöd av den relevanta överenskommelsen om inrättandet av en gemensam utredningsgrupp (överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp). Mot denna bakgrund bör utbyte underlättas av information och bevis mellan nationella behöriga myndigheter och alla andra domstolar, tribunaler eller mekanismer som avser att ta itu med allvarliga brott som berör hela det internationella samfundet, särskilt Internationella brottmålsdomstolen (ICC). Denna förordning bör därför ge företrädare för sådana internationella rättsliga myndigheter åtkomst till it-plattformen (samarbetsplattformen för gemensamma utredningsgrupper, samarbetsplattformen) för att stärka det internationella samarbetet avseende utredning och lagföring av internationella brott. |
(6) |
Det finns ett akut behov av en samarbetsplattform där gemensamma utredningsgrupper kan kommunicera effektivt och utbyta information och bevis på ett säkert sätt för att säkerställa att de som har begått de allvarligaste brotten snabbt kan hållas ansvariga. Behovet understryks av mandatet för Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust) som fastställdes i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1727 (6), ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/838 (7), som gör det möjligt för Eurojust att bevara, analysera och lagra bevis rörande folkmord, brott mot mänskligheten, krigsförbrytelser och brott som hör samman med sådan brottslighet och möjliggör utbyte av relaterad bevisning med behöriga nationella myndigheter och internationella rättsliga myndigheter, särskilt ICC. |
(7) |
I de befintliga rättsliga ramarna på unionsnivå fastställs inte hur de enheter som deltar i en gemensam utredningsgrupp ska utbyta information och kommunicera. Dessa enheter når en överenskommelse om sådant utbyte och sådan kommunikation på grundval av behoven och tillgängliga medel. För att bekämpa alltmer komplex och snabbt föränderlig gränsöverskridande brottslighet är snabbhet, samarbete och effektivitet av avgörande betydelse. Det finns emellertid för närvarande inget system som stöder förvaltningen av de gemensamma utredningsgrupperna, möjliggör effektivare bevissökning och registrering och säkrar de uppgifter som utbyts mellan de som medverkar i en gemensam utredningsgrupp. Det saknas helt klart en särskild säker och effektiv kanal som alla som medverkar i en gemensam utredningsgrupp skulle kunna använda för att snabbt utbyta stora mängder information och bevis eller möjliggöra säker och effektiv kommunikation. Dessutom finns det inget system för stöd av antingen förvaltning av en gemensam utredningsgrupp, inbegripet när det gäller spårbarheten för bevis som utbyts mellan de som medverkar i en gemensam utredningsgrupp på ett sätt som överensstämmer med de rättsliga kraven inför nationella domstolar, eller planering och samordning av en gemensam utredningsgrupps verksamhet. |
(8) |
Mot bakgrund av de ökande möjligheterna att infiltrera it-system skulle den aktuella situationen kunna hämma de gränsöverskridande utredningarnas effektivitet och ändamålsenlighet samt äventyra och bromsa sådana utredningar och lagföringsförfaranden på grund av osäkert och icke-digitalt utbyte av information och bevis, vilket skulle öka kostnaderna. Särskilt de rättsliga och brottsbekämpande myndigheterna behöver säkerställa att deras system är så moderna och så säkra som möjligt och att alla medlemmar i en gemensam utredningsgrupp enkelt kan ansluta sig och interagera, oberoende av sina nationella system. |
(9) |
Det är viktigt att de gemensamma utredningsgruppernas samarbete förbättras och stöds av moderna it-verktyg. Utbytena mellan de som medverkar i en gemensam utredningsgrupp skulle kunna göras mycket snabbare och effektivare genom inrättandet av en särskild it-plattform för att stödja de gemensamma utredningsgruppernas funktion. Det är därför nödvändigt att fastställa regler för att på unionsnivå inrätta en samarbetsplattform för att underlätta samarbete, säker kommunikation och utbyte av information och bevis för de som medverkar i en gemensam utredningsgrupp. |
(10) |
Samarbetsplattformen bör endast användas om det, bland annat, finns en unionsrättslig grund för inrättandet av en gemensam utredningsgrupp. För samtliga gemensamma utredningsgrupper som enbart inrättats på internationella rättsliga grunder bör samarbetsplattformen för gemensamma utredningsgrupper inte användas, eftersom den finansieras genom unionens budget och utvecklas på grundval av unionslagstiftningen. Om de behöriga myndigheterna i ett tredjeland dock är en part i en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp som har en unionsrättslig grund samt en internationell rättslig grund, bör företrädarna för behöriga myndigheter i det tredjelandet anses vara medlemmar i den gemensamma utredningsgruppen. |
(11) |
Användningen av samarbetsplattformen bör vara frivillig. Med tanke på dess mervärde för gränsöverskridande utredningar rekommenderas det dock med eftertryck att den används. Huruvida samarbetsplattformen används eller inte bör inte påverka lagligheten hos andra former av kommunikation eller informationsutbyte, det bör inte heller ändra det sätt på vilket de gemensamma utredningsgrupperna inrättas, organiseras eller fungerar. Inrättandet av samarbetsplattformen bör inte påverka de underliggande rättsliga grunderna för inrättandet av gemensamma utredningsgrupper och inte heller påverka den tillämpliga nationella processlagstiftningen om insamling av bevis och användning av dem. Tjänstemän från andra nationella behöriga myndigheter, t.ex. tullen, när de är medlemmar i gemensamma utredningsgrupper som inrättats med stöd i rambeslut 2002/465/RIF bör ha åtkomst till de gemensamma utredningsgruppernas samarbetsutrymmen (samarbetsutrymmen). Samarbetsplattformen bör endast tillhandahålla ett säkert it-verktyg för att förbättra samarbetet, påskynda informationsflödet mellan dess användare och öka säkerheten för de uppgifter som utbyts och de gemensamma utredningsgruppernas ändamålsenlighet. |
(12) |
Samarbetsplattformen bör omfatta den gemensamma utredningsgruppens verksamhet under och efter dess operativa fas, från det att medlemmarna undertecknar den relevanta överenskommelsen om den gemensamma utredningsgruppen och till dess att utvärderingen av utredningsgruppen har slutförts. Eftersom de aktörer som deltar i inrättandet av en gemensam utredningsgrupp skiljer sig från dem som är medlemmar i gruppen när den väl har inrättats bör inrättandet, särskilt förhandlingarna om innehållet i och undertecknandet av överenskommelsen, inte ske genom samarbetsplattformen. Eftersom det dock finns ett behov av ett elektroniskt verktyg för undertecknandet av en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp, är det viktigt att kommissionen överväger att låta det förfarandet omfattas av systemet för digitalt utbyte av elektroniska bevis (eEDES), som är en säker internetportal för elektroniska begäranden och svar som kommissionen tagit fram, i detta syfte. |
(13) |
Medlemmarna i en gemensam utredningsgrupp som utnyttjar samarbetsplattformen bör uppmuntras att göra en utvärdering av gruppen, antingen under den operativa fasen eller efter det att den har avvecklats, med hjälp av samarbetsplattformens verktyg. |
(14) |
En överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp, inbegripet eventuella tillägg, bör vara en förutsättning för att samarbetsplattformen ska kunna användas. Innehållet i alla framtida sådana överenskommelser bör anpassas för att ta hänsyn till de tillämpliga bestämmelserna i denna förordning. |
(15) |
Nätverket av nationella experter på gemensamma utredningsgrupper, som grundades 2005 (nätverket för gemensamma utredningsgrupper), har utarbetat en modell för överenskommelse som innehåller tillägg, för att underlätta inrättandet av gemensamma utredningsgrupper. Innehållet i modellen för överenskommelse och dess tillägg bör anpassas för att beakta beslutet att använda samarbetsplattformen och reglerna för åtkomst till samarbetsplattformen. |
(16) |
Ur ett operativt perspektiv bör samarbetsplattformen bestå av isolerade samarbetsutrymmen som inrättas för varje enskild gemensam utredningsgrupp i samarbetsplattformen. |
(17) |
Ur ett tekniskt perspektiv bör samarbetsplattformen vara tillgänglig via en säker internetanslutning och bestå av ett centraliserat informationssystem som är tillgängligt via en säker webbportal, kommunikationsprogramvara för mobila enheter och stationära enheter, inbegripet en avancerad loggnings- och spårningsmekanism, och en förbindelse mellan det centraliserade informationssystemet och det tillämpliga it-verktyget som stödjer de gemensamma utredningsgruppernas funktion och som förvaltas av sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper. |
(18) |
Syftet med samarbetsplattformen bör vara att underlätta samordningen och förvaltningen av en gemensam utredningsgrupp. Samarbetsplattformen bör säkerställa utbyte och tillfällig lagring av operativ information och operativa bevis, tillhandahålla säker kommunikation, möjliggöra spårbarhet och främja utvärderingen av den gemensamma utredningsgruppen. Alla de som medverkar i en gemensam utredningsgrupp bör uppmuntras att använda alla samarbetsplattformens funktioner och att i så stor utsträckning som möjligt ersätta de kanaler för kommunikation och datautbyte som för närvarande används med dem i samarbetsplattformen. |
(19) |
Samordning och utbyte av uppgifter mellan unionens byråer och organ inom området frihet, säkerhet och rättvisa som medverkar i rättsligt samarbete och medlemmar i en gemensam utredningsgrupp är centralt för att säkerställa ett samordnat unionssvar på brottslig verksamhet och kunna ge avgörande stöd till medlemsstaterna för att bekämpa brottslighet. Samarbetsplattformen bör komplettera de befintliga verktyg som möjliggör säkert datautbyte mellan rättsliga och brottsbekämpande myndigheter, såsom nätapplikationen för säkert informationsutbyte (Siena) som förvaltas av Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (Europol) inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 (8). |
(20) |
Samarbetsplattformens kommunikationsrelaterade funktioner bör tillhandahållas av senaste programvara som möjliggör icke-spårbar kommunikation som lagras lokalt på de enheter som tillhör samarbetsplattformens användare. |
(21) |
Funktionalitet som möjliggör utbyte av operativ information och operativa bevis, inbegripet stora filer, bör säkerställas genom en mekanism för uppladdning och nedladdning som är utformad för att lagra uppgifterna centralt endast under den begränsade tid som krävs för att tekniskt överföra uppgifterna. Så snart uppgifterna har laddats ned av alla mottagare bör de raderas automatiskt och permanent från samarbetsplattformen. |
(22) |
Med tanke på dess erfarenhet av att förvalta stora system på området rättsliga och inrikes frågor bör Europeiska unionens byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-Lisa), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1726 (9), anförtros uppgiften att utforma, utveckla och driva samarbetsplattformen med hjälp av Sienas befintliga funktioner och andra funktioner inom Europol för att säkerställa komplementaritet och, i förekommande fall, konnektivitet. eu-Lisas mandat bör därför ändras för att återspegla dessa nya uppgifter, och eu-Lisa bör ges tillräcklig finansiering och personal för att kunna fullgöra sina skyldigheter enligt denna förordning. I detta avseende bör regler fastställas om eu-Lisas ansvarsområden, med tanke på att byrån har anförtrotts utvecklingen, den tekniska driften och underhållet av samarbetsplattformen. |
(23) |
eu-Lisa bör säkerställa att uppgifter som innehas av de brottsbekämpande myndigheterna vid behov enkelt kan överföras från Siena till samarbetsplattformen. I detta syfte bör kommissionen lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en bedömning av huruvida det är nödvändigt, genomförbart och lämpligt att ansluta samarbetsplattformen till Siena. Den rapporten bör innehålla villkoren, de tekniska specifikationerna och förfarandena för att säkerställa en säker och effektiv förbindelse och ett säkert och effektivt datautbyte. Bedömningen bör ta hänsyn till att det behövs en hög dataskyddsnivå för en sådan förbindelse, som baseras på unionens och medlemsstaternas befintliga rättsliga ramar om dataskydd, t.ex. Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (10), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (11) samt de regler som är tillämpliga på relevanta unionsorgan eller unionsbyråer i de rättsakter genom vilka dessa inrättats. Skyddsnivån för de uppgifter som kommer att utbytas via samarbetsplattformen, nämligen känsliga och icke-säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter, bör beaktas. I enlighet med förordning (EU) 2018/1725 bör kommissionen även, innan den rapporten lämnas till Europaparlamentet och rådet, samråda med Europeiska datatillsynsmannen om den planerade personuppgiftsbehandlingens inverkan på skyddet av enskilda personers rättigheter och friheter. |
(24) |
Sedan grundandet av nätverket för gemensamma utredningsgrupper 2005 stöder sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper nätverkets arbete genom att anordna årliga möten och utbildningsaktiviteter, samla in och analysera utvärderingsrapporterna om enskilda gemensamma utredningsgrupper och förvalta Eurojusts finansieringsprogram. Sedan 2011 utgör sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper en separat enhet vid Eurojust. Eurojust bör förses med lämplig personal som tillförs sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper för att göra det möjligt för detta sekretariat att hjälpa samarbetsplattformens användare vid den praktiska tillämpningen av samarbetsplattformen, tillhandahålla daglig vägledning och dagligt stöd, utforma och erbjuda utbildningskurser samt öka medvetenheten och främja användningen av samarbetsplattformen. |
(25) |
Med tanke på Eurojusts befintliga it-verktyg för de gemensamma utredningsgruppernas verksamhet, vilka förvaltas av sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper, är det nödvändigt att ansluta samarbetsplattformen till dessa it-verktyg för att underlätta förvaltningen av de gemensamma utredningsgrupperna. I detta syfte bör Eurojust säkerställa den nödvändiga tekniska anpassningen av sina system för att upprätta en sådan förbindelse. Eurojust bör också ges tillräcklig finansiering och personal för att kunna fullgöra sina skyldigheter i detta avseende. |
(26) |
Under en gemensam utredningsgrupps operativa fas ger Eurojust och Europol värdefullt operativt stöd till medlemmarna i den gemensamma utredningsgruppen genom att erbjuda ett brett utbud av stödjande verktyg, inklusive mobila kontor, korsanalyser och analytiska analyser, samordningscentraler och operativa centraler, samordning av lagföring, expertis och finansiering. |
(27) |
För att rättigheter och arbetsuppgifter ska vara tydligt fördelade bör det fastställas regler om ansvarsområdena för medlemsstaterna, Eurojust, Europol, Europeiska åklagarmyndigheten (Eppo) inrättad genom rådets förordning (EU) 2017/1939 (12), Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) inrättad genom kommissionens beslut 1999/352/EG, EKSG, Euratom (13) och andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer, inbegripet på vilka villkor de får använda samarbetsplattformen för operativa ändamål. |
(28) |
I denna förordning fastställs närmare bestämmelser om mandatet, sammansättningen och de organisatoriska aspekterna för den programstyrelse som bör inrättas av eu-Lisas styrelse. Denna programstyrelse bör säkerställa lämplig förvaltning av samarbetsplattformens utformnings- och utvecklingsfas. Det är också nödvändigt att fastställa närmare bestämmelser om mandatet, sammansättningen och de organisatoriska aspekterna för den rådgivande grupp som ska inrättas av eu-Lisa i syfte att inhämta sakkunskap om samarbetsplattformen, särskilt i samband med utarbetandet av eu-Lisas årliga arbetsprogram och årliga verksamhetsrapport. |
(29) |
I denna förordning fastställs regler för åtkomst till samarbetsplattformen och nödvändiga skyddsåtgärder. Utrymmesadministratörerna vid den gemensamma utredningsgruppen (utrymmesadministratörerna) bör anförtros förvaltningen av åtkomsträttigheter till enskilda samarbetsutrymmen. De bör ansvara för att, under och efter den gemensamma utredningsgruppens operativa fas, hantera åtkomsten för samarbetsplattformens användare på grundval av den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp. Utrymmesadministratörerna bör kunna delegera sina tekniska och administrativa uppgifter till sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper, med undantag för kontroll av de uppgifter som laddas upp av tredjeländer eller företrädare för internationella rättsliga myndigheter. |
(30) |
Med tanke på känsligheten hos de operativa data som utbyts mellan samarbetsplattformens användare bör samarbetsplattformen säkerställa en hög säkerhetsnivå. eu-Lisa bör vidta alla tekniska och organisatoriska åtgärder som krävs för att säkerställa säkerheten för utbytet av uppgifter genom starka algoritmer för totalsträckskryptering av data i rörelse eller i vila. |
(31) |
I denna förordning fastställs regler om ansvar för medlemsstaterna, eu-Lisa, Eurojust, Europol, Eppo, Olaf och andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer när det gäller materiell eller ideell skada till följd av agerande som är oförenligt med denna förordning. När det gäller tredjeländer och internationella rättsliga myndigheter bör ansvarsklausuler om materiell eller ideell skada ingå i de relevanta överenskommelserna om en gemensam utredningsgrupp. |
(32) |
Förordningen innehåller särskilda dataskyddsbestämmelser som avser både operativa och icke-operativa data. Dessa dataskyddsbestämmelser krävs för att komplettera de befintliga dataskyddsåtgärderna och för att sörja för en generellt tillräcklig nivå av dataskydd, datasäkerhet och skydd av de berörda personernas grundläggande rättigheter. |
(33) |
Behandlingen av personuppgifter enligt den här förordningen bör följa unionens rättsliga ram för skydd av personuppgifter. Direktiv (EU) 2016/680 är tillämpligt på behandling av personuppgifter som utförs av behöriga nationella myndigheter i syfte att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, inklusive att skydda mot samt förebygga och förhindra hot mot den allmänna säkerheten. När det gäller behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer är förordning (EU) 2018/1725 tillämplig inom ramen för den här förordningen. För detta ändamål bör lämpliga dataskyddsåtgärder säkerställas. |
(34) |
Varje behörig myndighet i en medlemsstat, och i förekommande fall Eurojust, Europol, Eppo, Olaf eller andra behöriga unionsorgan eller unionsbyråer, bör vara individuellt ansvarig för behandlingen av operativa personuppgifter vid användningen av samarbetsplattformen. Samarbetsplattformens användare bör betraktas som gemensamt personuppgiftsansvariga, i den mening som avses i förordning (EU) 2018/1725, för behandlingen av icke-operativa personuppgifter. |
(35) |
I enlighet med den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp bör det vara möjligt för utrymmesadministratörer att bevilja företrädare för behöriga myndigheter i tredjeländer som är parter i en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp eller företrädare för internationella rättsliga myndigheter som deltar i en gemensam utredningsgrupp åtkomst till ett samarbetsutrymme. All överföring av personuppgifter till tredjeländer eller internationella rättsliga myndigheter, varvid dessa myndigheter i sammanhanget ska betraktas som internationella organisationer, inom ramen för en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp förutsätter efterlevnad av bestämmelserna i kapitel V i direktiv (EU) 2016/680. Utbytet av operativa data med tredjeländer eller internationella rättsliga myndigheter bör begränsas till data som är absolut nödvändiga för att uppfylla överenskommelsens syfte. |
(36) |
Om en gemensam utredningsgrupp har flera utrymmesadministratörer bör en av dessa i den tillämpliga överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp utses till personuppgiftsansvarig för de uppgifter som laddas upp av tredjeländer eller företrädare för internationella rättsliga myndigheter innan ett samarbetsutrymme, i vilket tredjeländer eller företrädare för internationella rättsliga myndigheter medverkar, inrättas. |
(37) |
eu-Lisa bör säkerställa att åtkomsten till det centraliserade informationssystemet och all databehandling i det centraliserade informationssystemet loggas för att övervaka dataintegriteten och datasäkerheten samt databehandlingens laglighet och för att utföra egenkontroll. eu-LISA bör inte ha åtkomst till operativa och icke-operativa data som lagras i samarbetsutrymmena. |
(38) |
Genom denna förordning införs rapporteringsskyldigheter för eu-Lisa när det gäller utvecklingen och driften av samarbetsplattformen mot bakgrund av målen för planering, teknisk produktion, kostnadseffektivitet, säkerhet och tjänsternas kvalitet. Dessutom bör kommissionen genomföra en övergripande utvärdering av samarbetsplattformen, som beaktar målen i denna förordning samt de aggregerade resultaten av utvärderingarna av de enskilda gemensamma utredningsgrupperna, senast två år efter det att samarbetsplattformen har tagits i drift och därefter vart fjärde år. |
(39) |
Kostnaden för inrättandet och underhållet av samarbetsplattformen samt Eurojusts stödjande roll efter det att samarbetsplattformen har tagits i drift bör bäras av unionens budget, men varje medlemsstat samt Eurojust, Europol, Eppo, Olaf och alla andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer bör bära sina egna kostnader som uppstår från dess användning av samarbetsplattformen. |
(40) |
Kommissionen bör tilldelas genomförandebefogenheter att fastställa enhetliga villkor för den tekniska utvecklingen och genomförandet av samarbetsplattformen. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (14). |
(41) |
Kommissionen bör snarast möjligt efter den dag då den här förordningen har trätt i kraft anta de genomförandeakter som är nödvändiga för den tekniska utvecklingen av samarbetsplattformen. |
(42) |
Kommissionen bör fastställa datum för när samarbetsplattformen ska tas i drift, så snart de relevanta genomförandeakter som är nödvändiga för den tekniska utvecklingen av samarbetsplattformen har antagits och eu-Lisa med medlemsstaternas medverkan har genomfört ett omfattande test av samarbetsplattformen. |
(43) |
Eftersom målet för denna förordning, nämligen att göra det möjligt för medlemmar i en gemensam utredningsgrupp, företrädare för internationella rättsliga myndigheter, Eurojust, Europol, Olaf och andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer att på ett ändamålsenligt och effektivt sätt samarbeta, kommunicera och utbyta information och bevis, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, genom gemensamma regler, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(44) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark. |
(45) |
I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, har Irland, genom en skrivelse av den 7 april 2022, meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna förordning. |
(46) |
Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i förordning (EU) 2018/1725 och lämnade formella synpunkter den 25 januari 2022. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll
Genom denna förordning
a) |
inrättas en it-plattform (samarbetsplattformen för gemensamma utredningsgrupper, samarbetsplattformen) som ska användas på frivillig basis för att underlätta samarbetet mellan de behöriga myndigheter som deltar i gemensamma utredningsgrupper som inrättats på grundval av artikel 13 i konventionen, upprättad av rådet på grundval av artikel 34 i fördraget om Europeiska unionen, om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater, eller på grundval av rambeslut 2002/465/RIF, |
b) |
fastställs regler om ansvarsfördelningen mellan samarbetsplattformens användare och den byrå som ansvarar för att utveckla och underhålla samarbetsplattformen, |
c) |
fastställs på vilka villkor samarbetsplattformens användare kan beviljas åtkomst till samarbetsplattformen, |
d) |
fastställs särskilda dataskyddsbestämmelser som krävs för att komplettera de befintliga dataskyddsåtgärderna och för att sörja för en generellt tillräcklig nivå av dataskydd, datasäkerhet och skydd av de berörda personernas grundläggande rättigheter. |
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Denna förordning ska tillämpas på behandling av information, inbegripet personuppgifter, inom ramen för en gemensam utredningsgrupp. Detta inbegriper utbyte och lagring av operativa och icke-operativa data.
2. Denna förordning ska tillämpas på en gemensam utredningsgrupps verksamhet under och efter dess operativa fas, från det att den relevanta överenskommelsen om den gemensamma utredningsgruppen undertecknas till dess att den gemensamma utredningsgruppens alla operativa och icke-operativa data har tagits bort från det centraliserade informationssystemet.
3. Denna förordning varken ändrar eller på annat sätt påverkar de befintliga rättsliga bestämmelserna om inrättande, genomförande eller utvärdering av gemensamma utredningsgrupper.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. |
centraliserat informationssystem: ett centralt it-system där uppgifter om gemensamma utredningsgrupper lagras och behandlas. |
2. |
kommunikationsprogramvara: programvara som underlättar utbyte av filer och meddelanden i text-, ljud-, bild- eller videoformat mellan samarbetsplattformens användare. |
3. |
behöriga myndigheter: de myndigheter i medlemsstaterna som är behöriga att ingå i en gemensam utredningsgrupp som inrättats i enlighet med artikel 13 i konventionen, upprättad av rådet på grundval av artikel 34 i fördraget om Europeiska unionen, om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater och artikel 1 i rambeslut 2002/465/RIF, Eppo, när den agerar enligt sina befogenheter enligt artiklarna 22, 23 och 25 i förordning (EU) 2017/1939 samt de behöriga myndigheterna i ett tredjeland där de är part i en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp enligt en ytterligare rättslig grund. |
4. |
medlemmar i en gemensam utredningsgrupp: företrädare för behöriga myndigheter. |
5. |
samarbetsplattformens användare: medlemmar i en gemensam utredningsgrupp, Eurojust, Europol, Olaf och andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer eller företrädare för en internationell rättslig myndighet som deltar i en gemensam utredningsgrupp. |
6. |
internationell rättslig myndighet: ett internationellt organ eller en internationell domstol, tribunal eller mekanism som inrättats för att utreda och lagföra allvarliga brott som berör hela det internationella samfundet, nämligen brottet folkmord, brott mot mänskligheten, krigsförbrytelser och brott som hör samman med sådan brottslighet som påverkar internationell fred och säkerhet. |
7. |
samarbetsutrymme: ett enskilt isolerat utrymme för varje gemensam utredningsgrupp inom samarbetsplattformen. |
8. |
Utrymmesadministratör vid den gemensamma utredningsgruppen (utrymmesadministratör): en medlemsstats eller Eppos medlem i en gemensam utredningsgrupp, som har utsetts i en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp och som ansvarar för ett samarbetsutrymme. |
9. |
operativa data: information och bevis som behandlas av samarbetsplattformen under en gemensam utredningsgrupps operativa fas för att främja gränsöverskridande utredningar och främja lagföringsförfaranden. |
10. |
icke-operativa data: administrativa uppgifter som behandlas av samarbetsplattformen, särskilt för att underlätta förvaltningen av en gemensam utredningsgrupp och samarbetet mellan samarbetsplattformens användare. |
Artikel 4
Samarbetsplattformens tekniska struktur
Samarbetsplattformen ska bestå av
a) |
ett centraliserat informationssystem som möjliggör tillfällig central datalagring, |
b) |
kommunikationsprogramvara som möjliggör säker lokal lagring av kommunikationsdata på de enheter som tillhör samarbetsplattformens användare, |
c) |
en förbindelse mellan det centraliserade informationssystemet och tillämpliga it-verktyg som stöder de gemensamma utredningsgruppernas funktion, vilka förvaltas av sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper. |
Det centraliserade informationssystemet ska tillhandahållas av eu-Lisas tekniska anläggningar.
