ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 90

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

66 årgången
28 mars 2023


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/685 av den 27 mars 2023 om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest ( 1 )

1

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2023/686 av den 24 mars 2023 om att inte bevilja ett unionsgodkännande för den enstaka biocidprodukten Insecticide Textile Contact [delgivet med nr C(2023) 1853]

42

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2023/687 av den 24 mars 2023 om förlängning av den åtgärd som Nederländernas ministerium för infrastruktur och vattenförvaltning vidtagit för att i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 tillåta tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukten Biobor JF [delgivet med nr C(2023) 1865]

44

 

 

REKOMMENDATIONER

 

*

Kommissionens rekommendation (EU) 2023/688 av den 20 mars 2023 om mätning av partikelantal vid periodisk teknisk inspektion av fordon med kompressionständningsmotor

46

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) 2023/419 av den 24 februari 2023 om genomförande av artikel 8a i förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina ( EUT L 61, 27.2.2023 )

65

 

*

Rättelse till rådets beslut (Gusp) 2023/421 av den 24 februari 2023 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina ( EUT L 61, 27.2.2023 )

66

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

28.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 90/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/685

av den 27 mars 2023

om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artikel 71.3, och

av följande skäl:

(1)

Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar hållna och vilda svin och kan ha allvarliga konsekvenser för den berörda djurpopulationen och för lönsamheten inom uppfödningen. Den kan även leda till störningar vid förflyttning av sändningar av dessa djur och av produkter från dem inom unionen och vid export till tredjeländer.

(2)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 (2), som har antagits inom ramen för förordning (EU) 2016/429, fastställs särskilda åtgärder för sjukdomsbekämpning avseende afrikansk svinpest som de medlemsstater som förtecknas i bilaga I till den förordningen (de berörda medlemsstaterna) ska tillämpa under en begränsad tid i restriktionszonerna I, II och III som förtecknas i den bilagan.

(3)

De områden som förtecknas som restriktionszoner I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 baseras på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/506 (3) till följd av förändringar i den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen i Tyskland, Grekland och Italien. Sedan den genomförandeförordningen antogs har den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen utvecklats i vissa berörda medlemsstater.

(4)

Alla ändringar av restriktionszonerna I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 bör grundas på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i de områden som drabbats av sjukdomen och den allmänna epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i den berörda medlemsstaten, risknivån för ytterligare spridning av sjukdomen, vetenskapligt baserade principer och kriterier för geografisk avgränsning på grund av afrikansk svinpest och unionens riktlinjer som överenskommits med medlemsstaterna i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder och som finns tillgängliga för allmänheten på kommissionens webbplats (4). Sådana ändringar bör också ta hänsyn till internationella standarder, såsom WOAH:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Terrestrial Animal Health Code (5) och de motiveringar för zonindelning som lämnats av de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna.

(5)

Sedan genomförandeförordning (EU) 2023/506 antogs har det konstaterats flera utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i Italien och Polen, och den epidemiologiska situationen i vissa zoner som förtecknas som restriktionszoner I, II och III i Bulgarien, Polen och Slovakien har förbättrats när det gäller hållna och vilda svin, tack vare de åtgärder för sjukdomsbekämpning som dessa medlemsstater tillämpar i enlighet med unionslagstiftningen.

(6)

I mars 2023 konstaterades två utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i regionerna Podlaskie och Zachodniopomorskie (Västpommern) i Polen i områden som för närvarande förtecknas som restriktionszoner I i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Dessa nya utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. De områden i Polen som för närvarande förtecknas som restriktionszoner I i den bilagan och som drabbats av dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan i stället för som restriktionszoner I, och de nuvarande gränserna för restriktionszoner I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till dessa nyligen inträffade utbrott.

(7)

I mars 2023 konstaterades också flera utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i regionen Pomorskie (Pommern) i Polen i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 och som ligger i närheten av ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan. Dessa nya utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Polen som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan, och som ligger i närheten av det område som förtecknas som en restriktionszon II och som drabbats av dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan i stället för som en restriktionszon I, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till dessa nyligen inträffade utbrott.

(8)

I mars 2023 konstaterades dessutom flera utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i regionen Piemonte i Italien i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 och som ligger i närheten av ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan. Dessa nya utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Italien som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan, och som ligger i närheten av det område som förtecknas som en restriktionszon II och som drabbats av dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan i stället för som en restriktionszon I, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till dessa nyligen inträffade utbrott.

(9)

Efter dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i Italien och i Polen har zonindelningen i dessa medlemsstater omprövats och uppdaterats i enlighet med artiklarna 5, 6 och 7 i genomförandeförordning (EU) 2021/605, med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Gällande riskhanteringsåtgärder har också omprövats och uppdaterats. Dessa ändringar bör återspeglas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605.