Artikel 5
Samarbetsplattformens syfte
Syftet med samarbetsplattformen ska vara att främja
a) |
samordningen och förvaltningen av en gemensam utredningsgrupp genom en uppsättning funktioner som stöder gruppens administrativa och finansiella processer, |
b) |
det snabba och säkra utbytet och den tillfälliga lagringen av operativa data, inklusive stora filer, genom en funktion för uppladdning och nedladdning, |
c) |
säker kommunikation genom en funktion för snabbmeddelanden, chatt, ljudkonferenser och videokonferenser, |
d) |
spårbarheten av utbytet av bevis genom en avancerad loggnings- och spårningsmekanism som gör det möjligt att hålla reda på alla bevis som utbyts genom samarbetsplattformen, inbegripet åtkomsten till och behandlingen av dem, |
e) |
utvärderingen av en gemensam utredningsgrupp genom en särskild gemensam utvärderingsprocess. |
KAPITEL II
UTVECKLING OCH OPERATIV FÖRVALTNING
Artikel 6
Genomförandeakter som ska antas av kommissionen
Kommissionen ska snarast möjligt efter den 7 juni 2023 anta de genomförandeakter som är nödvändiga för den tekniska utvecklingen av samarbetsplattformen, särskilt genomförandeakter om
a) |
den förteckning över funktioner som krävs för samordningen och förvaltningen av en gemensam utredningsgrupp, inbegripet maskinöversättning av icke-operativa data, |
b) |
den förteckning över funktioner som krävs för säker kommunikation, |
c) |
verksamhetsspecifikationer för den förbindelse som avses i artikel 4 första stycket c, |
d) |
säkerhet som avses i artikel 19, |
e) |
tekniska loggar som avses i artikel 25, |
f) |
statistik och information som avses i artikel 26, |
g) |
prestanda- och tillgänglighetskrav för samarbetsplattformen. |
De genomförandeakter som avses i första stycket i denna artikel ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 29.2.
Artikel 7
Ansvarsområden för eu-Lisa
1. eu-Lisa ska fastställa utformningen av samarbetsplattformens fysiska struktur, inbegripet dess tekniska specifikationer och utveckling på grundval av de genomförandeakter som avses i artikel 6. Den utformningen ska godkännas av eu-Lisas styrelse, med förbehåll för ett positivt yttrande från kommissionen.
2. eu-Lisa ska ansvara för utvecklingen av samarbetsplattformen i enlighet med principen om inbyggt dataskydd och dataskydd som standard. Sådan utveckling ska bestå av att utarbeta och genomföra de tekniska specifikationerna, testerna och den övergripande projektsamordningen.
3. eu-Lisa ska göra kommunikationsprogramvaran tillgänglig för samarbetsplattformens användare.
4. eu-Lisa ska utveckla och genomföra samarbetsplattformen så snart som möjligt efter den 7 juni 2023 och efter antagandet av de genomförandeakter som avses i artikel 6.
5. eu-Lisa ska säkerställa att samarbetsplattformen drivs i enlighet med denna förordning och med de genomförandeakter som avses i artikel 6 i denna förordning, samt i enlighet med förordning (EU) 2018/1725.
6. eu-Lisa ska ansvara för den operativa förvaltningen av samarbetsplattformen. Den operativa förvaltningen av samarbetsplattformen ska bestå av alla de uppgifter som krävs för att den ska kunna fungera i enlighet med denna förordning, särskilt det underhållsarbete och den tekniska utveckling som krävs för att säkerställa att samarbetsplattformen fungerar på en tillfredsställande nivå i enlighet med de tekniska specifikationerna.
7. eu-Lisa ska säkerställa att sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper får utbildning, inbegripet utbildningsmaterial, i den tekniska användningen av samarbetsplattformen.
8. eu-Lisa ska inrätta en särskild stödtjänst som i god tid ska begränsa tekniska incidenter som rapporteras till byrån.
9. eu-LISA ska kontinuerligt förbättra samarbetsplattformen och utöka dess funktioner, baserat på underlag från den rådgivande grupp som avses i artikel 12 och på den årliga rapport från sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper som avses i artikel 10 e.
10. eu-LISA ska inte ha åtkomst till operativa och icke-operativa data som lagras i samarbetsutrymmena.
11. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 17 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkor för övriga anställda i unionen, som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (15), ska eu-Lisa tillämpa lämpliga regler avseende tystnadsplikt eller andra likvärdiga konfidentialitetskrav på all sin personal som ska arbeta med uppgifter som registrerats i det centraliserade informationssystemet. Denna skyldighet ska också gälla efter det att den anställde i fråga lämnat sin tjänst eller anställning eller upphört med sin yrkesverksamhet.
Artikel 8
Medlemsstaternas ansvarsområden
1. Varje medlemsstat ska vidta de tekniska åtgärder som är nödvändiga för att dess behöriga myndigheter ska kunna få åtkomst till samarbetsplattformen i enlighet med denna förordning.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att samarbetsplattformens användare har åtkomst till de utbildningskurser som tillhandahålls av sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper enligt artikel 10 c eller till motsvarande utbildningskurser som tillhandahålls på nationell nivå. Medlemsstaterna ska även säkerställa att samarbetsplattformens användare är fullt medvetna om de dataskyddskrav som gäller enligt unionsrätten.
Artikel 9
Ansvarsområden för behöriga unionsorgan och unionsbyråer
1. Eurojust, Europol, Eppo, Olaf och andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer ska vidta de tekniska åtgärder som är nödvändiga för att få åtkomst till samarbetsplattformen.
2. Eurojust ska ansvara för den tekniska anpassning av sina system som krävs för att upprätta den förbindelse som avses i artikel 4 första stycket c.
Artikel 10
Ansvarsområden för sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper
Sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper ska stödja samarbetsplattformens funktion genom att
a) |
på begäran av utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna tillhandahålla administrativt, rättsligt och tekniskt stöd i samband med inrättandet och förvaltningen av åtkomsträttigheter för enskilda samarbetsutrymmen, enligt artikel 14.3, |
b) |
tillhandahålla daglig vägledning, dagligt funktionellt stöd och daglig hjälp till yrkesmässiga användare rörande användningen av samarbetsplattformen och dess funktioner, |
c) |
utforma och tillhandahålla utbildningskurser för samarbetsplattformens användare, vilket syftar till att främja användningen av samarbetsplattformen, |
d) |
befästa en samarbetskultur inom unionen vad gäller gränsöverskridande samarbete på det straffrättsliga området genom att öka medvetenheten och främja användningen av samarbetsplattformen bland yrkesmässiga användare, |
e) |
efter det att samarbetsplattformen har tagits i drift, hålla eu-LISA informerad om ytterligare funktionella krav genom att överlämna en årlig rapport om potentiella förbättringar och nya funktioner för samarbetsplattformen på grundval av de synpunkter om dess praktiska användning som sekretariatet samlar in från samarbetsplattformens användare. |
Artikel 11
Programstyrelse
1. Innan samarbetsplattformen utformas och utvecklas ska eu-Lisas styrelse inrätta en programstyrelse för den period som utformnings- och utvecklingsfasen pågår.
2. Programstyrelsen ska bestå av tio ledamöter enligt följande:
a) |
Åtta ledamöter som utses av eu-Lisas styrelse. |
b) |
Ordföranden för den rådgivande grupp som avses i artikel 12. |
c) |
En ledamot som utses av kommissionen. |
3. eu-Lisas styrelse ska säkerställa att de ledamöter som den utser till programstyrelsen har nödvändig erfarenhet och sakkunskap när det gäller utveckling och förvaltning av it-system som stöder för rättsliga myndigheter.
4. eu-Lisa ska delta i programstyrelsens arbete. I detta syfte ska företrädare för eu-Lisa närvara vid mötena i programstyrelsen, i syfte att rapportera om arbetet med utformningen och utvecklingen av samarbetsplattformen och annat närliggande arbete och annan närliggande verksamhet.
5. Programstyrelsen ska sammanträda minst en gång per kvartal, och oftare vid behov. Den ska säkerställa en lämplig förvaltning av samarbetsplattformens utformnings- och utvecklingsfas. Programstyrelsen ska regelbundet, och om möjligt varje månad, lämna skriftliga rapporter till eu-Lisas styrelse om hur samarbetsplattformen fortskrider. Programstyrelsen ska varken ha befogenhet att fatta beslut eller mandat att företräda ledamöterna i eu-Lisas styrelse.
6. Programstyrelsen ska, i samråd med eu-Lisas styrelse, fastställa sin arbetsordning, som särskilt ska omfatta regler om ordförandeskap, mötesplatser, mötesförberedelser, mottagande av sakkunniga till möten samt kommunikationsplaner som säkerställer att ledamöter i eu-Lisas styrelse som inte är medlemmar i programstyrelsen hålls fullständigt informerade.
7. Programstyrelsens ordförandeskap ska innehas av en medlemsstat.
8. Programstyrelsens sekretariat ska tillhandahållas av eu-Lisa.
Artikel 12
Rådgivande grupp
1. eu-Lisa ska inrätta en rådgivande grupp i syfte att inhämta sakkunskap om samarbetsplattformen, särskilt i samband med utarbetandet av eu-Lisas årliga arbetsprogram och årliga verksamhetsrapport, och att identifiera möjliga förbättringar och nya funktioner, som ska införas i samarbetsplattformen.
2. Den rådgivande gruppen ska bestå av företrädare för medlemsstaterna, kommissionen och sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper. Den ska ledas av eu-Lisa. Den ska
a) |
om möjligt sammanträda minst en gång i månaden fram till dess att samarbetsplattformen tas i drift, och sammanträda regelbundet därefter, |
b) |
under samarbetsplattformens utformnings- och utvecklingsfas rapportera till programstyrelsen efter varje möte, |
c) |
under samarbetsplattformens utformnings- och utvecklingsfas tillhandahålla teknisk expertis till stöd för programstyrelsens arbetsuppgifter. |
KAPITEL III
INRÄTTANDE AV OCH ÅTKOMST TILL SAMARBETSUTRYMMEN
Artikel 13
Inrättande av samarbetsutrymmen
1. Om en överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp föreskriver användning av samarbetsplattformen i enlighet med denna förordning, ska ett samarbetsutrymme inrättas för varje gemensam utredningsgrupp i samarbetsplattformen.
2. Den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp ska föreskriva att medlemsstaternas behöriga myndigheter och Eppo beviljas åtkomst till det relevanta samarbetsutrymmet och får föreskriva att behöriga unionsorgan och unionsbyråer samt behöriga myndigheter i tredjeländer som har undertecknat överenskommelsen och företrädare för internationella rättsliga myndigheter beviljas åtkomst till det samarbetsutrymmet. Den relevanta överenskommelsen ska föreskriva regler för sådan åtkomst.
3. Det relevanta samarbetsutrymmet ska skapas av utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna, med tekniskt stöd från eu-Lisa.
4. Om medlemmarna i en gemensam utredningsgrupp beslutar att inte använda plattformen när de undertecknar överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp men enas om att börja använda samarbetsplattformen under den relevanta gemensamma utredningsgruppens verksamhetsperiod, ska den överenskommelsen, om denna möjlighet inte föreskrivs i överenskommelsen, ändras och punkterna 1, 2 och 3 tillämpas. Om medlemmarna enas om att sluta använda samarbetsplattformen under den gemensamma utredningsgruppens verksamhetsperiod, ska den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp ändras om denna möjlighet inte redan föreskrivs i den överenskommelsen.
Artikel 14
Utseende av och uppgifter för utrymmesadministratören
1. Om användning av samarbetsplattformen föreskrivs i överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp, ska en eller flera utrymmesadministratörer bland medlemsstaternas medlemmar eller Eppos medlem i den gemensamma utredningsgruppen utses i den överenskommelsen.
2. Utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna ska i enlighet med den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp förvalta åtkomsträttigheterna till det relevanta samarbetsutrymmet för samarbetsplattformens användare.
3. En överenskommelse om en gemensam utredningsgrupp får föreskriva att sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper ska ha åtkomst till ett samarbetsutrymme för tekniskt och administrativt stöd, samt för tekniskt, rättsligt och administrativt stöd för förvaltning av åtkomsträttigheter. I sådana situationer ska utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna, enligt vad som överenskommits mellan medlemmarna i en gemensam utredningsgrupp, bevilja sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper åtkomst till det samarbetsutrymmet.
Artikel 15
Åtkomst till samarbetsutrymmen för medlemsstaternas behöriga myndigheter och Europeiska åklagarmyndigheten
I enlighet med den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp ska utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna bevilja åtkomst till ett samarbetsutrymme för medlemsstaternas behöriga myndigheter som har utsetts i den överenskommelsen och Eppo om den har utsetts i den överenskommelsen.
Artikel 16
De behöriga unionsorganens och unionsbyråernas åtkomst till samarbetsutrymmen
I enlighet med den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp ska utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna, i den mån det är nödvändigt, bevilja åtkomst till ett samarbetsutrymme för
a) |
Eurojust för att byrån ska kunna utföra de uppgifter som fastställs i förordning (EU) 2018/1727, |
b) |
Europol för att byrån ska kunna utföra de uppgifter som fastställs i förordning (EU) 2016/794, |
c) |
Olaf för att byrån ska kunna utföra de uppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (16), och |
d) |
andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer för att de ska kunna utföra de uppgifter som fastställs i de relevanta rättsakter genom vilka de inrättas. |
Artikel 17
Åtkomst till samarbetsutrymmen för behöriga myndigheter i tredjeländer
1. I enlighet med den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp, och för de ändamål som anges i artikel 5, ska utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna bevilja behöriga myndigheter i tredjeländer som har undertecknat den överenskommelsen åtkomst till ett samarbetsutrymme.
2. När medlemsstaternas medlemmar och Eppos medlem, när den deltar i den relevanta gemensamma utredningsgruppen, laddar upp operativa data till ett samarbetsutrymme för nedladdning av ett tredjeland, ska de berörda medlemsstaternas medlemmar eller Eppos medlem kontrollera att de uppgifter som de har laddat upp begränsas till vad som krävs för den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp och att dessa uppgifter överensstämmer med de villkor som anges däri.
3. När ett tredjeland laddar upp operativa data till ett samarbetsutrymme ska utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna kontrollera att dessa data begränsas till vad som krävs för den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp och att dessa uppgifter överensstämmer med de villkor som anges däri, innan de kan laddas ned av andra användare av samarbetsutrymmet.
4. Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska säkerställa att de överför personuppgifter till tredjeländer som har beviljats åtkomst till ett samarbetsutrymme endast när villkoren i kapitel V i direktiv (EU) 2016/680 är uppfyllda.
5. Unionsorgan och unionsbyråer ska säkerställa att de överför personuppgifter till tredjeländer som har beviljats åtkomst till ett samarbetsutrymme endast när villkoren i kapitel IX i förordning (EU) 2018/1725 är uppfyllda, dock utan att det påverkar tillämpningen av dataskyddsregler som är tillämpliga på sådana unionsorgan eller unionsbyråer enligt de relevanta rättsakter genom vilka de inrättas, när sådana regler fastställer särskilda villkor för överföring av uppgifter.
6. Eppo ska, när den agerar i enlighet med sina behörigheter enligt artiklarna 22, 23 och 25 i förordning (EU) 2017/1939, säkerställa att den överför personuppgifter till tredjeländer som har beviljats åtkomst till ett samarbetsutrymme endast när villkoren i artiklarna 80–84 i den förordningen är uppfyllda.
Artikel 18
Åtkomst till samarbetsutrymmen för företrädare för internationella rättsliga myndigheter som deltar i gemensamma utredningsgrupper
1. För de ändamål som anges i artikel 5 ska utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna, om så föreskrivs i överenskommelsen om den gemensamma utredningsgruppen, bevilja företrädare för internationella rättsliga myndigheter som deltar i den relevanta gemensamma utredningsgruppen åtkomst till ett samarbetsutrymme.
2. Utrymmesadministratören eller utrymmesadministratörerna ska kontrollera och säkerställa att utbytet av operativa data med företrädare för internationella rättsliga myndigheter som har beviljats åtkomst till ett samarbetsutrymme begränsas till vad som krävs för den relevanta överenskommelsen om den gemensamma utredningsgruppen och att dessa uppgifter överensstämmer med de villkor som anges däri.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att de överför personuppgifter till företrädare för internationella rättsliga myndigheter som har beviljats åtkomst till ett samarbetsutrymme endast när villkoren i kapitel V i direktiv (EU) 2016/680 är uppfyllda.
4. Unionsorgan och unionsbyråer ska säkerställa att de överför personuppgifter till företrädare för internationella rättsliga myndigheter som har beviljats åtkomst till ett samarbetsutrymme endast när villkoren i kapitel IX i förordning (EU) 2018/1725 är uppfyllda, dock utan att det påverkar tillämpningen av dataskyddsregler som är tillämpliga på sådana unionsorgan eller unionsbyråer enligt de relevanta rättsakter genom vilka de inrättas, när sådana regler fastställer särskilda villkor för överföring av uppgifter.
KAPITEL IV
SÄKERHET OCH SKADESTÅNDSANSVAR
Artikel 19
Säkerhet
1. eu-Lisa ska vidta nödvändiga tekniska och organisatoriska åtgärder för att säkerställa en stark it-säkerhet för samarbetsplattformen och informationssäkerheten för data i samarbetsplattformen, särskilt för att säkerställa sekretessen och integriteten för operativa och icke-operativa data som lagras i det centraliserade informationssystemet.
2. eu-Lisa ska förhindra obehörig åtkomst till samarbetsplattformen och ska säkerställa till att personer som har åtkomst till samarbetsplattformen endast har åtkomst till data som omfattas av deras behörighet.
3. Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 i denna artikel ska eu-Lisa anta en säkerhetsplan och en kontinuitetsplan och en katastrofplan för att säkerställa att det centraliserade informationssystemet kan återställas i händelse av avbrott. eu-Lisa ska tillhandahålla ett samarbetsavtal med incidenthanteringsorganisationen för EU:s institutioner, organ och byråer som inrättats genom avtalet mellan Europaparlamentet, Europeiska rådet, Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen, Europeiska unionens domstol, Europeiska centralbanken, Europeiska revisionsrätten, Europeiska utrikestjänsten, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, Europeiska regionkommittén och Europeiska investeringsbanken om organiseringen och driften av incidenthanteringsorganisationen för unionens institutioner och byråer (CERT-EU) (17). Vid antagandet av den säkerhetsplanen ska eu-Lisa beakta eventuella rekommendationer från säkerhetsexperter som ingår i den rådgivande grupp som avses i artikel 12 i denna förordning.
4. eu-Lisa ska övervaka att alla åtgärder som beskrivs i denna artikel är ändamålsenliga och ska vidta nödvändiga organisatoriska åtgärder i fråga om egenkontroll och tillsyn för att säkerställa att denna förordning efterlevs.
Artikel 20
Skadeståndsansvar
1. Om en medlemsstat, Eurojust, Europol, Eppo, Olaf eller andra behöriga unionsorgan eller unionsbyråer orsakar skada på samarbetsplattformen till följd av att de inte fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning, ska den medlemsstaten, Eurojust, Europol, Eppo, Olaf eller andra behöriga unionsorgan eller unionsbyråer hållas ansvariga för sådan skada, såvida och i den mån eu-Lisa inte vidtar rimliga åtgärder för att förhindra skadan eller minimera dess följder.
2. Ersättningsanspråk mot en medlemsstat för skador som avses i punkt 1 ska regleras av den medlemsstatens rätt. Ersättningsanspråk mot Eurojust, Europol, Eppo, Olaf eller andra behöriga unionsorgan eller unionsbyråer för sådan skada ska regleras av de relevanta rättsakter genom vilka de inrättas.
KAPITEL V
DATASKYDD
Artikel 21
Lagringstid för operativa data
1. Operativa data som hänför sig till ett samarbetsutrymme ska lagras i det centraliserade informationssystemet så länge som krävs för att alla samarbetsplattformens berörda användare ska kunna slutföra nedladdningen. Lagringstiden får inte överskrida fyra veckor från och med den dag då sådan data laddades upp på samarbetsplattformen.
2. Så snart nedladdningsprocessen har slutförts av alla samarbetsplattformens avsedda användare eller, senast när den lagringstid som avses i punkt 1 har löpt ut, ska dessa data automatiskt och permanent raderas från det centraliserade informationssystemet.
Artikel 22
Lagringstid för icke-operativa data
1. Om en utvärdering av en gemensam utredningsgrupp planeras ska icke-operativa data som hänför sig till ett samarbetsutrymme lagras i det centraliserade informationssystemet till dess att utvärderingen av den relevanta utredningsgruppen har slutförts. Lagringstiden får inte överskrida fem år från och med den dag då sådan data matades in i samarbetsplattformen.
2. Om det beslutas att det inte ska göras en utvärdering när en gemensam utredningsgrupp avvecklas eller senast när den lagringstid som avses i punkt 1 har löpt ut, ska dessa data automatiskt raderas från det centraliserade informationssystemet.
Artikel 23
Personuppgiftsansvarig och personuppgiftsbiträde
1. Varje behörig myndighet i en medlemsstat och, i förekommande fall, Eurojust, Europol, Eppo, Olaf eller andra behöriga unionsorgan eller unionsbyråer, ska anses vara personuppgiftsansvariga i enlighet med unionens tillämpliga dataskyddsregler för behandlingen av operativa personuppgifter enligt denna förordning.
2. När det gäller data som tredjeländers behöriga myndigheter eller företrädare för internationella rättsliga myndigheter laddar upp till samarbetsplattformen ska en av utrymmesadministratörerna i den relevanta överenskommelsen om en gemensam utredningsgrupp utses till personuppgiftsansvarig när det gäller de personuppgifter som utbyts genom och lagras i samarbetsplattformen.
Inga data från tredjeländer eller internationella rättsliga myndigheter får laddas upp innan en personuppgiftsansvarig har utsetts.
3. eu-Lisa ska betraktas som personuppgiftsbiträde i enlighet med förordning (EU) 2018/1725 när det gäller de personuppgifter som utbyts genom och lagras i samarbetsplattformen.
4. Samarbetsplattformens användare ska vara gemensamt personuppgiftsansvariga, i den mening som avses i artikel 28 i förordning (EU) 2018/1725, för behandlingen av icke-operativa personuppgifter i samarbetsplattformen.
Artikel 24
Syfte med behandlingen av personuppgifter
1. De uppgifter som förs in i samarbetsplattformen ska endast behandlas för
a) |
utbyte av operativa data mellan samarbetsplattformens användare för det ändamål för vilket den relevanta gemensamma utredningsgruppen har inrättats, |
b) |
utbyte av icke-operativa data mellan samarbetsplattformens användare inom ramen för förvaltningen av den relevanta gemensamma utredningsgruppen. |
2. Åtkomsten till samarbetsplattformen ska begränsas till vederbörligen bemyndigad personal vid medlemsstaternas och tredjeländers behöriga myndigheter, Eurojust, Europol, Eppo, Olaf och andra behöriga unionsorgan eller unionsbyråer eller företrädare för internationella rättsliga myndigheter, i den utsträckning som är nödvändig för att dessas arbetsuppgifter ska kunna utföras i enlighet med de ändamål som avses i punkt 1, och till vad som är absolut nödvändigt och proportionellt i förhållande till de mål som eftersträvas.
Artikel 25
Tekniska loggar
1. eu-Lisa ska säkerställa att det finns en teknisk logg för all åtkomst till det centraliserade informationssystemet och all databehandling i det centraliserade informationssystemet i enlighet med punkt 2.
2. Följande ska framgå av de tekniska loggarna:
a) |
Datum, tidszon och exakt tidpunkt för åtkomsten till det centraliserade informationssystemet. |
b) |
Den identifierande beteckningen för var och en av samarbetsplattformens användare som fick åtkomst till det centraliserade informationssystemet. |
c) |
Datum, tidszon och åtkomsttid för varje åtgärd som utfördes av var och en av samarbetsplattformens användare. |
d) |
Den åtgärd som utfördes av var och en av samarbetsplattformens användare. |
De tekniska loggarna ska genom lämpliga tekniska åtgärder skyddas mot ändring och obehörig åtkomst. De tekniska loggarna ska bevaras i tre år eller under en längre period som krävs för att de pågående övervakningsförfarandena ska kunna avslutas.
3. På begäran ska eu-Lisa utan onödigt dröjsmål göra de tekniska loggarna tillgängliga för de behöriga myndigheterna i de medlemsstater som deltagit i en viss gemensam utredningsgrupp.
4. Inom ramen för sina befogenheter och i syfte att fullgöra sina uppgifter ska de nationella tillsynsmyndigheter som ansvarar för att övervaka databehandlingens laglighet på begäran ges åtkomst till de tekniska loggarna.
5. Inom ramen för sina befogenheter och i syfte att fullgöra sina tillsynsuppgifter i enlighet med förordning (EU) 2018/1725 ska Europeiska datatillsynsmannen på begäran ges åtkomst till de tekniska loggarna.
KAPITEL VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 26
Övervakning och utvärdering
1. eu-Lisa ska införa förfaranden för att övervaka samarbetsplattformens utveckling mot bakgrund av målen vad gäller planering och kostnader samt för att övervaka samarbetsplattformens funktion med beaktande av målen avseende produktivitet, kostnadseffektivitet, användbarhet, säkerhet och tjänsternas kvalitet.
2. De förfaranden som avses i punkt 1 ska ge möjlighet att ta fram regelbunden teknisk statistik för övervakningsändamål och bidra till den övergripande utvärderingen av samarbetsplattformen.
3. Om det finns risk för att det uppstår kraftiga förseningar i utvecklingsprocessen ska eu-Lisa snarast möjligt informera Europaparlamentet och rådet om orsakerna till dessa förseningar, vilka tidsmässiga och ekonomiska konsekvenser de får och de åtgärder som eu-Lisa avser att vidta för att avhjälpa situationen.
4. Så snart utvecklingen av samarbetsplattformen har slutförts ska eu-Lisa lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en redogörelse för hur målen avseende framför allt planering och kostnader har uppfyllts samt vad eventuella avvikelser beror på.
5. I händelse av en teknisk uppgradering av samarbetsplattformen, som skulle kunna leda till betydande kostnader, ska eu-Lisa informera Europaparlamentet och rådet innan uppgraderingen genomförs.
6. Senast två år efter det att samarbetsplattformen har tagits i drift
a) |
ska eu-Lisa lämna en rapport till kommissionen om hur samarbetsplattformen fungerar tekniskt, inklusive dess icke-känsliga säkerhetsaspekter och ska göra den rapporten tillgänglig för allmänheten, |
b) |
ska kommissionen baserat på den rapport som avses i led a genomföra en övergripande utvärdering av samarbetsplattformen och ska översända en övergripande utvärderingsrapport till Europaparlamentet och rådet. |
Varje år efter överlämnandet av den rapport som avses i första stycket a ska eu-Lisa lämna en rapport till kommissionen om hur samarbetsplattformen fungerar tekniskt, inklusive dess icke-känsliga säkerhetsaspekter, och ska göra den rapporten tillgänglig för allmänheten.
Vart fjärde år efter överlämnandet av den övergripande utvärderingsrapport som avses i första stycket led b och baserat på de rapporter som eu-Lisa överlämnat i enlighet med andra stycket ska kommissionen genomföra en övergripande utvärdering av samarbetsplattformen och ska översända en övergripande utvärderingsrapport till Europaparlamentet och rådet.
7. Senast 18 månader efter det att samarbetsplattformen har tagits i drift, ska kommissionen, efter samråd med Europol och den rådgivande grupp som avses i artikel 12, lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en bedömning av huruvida det är nödvändigt, genomförbart, lämpligt och kostnadseffektivt att eventuellt ansluta samarbetsplattformen till Siena. Den rapporten ska också innehålla villkoren, de tekniska specifikationerna och förfarandena för att säkerställa en säker och effektiv förbindelse. När så är lämpligt ska den rapporten åtföljas av nödvändiga lagstiftningsförslag som kan innefatta bemyndigande för kommissionen att anta tekniska specifikationer för en sådan förbindelse.
8. Medlemsstaternas behöriga myndigheter, Eurojust, Europol, Eppo, Olaf och andra behöriga unionsorgan och unionsbyråer ska tillhandahålla eu-Lisa och kommissionen den information som krävs för att utarbeta den rapport som avses i punkt 4 i denna artikel och kommissionens övergripande utvärderingsrapport som avses i punkt 6 i den här artikeln. De ska också tillhandahålla sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper den information som krävs för att utarbeta det utkast till årsrapport som avses i artikel 10 e. Den information som avses i första och andra meningarna i denna punkt får inte äventyra arbetsmetoder eller innehålla uppgifter som röjer källor, anställdas namn eller utredningar.
9. eu-Lisa ska tillhandahålla kommissionen den information som krävs för att genomföra den övergripande utvärdering som avses i punkt 6.
Artikel 27
Kostnader
Kostnaderna i samband med samarbetsplattformens inrättande och drift ska belasta unionens allmänna budget.
Artikel 28
Driftsstart
1. Kommissionen ska fastställa dagen för när samarbetsplattformen ska tas i drift, när den har försäkrat sig om att följande villkor är uppfyllda:
a) |
De genomförandeakter som avses i artikel 6 a-g har antagits. |
b) |
eu-Lisa har med medlemsstaternas medverkan framgångsrikt genomfört ett omfattande test av samarbetsplattformen med hjälp av anonyma testdata. |
Under alla omständigheter ska den dagen infalla senast den 7 december 2025.
2. Om kommissionen har fastställt vilken dag samarbetsplattformen ska tas i drift i enlighet med punkt 1 ska den meddela detta till medlemsstaterna, Eurojust, Europol, Eppo och Olaf. Den ska också informera Europaparlamentet.
3. Kommissionens beslut om vilken dag samarbetsplattformen ska tas i drift enligt punkt 1 ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Samarbetsplattformens användare ska börja använda samarbetsplattformen från och med den dag då samarbetsplattformen tas i drift, vilken kommissionen fastställer i enlighet med punkt 1.
Artikel 29
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3. Om kommittén inte avger något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt och artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.
Artikel 30
Ändringar av förordning (EU) 2018/1726
Förordning (EU) 2018/1726 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 ska följande punkt införas: ”4b. Byrån ska ansvara för utvecklingen och den operativa förvaltningen, inbegripet den tekniska utvecklingen, av samarbetsplattformen för gemensamma utredningsgrupper (samarbetsplattformen).” |
2. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 8c Uppgifter som rör samarbetsplattformen När det gäller samarbetsplattformen ska byrån utföra
(*1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/969 av den 10 maj 2023 om inrättande av en samarbetsplattform för gemensamma utredningsgrupper och om ändring av förordning (EU) 2018/1726 (EUT L 132, 17.5.2023, s. 1).”." |
3. |
I artikel 14 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Byrån ska följa utvecklingen av forskning som är av relevans för den operativa förvaltningen av SIS II, VIS, Eurodac, in- och utresesystemet, Etias, DubliNet, Ecris-TCN, e-Codex-systemet, samarbetsplattformen och andra stora it-system enligt vad som avses i artikel 1.5.” |
4. |
I artikel 19.1 led ff ska följande led läggas till:
|
5. |
I artikel 27.1 ska följande led införas:
|
Artikel 31
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Strasbourg den 10 maj 2023.
På Europaparlamentets vägnar
R. METSOLA
Ordförande
På rådets vägnar
J. ROSWALL
Ordförande
(1) Europaparlamentets ståndpunkt av den 30 mars 2023 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 24 april 2023.
(2) EGT C 197, 12.7.2000, s. 3.
(3) Rådets rambeslut 2002/465/RIF av den 13 juni 2002 om gemensamma utredningsgrupper (EGT L 162, 20.6.2002, s. 1).
(4) Europarådets fördragsserie nr 182.
(5) EUT L 181, 19.7.2003, s. 34.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1727 av den 14 november 2018 om Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust), och om ersättning och upphävande av rådets beslut 2002/187/RIF (EUT L 295, 21.11.2018, s. 138).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/838 av den 30 maj 2022 om ändring av förordning (EU) 2018/1727 vad gäller bevarande, analys och lagring vid Eurojust av bevis rörande folkmord, brott mot mänskligheten, krigsförbrytelser och brott som hör samman med sådan brottslighet (EUT L 148, 31.5.2022, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF, 2009/936/RIF och 2009/968/RIF (EUT L 135, 24.5.2016, s. 53).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1726 av den 14 november 2018 om Europeiska unionens byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-LISA), om ändring av förordning (EG) nr 1987/2006 och rådets beslut 2007/533/RIF och om upphävande av förordning (EU) nr 1077/2011 (EUT L 295, 21.11.2018, s. 99).
(10) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
(12) Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1)
(13) Kommissionens beslut 1999/352/EG, EKSG, Euratom av den 28 april 1999 om inrättande av en europeisk byrå för bedrägeribekämpning (Olaf) (EGT L 136, 31.5.1999, s. 20).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(15) EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).
DIREKTIV
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/21 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV (EU) 2023/970
av den 10 maj 2023
om stärkt tillämpning av principen om lika lön för kvinnor och män för lika eller likvärdigt arbete genom insyn i lönesättningen och efterlevnadsmekanismer
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 157.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 11 i Förenta nationernas konvention av den 18 december 1979 om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor, som alla medlemsstater har ratificerat, föreskrivs att konventionsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa, bland annat, rätten till lika lön, inklusive förmåner, och till lika behandling vad beträffar arbete av lika värde liksom till lika behandling i fråga om arbetsvärdering. |
(2) |
Artiklarna 2 och 3.3 i fördraget om Europeiska unionen stadfäster rätten till jämställdhet mellan kvinnor och män som ett av unionens grundläggande värden. |
(3) |
Enligt artiklarna 8 och 10 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) ska unionen syfta till att undanröja bristande jämställdhet mellan kvinnor och män, främja jämställdhet mellan dem och bekämpa all diskriminering på grund av kön i all sin politik och verksamhet. |
(4) |
Enligt artikel 157.1 i EUF-fördraget ska varje medlemsstat säkerställa att principen om lika lön för kvinnor och män för lika arbete eller likvärdigt arbete tillämpas. Enligt artikel 157.3 i EUF-fördraget kan unionen besluta om åtgärder för att säkerställa tillämpningen av principen om lika möjligheter och lika behandling av kvinnor och män i frågor som rör anställning och yrke, inklusive principen om lika lön för lika eller likvärdigt arbete (likalöneprincipen). |
(5) |
Europeiska unionens domstol (domstolen) har slagit fast att principen om likabehandling av kvinnor och män inte kan inskränkas endast till diskriminering som beror på tillhörigheten till endera könet (3). Med beaktande av principens syfte och arten av de rättigheter som den syftar till att skydda, är den även tillämplig på fall av diskriminering som har sitt ursprung i könsbyte. |
(6) |
I vissa medlemsstater är det för närvarande möjligt för personer att rättsligt registrera sig som tillhörande ett tredje, ofta neutralt, kön. Detta direktiv påverkar inte tillämpningen av relevanta nationella regler som ger verkan åt ett sådant erkännande med avseende på anställning och lön. |
(7) |
Artikel 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) förbjuder all diskriminering på grund av bland annat kön. Enligt artikel 23 i stadgan ska jämställdhet mellan kvinnor och män säkerställas på alla områden, inbegripet i fråga om anställning, arbete och lön. |
(8) |
I artikel 23 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna anges bland annat att var och en, utan diskriminering, har rätt till lika lön för lika arbete, till fritt val av sysselsättning, rättvisa och tillfredsställande arbetsförhållanden samt till en rättvis ersättning som ger en människovärdig tillvaro. |
(9) |
Principerna för den europeiska pelaren för sociala rättigheter, som gemensamt proklamerats av Europaparlamentet, rådet och kommissionen, omfattar lika behandling och lika möjligheter för kvinnor och män samt rätt till lika lön för likvärdigt arbete. |
(10) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG (4) föreskriver att för lika eller likvärdigt arbete ska direkt och indirekt könsdiskriminering avskaffas vid alla former och villkor för ersättning. Särskilt när ett arbetsindelningssystem används för att bestämma lön, ska detta vara baserat på könsneutrala kriterier och vara utformat så att det utesluter all könsdiskriminering. |
(11) |
Utvärderingen år 2020 av de relevanta bestämmelserna i direktiv 2006/54/EG påvisade att tillämpningen av likalöneprincipen försvåras av att den som utsatts för könsdiskriminering hindras av bristande insyn i lönesättningen, bristande rättssäkerhet i fråga om begreppet likvärdigt arbete och processuella hinder. Arbetstagarna har inte den information som behövs för att framgångsrikt driva talan om rätten till lika lön, i synnerhet information om lönenivåerna för arbetstagarkategorier som utför lika eller likvärdigt arbete. Utvärderingen visade att bättre insyn skulle möjliggöra upptäckt av könsbaserad snedvridning och diskriminering i lönestrukturerna i företag och organisationer. Det skulle också ge arbetstagare, arbetsgivare och arbetsmarknadens parter möjlighet att vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av rätten till lika lön för lika eller likvärdigt arbete (rätten till lika lön). |
(12) |
Efter en noggrann utvärdering av det befintliga regelverket om lika lön för lika eller likvärdigt arbete och ett omfattande och inkluderande samråd tillkännagavs i kommissionens meddelade av den 5 mars 2020En jämlikhetsunion: jämställdhetsstrategi för 2020–2025 att kommissionen skulle föreslå bindande åtgärder för insyn i lönesättningen. |
(13) |
De ekonomiska och sociala konsekvenserna av covid-19-pandemin har haft en oproportionellt negativ inverkan på kvinnor och jämställdhet, och förlusten av arbetstillfällen har ofta koncentrerats till lågavlönade, kvinnodominerade sektorer. Covid-19-pandemin har blottlagt den fortsatta strukturella undervärderingen av arbete som huvudsakligen utförs av kvinnor och har påvisat det stora socioekonomiska värdet av kvinnors arbete inom tjänster i frontlinjen, såsom hälso- och sjukvård, lokalvård, barnomsorg, social omsorg samt vård- och omsorgsboenden för äldre och andra omsorgsbehövande vuxna, vilket står i stark kontrast till dess ringa synlighet och erkännande. |
(14) |
Effekterna av covid-19-pandemin kommer därför att ytterligare öka ojämlikheten och löneskillnaderna mellan könen, såvida inte återhämtningsåtgärderna tar hänsyn till jämställdhetsaspekter. Dessa konsekvenser har gjort det ännu mer angeläget att ta itu med frågan om lika lön för lika eller likvärdigt arbete. Att stärka tillämpningen av likalöneprincipen genom ytterligare åtgärder är särskilt viktigt för att säkerställa att de framsteg som har gjorts när det gäller att komma till rätta med löneskillnaderna inte äventyras. |
(15) |
I unionen kvarstår löneskillnaderna mellan könen: de uppgick 2020 till 13 %, med betydande variationer mellan medlemsstaterna, och har minskat endast minimalt under de senaste tio åren. Löneskillnaderna mellan könen orsakas av olika faktorer, såsom könsstereotyper, vidmakthållandet av ”glastaket” och ”det klibbiga golvet”, horisontell segregering, inbegripet överrepresentation av kvinnor i lågavlönade yrken inom tjänstesektorn, och ojämlik fördelning av omsorgsansvar. Dessutom orsakas löneskillnaderna mellan könen delvis av direkt och indirekt lönediskriminering på grund av kön. Alla dessa faktorer utgör strukturella hinder som medför komplexa utmaningar när det gäller att skapa arbetstillfällen av god kvalitet och uppnå lika lön för lika eller likvärdigt arbete och får långsiktiga konsekvenser såsom en pensionsklyfta och en feminisering av fattigdom. |
(16) |
Bristande öppenhet generellt om lönenivåerna inom organisationer befäster en situation där lönediskriminering på grund av kön och snedvridning inte upptäcks eller, vid misstanke, är svår att bevisa. Bindande åtgärder behövs därför för att öka insynen i lönesättningen, uppmuntra företagen att se över sina lönestrukturer för att säkerställa lika lön för kvinnor och män som utför lika eller likvärdigt arbete och ge personer som utsatts för diskriminering möjlighet att utöva sin rätt till lika lön. Sådana bindande åtgärder bör kompletteras av bestämmelser som förtydligar befintliga rättsbegrepp såsom lön och likvärdigt arbete samt av åtgärder för att förbättra efterlevnadsmekanismerna och tillgången till rättslig prövning. |
(17) |
Tillämpningen av likalöneprincipen bör förbättras genom att direkt och indirekt lönediskriminering undanröjs. Detta hindrar inte att arbetsgivare ger arbetstagare som utför lika eller likvärdigt arbete olika lön, utifrån objektiva, könsneutrala och opartiska kriterier, såsom prestation och kompetens. |
(18) |
Detta direktiv bör tillämpas på alla arbetstagare, inbegripet deltidsarbetande, visstidsanställda och personer som är anställda av eller står i ett anställningsliknande förhållande till bemanningsföretag samt arbetstagare med ledande befattningar, som har ett anställningsavtal eller anställningsförhållande definierat i gällande lag, kollektivavtal och/eller praxis i varje medlemsstat, med hänsyn till domstolens rättspraxis (5). Under förutsättning att de uppfyller relevanta kriterier omfattas hushållsarbetare, behovsarbetstagare, intermittenta arbetstagare, voucherbaserade arbetstagare, arbetstagare på digitala plattformar, arbetstagare inom skyddad sysselsättning, praktikanter och lärlingar av detta direktivs tillämpningsområde. Uppgifter om arbetets faktiska utförande, inte parternas beskrivning av förhållandet, bör vara vägledande för fastställande av om ett anställningsförhållande föreligger. |
(19) |
En viktig faktor för att undanröja lönediskriminering är insyn i lönesättningen före anställningen. Detta direktiv bör därför tillämpas även på arbetssökande. |
(20) |
För att undanröja hinder för den som drabbats av lönediskriminering på grund av kön att utöva sin rätt till lika lön och vägleda arbetsgivare när de säkerställer respekten för denna rätt bör centrala begrepp avseende lika lön för lika eller likvärdigt arbete, såsom lön och likvärdigt arbete förtydligas i enlighet med domstolens rättspraxis. Detta bör underlätta tillämpningen av dessa begrepp, i synnerhet för mikroföretag samt små och medelstora företag. |
(21) |
Likalöneprincipen bör iakttas med avseende på löner samt alla övriga betalningar i form av kontanter eller in natura som arbetstagaren, direkt eller indirekt, får av arbetsgivaren på grund av anställningen. I enlighet med domstolens rättspraxis (6) bör begreppet lön inte bara omfatta grundlön utan även lönetillägg eller rörliga lönedelar. Som lönetillägg eller rörliga ersättningar bör räknas alla förmåner utöver den gängse grund- eller minimilön som arbetstagaren får, direkt eller indirekt, i form av kontanter eller in natura. Sådana lönetillägg eller rörliga ersättningar kan omfatta, men är inte begränsade till, bonusar, övertidsersättning, reseersättning, bostads- och måltidsbidrag, fortbildningsbidrag, avgångsvederlag, lagstadgad sjuklön, lagstadgad kompensation och tjänstepension. Begreppet lön bör omfatta alla typer av ersättning som lämnas enligt lag, kollektivavtal och/eller praxis i varje medlemsstat. |
(22) |
För att säkerställa en enhetlig presentation av den information som krävs enligt detta direktiv bör lönenivåerna uttryckas som årslön brutto och motsvarande timlön brutto. Det bör vara möjligt att basera beräkningen av lönenivåerna på den faktiska lön som anges för arbetstagaren, oavsett om den fastställs årligen, månadsvis, per timme eller på annat sätt. |
(23) |
Medlemsstaterna bör inte vara skyldiga att inrätta nya organ för tillämpningen av detta direktiv. De bör kunna anförtro uppgifter som följer av direktivet till etablerade organ, inbegripet arbetsmarknadens parter, i enlighet med nationell rätt och/eller praxis, under förutsättning att medlemsstaterna uppfyller de skyldigheter som anges i detta direktiv. |
(24) |
För att skydda arbetstagarna och bemöta deras rädsla för repressalier vid tillämpningen av likalöneprincipen, bör arbetstagarna kunna låta sig företrädas av en företrädare. Det kan vara fackföreningar eller andra arbetstagarföreträdare. Om det inte finns några arbetstagarföreträdare bör arbetstagarna kunna välja en annan företrädare. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att beakta sina nationella förhållanden och olika roller när det gäller arbetstagarföreträdare. |
(25) |
I artikel 10 i EUF-fördraget föreskrivs att unionen vid utformningen och genomförandet av sin politik och verksamhet ska söka bekämpa all diskriminering på grund av kön, ras eller etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning. Enligt artikel 4 i direktiv 2006/54/EG får det inte förekomma någon direkt eller indirekt könsdiskriminering i fråga om lön. Lönediskriminering på grund av kön där den utsattas kön är en avgörande faktor kan i praktiken yttra sig på många olika sätt. Det kan handla om en skärningspunkt, intersektion, mellan olika grunder för diskriminering eller ojämlik behandling där arbetstagaren ingår i en eller flera grupper som skyddas mot diskriminering på grund av kön å ena sidan, och å andra sidan till exempel på grund av ras eller etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning, som omfattas av diskrimineringsförbudet i rådets direktiv 2000/43/EG (7) eller 2000/78/EG (8). Kvinnor med funktionsnedsättning, kvinnor med olika bakgrund vad gäller ras och etnicitet, däribland romska kvinnor, samt unga eller äldre kvinnor tillhör grupper som kan utsättas för intersektionell diskriminering. Detta direktiv bör därför klargöra att det i samband med lönediskriminering på grund av kön bör vara möjligt att beakta sådan intersektionalitet, och på så sätt undanröja eventuella tvivel som kan förekomma enligt det hittills gällande rättsliga ramverket och möjliggöra för nationella domstolar, jämställdhetsorgan och andra behöriga myndigheter att ta vederbörlig hänsyn till alla typer av missgynnande till följd av intersektionell diskriminering i såväl materiellt som formellt hänseende, exempelvis vid prövning av om diskriminering förekommit, beslut om lämplig jämförbar person, bedömning av proportionalitet och i förekommande fall fastställande av kompensation eller sanktioner. Ett intersektionellt förhållningssätt är viktigt för att förstå och ta itu med löneskillnaderna mellan könen. Detta klargörande bör inte ändra omfattningen av arbetsgivares skyldigheter när det gäller åtgärderna för insyn i lönesättningen enligt detta direktiv. Särskilt bör arbetsgivare inte vara skyldiga att samla in uppgifter om andra grunder för skydd än kön. |
(26) |
För att respektera rätten till lika lön måste arbetsgivare ha lönestrukturer som inte ger upphov till könsbaserade löneskillnader mellan arbetstagare som utför lika eller likvärdigt arbete, vilka inte är motiverade på grund av objektiva, könsneutrala kriterier. Sådana lönestrukturer bör möjliggöra jämförelser mellan värdet av olika befattningar inom samma organisation. Det bör vara möjligt att basera sådana lönestrukturer på unionens befintliga riktlinjer om könsneutrala system för arbetsutvärdering och arbetsindelning eller på indikatorer eller könsneutrala modeller. I enlighet med domstolens rättspraxis bör arbetets värde bedömas och jämföras på grundval av objektiva kriterier, inbegripet yrkeskvalifikationer och krav på fortbildning, färdigheter, arbetsinsats, ansvarsområden och arbetsförhållanden, oberoende av skillnader i arbetsmönster. För att underlätta tillämpningen av begreppet likvärdigt arbete, särskilt för mikroföretag samt små och medelstora företag, bör de sakliga kriterier som ska användas omfatta fyra faktorer, nämligen färdigheter, arbetsinsats, ansvarsområden och arbetsförhållanden. Dessa faktorer har i unionens befintliga riktlinjer identifierats som väsentliga och tillräckliga för att utvärdera de uppgifter som utförs i en organisation oavsett vilken ekonomisk sektor organisationen tillhör. Eftersom inte alla faktorer är lika relevanta för en specifik befattning, bör arbetsgivaren göra en avvägning mellan var och en av de fyra faktorerna beroende på dessa kriteriers relevans för det jobb eller den befattning det är fråga om. Ytterligare kriterier får även beaktas, om de är relevanta och motiverade. När så är lämpligt bör kommissionen kunna uppdatera befintliga unionsriktlinjer i samråd med Europeiska jämställdhetsinstitutet (EIGE). |
(27) |
Nationella lönesättningssystem varierar och kan baseras på kollektivavtal och/eller element som beslutas av arbetsgivaren. Detta direktiv påverkar inte de olika nationella lönesättningssystemen. |
(28) |
Att finna en giltig jämförbar person är en viktig parameter för att fastställa om visst arbete kan anses vara likvärdigt. Det ger arbetstagarna möjlighet att visa att de fått mindre förmånlig behandling än en jämförbar person av annat kön som utför lika eller likvärdigt arbete. Med utgångspunkt i den utveckling som definitionen av direkt och indirekt diskriminering i direktiv 2006/54/EG har lett till bör det, om det inte finns någon faktisk jämförbar person, vara tillåtet att göra jämförelser med en hypotetisk person så att arbetstagarna ges möjlighet att påvisa att de inte fått samma behandling som en hypotetisk jämförbar person av annat kön. Detta skulle undanröja ett stort hinder för potentiella offer för lönediskriminering på grund av kön, särskilt på starkt könssegregerade arbetsmarknader där ett krav på att hitta en jämförbar person av motsatt kön gör det nästan omöjligt att väcka talan avseende likalöneprincipen. Därutöver bör arbetstagarna inte heller hindras från att åberopa annat underlag, såsom statistik eller annan tillgänglig information, som ger anledning att anta att diskriminering förekommit. Därigenom skulle det bli möjligt att vidta effektivare åtgärder mot löneskillnader på grund av kön i könssegregerade branscher och yrken, särskilt inom kvinnodominerade sektorer som vård- och omsorgssektorn. |
(29) |
Domstolen har klargjort att man för att bedöma om arbetstagare är i jämförbara situationer inte nödvändigtvis måste begränsa jämförelsen till situationer där kvinnliga och manliga arbetstagare har samma arbetsgivare (9). Arbetstagare kan befinna sig i en jämförbar situation även om de inte har samma arbetsgivare om lönevillkoren kan tillskrivas en och samma källa som fastställer dessa och om dessa villkor är lika och jämförbara. Detta kan vara fallet när de relevanta lönevillkoren fastställs i lag eller avtal om löneförhållanden som ska tillämpas på flera arbetsgivare, eller när sådana villkor fastställts centralt för mer än en organisation eller mer än ett företag inom ett holdingbolag eller konglomerat. Vidare har domstolen klargjort att bedömningen inte ska begränsas enbart till arbetstagare anställda samtidigt som käranden (10). Dessutom bör det, vid den faktiska bedömningen, erkännas att en löneskillnad kan förklaras av faktorer som inte har samband med kön. |
(30) |