(10)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos vilda svin i de restriktionszoner II som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Polen i enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/687 (6), särskilt åtgärderna i artiklarna 64, 65 och 67, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionerna Lubuskie (Lubusz), Mazowieckie och Świętokrzyskie i Polen, som för närvarande förtecknas som restriktionszoner II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, nu förtecknas som restriktionszoner I i den bilagan eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna och vilda svin i dessa restriktionszoner II under de senaste tolv månaderna. Restriktionszonerna II bör nu förtecknas som restriktionszonerna I med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(11)

På grundval av den information och den motivering som lämnats av den behöriga polska myndigheten och med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos vilda svin i vissa restriktionszoner I och i de restriktionszoner som dessa restriktionszoner I gränsar till och som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Polen i enlighet med delegerad förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 64, 65 och 67, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionen Świętokrzyskie i Polen, som för närvarande förtecknas som restriktionszoner II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, nu inte längre förtecknas i den bilagan eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna och vilda svin i dessa restriktionszoner I och i de zoner som dessa restriktionszoner I gränsar till under de senaste tolv månaderna.

(12)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Slovakien i enlighet med delegerad förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionerna Medzilaborce, Humenné, Stropkov, Michalovce och Sobrance i Slovakien, som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tre månaderna, även om sjukdomen fortfarande förekommer hos vilda svin. Restriktionszonerna III bör nu förtecknas som restriktionszoner II med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(13)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Bulgarien i enlighet med delegerad förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör slutligen vissa zoner i regionerna Varna, Blagoevgrad, Pazardzjik och Plovdid i Bulgarien, som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tolv månaderna, även om sjukdomen fortfarande förekommer hos vilda svin. Restriktionszonerna III bör nu förtecknas som restriktionszoner II med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(14)

För att beakta den senaste utvecklingen av den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora restriktionszoner avgränsas i Bulgarien, Italien, Polen och Slovakien och förtecknas som restriktionszoner I och II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 medan vissa delar av restriktionszonerna I inte längre bör förtecknas för Polen i samma bilaga. Eftersom den epidemiologiska situationen när det gäller afrikansk svinpest är mycket dynamisk i unionen har hänsyn tagits till situationen i de omgivande områdena när dessa nya restriktionszoner avgränsas.

(15)

Med tanke på den allvarliga epidemiologiska situationen i unionen vad gäller spridningen av afrikansk svinpest är det viktigt att de ändringar som genom denna genomförandeförordning görs i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 får verkan så snart som möjligt.

(16)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 mars 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 av den 7 april 2021 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 129, 15.4.2021, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/506 av den 6 mars 2023 om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 70, 8.3.2023, s. 7).

(4)  Arbetsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation” (https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en).

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 29:e upplagan, 2021, volym I och II, ISBN 978-92-95115-40-8 (https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/).

(6)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/687 av den 17 december 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser om förebyggande och bekämpning av förtecknade sjukdomar (EUT L 174, 3.6.2020, s. 64).


BILAGA

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med följande:

”BILAGA I

RESTRIKTIONSZONER

DEL I

1.   Tyskland

Följande restriktionszoner I i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Babow, Eichow und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald),

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Estland

Följande restriktionszoner I i Estland:

Hiiu maakond.

3.   Lettland

Följande restriktionszoner I i Lettland:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.   Litauen

Följande restriktionszoner I i Litauen:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

5.   Ungern

Följande restriktionszoner I i Ungern:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Polen

Följande restriktionszoner I i Polen:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

gminy Turośl, Mały Płock w powiecie kolneńskim,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Dobre, Halinów, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińśk Mazowiecki, Kałuszyn, Mrozy, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

gminy Gózd, Iłża, Skaryszew w powicie radomskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów, Sienno w powiecie lipskim,

gminy Kazanów, Policzna, Tczów, Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

w województwie podkarpackim:

część gminy Dębowiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chorkówka, Dukla, Jaśliska w powiecie krośnieńskim,

gmina Komańcza w powiecie sanockim,

gmina Cisna w powiecie leskim,

gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Mirzec, Brody, część gminy Wąchock położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie starachowckim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie, Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od lini wyznaczonej przez drogę A1 w powieciegdańskim,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

powiat strzelecko – drezdenecki,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Myślibórz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na wschód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na wschód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gminy Bielice, Lipiany, Przelewice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

gmina Biecz, Bobowa, Moszczenica, Lipinki, Łużna, Ropa, Gorlice, miasto Gorlice w powiecie gorlickim,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.   Slovakien

Följande restriktionszoner I i Slovakien:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,

in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

8.   Italien

Följande restriktionszoner I i Italien:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Viguzzolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Casasco, Carentino, Frascaro, Montegioco, Villaromagnano, Momperone, Merana, Monleale, Borgoratto Alessandrino, Montemarzino, Volpeglino, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano, Pontecurone, Castelnuovo Scrivia, Alluvione Piovera, Sale, Bassignana, Pecetto di Valenza, Rivarone, Montecastello, Valenza, San Salvatore Monferrato, Castelletto Monferrato, Quargnento, Solero, Pietra Marazzi,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi, Canelli, San Marzano Oliveto,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi (excluded Santa Brilla exclave), Tribogna, Uscio, Fontanigorda, Lorsica (excluded Barbagelata exclave), Rezzoaglio,