Medlemsstaterna bör säkerställa att fortbildning och särskilda verktyg och metoder görs tillgängliga för att stödja och vägleda arbetsgivare i bedömningen av vad som utgör likvärdigt arbete. Detta bör underlätta tillämpningen av detta begrepp, i synnerhet för mikroföretag samt små och medelstora företag. Med beaktande av nationell rätt, kollektivavtal och/eller praxis bör medlemsstaterna kunna anförtro utvecklingen av särskilda verktyg och metoder till arbetsmarknadens parter eller utveckla dem i samarbete med, eller efter samråd med, arbetsmarknadens parter. |
(31) |
System för arbetsindelning och arbetsvärdering som inte används på ett könsneutralt sätt kan bidra till lönediskriminering på grund av kön, särskilt när de bygger på antaganden om könsstereotyper. I sådana fall bidrar systemen till och befäster löneskillnader genom att mans- respektive kvinnodominerade yrken värderas olika även i situationer där det utförda arbetet är likvärdigt. Där könsneutrala system för arbetsvärdering används är de dock effektiva för att etablera insyn i lönesättningen och är centrala för att säkerställa att direkt eller indirekt diskriminering på grund av kön förhindras. Systemen gör det möjligt att upptäcka lönediskriminering som beror på undervärdering av traditionellt kvinnodominerade arbeten. Detta sker genom att man mäter och jämför arbetsuppgifter med olika innehåll men med lika värde och därmed underbygger likalöneprincipen. |
(32) |
Bristen på information om en tjänsts potentiella löneintervall ger en informationsasymmetri som begränsar de arbetssökandes förhandlingsposition. Genom att säkerställa insyn bör tilltänkta arbetstagare ha möjlighet att fatta välinformerade beslut om den förväntade lönen utan att det på något sätt begränsar arbetsgivarnas eller arbetstagarnas förhandlingspositioner eller möjligheter att förhandla även om löner utanför de angivna löneintervallen. Insyn skulle även säkerställa en uttrycklig icke könsdiskriminerande grund för lönesättningen och förhindra en undervärderande lönesättning i förhållande till kompetens och erfarenhet. Insyn skulle också göra det möjligt att komma åt intersektionell diskriminering i de fall där icke insynsvänlig lönesättning gör det möjligt att diskriminera på flera olika grunder. Arbetssökande bör få information om ingångslön eller löneintervall på ett sådant sätt att en väl underbyggd och öppen löneförhandling säkerställs, såsom i en offentliggjord platsannons, före anställningsintervjun eller annars före ingåendet av ett anställningsavtal. Informationen bör lämnas av arbetsgivaren eller på annat sätt, till exempel av arbetsmarknadens parter. |
(33) |
För att motverka att löneskillnader mellan könen som påverkar enskilda arbetstagare vidmakthålls över tid bör arbetsgivare säkerställa att platsannonser och tjänstebeteckningar är könsneutrala och att rekryteringsprocesser genomförs på ett icke-diskriminerande sätt, så att rätten till lika lön inte undergrävs. Arbetsgivare bör inte få fråga den som söker anställning om dennes nuvarande lön eller tidigare lönehistorik eller proaktivt försöka erhålla denna information. |
(34) |
Åtgärder för insyn i lönesättningen bör skydda arbetstagarnas rätt till lika lön, samtidigt som man så långt som möjligt begränsar merkostnader och administrativa bördor för arbetsgivare, med särskild hänsyn till mikroföretag samt små och medelstora företag. När det är lämpligt bör åtgärderna skräddarsys efter arbetsgivarens storlek med hänsyn till antalet arbetstagare. Det antal anställda arbetstagare som ska tillämpas som ett kriterium för om en arbetsgivare ska omfattas av den lönerapportering som avses i detta direktiv fastställs med beaktande av kommissionens rekommendation 2003/361/EG om mikroföretag samt små och medelstora företag (11). |
(35) |
Arbetsgivare bör ge arbetstagarna tillgång till de kriterier som används för att fastställa lönenivåer och löneutveckling. Löneutvecklingen avser den process genom vilken en arbetstagare flyttas upp till en högre lönenivå. Kriterier för löneutveckling kan omfatta bland annat individuella prestationer, kompetensutveckling och tjänstgöringstid. När medlemsstaterna genomför denna skyldighet bör de ägna särskild uppmärksamhet åt att undvika en alltför stor administrativ börda för mikroföretag och små företag. Medlemsstaterna bör också, som en riskreducerande åtgärd, kunna tillhandahålla färdiga mallar för att hjälpa mikroföretag och små företag att uppfylla skyldigheten. Medlemsstaterna bör kunna undanta arbetsgivare som är mikroföretag eller små företag från skyldigheten rörande löneutveckling, till exempel genom att tillåta dem att hålla kriterier för löneutveckling tillgängliga på arbetstagarnas begäran. |
(36) |
Alla arbetstagare bör ha rätt att på begäran få ut information om sin egen lönenivå och om de genomsnittliga lönenivåerna, uppdelad efter kön, för arbetstagarkategorier som utför samma arbete som de eller arbete som är likvärdigt med deras. De bör också ha möjlighet att få informationen genom arbetstagarföreträdare eller genom ett jämställdhetsorgan. Varje år bör arbetsgivarna informera arbetstagarna om denna rättighet och om de åtgärder som ska vidtas för att utöva den. Arbetsgivare får på eget initiativ också välja att tillhandahålla sådan information utan att arbetstagarna måste begära den. |
(37) |
Detta direktiv bör säkerställa att personer med funktionsnedsättning har adekvat tillgång till den information som enligt direktivet tillhandahålls arbetssökande och arbetstagare. Sådan information bör tillhandahållas dessa personer med beaktande av deras särskilda funktionsnedsättning, i ett format och med lämplig form av assistans och stöd som säkerställer att de får tillgång till och förstår informationen. Detta kan inbegripa tillhandahållande av information på ett begripligt sätt som de kan uppfatta, i tillräckligt stora typsnitt, med tillräcklig kontrast eller i ett annat format som är anpassat till typen av funktionsnedsättning. När det är relevant är Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2102 (12), tillämpligt. |
(38) |
Arbetsgivare med minst 100 arbetstagare bör regelbundet lämna lönerapporter, i enlighet med vad som anges i detta direktiv. Medlemsstaternas övervakningsorgan bör offentliggöra denna information på ett lämpligt och insynsvänligt sätt. Arbetsgivarna får offentliggöra dessa rapporter på sin webbplats eller göra dem allmänt tillgängliga på annat sätt, till exempel genom att ta med informationen i sin förvaltningsberättelse, i tillämpliga fall i den förvaltningsberättelse som upprättas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU (13). Arbetsgivare som är underställda kraven i det direktivet kan välja att rapportera om lönerna tillsammans med andra uppgifter som rör arbetstagarna i sin förvaltningsrapport. För att maximera arbetstagarnas insyn i lönesättningen kan medlemsstaterna öka rapporteringsfrekvensen eller göra regelbunden lönerapportering obligatorisk för arbetsgivare med färre än 100 arbetstagare. |
(39) |
Lönerapportering bör ge arbetsgivare möjlighet att utvärdera och övervaka sina lönestrukturer och sin lönepolicy så att de proaktivt kan efterleva likalöneprincipen. Rapportering och gemensamma lönebedömningar bidrar till ökad medvetenhet om könssnedvridningar i lönestrukturer och om lönediskriminering, och bidrar till att motverka sådan snedvridning och lönediskriminering på ett verksamt och systemiskt sätt, och gynnar därmed alla arbetstagare som är anställda av samma arbetsgivare. Samtidigt bör könsuppdelade uppgifter kunna användas av behöriga myndigheter, arbetstagarföreträdare och andra aktörer i övervakningen av löneskillnaden mellan könen i olika branscher (horisontell uppdelning) och befattningar (vertikal uppdelning). Arbetsgivare kanske vill komplettera de offentliggjorda uppgifterna med en förklaring av eventuella löneskillnader eller lönegap mellan könen. Om skillnader i den genomsnittliga lönen för kvinnliga och manliga arbetstagare som utför lika eller likvärdigt arbete inte är motiverat på grundval av objektiva, könsneutrala kriterier bör arbetsgivaren vidta åtgärder för att avhjälpa ojämlikheterna. |
(40) |
För att minska arbetsgivares börda kan medlemsstaterna samla in och länka de nödvändiga uppgifterna via sin nationella förvaltning för att beräkna löneskillnaderna mellan manliga och kvinnliga arbetstagare hos de olika arbetsgivarna. Sådan datainsamling kan kräva sammanlänkning av uppgifter från flera olika håll i den offentliga förvaltningen, till exempel skattemyndigheter och socialtjänst, och är möjlig om det finns administrativa uppgifter som matchar uppgifter om arbetsgivarna, på företags- eller organisationsnivå, med uppgifter om arbetstagarna, på individnivå, inklusive uppgifter om kontant- och in naturaförmåner. Medlemsstaterna kan samla in denna information inte bara för arbetsgivare som omfattas av lönerapporteringsskyldigheten enligt detta direktiv utan även för arbetsgivare som inte omfattas av skyldigheten och som rapporterar frivilligt. Medlemsstaternas offentliggörande av den obligatoriska informationen bör ersätta lönerapporteringsskyldigheten för de arbetsgivare för vilka administrativa uppgifter finns, förutsatt att syftet med rapporteringsskyldigheten uppnås. |
(41) |
För att göra informationen om löneskillnaden mellan könen på företagsnivå brett tillgänglig bör medlemsstaterna anförtro åt det övervakningsorgan som utsetts i enlighet med detta direktiv att sammanställa uppgifter som inkommit från arbetsgivare om löneskillnader utan att ytterligare belasta arbetsgivarna. Övervakningsorganet bör ställa denna information till allmänt förfogande, bland annat genom att offentliggöra den på en lättillgänglig webbplats, för att möjliggöra jämförelser mellan enskilda arbetsgivare, branscher och regioner i den berörda medlemsstaten. |
(42) |
Medlemsstaterna kan erkänna arbetsgivare som utan att omfattas av de rapporteringsskyldigheter som anges i detta direktiv frivilligt rapporterar om sina löner, till exempel genom en märkning för insyn i lönesättningen, i syfte att främja god praxis när det gäller rättigheterna och skyldigheterna i detta direktiv. |
(43) |
Gemensamma lönebedömningar bör utlösa en översyn och förändring av lönestrukturerna i företag med minst 100 arbetstagare om löneojämlikheter framkommer. Den gemensamma lönebedömningen bör genomföras om arbetsgivare och de berörda arbetstagarföreträdarna inte är överens om att skillnaden i kvinnliga och manliga arbetstagares genomsnittliga lönenivå på minst 5 % i en viss arbetstagarkategori kan motiveras på grundval av objektiva, könsneutrala kriterier, om belägg för detta inte lämnas av arbetsgivaren eller om arbetsgivaren inte har åtgärdat en sådan skillnad i lönenivå inom sex månader från den dag då lönerapporteringen lämnades in. Den gemensamma lönebedömningen bör göras av arbetsgivare i samverkan med arbetstagarföreträdare. Om det inte finns några arbetstagarföreträdare bör arbetstagarna utse sådana för den gemensamma lönebedömningen. Gemensamma lönebedömningar bör inom en rimlig tidsperiod utmynna i att man eliminerar lönediskriminering på grund av kön genom att avhjälpande åtgärder vidtas. |
(44) |
Behandling och offentliggörande av information enligt detta direktiv bör ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (14). Särskilda säkerhetsbestämmelser bör antas för att förhindra direkt eller indirekt utlämnande av information om en identifierbar arbetstagare. Arbetstagare bör inte hindras från att frivilligt uppge sin lön med avseende på efterlevnaden av likalöneprincipen. |
(45) |
Det är viktigt att arbetsmarknadens parter diskuterar och ägnar särskild uppmärksamhet åt frågor avseende lika lön vid kollektivavtalsförhandlingar. De olika särdragen i dialogen mellan arbetsmarknadens parter och kollektivavtalssystemen på nationell nivå i unionen och arbetsmarknadens parters handlingsfrihet och avtalsfrihet samt kapacitet att företräda arbetstagare och arbetsgivare bör respekteras. Därför bör medlemsstaterna i enlighet med sina nationella system och sin praxis vidta lämpliga åtgärder för att uppmuntra arbetsmarknadens parter att ägna vederbörlig uppmärksamhet åt frågor avseende lika lön, vilka kan inbegripa diskussioner på lämplig nivå i samband med kollektivavtalsförhandlingar, åtgärder för att stimulera och undanröja otillbörliga begränsningar av utövandet av rätten till kollektiva förhandlingar om de berörda frågorna och utveckling av könsneutrala system för arbetsvärdering och arbetsindelning. |
(46) |
Alla arbetstagare bör ha tillgång till nödvändiga förfaranden för att de lättare ska kunna utöva rätten att få tillgång till rättslig prövning. Nationell lagstiftning om användning av förlikningsförfaranden, eller genom vilken ingripande av ett jämställdhetsorgan görs obligatoriskt eller omfattas av incitament eller sanktioner, bör inte hindra parterna från att utöva sin rätt att begära domstolsprövning. |
(47) |
Att engagera jämställdhetsorganen utöver övriga aktörer är avgörande för en verkningsfull tillämpning av likalöneprincipen. De nationella jämställdhetsorganens befogenheter och uppdrag bör därför ge ett lämpligt och heltäckande ansvar för att bevaka lönediskriminering på grund av kön, inbegripet insyn i lönesättningen och andra rättigheter och skyldigheter som fastställs i detta direktiv. För att komma till rätta med de förfarandemässiga och kostnadsrelaterade hinder som arbetstagare som vill utöva sin rätt till lika lön möter, bör jämställdhetsorgan, sammanslutningar, organisationer och arbetstagarföreträdare eller andra rättsliga enheter som har intresse av att säkerställa jämställdheten mellan könen få rätt att företräda enskilda individer. De bör ha möjlighet att agera för arbetstagares räkning eller till stöd för dem, för att hjälpa diskriminerade arbetstagare att verkningsfullt väcka talan om det påstådda åsidosättandet av deras rättigheter och likalöneprincipen. |
(48) |
Att föra talan på flera arbetstagares vägnar, eller till stöd för flera arbetstagare, är ett sätt att underlätta förfaranden som annars inte skulle ha inletts på grund av förfarandehinder, kostnadshinder eller rädsla för repressalier. Det underlättar också när arbetstagare diskrimineras på flera olika grunder som kan vara svåra att särskilja. Grupptalan kan potentiellt röja systematisk diskriminering och öka synligheten när det gäller rätten till lika lön och jämställdhet i samhället i sin helhet. Möjligheten att väcka grupptalan kan motivera till efterlevnad av åtgärderna för insyn i lönesättningen redan från början, skapa grupptryck, öka arbetsgivares medvetenhet och motivation att agera förebyggande samt motverka lönediskrimineringens systemiska karaktär. Medlemsstaterna kan besluta att fastställa kvalifikationskriterier för arbetstagarföreträdare i domstolsförfaranden som rör talan om lika lön, för att säkerställa att sådana företrädare har lämpliga kvalifikationer. |
(49) |
Medlemsstaterna bör säkerställa att jämställdhetsorganen får tillräckliga resurser för att utföra sina uppgifter avseende lönediskriminering på grund av kön på ett effektivt och tillfredsställande sätt. Om uppgifter tilldelas fler än ett organ bör medlemsstaterna säkerställa att dessa samordnas i tillräckligt hög grad. Detta omfattar till exempel att omfördela belopp som drivits in i form av straffavgifter till jämställdhetsorganen för att de effektivt ska kunna fullgöra sina uppgifter avseende efterlevnaden av rätten till lika lön, även genom att väcka talan i lönediskrimineringsärenden eller bistå och stödja drabbade personer som väcker talan i sådana ärenden. |
(50) |
Kompensationen bör helt täcka den förlust och skada som lidits på grund av lönediskriminering på grund av kön i enlighet med domstolens rättspraxis (15). Detta bör omfatta full retroaktiv återvinning av utebliven lön och därmed sammanhängande bonusar eller in-naturaförmåner, samt kompensation för förlorade möjligheter, såsom tillgång till vissa förmåner beroende på lönenivå, och ideell skada, såsom lidande på grund av undervärdering av utfört arbete. När så är lämpligt kan vid fastställandet av kompensationen hänsyn tas till skada som orsakats av lönediskriminering på grund av kön som samverkar med andra grunder som omfattas av diskrimineringsförbudet. Medlemsstaterna bör inte i förväg fastställa en övre gräns för denna kompensation. |
(51) |
Utöver kompensationen bör andra rättsmedel föreskrivas. Behöriga myndigheter eller nationella domstolar bör till exempel kunna förelägga arbetsgivaren att göra strukturella eller organisatoriska förändringar för att fullgöra sina skyldigheter när det gäller lika lön. Sådana åtgärder kan till exempel avse en skyldighet att se över lönesättningspolicyn med utgångspunkt i en könsneutral arbetsvärdering och arbetsindelning, upprätta en handlingsplan för att undanröja de upptäckta ojämlikheterna och minska alla ogrundade löneskillnader, lämna information och öka arbetstagarnas medvetenhet om rätten till lika lön och införa obligatorisk fortbildning för personalansvariga om lika lön samt könsneutral arbetsvärdering och arbetsindelning. |
(52) |
I enlighet med domstolens rättspraxis (16) fastställs i direktiv 2006/54/EG bestämmelser för att säkerställa att bevisbördan övergår på svaranden i situationer som vid första anblicken ger sken av diskriminering. Det är dock inte alltid lätt för den diskriminerade och domstolen att veta hur en sådan presumtion ska kunna fastställas. I mål C-109/88 fann domstolen att när ett lönesystem helt saknar öppenhet, ska omvänd bevisbörda tillämpas så att den i stället åvilar svaranden, oavsett om arbetstagaren styrkt en situation som vid första anblicken ger sken av lönediskriminering eller ej. Följaktligen bör bevisbördan övergå på svaranden om en arbetsgivare underlåter att följa skyldigheterna avseende insyn i lönesättningen enligt detta direktiv, till exempel genom att vägra att lämna information som begärts av arbetstagarna eller att inte rapportera om löneskillnaden mellan könen, i förekommande fall, utom om arbetsgivaren visar att en sådan överträdelse var uppenbart oavsiktlig och av ringa karaktär. |
(53) |
Enligt domstolens rättspraxis bör nationella preskriptionsregler för väckande av talan om påstådda överträdelser av de rättigheter som föreskrivs i detta direktiv vara utformade så att det inte i praktiken blir omöjligt eller orimligt svårt att utöva dessa rättigheter. Preskriptionstider skapar specifika hinder för den som utsätts för lönediskriminering på grund av kön. Därför bör gemensamma miniminormer fastställas. Dessa normer bör fastställa när preskriptionstiden börjar löpa, dess löptid och under vilka förhållanden den tillfälligt ska upphöra att löpa eller ska avbrytas samt föreskriva att preskriptionsfristen för talan ska vara minst tre år. Preskriptionstider bör inte börja löpa förrän käranden har kännedom om eller rimligen kan förväntas ha kännedom om överträdelsen. Medlemsstaterna bör kunna besluta att preskriptionstiden inte ska börja löpa så länge överträdelsen pågår eller förrän anställningsavtalet eller -förhållandet upphör. |
(54) |
Rättegångskostnader ger den som utsatts för lönediskriminering på grund av kön ett kraftigt negativt incitament när det gäller att väcka talan om påstådda överträdelser av deras rätt till lika lön, vilket i sin tur ger otillräckligt skydd för arbetstagare och otillräcklig efterlevnad av rätten till lika lön. För att undanröja det väsentliga förfarandemässiga hindret för tillgång till rättslig prövning bör medlemsstaterna säkerställa att nationella domstolar kan bedöma om en förlorande kärande hade rimliga skäl att väcka talan och, om så är fallet, om käranden inte bör vara skyldig att betala rättegångskostnaderna. Detta bör särskilt gälla om en vinnande svarande har underlåtit att fullgöra de skyldigheter avseende insyn i lönesättningen som anges i detta direktiv. |
(55) |
Medlemsstaterna bör föreskriva effektiva, proportionella och avskräckande sanktioner för överträdelser av de nationella bestämmelser som antagits i enlighet med detta direktiv eller de nationella bestämmelser som redan är i kraft den dag detta direktiv träder i kraft och som hänför sig till rätten till lika lön. Sanktionerna bör omfatta straffavgifter som kan baseras på arbetsgivarens bruttoårsomsättning eller arbetsgivarens totala lönekostnader. Eventuella andra försvårande eller förmildrande omständigheter som kan vara för handen i ärendet, till exempel om lönediskriminering på grund av kön kombineras med även andra grunder som omfattas av diskrimineringsförbudet, bör beaktas. Det ankommer på medlemsstaterna att fastställa de överträdelser av rättigheterna och skyldigheterna i fråga om lika lön för lika eller likvärdigt arbete för vilka straffavgifter är den lämpligaste sanktionen. |
(56) |
Medlemsstaterna bör fastställa särskilda sanktioner för upprepade överträdelser av de rättigheter och skyldigheter som rör lika lön för kvinnor och män för lika eller likvärdigt arbete, för att beakta överträdelsens allvar och ytterligare avskräcka från sådana överträdelser. Sådana sanktioner kan omfatta olika typer av ekonomiska avskräckande åtgärder, exempelvis indragning av offentliga förmåner eller uteslutning under viss tid från ytterligare tilldelning av ekonomiska incitament eller från deltagande i offentlig upphandling. |
(57) |
De skyldigheter som åligger arbetsgivare i enlighet med detta direktiv ingår i de gällande skyldigheter i miljö-, social- och arbetsrätt vars efterlevnad medlemsstaterna ska säkerställa enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU (17), 2014/24/EU (18) och 2014/25/EU (19) avseende deltagande i offentlig upphandling. För att fullgöra dessa skyldigheter för arbetsgivare vad gäller rätten till lika lön bör medlemsstaterna framför allt säkerställa att ekonomiska aktörer vid offentlig upphandling eller koncession tillämpar en lönesättningspolicy som inte i någon kategori av arbetstagare som utför lika eller likvärdigt arbete medför löneskillnad mellan könen för arbetstagare som inte kan motiveras på grundval av könsneutrala kriterier. Medlemsstaterna bör även överväga att, i tillämpliga fall, ålägga upphandlande myndigheter att använda sanktioner och uppsägningsklausuler för att säkerställa efterlevnaden av likalöneprincipen vid offentlig upphandling eller koncession. Upphandlande myndigheter bör även kunna ta hänsyn till om anbudslämnaren eller någon av dennes underleverantörer inte efterlever likalöneprincipen när det gäller tillämpningen av uteslutningskriterier eller beslut om att inte tilldela kontrakt till den anbudsgivare som lämnat det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet. |
(58) |
Ett ändamålsenligt genomförande av rätten till lika lön förutsätter ett lämpligt administrativt skydd och domstolsskydd mot all ogynnsam behandling på grund av arbetstagares försök att utöva denna rätt, eventuella klagomål till arbetsgivaren eller administrativa förfaranden eller domstolsförfaranden som syftar till att åstadkomma efterlevnad av denna rätt. Enligt domstolens rättspraxis (20) ska den arbetstagarkategori som kan komma i åtnjutande av skydd ges en vid tolkning och omfattar alla arbetstagare som kan bli föremål för repressalier från arbetsgivarens sida som utgör en reaktion på ett klagomål som framställts med anledning av diskriminering på grund av kön. Skyddet är inte begränsat till att gälla enbart arbetstagare som har inkommit med klagomål, inbegripet deras arbetstagarrepresentanter, eller till arbetstagare som uppfyller vissa formella krav vilka utgör ett villkor för att ges en viss ställning – som till exempel vittne. |
(59) |
För att stärka efterlevnaden av likalöneprincipen bör detta direktiv skärpa de befintliga verktygen och förfarandena för efterlevnad avseende de rättigheter och skyldigheter som följer av direktivet och av bestämmelserna om lika lön i direktiv 2006/54/EG. |
(60) |
I detta direktiv fastställs minimikrav, vilket innebär att medlemsstaterna har kvar sin möjlighet att införa och behålla bestämmelser som är mer förmånliga för arbetstagare. Rättigheter som förvärvats enligt den befintliga rättsliga ramen bör fortsätta att gälla, om inte bestämmelser som är mer förmånliga för arbetstagare införs i och med detta direktiv. Genomförandet av detta direktiv kan inte användas för att inskränka befintliga rättigheter enligt gällande unionsrätt eller nationell rätt på detta område och kan inte heller utgöra ett giltigt skäl för att inskränka arbetstagares rättigheter när det gäller likalöneprincipen. |
(61) |
För att säkerställa lämplig övervakning av hur rätten till lika lön tillämpas bör medlemsstaterna inrätta eller utse ett särskilt övervakningsorgan. Detta organ, som bör kunna ingå i ett befintligt organ med liknande syften, bör ha särskilda uppgifter avseende genomförandet av de åtgärder för insyn i lönesättningen som föreskrivs i detta direktiv och bör samla in vissa uppgifter för att övervaka löneojämlikheter och verkan av åtgärderna för insyn i lönesättningen. Medlemsstaterna bör kunna utse fler än ett organ, förutsatt att de övervaknings- och analysfunktioner som anges i detta direktiv säkerställs av ett centralt organ. |
(62) |
Det är viktigt att sammanställa lönestatistik som visar könsfördelningen och att förse kommissionen (Eurostat) med tillförlitlig och uttömmande statistik för att utvecklingen av löneskillnaden mellan könen på EU-nivå ska kunna analyseras och övervakas. Enligt rådets förordning (EG) nr 530/1999 (21) ska medlemsstaterna vart fjärde år sammanställa statistik över lönestrukturer på mikronivå på ett sätt som underlättar beräkningar av löneskillnaden mellan könen. Årlig statistik av god kvalitet kan öka insynen och förbättra övervakningen och medvetenheten om könsbaserad löneskillnad. Det är helt avgörande att sådana uppgifter är tillgängliga och jämförbara om det ska kunna avgöras vilka framsteg som görs såväl nationellt som på unionsnivå. Relevant statistik som lämnas till kommissionen (Eurostat) bör samlas in för statistiska ändamål i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 223/2009 (22). |
(63) |
Eftersom målen för detta direktiv, nämligen att åstadkomma en bättre och mer verkningsfull tillämpning av likalöneprincipen genom införande av gemensamma minimikrav som bör tillämpas på alla företag och organisationer inom hela unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, utan snarare, på grund av deras omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv, som begränsas till att fastställa miniminormer, inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(64) |
Arbetsmarknadens parter har en avgörande roll när det gäller hur åtgärderna för insyn i lönesättningen tillämpas i medlemsstaterna, i synnerhet i medlemsstater med hög kollektivavtalstäckning. Medlemsstaterna bör därför ha möjlighet att överlåta åt arbetsmarknadens parter att genomföra hela eller delar av detta direktiv, förutsatt att medlemsstaterna vidtar alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de resultat som eftersträvas med detta direktiv alltid garanteras. |
(65) |
Vid genomförandet av detta direktiv bör medlemsstaterna undvika sådana administrativa, ekonomiska och rättsliga åligganden som motverkar etablering och utveckling av mikroföretag samt små och medelstora företag. Medlemsstaterna bör därför bedöma hur deras införlivandeåtgärder påverkar mikroföretag samt små och medelstora företag för att säkerställa att dessa företag inte blir oproportionellt drabbade, och då vara särskilt uppmärksamma på mikroföretag, på att underlätta den administrativa bördan och på att offentliggöra resultaten av sådana bedömningar. |
(66) |
Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (23) och avgav ett yttrande den 27 april 2021. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll
I detta direktiv fastställs minimikrav för att stärka tillämpningen av principen om lika lön för kvinnor och män för lika eller likvärdigt arbete (likalöneprincipen) som stadfästs i artikel 157 i EUF-fördraget och diskrimineringsförbudet som stadfästs i artikel 4 i direktiv 2006/54/EG, i synnerhet genom insyn i lönesättningen och skärpta efterlevnadsmekanismer.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Detta direktiv är tillämpligt på arbetsgivare i offentlig och i privat sektor.
2. Detta direktiv ska tillämpas på alla arbetstagare som har ett anställningsavtal eller ett anställningsförhållande enligt definitionen i den lagstiftning, de kollektivavtal och/eller den praxis som gäller i varje medlemsstat med hänsyn till domstolens rättspraxis.
3. Vid tillämpning av artikel 5 är detta direktiv tillämpligt på arbetssökande.
Artikel 3
Definitioner
1. I detta direktiv gäller följande definitioner:
a) |
lön: den ordinarie grund- eller minimilönen samt all övrig betalning i form av kontanter eller in natura som en arbetstagare får, direkt eller indirekt (lönetillägg eller rörliga ersättningar), av sin arbetsgivare med anledning av sin anställning. |
b) |
lönenivå: årslön brutto och motsvarande timlön brutto. |
c) |
löneskillnad mellan könen: skillnaden mellan de genomsnittliga lönenivåerna mellan kvinnliga och manliga arbetstagare hos en arbetsgivare, uttryckt som en procentandel av de manliga arbetstagarnas genomsnittliga lönenivå. |
d) |
medianlönenivå: den lönenivå vid vilken hälften av en arbetsgivares arbetstagare tjänar mer och hälften tjänar mindre. |
e) |
medianlöneskillnad mellan könen: skillnaden i medianlönenivå mellan en arbetsgivares kvinnliga och manliga arbetstagare, uttryckt som en procentandel av de manliga arbetstagarnas medianlönenivå. |
f) |
lönekvartil: var och en av fyra lika stora grupper av arbetstagare, i vilka arbetstagarna har delats upp i enlighet med sin lönenivå, från den lägsta till den högsta. |
g) |
likvärdigt arbete: arbete som fastställs vara av lika värde i enlighet med de icke-diskriminerande och sakliga, könsneutrala kriterier som det hänvisas till i artikel 4.4. |
h) |
arbetstagarkategori: arbetstagare som utför lika eller likvärdigt arbete och som grupperats på ett icke godtyckligt sätt på grundval av de icke-diskriminerande och objektiva, könsneutrala kriterier som det hänvisas till i artikel 4.4, av arbetstagarnas arbetsgivare och, i tillämpliga fall, i samarbete med arbetstagarföreträdarna i enlighet med nationell rätt och/eller praxis. |
i) |
direkt diskriminering: när en person på grund av kön behandlas mindre förmånligt än en annan person behandlas, har behandlats eller skulle ha behandlats i en jämförbar situation. |
j) |
indirekt diskriminering: när en skenbart neutral bestämmelse eller ett skenbart neutralt kriterium eller förfaringssätt särskilt missgynnar personer av ett kön jämfört med personer av det andra könet, om inte bestämmelsen, kriteriet eller förfaringssättet objektivt kan motiveras på grundval av ett berättigat mål och medlen för att uppnå detta mål är lämpliga och nödvändiga. |
k) |
arbetsinspektion: det eller de organ som, i enlighet med nationell rätt och/eller praxis, ansvarar för kontroll- och inspektionsfunktioner på arbetsmarknaden, förutom att arbetsmarknadens parter får utföra dessa uppgifter om detta följer av nationell rätt. |
l) |
jämställdhetsorgan: det eller de organ som utsetts enligt artikel 20 i direktiv 2006/54/EG. |
m) |
arbetstagarföreträdare: arbetstagarnas företrädare i enlighet med nationell rätt och/eller praxis. |
2. I detta direktiv avses med diskriminering
a) |
trakasserier och sexuella trakasserier enligt artikel 2.2 a i direktiv 2006/54/EG samt varje form av mindre förmånlig behandling på grund av att en person avvisar eller låter bli att reagera mot ett sådant beteende, om trakasserierna eller behandlingen har anknytning till eller följer av utövandet av de rättigheter som anges i detta direktiv, |
b) |
varje instruktion att diskriminera personer på grund av kön, |
c) |
varje form av mindre förmånlig behandling i samband med graviditet eller barnledighet i den mening som avses i rådets direktiv 92/85/EEG (24), |
d) |
varje form av mindre förmånlig behandling, i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/1158 (25), på grund av kön, inbegripet med avseende på pappaledighet, föräldraledighet och ledighet för vård av anhörig, |
e) |
intersektionell diskriminering, vilket är diskriminering som grundar sig på en kombination av kön och en eller flera andra grunder som omfattas av diskrimineringsförbudet i direktiv 2000/43/EG eller direktiv 2000/78/EG. |
3. Punkt 2 e ska inte medföra några ytterligare skyldigheter för arbetsgivare att samla in uppgifter enligt detta direktiv avseende andra diskrimineringsgrunder än kön.
Artikel 4
Lika eller likvärdigt arbete
1. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att arbetsgivarna har lönestrukturer som säkerställer lika lön för lika eller likvärdigt arbete.
2. Medlemsstaterna ska, efter samråd med jämställdhetsorganen, vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att analytiska verktyg eller metoder görs tillgängliga och är lättillgängliga som stöd och vägledning vid bedömningen och jämförelsen av arbetets värde i enlighet med de kriterier som fastställs i denna artikel. Dessa verktyg och metoder ska göra det möjligt för arbetsgivare och/eller arbetsmarknadens parter att enkelt fastställa och använda könsneutrala system för arbetsvärdering och arbetsindelning som utesluter varje lönediskriminering på grund av kön.
3. När så är lämpligt får kommissionen uppdatera unionsomfattande riktlinjer för könsneutrala system för arbetsvärdering och arbetsindelning, i samråd med Europeiska jämställdhetsinstitutet (EIGE).
4. Lönestrukturer ska göra det möjligt att bedöma om arbetstagare befinner sig i en jämförbar situation med avseende på arbetets värde på grundval av objektiva, könsneutrala kriterier som överenskommits med arbetstagarföreträdare om sådana företrädare finns. Dessa kriterier får inte direkt eller indirekt grundas på arbetstagarnas kön. De ska omfatta färdigheter, ansträngning, ansvar och arbetsförhållanden, och, om lämpligt, eventuella andra faktorer som är relevanta för det specifika arbetet eller den specifika befattningen. De ska tillämpas på ett sakligt, könsneutralt sätt som utesluter all direkt eller indirekt diskriminering på grund av kön. Särskilt får relevanta mjuka färdigheter inte undervärderas.
KAPITEL II
INSYN I LÖNESÄTTNING
Artikel 5
Insyn i lönesättningen före anställning
1. Arbetssökande ska ha rätt att från den tilltänkta arbetsgivaren få information om
a) |
ingångslön eller ingångslöneintervall, som bygger på objektiva och könsneutrala kriterier och avser den tjänst som ska tillsättas, och |
b) |
i förekommande fall, de relevanta bestämmelserna i det kollektivavtal som arbetsgivaren tillämpar på tjänsten. |
Sådan information ska tillhandahållas på ett sådant sätt att en informerad och öppen löneförhandling säkerställs, såsom i en offentliggjord platsannons.
2. En arbetsgivare får inte fråga arbetssökande om lönehistorik från deras nuvarande eller tidigare anställningar.
3. Arbetsgivare ska säkerställa att platsannonser och tjänstebeteckningar är könsneutrala och att rekryteringsprocesser bedrivs på ett icke-diskriminerande sätt, så att rätten till lika lön för lika eller likvärdigt arbete inte undergrävs (rätten till lika lön).
Artikel 6
Insyn i lönesättnings- och löneutvecklingspolicy
1. Arbetsgivare ska se till att deras arbetstagare lätt kan få tillgång till de kriterier som används för att fastställa arbetstagarnas löner, lönenivåer och löneutveckling. Dessa kriterier ska vara sakliga och könsneutrala.
2. Medlemsstaterna får undanta arbetsgivare med färre än 50 arbetstagare från skyldigheten i fråga om löneutveckling i punkt 1.
Artikel 7
Rätt till information
1. Arbetstagare ska ha rätt att, i enlighet med punkterna 2 och 4, begära och skriftligen få ut information om sin egen lönenivå och de genomsnittliga lönenivåerna, uppdelad efter kön, för arbetstagarkategorier som utför lika eller likvärdigt arbete.
2. Arbetstagare ska ha möjlighet att begära och få ut den information som avses i punkt 1 via sina arbetstagarföreträdare, i enlighet med nationell rätt och/eller praxis. De ska också ha möjlighet att begära och få ut informationen via ett jämställdhetsorgan.
Om den mottagna informationen är oriktig eller ofullständig ska arbetstagare ha rätt att, personligen eller genom sina arbetstagarföreträdare, begära ytterligare och rimliga förtydliganden och preciseringar av de uppgifter som lämnats och få ett motiverat svar.
3. Arbetsgivare ska varje år informera arbetstagarna om deras rätt att få ut den information som avses i punkt 1 och om de åtgärder som arbetstagaren ska vidta för att utöva denna rätt.
4. Arbetsgivare ska tillhandahålla den information som avses i punkt 1 inom rimlig tid, dock senast inom två månader från den dag då begäran gjordes.
5. Arbetstagare ska inte hindras från att frivilligt uppge sin lön med avseende på efterlevnaden av likalöneprincipen. Medlemsstaterna ska särskilt införa åtgärder för att förbjuda avtalsvillkor som hindrar arbetstagare från att lämna ut information om sin lön.
6. Arbetsgivare får kräva att arbetstagare som fått ut information i enlighet med denna artikel, bortsett från information som rör deras egen lön eller lönenivå, inte använder informationen i andra syften än att utöva sin rätt till lika lön.
Artikel 8
Tillgång till information
Arbetsgivare ska tillhandahålla all information som delas med arbetstagare eller arbetssökande i enlighet med artiklarna 5, 6 och 7 i ett format som är tillgängligt för personer med funktionsnedsättning och som beaktar deras särskilda behov.
Artikel 9
Rapportering om löneskillnader mellan kvinnliga och manliga arbetstagare
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att arbetsgivare lämnar följande information om organisationen, i enlighet med denna artikel:
a) |
Löneskillnader mellan könen. |
b) |
Löneskillnader mellan könen med avseende på lönetillägg eller rörliga ersättningar. |
c) |
Medianlöneskillnader mellan könen. |
d) |
Medianlöneskillnader mellan könen med avseende på lönetillägg eller rörliga ersättningar. |
e) |
Andelen kvinnliga respektive manliga arbetstagare som får lönetillägg eller rörliga ersättningar. |
f) |
Andelen kvinnliga respektive manliga arbetstagare i varje lönekvartil. |
g) |
Löneskillnader mellan könen i varje arbetstagarkategori, fördelat på ordinarie grundlön samt lönetillägg eller rörliga ersättningar. |
2. Arbetsgivare med minst 250 arbetstagare ska senast den 7 juni 2027 och därefter varje år tillhandahålla den information som avses i punkt 1 avseende det föregående kalenderåret.
3. Arbetsgivare med 150–249 arbetstagare ska senast den 7 juni 2027 och därefter vart tredje år tillhandahålla den information som avses i punkt 1 avseende det föregående kalenderåret.
4. Arbetsgivare med 100–149 arbetstagare ska senast den 7 juni 2031 och därefter vart tredje år tillhandahålla den information som avses i punkt 1 avseende det föregående kalenderåret.
5. Medlemsstaterna får inte hindra arbetsgivare med färre än 100 arbetstagare från att frivilligt tillhandahålla den information som anges i punkt 1. Medlemsstaterna får i nationell rätt kräva att arbetsgivare med färre än 100 arbetstagare tillhandahåller information om löner.
6. Arbetsgivarens lednings ska bekräfta att informationen är korrekt, efter samråd med arbetstagarföreträdarna. Arbetstagarföreträdare ska ha tillgång till de metoder som arbetsgivaren tillämpat.
7. Den information som avses i punkt 1 a–g i denna artikel ska meddelas den myndighet som ansvarar för att sammanställa och offentliggöra sådana uppgifter i enlighet med artikel 29.3 c. Arbetsgivaren får offentliggöra den information som avses i punkt 1 a–f i den här artikeln på sin webbplats eller göra informationen allmänt tillgänglig på annat sätt.
8. Medlemsstaterna får sammanställa den information som anges i punkt 1 a–f i denna artikel själva, med hjälp av sådana administrativa uppgifter som arbetsgivare lämnat till skatte- eller socialförsäkringsmyndigheter. Informationen ska ställas till allmänhetens förfogande i enlighet med artikel 29.3 c.
9. Arbetsgivare ska lämna den information som avses i punkt 1 g till alla sina arbetstagare och till sina arbetstagares arbetstagarföreträdare. Arbetsgivare ska på begäran lämna informationen till arbetsinspektionen och jämställdhetsorganet. Information för de fyra föregående åren, om sådan finns tillgänglig, ska också lämnas ut på begäran.
10. Arbetstagare, arbetstagarföreträdare, arbetsinspektioner och jämställdhetsorgan ska ha rätt att begära att arbetsgivare lämnar ytterligare förtydliganden och uppgifter eller förklaringar avseende eventuella löneskillnader mellan könen. Arbetsgivare ska besvara sådana begäranden inom rimlig tid genom att lämna ett motiverat svar. Om löneskillnader mellan könen inte är motiverade på grundval av sakliga, könsneutrala kriterier ska arbetsgivare inom en rimlig tidsperiod avhjälpa situationen i nära samverkan med arbetstagarföreträdare, arbetsinspektion och/eller jämlikhetsorgan.
Artikel 10
Gemensam lönebedömning
1. Medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att arbetsgivare som är föremål för lönerapportering i enlighet med artikel 9 i samverkan med sina arbetstagarföreträdare utför en gemensam lönebedömning om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a) |
Lönerapporteringen visar en skillnad i den genomsnittliga lönenivån för kvinnor och män på åtminstone 5 % i någon arbetstagarkategori. |
b) |
Arbetsgivaren har inte motiverat en sådan skillnad i genomsnittlig lönenivå på grundval av objektiva, könsneutrala kriterier. |
c) |
Arbetsgivaren har inte avhjälpt en sådan ogrundad skillnad i den genomsnittliga lönenivån inom sex månader från den dag då lönerapporteringen lämnades in. |
2. Den gemensamma lönebedömningen ska utföras för att identifiera, åtgärda och förhindra löneskillnader mellan kvinnliga och manliga arbetstagare som inte är motiverade på grundval av objektiva, könsneutrala kriterier och ska omfatta följande:
a) |
En analys av andelen kvinnliga respektive manliga arbetstagare i varje arbetstagarkategori. |
b) |
Upplysningar om kvinnliga och manliga arbetstagares genomsnittliga lönenivåer samt lönetillägg eller rörliga ersättningar för varje arbetstagarkategori. |
c) |
Alla skillnader i genomsnittlig lönenivå för kvinnliga respektive manliga arbetstagare i varje arbetstagarkategori. |
d) |
Skälen till dessa skillnader i genomsnittlig lönenivå, i förekommande fall på grundval av objektiva, könsneutrala kriterier som gemensamt fastställts av arbetstagarföreträdarna och arbetsgivaren. |
e) |
Andelen kvinnliga och manliga arbetstagare som har gynnats av löneökning efter återkomst från mamma- eller pappaledighet, föräldraledighet eller ledighet för vård av anhörig, om en sådan ökning har skett i den relevanta arbetstagarkategorin under den period då ledigheten togs ut. |
f) |
Åtgärder för att avhjälpa löneskillnader, om de inte är motiverade på grund av objektiva, könsneutrala kriterier. |
g) |
En utvärdering av effektiviteten av åtgärder från tidigare gemensamma lönebedömningar. |
3. Arbetsgivare ska ställa den gemensamma lönebedömningen till förfogande för arbetstagarna och arbetstagarföreträdarna och delge den till övervakningsorganet i enlighet med artikel 29.3 d. De ska på begäran ställa den till förfogande för arbetsinspektionen och jämställdhetsorganet.
4. Vid genomförandet av de åtgärder som härrör från den gemensamma lönebedömningen ska arbetsgivaren inom en rimlig tidsperiod avhjälpa oberättigade löneskillnader, i nära samarbete med arbetstagarföreträdarna i enlighet med nationell rätt och/eller praxis. Arbetsinspektionen och/eller jämställdhetsorganet får anmodas att delta i processen. Genomförandet av åtgärderna ska omfatta en analys av de befintliga systemen för könsneutral arbetsvärdering och arbetsindelning eller införandet av sådana system, för att säkerställa att all direkt eller indirekt lönediskriminering på grund av kön utesluts.
Artikel 11
Stöd till arbetsgivare med färre än 250 arbetstagare
Medlemsstaterna ska tillhandahålla stöd, i form av tekniskt bistånd och fortbildning, till arbetsgivare med färre än 250 arbetstagare och till arbetstagarnas berörda arbetstagarföreträdare, för att underlätta deras fullgörande av de skyldigheter som fastställs i detta direktiv.
Artikel 12
Skydd av personuppgifter
1. I den mån åtgärderna enligt artiklarna 7, 9 och 10 inbegriper behandling av personuppgifter ska detta ske i enlighet med förordning (EU) 2016/679.
2. Personuppgifter som behandlas i enlighet med artikel 7, 9 eller 10 i detta direktiv får inte användas i andra syften än att tillämpa likalöneprincipen.
3. Medlemsstaterna får besluta att endast arbetstagarföreträdarna, arbetsinspektionen eller jämlikhetsorganet ska ha tillgång till den information som avses i artiklarna 7, 9 och 10 om utlämnandet av uppgifterna skulle leda till direkt eller indirekt utlämnande av en identifierbar arbetstagares lön. Arbetstagarföreträdarna eller jämlikhetsorganet ska bistå arbetstagare med råd om ett eventuellt rättsligt anspråk enligt detta direktiv, utan att röja faktiska lönenivåer för enskilda arbetstagare som utför lika eller likvärdigt arbete. För övervakning enligt artikel 29 ska informationen göras tillgänglig utan inskränkningar.
Artikel 13
Social dialog
Utan att det inskränker arbetsmarknadens parters autonomi och i enlighet med nationell rätt och praxis ska medlemsstaterna vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa ett effektivt deltagande av arbetsmarknadens parter, genom att samråda om rättigheter och skyldigheter enligt detta direktiv, i tillämpliga fall, på deras begäran.
Medlemsstaterna ska, utan att det inskränker arbetsmarknadens parters autonomi och med beaktande av skillnader i nationell praxis, vidta lämpliga åtgärder för att främja arbetsmarknadsparternas roll och uppmuntra utövandet av rätten till kollektiva förhandlingar om åtgärder för att bekämpa lönediskriminering och dess negativa inverkan på värderingen av arbeten som huvudsakligen utförs av arbetstagare av ett visst kön.
KAPITEL III
RÄTTSMEDEL OCH EFTERLEVNAD
Artikel 14
Tillvaratagande av rättigheter
Medlemsstaterna ska säkerställa att alla arbetstagare som anser sig förfördelade på grund av att likalöneprincipen inte har tillämpats på dem, efter möjlighet till förlikning, har tillgång till domstolsförfaranden för att genomdriva de rättigheter och skyldigheter som följer av likalöneprincipen. Sådana förfaranden ska vara lättillgängliga för arbetstagarna och personer som agerar i deras ställe, även efter det att det anställningsförhållande som lett till påstådd diskriminering har upphört.
Artikel 15
Förfaranden för eller till stöd för arbetstagare
Medlemsstaterna ska säkerställa att sammanslutningar, organisationer, jämställdhetsorgan och arbetstagarföreträdare eller andra rättsliga enheter som, i enlighet med kriterier i nationell rätt, har befogat intresse av att säkerställa jämställdheten mellan könen får delta i administrativa förfaranden eller domstolsförfaranden om en påstådd överträdelse av de rättigheter eller skyldigheter som följer av likalöneprincipen. De får agera för eller till stöd för arbetstagare som påstås ha fallit offer för en överträdelse av någon av de rättigheter eller skyldigheter som följer av likalöneprincipen, med den personens godkännande.
Artikel 16
Rätt till kompensation
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att arbetstagare som lidit skada på grund av en överträdelse av en rättighet eller skyldighet som följer av likalöneprincipen har rätt att begära och få full kompensation eller gottgörelse för skadan på det sätt som medlemsstaten fastställer.