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego (ovest SP29), Altare, Piana Crixia, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia),

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,

in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

9.   Tjeckien

Följande restriktionszoner I i Tjeckien:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

10.   Grekland

Följande restriktionszoner I i Grekland:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Rodopoli, Gonimo, Megalochori, Sidirokastro, Vamvakophyto, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Chortero, Agkistro and part of the municipal departments of Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Ano Poroia, Kato Poroia, Kastanousi, Neo Petritsi, Akritochori, Vyroneia and Mandrakia (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Irakleia, Valterou, Koimiseos, Limnochoriou, Pontismenon and Chrisochorafon (in Irakleia municipality).

in the regional unit of Kilkis:

part of the municipal departments of Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion and Myriophytou (in Kilkis municipality).

DEL II

1.   Bulgarien

Följande restriktionszoner II i Bulgarien:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Tyskland

Följande restriktionszoner II i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Wolkenberg, Stradow, Jessen, Pulsberg und Perpe,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit der Gemarkung Gablenz,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Greifenhain und Kausche,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Estland

Följande restriktionszoner II i Estland:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Lettland

Följande restriktionszoner II i Lettland:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litauen

Följande restriktionszoner II i Litauen:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungern

Följande restriktionszoner II i Ungern:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polen

Följande restriktionszoner II i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

gminy Grabowo, Stawiski, Kolno z miastem Kolno w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

gmina Przyłęk w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Jastrzębia, Jedlińsk, Jedlnia – Letnisko, Kowala, Pionki z miastem Pionki, Przytyk, Wierzbica, Wolanów, Zakrzew w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz, Siennica, Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

powiat miejski Tarnobrzeg,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

gmina Krempna, część gminy Dębowiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

gminy Sękowa, Uście Gorlickie w powiecie gorlickim,

w województwie pomorskim:

gminy Mikołajki Pomorskie, Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

powiat żarski,

powiat słubicki,

powiat żagański,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice, część gminy Myślibórz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na zachód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na zachód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim,

gminy Banie, Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Chojna, Widuchowa, Trzcińsko-Zdrój w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

gmina Lasowice Wielkie, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Slovakien

Följande restriktionszoner II i Slovakien:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III,

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník,

the whole district of Stropkov,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce,

in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce.

9.   Italien

Följande restriktionszoner II i Italien:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Alessandria, Tortona, Carbonara Scrivia, Frugarolo, Paderna, Spineto Scrivia, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Casal Cermelli, Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monastero Bormida, Roccaverano,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina, Neirone, Lorsica (only Barbagelata exclave), Montebruno, Moconesi (only Santa Brilla exclave),

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego (est SP 29)

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a East della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a East della Strada Statale 131, Meana Sardo, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Tjeckien

Följande restriktionszoner II i Tjeckien:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

11.   Grekland

Följande restriktionszoner II i Grekland:

in the regional unit of Serres:

part of the municipal departments of Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Ano Poroia, Kato Poroia, Kastanousi, Neo Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Mandraki and Promahonas community department (in Sintiki Municipality,

in the regional unit of Kilkis:

part of the municipal departments of Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion (in Kilkis municipality).

DEL III

1.   Bulgarien

Följande restriktionszoner III i Bulgarien:

the Pazardzhik region:

in municipality of Pazardzhik the villages of Apriltsi, Sbor, Tsar Asen, Rosen, Ovtchepoltsi, Gelemenovo, Saraya, Yunatsite, Velitchkovo,

in municipality of Panagyurishte the villages of Popintsi, Levski, Elshitsa,

in municipality of Lesitchovo the villages of Pamidovo, Dinkata, Shtarkovo, Kalugerovo,

in municipality of Septemvri the village of Karabunar,

in municipality of Streltcha the village of Svoboda.

2.   Italien

Följande restriktionszoner III i Italien:

Sardinia Region:

in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Nuoro, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Lettland

Följande restriktionszoner III i Lettland:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Litauen

Följande restriktionszoner III i Litauen:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Polen

Följande restriktionszoner III i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim.

6.   Rumänien

Följande restriktionszoner III i Rumänien:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Slovakien

Följande restriktionszoner III i Slovakien:

In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov,

In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica.

8.   Tyskland

Följande restriktionszoner III i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Kreisfreie Stadt Cottbus,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Hänchen, Klein Gaglow, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Glinzig, Limberg und Krieschow,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und der Gemarkung Schorbus bis zur L521,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Klein Döbbern, Groß Döbbern, Haasow, Kathlow, Frauendorf, Koppatz, Roggosen, Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Sellessen, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Spremberg, Radeweise und Straußdorf.


BESLUT

28.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 90/42


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2023/686

av den 24 mars 2023

om att inte bevilja ett unionsgodkännande för den enstaka biocidprodukten Insecticide Textile Contact

[delgivet med nr C(2023) 1853]

(Endast den franska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 44.5 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

Den 24 april 2016 lämnade DAKEM i enlighet med artikel 43.1 i förordning (EU) nr 528/2012 in en ansökan till Europeiska kemikaliemyndigheten (kemikaliemyndigheten) om unionsgodkännande av en enstaka biocidprodukt med namnet Insecticide Textile Contact i produkttyp 18, såsom den beskrivs i bilaga V till den förordningen, och tillhandahöll en skriftlig bekräftelse på att den behöriga myndigheten i Belgien hade samtyckt till att utvärdera ansökan. Ansökan registrerades med nummer BC-JR023293-31 i registret över biocidprodukter.

(2)

Insecticide Textile Contact innehåller permetrin som verksamt ämne, som är upptaget i den unionsförteckning över godkända verksamma ämnen som avses i artikel 9.2 i förordning (EU) nr 528/2012 för produkttyp 18.

(3)

Den 5 december 2019 lämnade den utvärderande behöriga myndigheten, i enlighet med artikel 44.1 i förordning (EU) nr 528/2012, in en bedömningsrapport och slutsatserna av sin utvärdering till kemikaliemyndigheten. Före inlämnandet till kemikaliemyndigheten, den 7 oktober 2019, gavs DAKEM möjlighet att lämna skriftliga synpunkter på bedömningsrapporten och slutsatserna i enlighet med artikel 44.1 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012. Den utvärderande behöriga myndigheten tog vederbörlig hänsyn till synpunkterna från DAKEM när den avslutade sin utvärdering. Under kemikaliemyndighetens opinionsbildande process om bedömningsrapporten uppdaterade den utvärderande behöriga myndigheten rapporten, och den 25 maj 2020 gavs DAKEM möjlighet att lämna synpunkter på den uppdaterade bedömningsrapporten och utkastet till kemikaliemyndighetens yttrande innan det slutliga yttrandet antogs av kemikaliemyndighetens kommitté för biocidprodukter den 17 juni 2020.

(4)

Den 2 juli 2020 lämnade kemikaliemyndigheten sitt yttrande (2) om ansökan om unionsgodkännande av Insecticide Textile Contact till kommissionen, i enlighet med artikel 44.3 i förordning (EU) nr 528/2012. Kemikaliemyndigheten konstaterar i yttrandet att biocidprodukten Insecticide Textile Contact inte uppfyller villkoren i artikel 19.1 i förordning (EU) nr 528/2012.

(5)

Enligt kemikaliemyndighetens yttrande anses den avsedda användningen av biocidprodukten Insecticide Textile Contact leda till oacceptabla risker för icke yrkesmässiga användare, nämligen vuxna som använder produkten och för allmänheten som exponeras för de behandlade varorna, och till oacceptabla risker för miljön, nämligen ytvatten och sediment, och produkten uppfyller därför inte villkoren i artikel 19.1 i förordning (EU) nr 528/2012.

(6)

Kommissionen instämmer med kemikaliemyndighetens yttrande och anser att biocidprodukten Insecticide Textile Contact inte uppfyller villkoren i artikel 19.1 b iii och iv i förordning (EU) nr 528/2012. Ett unionsgodkännande för Insecticide Textile Contact bör därför inte beviljas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

DAKEM beviljas inte ett unionsgodkännande för tillhandahållande på marknaden och användning av den enstaka biocidprodukten Insecticide Textile Contact.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till DAKEM, 69 rue Victor Hugo, 92400 Courbevoie, Frankrike.

Utfärdat i Bryssel den 24 mars 2023.

På kommissionens vägnar

Stella KYRIAKIDES

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kemikaliemyndighetens yttrande av den 17 juni 2020 om unionsgodkännande av biocidprodukten Insecticide Textile Contact (ECHA/BPC/263/2020) (https://echa.europa.eu/sv/opinions-on-union-authorisation).


28.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 90/44


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2023/687

av den 24 mars 2023

om förlängning av den åtgärd som Nederländernas ministerium för infrastruktur och vattenförvaltning vidtagit för att i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 tillåta tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukten Biobor JF

[delgivet med nr C(2023) 1865]

(Endast den nederländska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 55.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

Nederländernas ministerium för infrastruktur och vattenförvaltning (Nederländernas behöriga myndighet) antog den 19 oktober 2022 i enlighet med artikel 55.1 första stycket i förordning (EU) nr 528/2012 ett beslut om att till och med den 2 mars 2023 tillåta tillhandahållande på marknaden och yrkesmässig användning av biocidprodukten Biobor JF för antimikrobiell behandling av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg (åtgärden). Nederländernas behöriga myndighet har i enlighet med artikel 55.1 andra stycket i den förordningen informerat kommissionen och övriga medlemsstaters behöriga myndigheter om åtgärden och skälen för denna.