2. Den kompensation eller gottgörelse som avses i punkt 1 ska utgöra faktisk och verksam kompensation eller gottgörelse, i enlighet med vad medlemsstaterna bestämmer, för den förlust och skada som lidits, på ett sätt som är avskräckande och proportionellt.
3. Kompensationen eller gottgörelsen ska återinsätta den skadelidande arbetstagaren i samma situation som denne skulle ha haft om ingen könsdiskriminering förekommit eller om inga överträdelser gjorts av någon av de rättigheter eller skyldigheter som följer av likalöneprincipen. Medlemsstaterna ska säkerställa att kompensationen eller gottgörelsen omfattar full ersättning för utebliven lön och därmed sammanhängande bonusar eller betalning in-natura, kompensation för förlorade möjligheter, ideell skada, skada som orsakats av andra relevanta faktorer som kan inbegripa intersektionell diskriminering samt dröjsmålsränta.
4. Kompensationen eller gottgörelsen får inte begränsas av en i förväg fastställd övre gräns.
Artikel 17
Övriga rättsmedel
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att behöriga myndigheter eller nationella domstolar, i enlighet med nationell rätt, i fall av en överträdelse av någon av de rättigheter eller skyldigheter som följer av likalöneprincipen, på kärandens begäran och på svarandens bekostnad, får utfärda följande:
a) |
Ett föreläggande om att upphöra med överträdelsen. |
b) |
Ett föreläggande att vidta åtgärder, för att säkerställa att de rättigheter eller skyldigheter som följer av likalöneprincipen tillämpas. |
2. Om en svarande inte rättar sig efter ett föreläggande som utfärdats i enlighet med punkt 1 ska medlemsstaterna säkerställa att deras behöriga myndigheter eller nationella domstolar vid behov kan förelägga löpande vite för att säkerställa efterlevnad.
Artikel 18
Bevisbördans placering
1. Medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder i enlighet med sina nationella rättssystem för att säkerställa att bevisbördan, när arbetstagare som anser sig förfördelade på grund av att likalöneprincipen inte har tillämpats på dem, inför en behörig myndighet eller nationell domstol lägger fram fakta som ger anledning att anta att direkt eller indirekt diskriminering har förekommit, ska åligga svaranden och att det är denne som ska bevisa att ingen direkt eller indirekt lönediskriminering förekommit.
2. När administrativa förfaranden eller domstolsförfaranden som rör påstådd direkt eller indirekt lönediskriminering inleds mot arbetsgivare som inte fullgjort skyldigheterna avseende insyn i lönesättningen enligt artiklarna 5, 6, 7, 9 och 10, ska medlemsstaterna säkerställa att det åligger arbetsgivaren att bevisa att ingen sådan diskriminering förekommit.
Första stycket i denna punkt ska inte tillämpas om arbetsgivaren visar att överträdelsen av de skyldigheter som anges i artiklarna 5, 6, 7, 9 och 10 var uppenbart oavsiktlig och av ringa karaktär.
3. Detta direktiv ska inte hindra medlemsstaterna från att införa bevisregler som är mer förmånliga för en arbetstagare som inleder ett administrativt förfarande eller väcker talan vid domstol om en påstådd överträdelse av någon av de rättigheter eller skyldigheter som avser likalöneprincipen.
4. Medlemsstaterna får avstå från att tillämpa punkt 1 på förfaranden där det åligger den behöriga myndigheten eller den nationella domstolen att utreda fakta i målet.
5. Denna artikel ska inte tillämpas på straffrättsliga förfaranden, såvida inte annat följer av nationell rätt.
Artikel 19
Bevis för lika eller likvärdigt arbete
1. Vid bedömningen av om kvinnliga och manliga arbetstagare utför lika eller likvärdigt arbete, ska bedömningen av om arbetstagare befinner sig i en jämförbar situation inte begränsas till situationer där kvinnliga och manliga arbetstagare har samma arbetsgivare utan ska utvidgas till att omfatta situationer där en och samma källa fastställer lönevillkor. En och samma källa ska föreligga när en sådan källa fastställer de komponenter av lönen som är relevanta för jämförelsen av arbetstagare.
2. Bedömningen av om arbetstagare befinner sig i en jämförbar situation ska inte begränsas enbart till arbetstagare som är anställda samtidigt som den berörda arbetstagaren.
3. Om ingen faktiskt jämförbar person kan fastställas får alla andra bevis användas för att bevisa misstänkt lönediskriminering, inbegripet statistik eller en jämförelse av hur en arbetstagare skulle behandlas i en jämförbar situation.
Artikel 20
Tillgång till bevis
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att behöriga myndigheter eller nationella domstolar vid ett rättsligt anspråk om lika lön har rätt att förelägga svaranden att lämna ut all relevant bevisning under dennes kontroll, i enlighet med nationell rätt och praxis.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att behöriga myndigheter eller nationella domstolar är behöriga att utfärda ett föreläggande om utlämnande av bevis som innehåller konfidentiella uppgifter, om de anser detta vara relevant för ett rättsligt anspråk om lika lön. Medlemsstaterna ska säkerställa att behöriga myndigheter och nationella domstolar, när de begär utlämnande av sådan information, har tillgång till effektiva åtgärder för att skydda denna information, i enlighet med nationella förfaranderegler.
3. Denna artikel ska inte hindra medlemsstaterna från att bibehålla eller införa bestämmelser som är mer förmånliga för käranden.
Artikel 21
Preskriptionstid
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att nationella regler för preskriptionstider för talan om lika lön fastställer när preskriptionstider börjar löpa, deras löptid och under vilka förhållanden de tillfälligt får upphöra att löpa eller får avbrytas. Preskriptionstiderna ska inte börja löpa förrän käranden har kännedom om eller rimligen kan förväntas ha kännedom om en överträdelse. Medlemsstaterna får besluta att preskriptionstider inte ska börja löpa så länge en överträdelse pågår eller förrän anställningsavtalet eller -förhållandet upphör. Sådana preskriptionstider ska vara minst tre år.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att en preskriptionstid uppskjuts, eller, beroende på nationell rätt, avbryts så snart en rättssökande agerar genom att framställa ett klagomål till arbetsgivaren eller genom att väcka talan vid domstol, direkt eller genom arbetstagarföreträdare, arbetsinspektionen eller jämställdhetsorganet.
3. Denna artikel är inte tillämplig på regler om fordringars upphörande.
Artikel 22
Rättegångskostnader
Medlemsstaterna ska säkerställa att nationella domstolar, om en svarande vinner ett mål om lönediskriminering, i enlighet med nationell rätt kan bedöma om den förlorande käranden hade rimliga skäl att väcka talan och, om så är fallet, om det är lämpligt att inte kräva att käranden ska betala rättegångskostnaderna.
Artikel 23
Sanktioner
1. Medlemsstaterna ska fastställa regler om effektiva, proportionella och avskräckande sanktioner för överträdelse av de rättigheter och skyldigheter som avser likalöneprincipen. Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att dessa regler tillämpas, och ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om dessa regler och åtgärder samt eventuella ändringar som berör dem.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att de sanktioner som avses i punkt 1 garanterar en faktisk avskräckande verkan vad gäller överträdelser av de rättigheter och skyldigheter som avser likalöneprincipen. Dessa sanktioner ska omfatta straffavgifter, vilka ska fastställas på grundval av nationell rätt.
3. De sanktioner som avses i punkt 1 ska beakta alla relevanta försvårande eller förmildrande omständigheter som är tillämpliga på förhållandena kring överträdelsen, vilket kan inbegripa intersektionell diskriminering.
4. Medlemsstaterna ska säkerställa att särskilda sanktioner tillämpas vid upprepade överträdelser av de rättigheter och skyldigheter som avser likalöneprincipen.
5. Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de sanktioner som föreskrivs i enlighet med denna artikel tillämpas på ett verkningsfullt sätt i praktiken.
Artikel 24
Lika lön vid offentlig upphandling och koncession
1. De lämpliga åtgärder som medlemsstaterna vidtar i enlighet med artikel 30.3 i direktiv 2014/23/EU, artikel 18.2 i direktiv 2014/24/EU och artikel 36.2 i direktiv 2014/25/EU ska omfatta åtgärder för att säkerställa att ekonomiska aktörer i samband med offentlig upphandling eller koncession fullgör sina skyldigheter i fråga om likalöneprincipen.
2. Medlemsstaterna ska överväga att, i tillämpliga fall, ålägga upphandlande myndigheter att införa sanktioner och uppsägningsklausuler för att säkerställa efterlevnaden av likalöneprincipen vid offentlig upphandling eller koncession. När medlemsstaternas myndigheter vidtar åtgärder i enlighet med artikel 38.7 a i direktiv 2014/23/EU, artikel 57.4 a i direktiv 2014/24/EU eller artikel 80.1 i direktiv 2014/25/EU, jämförda med artikel 57.4 a i direktiv 2014/24/EU, får upphandlande myndigheter utesluta eller av medlemsstaterna åläggas att utesluta alla ekonomiska aktörer från deltagande i en given offentlig upphandlingsomgång om de på något lämpligt sätt kan påvisa att de skyldigheter som avses i punkt 1 i den här artikeln överträtts, endera därför att skyldigheterna avseende rätten till insyn i lönesättningen åsidosatts, eller därför att det förekommer löneskillnader på mer än 5 % i en arbetstagarkategori, som arbetsgivaren inte visat beror på sakliga, könsneutrala kriterier. Detta ska inte påverka tillämpningen av andra rättigheter eller skyldigheter som följer av direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU eller 2014/25/EU.
Artikel 25
Repressalier och skydd mot mindre förmånlig behandling
1. Arbetstagare och deras arbetstagarföreträdare får inte behandlas mindre förmånligt på grund av att de åberopat sina rättigheter avseende lika lön eller gett stöd till en annan person att skydda dennes rättigheter.
2. Medlemsstaterna ska i sina nationella rättsordningar införa nödvändiga bestämmelser för att skydda arbetstagare, inbegripet arbetstagare som är arbetstagarföreträdare, mot uppsägning eller annan ogynnsam behandling som utgör en reaktion från en arbetsgivares sida på ett klagomål inom arbetsgivarens organisation eller ett administrativt förfarande eller domstolsförfarande i syfte att genomdriva rättigheter eller skyldigheter som avser likalöneprincipen.
Artikel 26
Förhållande till direktiv 2006/54/EG
Kapitel III i detta direktiv ska tillämpas på förfaranden som avser de rättigheter eller skyldigheter som följer av likalöneprincipen i enlighet med artikel 4 i direktiv 2006/54/EG.
KAPITEL IV
ÖVERGRIPANDE BESTÄMMELSER
Artikel 27
Skyddsnivå
1. Medlemsstaterna får införa eller behålla bestämmelser som är förmånligare för arbetstagare än de som fastställs i detta direktiv.
2. Genomförandet av detta direktiv får under inga omständigheter utgöra skäl för att försämra skyddsnivån på de områden som omfattas av detta direktiv.
Artikel 28
Jämställdhetsorgan
1. Utan att det påverkar behörigheten för arbetsinspektioner eller andra organ som genomdriver arbetstagares rättigheter, däribland arbetsmarknadens parter, ska jämställdhetsorganen vara behöriga i frågor som ingår i detta direktivs tillämpningsområde.
2. Medlemsstaterna ska, i enlighet med nationell rätt och praxis, aktivt vidta åtgärder för att säkerställa nära samarbete och samordning mellan arbetsinspektionerna, jämställdhetsorganen och, i tillämpliga fall, arbetsmarknadens parter med avseende på likalöneprincipen.
3. Medlemsstaterna ska förse sina jämställdhetsorgan med sådana resurser att de effektivt kan utföra sina uppgifter avseende rätten till lika lön.
Artikel 29
Övervakning och ökad medvetenhet
1. Medlemsstaterna ska säkerställa fortlöpande och samordnad övervakning av och fortlöpande och samordnat stöd för tillämpningen av likalöneprincipen och genomdrivandet av alla tillgängliga rättsmedel.
2. Varje medlemsstat ska utse ett organ som ska övervaka och stödja genomförandet av nationella åtgärder som införlivar detta direktiv (övervakningsorgan) och ska vidta nödvändiga åtgärder för att det ska kunna fungera väl. Övervakningsorganet får utgöra en del av redan befintliga organ eller strukturer på nationell nivå. Medlemsstaterna får utse fler än ett organ för att öka medvetenheten och samla in uppgifter, förutsatt att de övervaknings- och analysfunktioner som föreskrivs i punkt 3 b, c och e säkerställs av ett centralt organ.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att övervakningsorganets uppgifter omfattar följande:
a) |
Öka medvetenheten bland privatägda och offentligägda företag och organisationer, arbetsmarknadens parter och allmänheten i syfte att främja likalöneprincipen och rätten till insyn i lönesättningen, inbegripet genom att beakta intersektionell diskriminering med avseende på lika lön för lika eller likvärdigt arbete. |
b) |
Analysera orsakerna till löneskillnader mellan könen och utarbeta verktyg för att bedöma löneojämlikheter, särskilt med hjälp av EIGE:s analytiska arbete och verktyg. |
c) |
Samla in uppgifter som arbetsgivare lämnat i enlighet med artikel 9.7, och utan dröjsmål offentliggöra de uppgifter som avses i artikel 9.1 a–f på ett enkelt, lättillgängligt och användarvänligt sätt som möjliggör en jämförelse mellan arbetsgivare, sektorer och regioner i den berörda medlemsstaten, och säkerställa att uppgifterna från de föregående fyra åren, om sådana finns, är tillgängliga. |
d) |
Samla in rapporterna om de gemensamma lönebedömningarna enligt artikel 10.3. |
e) |
Sammanställa uppgifter om hur många och vilken typ av klagomål om lönediskriminering som lämnats in till behöriga myndigheter, däribland jämställdhetsorgan, och lönediskrimineringsärenden som anhängiggjorts vid nationella domstolar. |
4. Senast den 7 juni 2028 och därefter vartannat år, ska medlemsstaterna, i en enda uppgiftsinlämning, förse kommissionen med de uppgifter som avses i punkt 3 c, d och e.
Artikel 30
Kollektiva förhandlingar och åtgärder
Detta direktiv ska inte på något sätt påverka rätten att förhandla om, ingå och tillämpa kollektivavtal eller att vidta kollektiva åtgärder i enlighet med nationell rätt eller praxis.
Artikel 31
Statistik
Medlemsstaterna ska varje år förse kommissionen (Eurostat) med aktuella nationella data för beräkning av löneskillnaderna mellan könen i ojusterad form. Statistiken ska vara uppdelad efter kön, ekonomisk sektor, arbetstid (heltid/deltid), ägarförhållanden (privat/offentligt ägande) och ålder och vara beräknad på årsbasis.
De uppgifter som avses i första stycket ska översändas från och med den 31 januari 2028 för referensåret 2026.
Artikel 32
Informationsspridning
Medlemsstaterna ska aktivt vidta åtgärder för att säkerställa att de bestämmelser som de antar i enlighet med detta direktiv, samt andra relevanta bestämmelser som redan är i kraft, på lämpligt sätt uppmärksammas av de berörda personerna inom hela sitt territorium.
Artikel 33
Genomförande
Medlemsstaterna får överlåta åt arbetsmarknadens parter att genomföra detta direktiv, i enlighet med nationell rätt och/eller praxis vad avser arbetsmarknadsparternas roll, förutsatt att medlemsstaterna vidtar alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de resultat som eftersträvas med detta direktiv alltid garanteras. De genomförandeuppgifter som överlåts åt arbetsmarknadens parter kan omfatta
a) |
utvecklingen av analytiska verktyg eller metoder som avses i artikel 4.2, |
b) |
ekonomiska sanktioner som är likvärdiga med straffavgifter, under förutsättning att de är effektiva, proportionella och avskräckande. |
Artikel 34
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 7 juni 2026. De ska genast underrätta kommissionen om detta.
Medlemsstaternas information till kommissionen ska även omfatta en sammanfattning av en bedömning av hur införlivandeåtgärderna påverkat arbetstagare och arbetsgivare med färre än 250 arbetstagare samt en hänvisning till var bedömningen är offentliggjord.
2. När en medlemsstat antar de bestämmelser som avses i punkt 1 ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 35
Rapportering och översyn
1. Senast den 7 juni 2031 ska medlemsstaterna informera kommissionen om tillämpningen av detta direktiv och om dess verkan i praktiken.
2. Senast den 7 juni 2033 ska kommissionen till Europaparlamentet och rådet överlämna en rapport om genomförandet av detta direktiv. Rapporten ska bland annat innehålla en utvärdering av de tröskelvärden för arbetsgivare som föreskrivs i artiklarna 9 och 10 samt den utlösande faktorn på 5 % för den gemensamma lönebedömning som föreskrivs i artikel 10.1. Kommissionen ska när så är lämpligt förslå de lagändringar som den anser vara nödvändiga på grundval av den rapporten.
Artikel 36
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 37
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 10 maj 2023.
På Europaparlamentets vägnar
R. METSOLA
Ordförande
På rådets vägnar
J. ROSWALL
Ordförande
(1) EUT C 341, 24.8.2021, s. 84.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 30 mars 2023 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 24 april 2023.
(3) Domstolens domar av den 30 april 1996, P/S, C-13/94, ECLI:EU:C:1996:170, av den 7 januari 2004, K.B., C-117/01, ECLI:EU:C:2004:7, av den 27 april 2006, Richards, C-423/04, ECLI:EU:C:2006:256, och av den 26 juni 2018, MB, C-451/16, ECLI:EU:C:2018:492.
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (EUT L 204, 26.7.2006, s. 23).
(5) Domstolens domar av den 3 juli 1986, Lawrie-Blum, 66/85, ECLI:EU:C:1986:284, av den 14 oktober 2010, Union Syndicale Solidaires Isère, C-428/09, ECLI:EU:C:2010:612, av den 4 december 2014, FNV Kunsten Informatie en Media, C-413/13, ECLI:EU:C:2014:2411, av den 9 juli 2015, Balkaya, C-229/14, ECLI:EU:C:2015:455, av den 17 november 2016, Betriebsrat der Ruhrlandklinik, C-216/15, ECLI:EU:C:2016:883; av den 16 juli 2020, Governo della Repubblica italiana (italienska fredsdomares ställning), C-658/18, ECLI:EU:C:2020:572.
(6) Se till exempel domstolens domar av den 9 februari 1982, Garland, C-12/81, ECLI:EU:C:1982:44, av den 9 juni 1982, Europeiska gemenskapernas kommission/Storhertigdömet Luxemburg, C-58/81, ECLI:EU:C:1982:215, av den 13 juli 1989, Rinner-Kühn, C-171/88, ECLI:EU:C:1989:328, av den 27 juni 1990, Kowalska, C-33/89, ECLI:EU:C:1990:265, av den 4 juni 1992, Bötel, C-360/90, ECLI:EU:C:1992:246, av den 13 februari 1996, Gillespie m.fl., C-342/93, ECLI:EU:C:1996:46, av den 7 mars 1996, Freers och Speckmann, C-278/93, ECLI:EU:C:1996:83, och av den 30 mars 2004, Alabaster, C-147/02, ECLI:EU:C:2004:192.
(7) Rådets direktiv 2000/43/EG av den 29 juni 2000 om genomförandet av principen om likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung (EGT L 180, 19.7.2000, s. 22).
(8) Rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling (EGT L 303, 2.12.2000, s. 16).
(9) Domstolens dom av den 17 september 2002 , Lawrence m.fl., C-320/00, ECLI:EU:C:2002:498.
(10) Domstolens dom av den 27 mars 1980, Macarthys Ltd., C-129/79, ECLI:EU:C:1980:103.
(11) Kommissionens rekommendation 2003/361/EG av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36).
(12) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2102 av den 26 oktober 2016 om tillgänglighet avseende offentliga myndigheters webbplatser och mobila applikationer (EUT L 327, 2.12.2016, s. 1).
(13) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU av den 26 juni 2013 om årsbokslut, koncernredovisning och rapporter i vissa typer av företag, om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG och om upphävande av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG (EUT L 182, 29.6.2013, s. 19).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(15) Domstolens dom av den 17 december 2015, Arjona Camacho, C-407/14, ECLI:EU:C:2015:831, punkt 45.
(16) Domstolens dom av den 17 oktober 1989, Danfoss, C-109/88, ECLI:EU:C:1989:383.
(17) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (EUT L 94, 28.3.2014, s. 1).
(18) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 65).
(19) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 243).
(20) Domstolens dom av den 20 juni 2019, Hakelbracht m.fl., C-404/18, ECLI:EU:C:2019:523.
(21) Rådets förordning (EG) nr 530/1999 av den 9 mars 1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader (EGT L 63, 12.3.1999, s. 6).
(22) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 223/2009 av den 11 mars 2009 om europeisk statistik och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG, Euratom) nr 1101/2008 om utlämnande av insynsskyddade statistiska uppgifter till Europeiska gemenskapernas statistikkontor, rådets förordning (EG) nr 322/97 om gemenskapsstatistik och rådets beslut 89/382/EEG, Euratom om inrättande av en kommitté för Europeiska gemenskapernas statistiska program (EUT L 87, 31.3.2009, s. 164).
(23) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
(24) Rådets direktiv 92/85/EEG av den 19 oktober 1992 om åtgärder för att förbättra säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för arbetstagare som är gravida, nyligen har fött barn eller ammar (tionde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (EGT L 348, 28.11.1992, s. 1).
(25) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/1158 av den 20 juni 2019 om balans mellan arbete och privatliv för föräldrar och anhörigvårdare och om upphävande av rådets direktiv 2010/18/EU (EUT L 188, 12.7.2019, s. 79).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/45 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/971
av den 10 maj 2023
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Cedro di Santa Maria del Cedro” [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Italiens ansökan om registrering av namnet ”Cedro di Santa Maria del Cedro” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Cedro di Santa Maria del Cedro” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Cedro di Santa Maria del Cedro” (SUB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2023.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 25, 24.1.2023, s. 12.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/46 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/972
av den 10 maj 2023
om godkännande för utsläppande på marknaden av vatten-etanolextrakt av Labisia pumila som ett nytt livsmedel och om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/2470
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (1), särskilt artikel 12.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) 2015/2283 får endast nya livsmedel som godkänts och införts i unionsförteckningen över nya livsmedel släppas ut på marknaden i unionen. |
(2) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EU) 2015/2283 har en unionsförteckning över nya livsmedel upprättats genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (2). |
(3) |
Den 7 oktober 2019 ansökte företaget Medika Natura Sdn. Bhd. (sökanden) hos kommissionen i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EU) 2015/2283 om att få släppa ut vatten-etanolextrakt av Labisia pumila på marknaden i unionen som ett nytt livsmedel. Sökanden begärde att vatten-etanolextrakt av Labisia pumila skulle få användas i kosttillskott enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG (3) avsedda för den vuxna befolkningen, utom gravida och ammande kvinnor, med maximihalter på 750 mg per dag. |
(4) |
Den 7 oktober 2019 ansökte sökanden även hos kommissionen om skydd av äganderättsligt skyddade data, närmare bestämt en farmakokinetisk studie på råttor (4), ett omvänt bakteriellt mutationstest (5), ett in vitro-test av kromosomavvikelser hos däggdjur (6), ett mikrokärntest på erytrocyter hos möss (7), en oral toxicitetsstudie med upprepad dosering (90 dagar) på råttor (8), ett löslighetstest (9), ett mikrokärntest in vitro (10) och ett ettårigt test avseende kronisk toxicitet (11). |
(5) |
Den 14 april 2020 begärde kommissionen att Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) skulle göra en bedömning av vatten-etanolextrakt av Labisia pumila som ett nytt livsmedel. |
(6) |
Den 28 september 2022 antog livsmedelsmyndigheten sitt vetenskapliga yttrande ”Safety of an aqueous ethanolic extract of Labisia pumila as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” (12) i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2015/2283. |
(7) |
I sitt vetenskapliga yttrande konstaterade livsmedelsmyndigheten att vatten-etanolextrakt (1:1) av hela växten av Labisia pumila blandat med maltodextrin (2:1), som fungerar som torkmedel, är säkert för målgruppen vid nivåer på upp till 350 mg per dag. Det vetenskapliga yttrandet ger således tillräckligt underlag för att man ska kunna fastställa att vatten-etanolextrakt av Labisia pumila uppfyller kraven för utsläppande på marknaden i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EU) 2015/2283 när det används i kosttillskott enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG avsedda för den vuxna befolkningen, utom gravida och ammande kvinnor, vid en maximihalt på 350 mg per dag. |
(8) |
I sitt vetenskapliga yttrande noterade livsmedelsmyndigheten också att dess slutsatser om det nya livsmedlets säkerhet baserades på löslighetstestet och den toxikologiska informationen (studier om farmakokinetik, genotoxicitet, subkronisk och kronisk oral toxicitet), utan vilka livsmedelsmyndigheten inte hade kunnat bedöma det nya livsmedlet och nå sin slutsats. |
(9) |
Kommissionen bad sökanden att ytterligare klargöra sin motivering till anspråket på äganderätten till dessa data och studier och att klargöra sitt anspråk på ensamrätt att använda dem i enlighet med artikel 26.2 b i förordning (EU) 2015/2283. |
(10) |
Sökanden förklarade att när ansökan lämnades in hade sökanden äganderätt och ensamrätt till den farmakokinetiska studien på råttor, det omvända bakteriella mutationstestet, in vitro-testet av kromosomavvikelser hos däggdjur, mikrokärntestet på erytrocyter hos möss, den orala toxicitetsstudien med upprepad dosering (90 dagar) på råttor, löslighetstestet, mikrokärntestet in vitro och det ettåriga testet avseende kronisk toxicitet, och att tredje part därför inte kan få tillgång till, använda eller hänvisa till dessa data på laglig väg. |
(11) |
Kommissionen bedömde alla uppgifter som sökanden lämnat och ansåg att sökanden lämnat tillräckliga belägg för att villkoren i artikel 26.2 i förordning (EU) 2015/2283 är uppfyllda. Den farmakokinetiska studien på råttor, det omvända bakteriella mutationstestet, in vitro-testet av kromosomavvikelser hos däggdjur, mikrokärntestet på erytrocyter hos möss, den orala toxicitetsstudien med upprepad dosering (90 dagar) på råttor, löslighetstestet, mikrokärntestet in vitro och det ettåriga testet avseende kronisk toxicitet bör därför skyddas i enlighet med artikel 27.1 i förordning (EU) 2015/2283. Följaktligen bör enbart sökanden få släppa ut vatten-etanolextrakt av Labisia pumila på marknaden i unionen under en period av fem år från och med den dag då den här förordningen träder i kraft. |
(12) |
Att godkännandet av vatten-etanolextrakt av Labisia pumila enbart gäller sökanden och att enbart sökanden får hänvisa till de data som ingår i ansökan innebär dock inte att senare sökande förbjuds att ansöka om godkännande att få släppa ut samma nya livsmedel på marknaden, förutsatt att deras ansökan bygger på lagligen erhållna uppgifter till stöd för ett sådant godkännande. |
(13) |
Införandet av vatten-etanolextrakt av Labisia pumila som ett nytt livsmedel i unionsförteckningen över nya livsmedel bör omfatta de uppgifter som avses i artikel 9.3 i förordning (EU) 2015/2283. I linje med de användningsvillkor för kosttillskott som innehåller vatten-etanolextrakt av Labisia pumila som sökanden föreslagit och som livsmedelsmyndigheten bedömt, måste konsumenterna genom lämplig märkning informeras om att kosttillskott som innehåller vatten-etanolextrakt av Labisia pumila endast bör intas av vuxna, utom gravida och ammande kvinnor. |
(14) |
Vatten-etanolextrakt av Labisia pumila bör införas i den unionsförteckning över nya livsmedel som fastställs i genomförandeförordning (EU) 2017/2470. Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Vatten-etanolextrakt av Labisia pumila godkänns för utsläppande på marknaden i unionen.