(2)

Enligt den information som Nederländernas behöriga myndighet har lämnat var åtgärden nödvändig för att skydda folkhälsan. Mikrobiologisk kontaminering av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg orsakas av mikroorganismer, t.ex. bakterier, mögel och jäst, som växer i det skiktade vattnet och lever på kolvätena i bränslet vid gränsskiktet mellan bränsle och vatten. Om den inte behandlas kan den mikrobiologiska kontamineringen av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg leda till funktionsfel i luftfartygets motor och äventyra dess luftvärdighet, och därmed också äventyra passagerarnas och besättningens säkerhet. För att undvika driftsproblem är det är därför av avgörande betydelse att man förebygger mikrobiologisk kontaminering och behandlar den när den upptäcks.

(3)

Biobor JF innehåller 2,2’-(1-metyltrimetylendioxi)bis(4-metyl-1,3,2-dioxaborinan) (CAS-nr 2665-13-6) och 2,2’-oxibis(4,4,6-trimetyl-1,3,2-dioxaborinan) (CAS-nr 14697-50-8) som verksamma ämnen. Biobor JF är en biocidprodukt i produkttyp 6 (konserveringsmedel för produkter under lagring) enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. 2,2’-(1-Metyltrimetylendioxi)bis(4-metyl-1,3,2-dioxaborinan) och 2,2’-oxibis(4,4,6-trimetyl-1,3,2-dioxaborinan) har inte utvärderats för användning i biocidprodukter i produkttyp 6. Eftersom dessa ämnen inte tas upp i bilaga II till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) ingår de inte i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i de biocidprodukter som avses i förordning (EU) nr 528/2012. Artikel 89 i den förordningen tillämpas därför inte på dessa verksamma ämnen och de måste bedömas och godkännas innan biocidprodukter som innehåller dem kan godkännas också på nationell nivå.

(4)

Den 28 oktober 2022 tog kommissionen emot en motiverad begäran från Nederländernas behöriga myndighet om förlängning av åtgärden i enlighet med artikel 55.1 tredje stycket i förordning (EU) nr 528/2012. Den motiverade begäran baserades på farhågor för att luftfartssäkerheten skulle kunna fortsätta att äventyras på grund av mikrobiologisk kontaminering av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg och på argumentet att Biobor JF är nödvändigt för att motverka sådan mikrobiologisk kontaminering.

(5)

Enligt den information som Nederländernas behöriga myndighet har lämnat drogs den enda alternativa biocidprodukt som tillverkare av luftfartyg och luftfartygsmotorer rekommenderar för behandling av mikrobiologisk kontaminering (Kathon™ FP 1.5) tillbaka från marknaden i mars 2020 på grund av att allvarliga avvikelser i motorernas funktionssätt hade konstaterats efter behandlingen med denna produkt. Biobor JF är därför den enda tillgängliga produkt för den användningen som rekommenderas av tillverkare av luftfartyg och luftfartygsmotorer.

(6)

Såsom Nederländernas behöriga myndighet angett är det alternativa förfarandet för att behandla en befintlig mikrobiologisk kontaminering, vilket är manuell rengöring i tanken, inte alltid möjligt att genomföra. Dessutom skulle en sådan behandling utsätta arbetstagarna för giftiga gaser och bör därför undvikas.

(7)

Enligt den information som kommissionen har fått har tillverkaren av Biobor JF vidtagit åtgärder för få till stånd ett reguljärt godkännande av produkten. En ansökan om godkännande av de verksamma ämnen som Biobor JF innehåller förväntas lämnas in i mitten av 2023. Godkännandet av de verksamma ämnena och det efterföljande godkännandet av biocidprodukten skulle vara en permanent lösning för framtiden, men det kommer att krävas lång tid för att slutföra de förfarandena.

(8)

Bristande kontroll av mikrobiologisk kontaminering av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg kan äventyra flygsäkerheten, och denna fara kan inte undanröjas i tillräcklig utsträckning genom användning av en annan biocidprodukt eller på annat sätt. Därför är det lämpligt att låta Nederländernas behöriga myndighet förlänga åtgärden.

(9)

Med tanke på att åtgärden löpte ut den 2 mars 2023 bör detta beslut tillämpas retroaktivt.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Nederländernas ministerium för infrastruktur och vattenförvaltning får förlänga åtgärden till och med den 3 september 2024 i syfte att tillåta tillhandahållande på marknaden och yrkesmässig användning av biocidprodukten Biobor JF för antimikrobiell behandling av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Nederländernas ministerium för infrastruktur och vattenförvaltning.

Det ska tillämpas från och med den 3 mars 2023.

Utfärdat i Bryssel den 24 mars 2023.

På kommissionens vägnar

Stella KYRIAKIDES

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).


REKOMMENDATIONER

28.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 90/46


KOMMISSIONENS REKOMMENDATION (EU) 2023/688

av den 20 mars 2023

om mätning av partikelantal vid periodisk teknisk inspektion av fordon med kompressionständningsmotor

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 292, och

av följande skäl:

(1)

För att främja folkhälsa, miljöskydd och rättvisa konkurrensförhållanden är det viktigt att se till att fordon i trafik underhålls och besiktigas på rätt sätt så att deras prestanda upprätthålls enligt typgodkännandet, utan onödig försämring, under hela deras livslängd.

(2)

De provningsmetoder som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/45/EU (1) vad gäller avgasutsläpp från motorfordon, särskilt avseende röktäthetstester för kompressionständningsmotorer, är inte anpassade till nyare fordon som är utrustade med partikelfilter. Laboratorietester visar att även fordon med defekta eller manipulerade dieselpartikelfilter kan klara röktäthetstestet utan att något fel upptäcks.

(3)

För att kunna upptäcka fordon med defekta dieselpartikelfilter har vissa medlemsstater infört eller kommer snart att införa metoder för mätning av partikelantal som en del av den periodiska tekniska kontrollen av fordon med kompressionständningsmotor. Även om dessa metoder är likartade skiljer de sig åt i vissa avseenden. I stället för att införa olika mätmetoder i unionen bör en gemensam uppsättning minimikrav för mätning av partikelantal införas på grundval av riktlinjer.

(4)

Befintliga metoder som tagits fram av vissa medlemsstater samt resultaten av laboratorietester som utförts av kommissionens gemensamma forskningscentrum (2) och resultaten av ett samråd med expertgruppen för trafiksäkerhet har vederbörligen beaktats vid utarbetandet av denna typ av riktlinjer.

(5)

Eftersom sådana riktlinjer inte har provats för fordon med gnisttändningsmotor bör riktlinjernas tillämpningsområde begränsas till fordon med kompressionständningsmotor vars typgodkännande omfattar gränsvärden för antal fasta partiklar. Detta innebär lätta dieselfordon som registrerats för första gången från och med den 1 januari 2013 (Euro 5b och nyare) (3) och tunga dieselfordon som registrerats för första gången från och med den 1 januari 2014 (Euro VI och nyare) (4). Så snart samma konfidensnivå uppnåtts för en mätmetod för partikelantal som är tillämplig på fordon med gnisttändningsmotor, bör motsvarande riktlinjer utarbetas.

(6)

För att riktlinjerna ska vara effektiva bör de innehålla krav för mätutrustning, metrologiska kontroller, mätförfaranden, metrologiska och tekniska krav samt gränsvärden för godkännande/avslag.

(7)

Denna rekommendation är ett första steg mot en harmoniserad mätning av partikelantal vid trafiksäkerhetsprovningar i unionen.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

Medlemsstaterna bör tillämpa mätning av partikelantal under den periodiska tekniska inspektionen av fordon med kompressionständningsmotor och dieselpartikelfilter i enlighet med riktlinjerna i bilagan.

Utfärdad i Bryssel den 20 mars 2023.

På kommissionens vägnar

Adina-Ioana VĂLEAN

Ledamot av kommissionen


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/45/EU av den 3 april 2014 om periodisk provning av motorfordons och tillhörande släpvagnars trafiksäkerhet och om upphävande av direktiv 2009/40/EG (EUT L 127, 29.4.2014, s. 51).

(2)  Jämförelser av cykler för typgodkännande i laboratorier och av fordon på väg med utsläpp från tomgång. Implications for Periodical Technical Inspection (PTI) Sensors, doi.org/10.3390/s20205790 ochEvaluation of Measurement Procedures for Solid Particle Number (SPN) Measurements during the Periodic Technical Inspection (PTI) of Vehicles, doi.org/10.3390/ijerph19137602.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 av den 20 juni 2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 171, 29.6.2007, s. 1).

(4)  I enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009 av den 18 juni 2009 om typgodkännande av motorfordon och motorer vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av förordning (EG) nr 715/2007 och direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 80/1269/EEG, 2005/55/EG och 2005/78/EG (EUT L 188, 18.7.2009, s. 1).


BILAGA

Innehållsförteckning

1.

Tillämpningsområde 49

2.

Termer och definitioner 49

3.

Beskrivning av instrumentet och dess märkning 50

3.1

Beskrivning av partikelmätaren 50

3.2

Märkning 51

3.3

Bruksanvisningar 51

4.

Metrologiska krav 52

4.1

Uppgift om mätresultat 52

4.2

Mätintervall 52

4.3

Bildskärmens upplösning (endast för digitala indikeringsinstrument) 52

4.4

Responstid 52

4.5

Uppvärmningstid 53

4.6

Största tillåtna fel 53

4.7

Effektivitetskrav 53

4.8

Linearitetskrav 54

4.9

Nollnivå 54

4.10

Effektivitet vid borttagning av flyktiga partiklar 54

4.11

Stabilitet med tid eller drift 55

4.12

Repeterbarhet 55

4.13

Influensstorhet 55

4.14

Störningar 56

5.

Tekniska krav 57

5.1

Konstruktion 57

5.2

Krav för att säkerställa korrekt drift 58

6.