Vatten-etanolextrakt av Labisia pumila ska införas i den unionsförteckning över nya livsmedel som fastställs i genomförandeförordning (EU) 2017/2470.
2. Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Enbart företaget Medika Natura Sdn. Bhd. (13) får släppa ut det nya livsmedel som anges i artikel 1 på marknaden i unionen, under en period av fem år från och med den 6 juni 2023, såvida inte en senare sökande erhåller godkännande för det nya livsmedlet utan att använda de vetenskapliga data som skyddas i enlighet med artikel 3 eller med medgivande av Medika Natura Sdn. Bhd.
Artikel 3
De vetenskapliga data som ingår i ansökan och som uppfyller kraven i artikel 26.2 i förordning (EU) 2015/2283 får inte utan medgivande av Medika Natura Sdn. Bhd. användas till förmån för en senare sökande under en period av fem år från och med den dag då den här förordningen träder i kraft.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 av den 20 december 2017 om upprättande av en unionsförteckning över nya livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 om nya livsmedel (EUT L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (EGT L 183, 12.7.2002, s. 51).
(4) Bilaga 48.
(5) Bilaga 52.
(6) Bilaga 53.
(7) Bilaga 54.
(8) Bilaga 55.
(9) Bilaga 91.
(10) Bilaga 92.
(11) Bilagorna 93, 94, 97 och 98.
(12) EFSA Journal, vol. 20(2022):11, artikelnr 7611.
(13) No. 44B Jalan Bola Tampar 13/14 Section 13, 40100 Shah Alam Selangor, Malaysia.
BILAGA
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande post ska införas i tabell 1 (Godkända nya livsmedel): [Publikationsbyrån: för in i alfabetisk ordning enligt den engelska versionen]
|
2. |
Följande post ska införas i tabell 2 (Specifikationer):
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/52 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/973
av den 15 maj 2023
om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Chile, Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artiklarna 230.1, 232.1 och 232.3, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) 2016/429 ska sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som förtecknas i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen för att få föras in till unionen. |
(2) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) fastställs djurhälsokrav som måste uppfyllas för införsel till unionen av sändningar av vissa arter och kategorier av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung från tredjeländer, territorier eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri. |
(3) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs förteckningar över tredjeländer, territorier och zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka de arter och kategorier av djur, avelsmaterial och de produkter av animaliskt ursprung som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen. |
(4) |
Närmare bestämt innehåller bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 förteckningar över tredjeländer eller territorier eller zoner däri från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen. |
(5) |
Kanada har underrättat kommissionen om två utbrott av högpatogen aviär influensa (HPAI) hos fjäderfä i provinserna Ontario (1) och Quebec (1), som bekräftades den 17 april 2023 och den 19 april 2023 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(6) |
Dessutom har Chile har underrättat kommissionen om tre utbrott av HPAI hos fjäderfä i regionerna Valparaíso (2) och Biobío (1), som bekräftades mellan den 18 april 2023 och den 20 april 2023 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(7) |
Vidare har Förenade kungariket underrättat kommissionen om sex utbrott av HPAI hos fjäderfä i Devon county (1), South Yorkshire county (1) och Yorkshire county (1) i England samt i Powys county (3) i Wales, som bekräftades mellan den 31 mars 2023 och den 29 april 2023 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(8) |
Efter dessa nyligen inträffade utbrott av HPAI har Chiles, Förenade kungarikets och Kanadas veterinärmyndigheter upprättat restriktionszoner på minst 10 km kring de berörda anläggningarna och har genomfört utslaktning för att bekämpa HPAI och begränsa sjukdomens spridning. |
(9) |
Chile, Förenade kungariket och Kanada har lämnat information till kommissionen om den epidemiologiska situationen på deras territorier och om de åtgärder de har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av HPAI. Den informationen har utvärderats av kommissionen. Mot bakgrund av den utvärderingen och för att skydda djurhälsostatusen i unionen bör införsel till unionen av sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt inte längre tillåtas från de områden som omfattas av de restriktioner som fastställts av Chiles, Förenade kungarikets och Kanadas veterinärmyndigheter på grund av de senaste utbrotten av HPAI |
(10) |
Dessutom har Kanada lämnat uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium i samband med åtta utbrott av HPAI på fjäderfäanläggningar i provinserna British Columbia (4), Ontario (3) och Quebec (1), som bekräftades mellan den 5 april 2022 och den 1 december 2022. |
(11) |
Vidare har Förenade kungariket lämnat in uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium i samband med 58 utbrott av HPAI på fjäderfäanläggningar i Cumbria county (1), Herefordshire county (1), Lincolnshire county (6), Norfolk county (42), North Yorkshire county (1), Staffordshire county (1) Suffolk county (4), Worcestershire county (1) och Yorkshire county (1) i England i Förenade kungariket, som bekräftades mellan den 3 september 2022 och den 10 mars 2023. |
(12) |
Kanada och Förenade kungariket har även lämnat in information om de åtgärder de har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av HPAI. Efter dessa utbrott av sjukdomen har Förenade kungariket och Kanada i synnerhet genomfört utslaktning för att bekämpa och begränsa sjukdomens spridning och länderna har slutfört de nödvändiga rengörings- och desinfektionsåtgärderna efter utslaktningen på de smittade fjäderfäanläggningarna på sina territorier. |
(13) |
Kommissionen har utvärderat den information som Förenade kungariket och Kanada har lämnat in och har dragit slutsatsen att utbrotten av HPAI vid fjäderfäanläggningarna är över och att det inte längre finns någon risk i samband med införsel till unionen av varor av fjäderfä från de zoner i Förenade kungariket och Kanada från vilka införsel till unionen av varor av fjäderfä tillfälligt avbröts på grund av utbrotten. |
(14) |
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras för att beakta den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller HPAI i Chile, Förenade kungariket och Kanada. |
(15) |
Med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i Chile, Förenade kungariket och Kanada vad gäller HPAI och den allvarliga risken för att sjukdomen introduceras i unionen bör de ändringar som genom den här förordningen görs i bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 få verkan så snart som möjligt. |
(16) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/868 (4) ändrades bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller raderna för zon US-2.278, genom att ”första datum” fastställdes för denna tidigare stängda zon i posterna för Förenta staterna. Eftersom ett fel har upptäckts vad gäller första datum för zon US-2.278 i bilagorna V och XIV bör raderna för zon US-2.278 i bilagorna V och XIV rättas i enlighet med detta. Rättelsen bör tillämpas från och med datumet för tillämpningen av genomförandeförordning (EU) 2023/868. |
(17) |
De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Rättelse av genomförandeförordning (EU) 2021/404
1. I del 1 avsnitt B i bilaga V, ska raden för zon US-2.278 i posten för Förenta staterna ersättas med följande:
”US Förenta staterna |
US-2.278 |
BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20 |
N, P1 |
|
23.9.2022 |
31.3.2023” |
2. I del 1 avsnitt B i bilaga XIV, ska raden för zon US-2.278 i posten för Förenta staterna ersättas med följande:
”US Förenta staterna |
US-2.278 |
POU, RAT |
N, P1 |
|
23.9.2022 |
31.3.2023 |
GBM |
P1 |
|
23.9.2022 |
31.3.2023” |
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 2 ska dock tillämpas från och med den 29 april 2023.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/868 av den 27 april 2023 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Chile, Förenade kungariket och Kanada i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen (EUT L 113, 28.4.2023, s. 12).
BILAGA
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I bilaga XIV ska del 1 avsnitt B ändras på följande sätt:
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/74 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/974
av den 16 maj 2023
om förlängning av undantaget från rådets förordning (EG) nr 1967/2006 vad gäller minsta avstånd från kusten och minsta djup för trålare av ”volantina-typ” som bedriver fiske inom Sloveniens territorialvatten
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 av den 21 december 2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet, om ändring av förordning (EEG) nr 2847/93 och om upphävande av förordning (EG) nr 1626/94 (1), särskilt artikel 13.5, och
av följande skäl:
(1) |
Den 19 mars 2014 antog kommissionen kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 277/2014 (2) i vilken det för första gången fastställdes ett undantag från artikel 13.1 första stycket i förordning (EG) nr 1967/2006 vad gäller minsta avstånd från kusten och minsta djup för trålare av ”volantina-typ” som bedriver fiske inom Sloveniens territorialvatten. Undantaget upphörde att gälla den 23 mars 2017. En förlängning av det undantaget beviljades genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2383 (3) och upphörde att gälla den 27 mars 2020. En ytterligare förlängning av undantaget beviljades genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/511 (4) och upphörde att gälla den 27 mars 2023. |
(2) |
Den 21 september 2022 mottog kommissionen en begäran från Slovenien om förlängning av det undantag som beviljades genom genomförandeförordning (EU) 2022/511. I överensstämmelse med genomförandeförordning (EU) 2022/511 har Slovenien lämnat in förvaltningsplanen, som antogs den 18 augusti 2021 (5), och en rapport om övervakningen och genomförandet av förvaltningsplanen, som grund för en förlängning av undantaget, mot bakgrund av kraven i förordning (EG) nr 1967/2006 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1241 (6). |
(3) |
Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) (7) utvärderade vid sitt 71:a plenarsammanträde, som ägde rum i november 2022, begäran om ytterligare en förlängning av undantaget liksom genomföranderapporten. STECF bekräftade sitt tidigare utlåtande om planen och på grundval av den nya information som Slovenien lämnat drog STECF slutsatsen att villkoren för undantaget fortfarande är uppfyllda. |
(4) |
Det undantag som Slovenien begärt uppfyller villkoren i artikel 13.5 och 13.9 i förordning (EG) nr 1967/2006. |
(5) |
Det finns framför allt särskilda geografiska begränsningar, eftersom Sloveniens territorialvatten inte på något ställe når 50 meters djup. Om det inte beviljas något undantag kan trålare av ”volantina-typ” därför endast bedriva fiske längre ut än tre sjömil från kusten, där fiskeplatserna är starkt begränsade av ett område som är reserverat för kommersiell sjöfart. |
(6) |
Dessutom garanterar den slovenska förvaltningsplanen att undantaget inte medför någon framtida ökning av fiskeansträngningen, i enlighet med kraven i artikel 13.9 i förordning (EG) nr 1967/2006. Fisketillstånd kommer endast att utfärdas till tolv angivna fartyg som Slovenien redan har gett tillstånd att fiska. |
(7) |
Ansökan gäller fiskeverksamhet som redan tillåts av Slovenien och fartyg som registrerat fångster inom fisket under mer än fem år i enlighet med artikel 13.9 i förordning (EG) nr 1967/2006. |
(8) |
Dessa fartyg finns upptagna i en förteckning som överlämnats till kommissionen i enlighet med kraven i artikel 13.9 i förordning (EG) nr 1967/2006. |
(9) |
Den berörda fiskeverksamheten uppfyller kraven i artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1967/2006, eftersom fisket inte bedrivs ovanför sjögräsängar beväxta med i synnerhet Posidonia oceanica eller andra marina fanerogamer. |
(10) |
Vad gäller kravet på minsta maskstorlek uppfyller det begärda undantaget kraven i artikel 8.1 h i förordning (EG) nr 1967/2006, ersatt av artikel 8.1 i förordning (EU) 2019/1241 och del B avsnitt I i bilaga IX till den förordningen, eftersom det inte används fyrkantsmaskor på mindre än 40 mm i trålnät av ”volantina-typ”. |
(11) |
Fisket med trålare av ”volantina-typ”, som är ett blandfiske, kan inte bedrivas med andra redskap, med undantag av tyngre ”tartana”, som dock kan leda till ökad kontakt med havsbotten och större fångster av demersala arter, och det påverkar inte andra redskap än trål, not/vad eller liknande släpredskap. |
(12) |
Trålare av ”volantina-typ” regleras för att säkerställa att fångsterna av de arter som anges i del A i bilaga IX till förordning (EU) 2019/1241 är minimala, i enlighet med kriterierna i artikel 13.9 c i förordning (EG) nr 1967/2006. STECF noterade att de rapporterade fångsterna av dessa arter inte är försumbara, men konstaterade att eftersom fisket med trålare av ”volantina-typ” är av begränsad omfattning, uppgår dessa fångster totalt till några tiotals ton, vilket endast utgör en mycket liten del av de totala fångsterna av dessa arter i norra Adriatiska havet. |
(13) |
Trålare av ”volantina-typ” bedriver inte riktat fiske efter bläckfiskar. STECF noterade att bläckfiskar är en värdefull bifångst i fisket med trålare av ”volantina-typ”, men drog, på grundval av den senaste rapporten om genomförandet av planen och med tanke på den begränsade omfattningen av fisket med trålare av ”volantina-typ”, slutsatsen att respektive fångster av bläckfiskar sannolikt endast utgör en mycket liten del av de totala fångsterna av dessa arter i norra Adriatiska havet. |
(14) |
Den slovenska förvaltningsplanen omfattar åtgärder för övervakning av fiskeverksamheten, i enlighet med artikel 13.9 tredje stycket i förordning (EG) nr 1967/2006 och artiklarna 14 och 15 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 (8). |
(15) |
Kommissionen anser därför att förlängningen av det undantag som Slovenien begärt uppfyller villkoren i artikel 13.5 och 13.9 i förordning (EG) nr 1967/2006. Den begärda förlängningen av undantaget bör därför beviljas. |
(16) |
Slovenien bör rapportera till kommissionen i rätt tid och i enlighet med den övervakningsplan som ingår i den slovenska förvaltningsplanen. |
(17) |
Undantaget bör tidsbegränsas för att möjliggöra snabba korrigerande förvaltningsåtgärder om rapporten till kommissionen visar på dålig bevarandestatus för det fiskade beståndet och för att ge utrymme för förbättring av det vetenskapliga underlaget för en bättre förvaltningsplan. |
(18) |
Det undantag som beviljats genom genomförandeförordning (EU) 2017/2383 upphörde att gälla den 27 mars 2023 och för att säkerställa rättslig kontinuitet bör den här förordningen därför tillämpas från och med den 28 mars 2023. För att rättsläget ska vara klart bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt. |
(19) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiske och vattenbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undantag
Artikel 13.1 första stycket i förordning (EG) nr 1967/2006 ska inte tillämpas inom Sloveniens territorialvatten, oberoende av djupet, mellan 1,5 och 3 sjömil från kusten, på trålare av ”volantina-typ” som används av fartyg som uppfyller följande krav:
a) |
De har en registerbeteckning som anges i den nationella förvaltningsplan som Slovenien antagit i enlighet med artikel 19.2 i förordning (EG) nr 1967/2006. |
b) |
De har haft registrerade fångster i det berörda fisket under mer än fem år och de medför inte någon framtida ökning av fiskeansträngningen. |
c) |
De innehar fisketillstånd och bedriver fiske enligt den förvaltningsplan som Slovenien antagit i enlighet med artikel 19.2 i förordning (EG) nr 1967/2006. |
Artikel 2
Övervakningsplan och rapportering
Slovenien ska inom ett år från det att denna förordning trätt i kraft till kommissionen överlämna en rapport som upprättats i enlighet med den övervakningsplan som fastställs i den förvaltningsplan som avses i artikel 1.
Artikel 3
Ikraftträdande och tillämpningsperiod
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 28 mars 2023 till och med den 27 mars 2026.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 409, 30.12.2006, s. 11.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 277./2014 av den 19 mars 2014 om undantag från rådets förordning (EG) nr 1967/2006 vad gäller minsta avstånd från kusten och minsta djup för trålare av ”volantina-typ” som bedriver fiske inom Sloveniens territorialvatten (EUT L 82, 20.3.2014, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2383 av den 19 december 2017 om förlängning av undantaget från rådets förordning (EG) nr 1967/2006 vad gäller minsta avstånd från kusten och minsta djup för trålare av ”volantina-typ” som bedriver fiske inom Sloveniens territorialvatten (EUT L 340, 20.12.2017, s. 32).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/511 av den 30 mars 2022 om förlängning av undantaget från rådets förordning (EG) nr 1967/2006 vad gäller minsta avstånd från kusten och minsta djup för trålare av ”volantina-typ” som bedriver fiske inom Sloveniens territorialvatten (EUT L 103, 31.3.2022, s. 7).
(5) Beslut nr 34200–2/2021/3 av den 18 augusti 2021.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1241 av den 20 juni 2019 om bevarande av fiskeresurserna och skydd av marina ekosystem genom tekniska åtgärder, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1967/2006 och (EG) nr 1224/2009, och Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 och (EU) 2019/1022, samt om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 894/97, (EG) nr 850/98, (EG) nr 2549/2000, (EG) nr 254/2002, (EG) nr 812/2004 och (EG) nr 2187/2005 (EUT L 198, 25.7.2019, s. 105).
(7) Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen – 71st Plenary Report (STECF-PLEN-22-03). Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg, 2022 (https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/43440856/STECF+PLEN+22-03.pdf/d0acb3d4-6b6a-4067-9d08-0b6004660e25).
(8) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).
BESLUT
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/77 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2023/975
av den 15 maj 2023
om ändring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/417 om fastställande av riktlinjer för förvaltningen av Europeiska unionens system för snabbt informationsutbyte (Rapex) upprättade enligt artikel 12 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG om allmän produktsäkerhet och dess underrättelsesystem
(delgivet med nr C(2023) 2817)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (1), särskilt artikel 11.1 tredje stycket och punkt 8 i bilaga II,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1020 av den 20 juni 2019 om marknadskontroll och överensstämmelse för produkter och om ändring av direktiv 2004/42/EG och förordningarna (EG) nr 765/2008 och (EU) nr 305/2011 (2), särskilt artikel 20,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (3), särskilt artikel 28.1,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (4), särskilt artikel 26.1,
efter att ha hört den kommitté som har inrättats i enlighet med artikel 15.1 i direktiv 2001/95/EG,
efter att ha hört Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med artikel 42 i förordning (EU) 2018/1725, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/417 (5) fastställs riktlinjer för förvaltningen av Europeiska unionens system för snabbt informationsutbyte (Rapex) upprättade enligt artikel 12 i direktiv 2001/95/EG och dess underrättelsesystem. |
(2) |
I artikel 28 i förordning (EU) 2018/1725 anges att två eller flera personuppgiftsansvariga som tillsammans fastställer ändamålen med och medlen för behandlingen ska vara gemensamt personuppgiftsansvariga. De gemensamt personuppgiftsansvarigas respektive ansvar får fastställas i EU-lagstiftningen, särskilt när det gäller utövandet av den registrerades rättigheter och deras respektive skyldigheter att tillhandahålla den information som avses i artiklarna 15 och 16 i förordning (EU) 2018/1725. |
(3) |
I artikel 26 i förordning (EU) 2016/679 anges att två eller fler personuppgiftsansvariga som gemensamt fastställer ändamålen med och medlen för behandling av personuppgifter ska anses vara gemensamt personuppgiftsansvariga. De gemensamt personuppgiftsansvarigas respektive ansvar får fastställas i EU-lagstiftningen, särskilt vad gäller utövandet av den registrerades rättigheter och deras respektive skyldigheter att tillhandahålla den information som avses i artiklarna 13 och 14 i förordning (EU) 2016/679. |
(4) |
Kommissionen och de nationella myndigheterna fungerar som gemensamt personuppgiftsansvariga för behandlingen av uppgifter i Safety Gate/Rapex-systemet. |
(5) |
Det är nödvändigt att fastställa kommissionens och de nationella myndigheternas respektive roller och ansvar samt arrangemangen mellan dem i egenskap av gemensamt personuppgiftsansvariga enligt artikel 28 i förordning (EU) 2018/1725 och artikel 26 i förordning (EU) 2016/679. |
(6) |
Genomförandebeslut (EU) 2019/417 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut (EU) 2019/417 ska ändras på följande sätt:
(1) |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 1. Riktlinjerna för förvaltningen av Europeiska unionens system för snabbt informationsutbyte (Rapex) upprättade enligt artikel 12 i direktiv 2001/95/EG och dess underrättelsesystem anges i bilaga I till det här beslutet. 2. Det gemensamma personuppgiftsansvaret för Europeiska unionens system för snabbt informationsutbyte (Rapex) anges i bilaga II till detta beslut.” |
(2) |
Bilagan ska betecknas bilaga I. |
(3) |
Bilaga II ska läggas till sådan den återges i bilagan till detta beslut. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Didier REYNDERS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 11, 15.1.2002, s. 4.
(2) EUT L 169, 25.6.2019, s. 1.
(3) EUT L 295, 21.11.2018, s. 39.
(4) EUT L 119, 4.5.2016, s. 1.
(5) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/417 av den 8 november 2018 om fastställande av riktlinjer för förvaltningen av Europeiska unionens system för snabbt informationsutbyte (Rapex) upprättade enligt artikel 12 i direktiv 2001/95/EG om allmän produktsäkerhet och dess underrättelsesystem (EUT L 73, 15.3.2019, s. 121).
BILAGA
”BILAGA II
GEMENSAMT PERSONUPPGIFTSANSVAR FÖR EUROPEISKA UNIONENS SYSTEM FÖR SNABBT INFORMATIONSUTBYTE (RAPEX) SOM INRÄTTATS I ENLIGHET MED ARTIKEL 12 I EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2001/95/EG (1) (DIREKTIVET OM ALLMÄN PRODUKTSÄKERHET)
1. Innehåll och beskrivning av behandlingen
Safety Gate/Rapexapplikationen är ett underrättelsesystem avsett för snabbt informationsutbyte mellan nationella myndigheter i medlemsstaterna, de tre staterna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet/Europeiska frihandelssammanslutningen (EES/Efta) (dvs. Island, Liechtenstein och Norge) och kommissionen om åtgärder som vidtagits mot farliga produkter som påträffas på unionsmarknaden och/eller EES/Efta-marknaden. Syftet med underrättelsesystemet är att
— |
förhindra att farliga produkter tillhandahålls konsumenterna på den inre marknaden, |
— |
vid behov vidta korrigerande åtgärder, t.ex. att dra tillbaka eller återkalla sådana produkter från marknaden. |
Informationsutbytet gäller förebyggande och begränsande åtgärder som vidtas med avseende på farliga konsumentprodukter och produkter för yrkesmässig användning, utom livsmedel, foder, läkemedel och medicintekniska produkter. Både åtgärder som beordrats av nationella myndigheter och åtgärder som vidtas frivilligt av ekonomiska aktörer omfattas av Safety Gate/Rapex-systemet.