Metrologiska kontroller 59

6.1

Typkontroll 59

6.2

Inledande kontroll 59

6.3

Efterkontroll 60

7.

Mätförfarande 61

8.

Inspektionsgränsvärde för partiklar 62

9.

Källförteckning 63

Riktlinjer för mätning av partikelantal

1.   TILLÄMPNINGSOMRÅDE

I detta dokument presenteras riktlinjer för att prova partikelkoncentrationen vid en periodisk teknisk inspektion. Mätningar av partikelkoncentrationen under den periodiska tekniska inspektionen kan tillämpas på alla fordon i kategorierna M och N med kompressionständningsmotor och dieselpartikelfilter. Dessa riktlinjer bör tillämpas på lätta dieselfordon som registrerats för första gången från och med den 1 januari 2013 (Euro 5b och nyare) och tunga fordon som registrerats för första gången från och med den 1 januari 2014 (Euro VI och nyare).

2.   TERMER OCH DEFINITIONER

Justeringar: Uppsättning åtgärder som utförs på ett mätsystem så att det ger föreskrivna indikationer som motsvarar givna värden för en storhet som ska mätas (VIM 3.11).

Räkningseffektivitet: Förhållandet mellan avläsningen av partikelmätaren och en avläsning av ett spårbart referensinstrument eller en anordning.

Korrigering: Kompensation för en beräknad systematisk effekt (VIM 2.53).

Störning: Influensstorhet med ett värde inom de gränser som fastställs i dessa riktlinjer men utanför mätinstrumentets specificerade nominella driftsförhållanden (OIML D 11).

Utvidgad osäkerhet: Produkten av standardmätosäkerhet, erhållen genom de individuella standardmätosäkerheter som är förknippade med de ingående mängderna i en mätmodell, och en faktor som är större än talet ett (VIM 2.35 och VIM 2.31).

HEPA-filter (högeffektivt partikelluftfilter): En anordning som avlägsnar partiklar från luften med en verkningsgrad som är högre än 99,95 % (dvs. klass H13 eller högre enligt EN 1822–1:2019).

Indikationer: Storhetsvärde som ges av ett mätinstrument eller ett mätsystem (VIM 4.1)

Influensstorhet: En storhet som vid direkt mätning inte påverkar den storhet som faktiskt mäts, men som påverkar förhållandet mellan indikationen och mätresultatet (VIM 2.52)

Juridiskt relevant programvara: Alla delar av programvaran, inklusive lagrade parametrar, som påverkar det beräknade, visade, överförda eller lagrade mätresultatet (OIML R 99).

Underhåll: Exakt definierat periodiskt underhåll och periodiskt justeringsarbete för att hålla ett mätinstrument i driftsläge.

Största tillåtna fel: Extremvärde för mätfel, med avseende på ett känt referensstorhetsvärde, som är tillåtet enligt specifikationer eller föreskrifter för ett givet mått, mätinstrument eller mätsystem (VIM 4.26).

Mätfel: Uppmätt storhetsvärde minus ett referensstorhetsvärde (VIM 2.16).

Mätresultat: Uppsättning storhetsvärden som tilldelas en storhet tillsammans med annan tillgänglig relevant information (VIM 2.9).

Mätintervall: Antal storhetsvärden av samma slag som kan mätas med ett visst mätinstrument eller mätsystem med angiven instrumentell mätosäkerhet, under definierade förhållanden (VIM 4.7).

Nationellt metrologiskt institut: Det metrologiska institut som ansvarar för typkontroll av partikelmätare i en medlemsstat.

Partikeldetektor: Anordning eller instrument som anger förekomsten av partiklar när ett tröskelvärde för partikelkoncentration överskrids.

Partiklar: Fasta (termiskt stabila) partiklar med en storlek mellan 23 nm och minst 200 nm som avges av fordonet och mäts i den luftburna fasen enligt de metoder som anges i dessa riktlinjer.

Monodispersiva partiklar: Partiklar med mycket snäv fördelning runt en partikelstorlek.

Polydispersiva partiklar: Partiklar med många olika partikelstorlekar.

Partikelstorlek: Elektrisk rörlighetsstorlek, dvs. diametern på en sfär med samma flyttningshastighet i ett konstant elektriskt fält som partikeln i fråga.

Partikelmätare: Instrument för mätning av partikelkoncentrationen i avgaserna från förbränningsmotorer som testas vid periodisk teknisk inspektion, i ett fordons avgasrör.

Typ av partikelmätare: Alla instrument från samma tillverkare med samma funktionsprincip, beräkningar och korrigeringsalgoritmer för maskinvara och programvara.

Nominella driftsförhållanden: Driftsförhållanden som ska uppfyllas under mätningen för att ett mätinstrument eller ett mätsystem ska fungera som avsett (VIM 4.9).

Referensdriftsförhållanden: Föreskrivna driftsförhållanden för utvärdering av ett mätinstruments eller ett mätsystems prestanda eller för jämförelse av mätresultat (VIM 4.11).