2. Det gemensamma personuppgiftsansvarets omfattning
Kommissionen och de nationella myndigheterna fungerar som gemensamt personuppgiftsansvariga för behandlingen av uppgifter i Safety Gate/Rapex-systemet. Med nationella myndigheter avses alla myndigheter i medlemsstaterna och Efta-/EES-länderna som arbetar med produktsäkerhet och som medverkar i Safety Gate/Rapexnätverket, inklusive marknadskontrollmyndigheter med ansvar för att övervaka efterlevnaden av säkerhetskrav för produkter och myndigheter med ansvar för kontrollerna vid de yttre gränserna.
För tillämpningen av artikel 26 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2) och artikel 28 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (3) faller följande behandling under kommissionens ansvar i egenskap av gemensam personuppgiftsansvarig för personuppgifter:
(1) |
Kommissionen får behandla information om åtgärder som vidtagits mot produkter som medför allvarliga risker och som importeras till eller exporteras från unionen och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, i syfte att vidarebefordra den till Rapexkontaktpunkterna. |
(2) |
Kommissionen får behandla information från tredjeländer, internationella organisationer, företag eller andra system för snabb varning om produkter med ursprung i eller utanför EU som utgör en risk, i syfte att vidarebefordra denna information till de nationella myndigheterna. |
Det är kommissionens ansvar att se till att skyldigheterna och villkoren i förordning (EU) 2018/1725 uppfylls när det gäller denna verksamhet.
De nationella myndigheterna ansvarar i egenskap av gemensamt personuppgiftsansvariga för följande behandling:
(1) |
De nationella myndigheterna får behandla information i enlighet med artiklarna 11 och 12 i direktiv 2001/95/EG och artikel 20 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1020 (4) i syfte att underrätta kommissionen och andra medlemsstater och Efta-/EES-länder om denna information. |
(2) |
De nationella myndigheterna får behandla information efter deras uppföljning av Safety Gate/Rapexunderrättelser i syfte att underrätta kommissionen och andra medlemsstater och Efta-/EES-länder om denna information. |
Det är de nationella myndigheternas ansvar att se till att skyldigheterna och villkoren i förordning (EU) 2016/679 uppfylls när det gäller denna verksamhet.
3. De gemensamt personuppgiftsansvarigas ansvar, roller och förhållande gentemot de registrerade
3.1 Kategorier av registrerade och personuppgifter
De gemensamt personuppgiftsansvariga behandlar gemensamt följande kategorier av personuppgifter:
a) |
Safety Gate/Rapexanvändarnas kontaktuppgifter. Följande uppgifter får behandlas:
|
b) |
Kontaktuppgifter till dem som har skrivit och validerat underrättelser och reaktioner som lämnats in via Safety Gate/Rapex-systemet. Det kan röra sig om
Följande uppgifter får behandlas:
|
c) |
Dessutom kan två typer av personuppgifter oavsiktligt ingå i systemet:
|
3.2 Information till registrerade
Kommissionen ska tillhandahålla den information som avses i artiklarna 15 och 16 och all kommunikation enligt artiklarna 17–24 och 35 i förordning (EU) 2018/1725 i en koncis, transparent, begriplig och lättillgänglig form med klart och tydligt språk. Kommissionen ska också vidta lämpliga åtgärder för att hjälpa de nationella myndigheterna att tillhandahålla information som avses i artiklarna 13 och 14 och kommunikation enligt artiklarna 19–26 och 37 i förordning (EU) 2016/679 i en koncis, transparent, begriplig och lättillgänglig form med klart och tydligt språk gällande följande uppgifter:
— |
Uppgifter som rör Safety Gate/Rapexanvändare. |
— |
Uppgifter som rör dem som har skrivit och validerat underrättelser och reaktioner. |
Safety Gate/Rapexanvändare informeras om sina rättigheter genom det meddelande om skydd av personuppgifter som finns i Safety Gate/Rapex.
De nationella myndigheterna ska vidta lämpliga åtgärder för att tillhandahålla information som avses i artiklarna 13 och 14 och kommunikation enligt artiklarna 19–26 och 37 i förordning (EU) 2016/679 i en koncis, transparent, begriplig och lättillgänglig form med klart och tydligt språk gällande följande uppgifter:
— |
Information om juridiska personer av vilken en fysisk persons identitet framgår. |
— |
Namn på och andra uppgifter om personer som har utfört provningarna av farliga produkter och/eller bestyrkt provningsrapporterna. |
Informationen ska tillhandahållas skriftligen, även elektroniskt.
När de nationella myndigheterna fullgör sina skyldigheter avseende registrerade ska de använda den mall för meddelande om skydd av personuppgifter vilken kommissionen har tillhandahållit.
3.3 Hantering av begäranden från registrerade
Registrerade får utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725 respektive förordning (EU) 2016/679 med avseende på och emot var och en av de gemensamt personuppgiftsansvariga.
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska hantera de registrerades begäranden i enlighet med det förfarande som de gemensamt personuppgiftsansvariga har fastställt för detta ändamål. Det detaljerade förfarandet för utövandet av de registrerades rättigheter förklaras i meddelandet om skydd av personuppgifter.
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska samarbeta och på begäran ge varandra snabbt och effektivt bistånd vid hanteringen av registrerades begäranden.
Om en av de gemensamt personuppgiftsansvariga mottar en registrerads begäran som inte omfattas av dess ansvar ska den berörda gemensamt personuppgiftsansvariga omgående, och senast inom sju kalenderdagar från mottagandet, vidarebefordra begäran till den gemensamt personuppgiftsansvariga som faktiskt ansvarar för denna begäran. Den gemensamt personuppgiftsansvariga ska skicka ett mottagningsbevis till den registrerade inom ytterligare tre kalenderdagar och samtidigt informera den gemensamt personuppgiftsansvariga som ursprungligen tog emot begäran om detta.
Som svar på en registrerads begäran om tillgång till personuppgifter får ingen gemensamt personuppgiftsansvarig lämna ut eller på annat sätt tillgängliggöra några personuppgifter som behandlats gemensamt utan att först samråda med den andra berörda gemensamt personuppgiftsansvariga.
4. De gemensamt personuppgiftsansvarigas andra ansvar och roller
4.1 Säkerhet vid behandling
Varje gemensamt personuppgiftsansvarig ska vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att
a) |
trygga och skydda säkerheten, integriteten och konfidentialiteten för de personuppgifter som behandlas gemensamt, i enlighet med kommissionens beslut (EU, Euratom) 2017/46 (5) och respektive relevant rättsakt i EU-medlemsstaten/Efta/EES-landet, |
b) |
skydda mot obehörig eller olaglig behandling, förlust, användning, utlämnande eller förvärv av eller åtkomst till personuppgifter som den innehar, |
c) |
inte lämna ut eller tillåta åtkomst till personuppgifter till någon annan än de på förhand överenskomna mottagarna eller personuppgiftsbiträdena. |
Varje gemensamt personuppgiftsansvarig ska vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att trygga säkerheten vid behandling i enlighet med artikel 33 i förordning (EU) 2018/1725 respektive artikel 32 i förordning (EU) 2016/679.
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska ge varandra snabbt och effektivt bistånd vid säkerhetsincidenter, inbegripet personuppgiftsincidenter.
4.2 Hantering av säkerhetsincidenter, inbegripet personuppgiftsincidenter
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska hantera säkerhetsincidenter, inbegripet personuppgiftsincidenter, i enlighet med sina interna rutiner och tillämplig lagstiftning.
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska i synnerhet förse varandra med snabbt och effektivt bistånd efter behov för att underlätta identifieringen och hanteringen av eventuella säkerhetsincidenter, däribland personuppgiftsincidenter, kopplade till den gemensamma behandlingen.
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska underrätta varandra om följande:
a) |
Alla potentiella eller faktiska risker för tillgängligheten, konfidentialiteten och/eller integriteten för de personuppgifter som genomgår gemensam behandling. |
b) |
Alla säkerhetsincidenter med koppling till den gemensamma behandlingen. |
c) |
Alla personuppgiftsincidenter (dvs. varje säkerhetsöverträdelse som leder till oavsiktlig eller olaglig förstöring, förlust, ändring eller obehörig utlämning av eller obehörig åtkomst till de personuppgifter som genomgår gemensam behandling), de sannolika konsekvenserna av personuppgiftsincidenten och en bedömning av de risker fysiska personer utsätts för vad gäller deras rättigheter och friheter, samt alla åtgärder som har vidtagits för att åtgärda personuppgiftsincidenten och minska risken för fysiska personers rättigheter och friheter. |
d) |
Alla överträdelser av de tekniska och/eller organisatoriska skyddsåtgärderna för den gemensamma behandlingen. |
Varje gemensamt personuppgiftsansvarig är ansvarig för alla säkerhetsincidenter, inbegripet personuppgiftsincidenter, som inträffar till följd av en överträdelse av den berörda gemensamt personuppgiftsansvarigas skyldigheter enligt detta beslut, förordning (EU) 2018/1725 respektive förordning (EU) 2016/679.
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska dokumentera säkerhetsincidenterna (inbegripet personuppgiftsincidenter) och underrätta varandra utan onödigt dröjsmål och senast inom 48 timmar efter att ha fått vetskap om en säkerhetsincident (inbegripet en personuppgiftsincident).
Den gemensamt personuppgiftsansvariga som är ansvarig för en personuppgiftsincident ska dokumentera den och underrätta Europeiska datatillsynsmannen eller den behöriga nationella tillsynsmyndigheten om personuppgiftsincidenten. Den ska göra detta utan onödigt dröjsmål och, om så är möjligt, senast 72 timmar efter att ha fått vetskap om personuppgiftsincidenten, såvida det inte är osannolikt att personuppgiftsincidenten medför en risk för fysiska personers rättigheter och friheter. Den ansvariga gemensamt personuppgiftsansvariga ska informera de andra gemensamt personuppgiftsansvariga om en sådan underrättelse.
Den gemensamt personuppgiftsansvariga som är ansvarig för personuppgiftsincidenten ska meddela de berörda registrerade om personuppgiftsincidenten om den sannolikt medför en hög risk för fysiska personers rättigheter och friheter. Den ansvariga gemensamt personuppgiftsansvariga ska informera de andra gemensamt personuppgiftsansvariga om ett sådant meddelande.
4.3 Placering av personuppgifter
Personuppgifter som samlas in för underrättelseprocessen genom Safety Gate/Rapex-systemet ska lagras och samlas i Safety Gate/Rapexapplikationen som drivs av kommissionen, i syfte att säkerställa att åtkomsten till applikationen begränsas till klart identifierade personer och därmed att de uppgifter som lagras i applikationen är väl skyddade.
Personuppgifter som samlas in för behandlingen får endast behandlas inom EU:s/EES territorium och får inte lämna det territoriet, såvida de inte är förenliga med artikel 45, 46 eller 49 i förordning (EU) 2016/679 eller artikel 47, 48 eller 50 i förordning (EU) 2018/1725.
Enligt artikel 12.4 i direktiv 2001/95/EG är Safety Gate/Rapex öppet för kandidatländer, tredjeländer och internationella organisationer, inom ramen för avtal mellan EU och dessa länder eller internationella organisationer, enligt villkor som anges i dessa avtal. Utvald information från Safety Gate/Rapex-systemet får utbytas. Denna information får inte innehålla några personuppgifter.
4.4 Mottagare
Åtkomst till personuppgifter ska endast beviljas bemyndigad personal och uppdragstagare vid kommissionen och nationella myndigheter i syfte att administrera och driva Safety Gate/Rapex-systemet, vilket underlättar behandlingen. Denna åtkomst ska omfattas av följande identitets- och lösenordskrav:
— |
Safety Gate/Rapex ska endast vara öppet för kommissionen och för användare som specifikt utsetts av EU-medlemsstaternas myndigheter och av Efta-/EES-länder samt brittiska myndigheter med avseende på användare i Nordirland. |
— |
Åtkomst till de insamlade personuppgifterna i Safety Gate/Rapex ska endast beviljas de utsedda och behöriga användare av applikationen som har ett användar-id/lösenord. Åtkomst till applikationen och beviljande av lösenord ska endast vara möjligt om detta begärs av den behöriga nationella myndigheten under allmän tillsyn av kommissionens Safety Gate/Rapex-grupp. |
— |
Åtkomst till de insamlade personuppgifterna ska ges till den kommissionspersonal som ansvarar för denna behandling och till behöriga personer i enlighet med principen om behovsenlig behörighet. Personalen är bunden av sekretessregler och vid behov ytterligare överenskommelser om sekretess. |
Följande personer ska ha åtkomst till de insamlade personuppgifterna:
a) |
Kommissionens personal och uppdragstagare. |
b) |
Angivna kontaktpunkter och inspektörer från marknadskontrollmyndigheterna i EU:s medlemsstater och Efta-/EES-länderna samt brittiska myndigheter med avseende på användare i Nordirland. |
c) |
Angivna inspektörer från de myndigheter som ansvarar för kontroller vid de yttre gränserna i EU:s medlemsstater och Efta-/EES-länderna. |
Följande personer ska ha åtkomst till alla insamlade personuppgifter och ha möjlighet att på begäran ändra dem:
a) |
Medlemmar i kommissionens Safety Gate/Rapex-grupp. |
b) |
Medlemmar i kommissionens Safety Gate/Rapex-helpdesk. |
En förteckning över alla Safety Gate/Rapexkontaktpunkter (användare utsedda av de nationella myndigheterna i EU-/EES-länderna) med kontaktuppgifter (efternamn, förnamn, myndighetens namn och adress, telefonnummer, fax, e-postadress) ska finnas tillgänglig på den offentliga Europawebbplatsen Safety Gate (6). Användarhanteringen på nationell nivå ska kontrolleras av de nationella Safety Gate/Rapexkontaktpunkterna genom Safety Gate/Rapexapplikationen.
Alla användare ska ha åtkomst till innehållet i underrättelser med status som ”validerad av kommissionen”. Endast nationella Safety Gate/Rapexanvändare ska ha åtkomst till utkastet till sina underrättelser (innan de lämnas till kommissionen). Kommissionens personal och behöriga personer ska ha åtkomst till underrättelser med status som ”inlämnad till kommissionen”.
Varje gemensamt personuppgiftsansvarig ska informera alla andra gemensamt personuppgiftsansvariga om eventuella överföringar av personuppgifter till mottagare i tredjeländer eller internationella organisationer.
5. De gemensamt personuppgiftsansvarigas specifika ansvarsområden
Kommissionen ska säkerställa och ansvara för att göra följande:
a) |
Besluta om medel, krav och ändamål för behandlingen. |
b) |
Registrera behandlingen. |
c) |
Göra det lättare för de registrerade att utöva sina rättigheter. |
d) |
Hantera begäranden från registrerade. |
e) |
Besluta om att begränsa tillämpningen av eller göra undantag från registrerades rättigheter, när detta är nödvändigt och proportionerligt. |
f) |
Säkerställa inbyggt integritetsskydd och integritetsskydd som standard. |
g) |
Identifiera och bedöma om översändningar och överföringar av personuppgifter är lagliga, nödvändiga och proportionerliga. |
h) |
Vid behov samråda på förhand med Europeiska datatillsynsmannen. |
i) |
Säkerställa att personer med behörighet att behandla personuppgifterna har förbundit sig att iaktta konfidentialitet eller omfattas av en lämplig lagstadgad tystnadsplikt. |
j) |
På begäran samarbeta med Europeiska datatillsynsmannen vid utförandet av dennas uppgifter. |
De nationella myndigheterna ska säkerställa och ansvara för att göra följande:
a) |
Registrera behandlingen. |
b) |
Säkerställa att de personuppgifter som genomgår behandling är adekvata, korrekta, relevanta och begränsade till vad som är nödvändigt för ändamålet. |
c) |
Säkerställa transparent information och kommunikation till de registrerade om deras rättigheter. |
d) |
Göra det lättare för de registrerade att utöva sina rättigheter. |
e) |
Använda enbart personuppgiftsbiträden som ger tillräckliga garantier för att vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder på ett sådant sätt att behandlingen uppfyller kraven i förordning (EU) 2016/679 och tryggar skyddet av registrerades rättigheter. |
f) |
Reglera personuppgiftsbiträdets behandling genom ett avtal eller en rättsakt enligt unionsrätten eller enligt medlemsstatens nationella rätt i enlighet med artikel 28 i förordning (EU) 2016/679. |
g) |
Vid behov samråda på förhand med sin nationella tillsynsmyndighet. |
h) |
Säkerställa att personer med behörighet att behandla personuppgifterna har förbundit sig att iaktta konfidentialitet eller omfattas av en lämplig lagstadgad tystnadsplikt. |
i) |
På begäran samarbeta med sin nationella tillsynsmyndighet vid utförandet av dess uppgifter. |
6. Behandlingens varaktighet
Gemensamt personuppgiftsansvariga får inte lagra eller behandla personuppgifter längre än vad som är nödvändigt för att fullgöra de överenskomna ändamålen och skyldigheterna i enlighet med detta beslut, dvs. under den tid som krävs för att uppfylla ändamålet med insamlingen eller vidarebehandlingen. I synnerhet gäller följande:
a) |
Kontaktuppgifter för användarna av Safety Gate/Rapexapplikationen ska bevaras i systemet så länge de är användare. Kontaktuppgifterna ska raderas från applikationen omedelbart efter mottagandet av information om att en viss person inte längre är användare av systemet. |
b) |
Kontaktuppgifter till inspektörerna från marknadskontrollmyndigheterna i medlemsstaterna och Efta-/EES-länderna, liksom inspektörerna från de myndigheter som ansvarar för kontroller vid de yttre gränserna, i underrättelser och reaktioner ska bevaras i systemet i fem år efter valideringen av underrättelsen eller reaktionen. |
c) |
Personuppgifter om andra fysiska personer som eventuellt finns i systemet ska bevaras i en form som möjliggör identifiering i 30 år från den tidpunkt då informationen matas in i Safety Gate/Rapex, vilket motsvarar den uppskattade maximala livscykeln för produktkategorier såsom elektriska apparater eller motorfordon. |
Berättigade begäranden från registrerade om att få sina uppgifter blockerade, justerade eller raderade ska tillmötesgås av kommissionen inom en månad från mottagandet av begäran.
7. Ansvar för bristande efterlevnad
Kommissionen ska ha ansvar för bristande efterlevnad i enlighet med kapitel VIII i förordning (EU) 2018/1725.
EU-medlemsstaternas myndigheter ska ha ansvar för bristande efterlevnad i enlighet med kapitel VIII i förordning (EU) 2016/679.
8. Samarbete mellan gemensamt personuppgiftsansvariga
Varje gemensamt personuppgiftsansvarig ska på begäran ge snabbt och effektivt bistånd till de andra gemensamt personuppgiftsansvariga vid tillämpningen av detta beslut, samtidigt som den följer alla tillämpliga krav i förordning (EU) 2018/1725 respektive förordning (EU) 2016/679, och andra tillämpliga dataskyddsregler.
9. Tvistlösning
De gemensamt personuppgiftsansvariga ska sträva efter att i godo lösa eventuella tvister som uppstår till följd av eller som rör tolkningen eller tillämpningen av detta beslut.
Om det vid någon tidpunkt uppstår frågor, tvister eller meningsskiljaktigheter mellan de gemensamt personuppgiftsansvariga med avseende på eller i samband med detta beslut ska de gemensamt personuppgiftsansvariga göra sitt yttersta för att lösa dessa genom samråd.
Helst ska alla tvister lösas på operativ nivå allteftersom de uppstår och lösas av de kontaktpunkter som avses i punkt 10 i denna bilaga och förtecknas på den offentliga Europawebbplatsen Safety Gate.
Ändamålet med samrådet ska vara att se över och i möjligaste mån komma överens om vilka åtgärder som ska vidtas för att lösa problemet, och de gemensamt personuppgiftsansvariga ska förhandla med varandra i god tro i detta syfte. Varje gemensamt personuppgiftsansvarig ska besvara en begäran om uppgörelse i godo inom sju arbetsdagar efter en sådan begäran. En uppgörelse i godo ska uppnås inom 30 arbetsdagar från och med dagen för begäran.
Om tvisten inte kan lösas i godo får varje gemensamt personuppgiftsansvarig ansöka om medling och/eller rättsliga förfaranden på följande sätt:
a) |
När det gäller medling ska de gemensamt personuppgiftsansvariga tillsammans utse en medlare som var och en av dem kan godta och som ska ansvara för att främja lösningen av tvisten inom två månader efter att tvisten har hänskjutits till denna. |
b) |
När det gäller rättsliga förfaranden ska ärendet hänskjutas till Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 272 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
10. Kontaktpunkter för samarbete mellan de gemensamt personuppgiftsansvariga
Varje gemensamt personuppgiftsansvarig utser en enda kontaktpunkt, som andra gemensamt personuppgiftsansvariga ska kontakta vid frågor, klagomål och tillhandahållande av information inom ramen för detta beslut.
En detaljerad förteckning över alla kontaktpunkter som utsetts av kommissionen och de nationella myndigheterna i EU-/EES-länderna med kontaktuppgifter (efternamn, förnamn, myndighetens namn och adress, telefonnummer, fax, e-postadress) ska finnas tillgänglig på den offentliga Europawebbplatsen Safety Gate.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (EGT L 11, 15.1.2002, s. 4).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1020 av den 20 juni 2019 om marknadskontroll och överensstämmelse för produkter och om ändring av direktiv 2004/42/EG och förordningarna (EG) nr 765/2008 och (EU) nr 305/2011 (EUT L 169, 25.6.2019, s. 1).
(5) Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2017/46 av den 10 januari 2017 om säkerheten i Europeiska kommissionens kommunikations- och informationssystem (EUT L 6, 11.1.2017, s. 40).
(6) https://ec.europa.eu/safety/consumers/consumers_safety_gate/menu/documents/Safety_Gate_contacts.pdf
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/87 |
GEMENSAMMA RESOLUTIONSNÄMNDENS BESLUT (EU) 2023/976
av den 22 mars 2023
om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten och avslutningen av räkenskaperna för Gemensamma resolutionsnämnden för budgetåret 2021 (SRB/PS/2023/02)
(Endast den engelska texten är giltig)
GEMENSAMMA RESOLUTIONSNÄMNDEN (SRB) HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 806/2014 av den 15 juli 2014 om fastställande av enhetliga regler och ett enhetligt förfarande för resolution av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam resolutionsmekanism och en gemensam resolutionsfond och om ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 (1), särskilt artiklarna 50.1 b och 63.8 i nämnda förordning,
med beaktande av artiklarna 97, 98 och 99 i SRB:s budgetförordning av den 17 januari 2020,
med beaktande av SRB:s slutliga årsredovisning för budgetåret 2021 som antogs den 29 juni 2022 (den slutliga årsredovisningen för 2021),
med beaktande av SRB:s årsrapport för budgetåret 2021 som antogs den 30 maj 2022 (årsrapporten för 2021),
med beaktande av Europeiska revisionsrättens rapport om årsredovisningen för Gemensamma resolutionsnämnden för budgetåret 2021, tillsammans med SRB:s svar (revisionsrättens årsrapport för 2021),
med beaktande av rapporten om den slutliga årsredovisningen för 2021, inklusive revisionsuttalandena av den 17 juni 2022, som utarbetats av Mazars Réviseurs d’Enterprises (Mazars revisionsrapport för 2021),
med beaktande av Europeiska revisionsrättens rapport (i enlighet med artikel 92.4 i förordning (EU) nr 806/2014) om eventuella ansvarsförbindelser som uppstått till följd av Gemensamma resolutionsnämndens, rådets och kommissionens utförande av sina uppgifter enligt den förordningen när det gäller budgetåret 2021 (revisionsrättens rapport om ansvarsförbindelser 2021),
med beaktande av den årliga internrevisionsrapporten för 2021 av den 15 januari 2022,
med beaktande av Gemensamma resolutionsnämndens arbetsprogram för 2021.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
1. Att bevilja Gemensamma resolutionsnämndens ordförande ansvarsfrihet för genomförandet av SRB:s budget för budgetåret 2021.
2. Att godkänna avslutningen av SRB:s räkenskaper för budgetåret 2021.
3. Att redovisa sina iakttagelser i yrkandet nedan.
4. Att uppdra åt Gemensamma resolutionsnämndens ordförande att meddela rådet, kommissionen och revisionsrätten detta beslut och se till att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning (L-serien) och på Gemensamma resolutionsnämndens webbplats.
Detta beslut träder i kraft samma dag som det undertecknas.
För Gemensamma resolutionsnämnden
Jan Marc BERK
Ledamot av Gemensamma resolutionsnämndens plenarsession
Rättelser
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 132/89 |
Rättelse till rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt
( Europeiska unionens officiella tidning L 347 av den 11 december 2006 )
Sidan 35, artikel 169 led a
I stället för:
”a) |
Transaktioner som avser de i artikel 10.1 andra stycket angivna verksamheterna, som utförs utanför den medlemsstat där skatten skall betalas eller har betalats och som skulle ha medfört rätt till avdrag för mervärdesskatt om de hade genomförts i medlemsstaten.” |
ska det stå:
”a) |
Transaktioner som avser de i artikel 9.1 andra stycket angivna verksamheterna, som utförs utanför den medlemsstat där skatten skall betalas eller har betalats och som skulle ha medfört rätt till avdrag för mervärdesskatt om de hade genomförts i medlemsstaten.” |