Bildskärmens upplösning: Minsta skillnaden mellan visade indikationer som kan särskiljas på ett meningsfullt sätt (VIM 4.15).

Reaktionstid: Tidslängden mellan det ögonblick då ett mätinstruments eller ett mätsystems ingående storhetsvärde genomgår en plötslig förändring mellan två angivna konstanta storhetsvärden och det ögonblick då en motsvarande indikation stabiliseras inom angivna gränser runt det slutliga stationära värdet (VIM 4.23, se OIML V 2–200 (2012) International Vocabulary of Metrology – Basic and General Concepts and Associated Terms i källförteckningen).

Anordning för förkonditionering av prov: Anordning för utspädning och/eller avlägsnande av flyktiga partiklar.

Provtagningssond: Rör som förs in i ett fordons avgasrör för att ta gasprover (OIML R 99).

Betydande fel: Fel som är större än det största tillåtna felet vid den första kontrollen (OIML R 99).

Testresultat: Det slutliga mätresultatet för ett fordon som provas enligt det förfarande för att mäta partikelantal vid periodisk teknisk inspektion som beskrivs i avsnitt 7.

Spårbar: Metrologisk spårbarhet, dvs. egenskapen hos ett mätresultat, varigenom resultatet kan relateras till en referens genom en dokumenterad obruten kalibreringskedja, där varje kalibrering bidrar till mätosäkerheten (VIM 2.41).

Kontroll: Tillhandahållande av objektiva bevis för att en viss produkt uppfyller angivna krav i samband med kontroll och märkning och/eller utfärdande av ett kontrollintyg för ett mätsystem eller mätinstrument (VIM 2.44).

Uppvärmningstid: Förfluten tid mellan det att effekten tillförs ett instrument och det ögonblick då instrumentet kan uppfylla de metrologiska kraven (OIML R 99).

Anordning eller förfarande för nollställning: Anordning eller förfarande för att nollställa instrumentets indikation (OIML R99).

3.   BESKRIVNING AV INSTRUMENTET OCH DESS MÄRKNING

3.1.   Beskrivning av partikelmätaren

En partikelmätares viktigaste komponenter bör vara följande:

En provtagningssond som förs in i avgasröret på ett fordon i drift för insamling av avgasprovet.

En provtagningsledning för att transportera provet till instrumentet (valfritt).

En anordning för förkonditionering av prov i syfte att späda ut höga partikelkoncentrationer med en konstant utspädningsfaktor och/eller för att avlägsna flyktiga partiklar i provet (valfritt).

En eller flera detekteringsanordningar för att mäta partikelkoncentrationen i gasprovet. Det är tillåtet att partikeldetektorn också förbehandlar gasen.

En eller flera anordningar för att transportera gaserna genom instrumentet. Om partiklarna passerar genom filtren före detekteringsanordningen ska effektivitetskriterierna enligt dessa riktlinjer fortfarande uppfyllas.

Anordningar för att förhindra att vattenkondens bildas i provtagningsledningen och i instrumentet. Alternativt kan detta uppnås genom upphettning vid högre temperatur och/eller utspädning av provet eller oxidering av (halv-)flyktiga arter.

Filter för att avlägsna partiklar som kan orsaka kontaminering av olika känsliga delar av partikelmätaren. Om partiklarna passerar genom sådana filter före detekteringsanordningen ska effektivitetskriterierna (se avsnitt 4.7) enligt dessa riktlinjer fortfarande uppfyllas.

HEPA-filter som ger ren luft för nollnivån och i tillämpliga fall nollställningsförfaranden (valfritt i båda fallen).

Portar för fältkontroller för att införa prover av omgivningsluft och referenspartiklar när så krävs enligt den teknik som används.

Programvara för att behandla signalen inklusive en indikeringsanordning för att visa resultaten av en mätning och en loggningsanordning för att samla in och lagra data.

En kontrollanordning för att initiera och kontrollera instrumentdrift och en halvautomatisk eller automatisk justeringsanordning för att ställa in instrumentets driftsparametrar inom föreskrivna gränser.

3.2.   Märkning

I enlighet med kraven i bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/32/EU (1) bör märkningarna på partikelmätaren vara permanenta, lättläsliga och omöjliga att överföra. Märkningarna ska innehålla följande information:

(1)

Tillverkarens namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke.

(2)

Tillverkningsår.

(3)

Typintygets nummer.

(4)

Identifieringsmärkning.

(5)

Uppgifter om den elektriska effekten.

a)

Vid nätström den nominella nätspänning, frekvens och effekt som krävs.

b)

Vid ström från ett vägfordonsbatteri den nominella batterispänning och effekt som krävs.

c)

Vid ström från ett internt löstagbart batteri batteriets typ och nominella spänning.

(6)

Minsta flöde och i tillämpliga fall nominellt flöde.

(7)

Mätintervall.

(8)

Driftsförhållanden (temperatur-, tryck- och fuktighetsintervall).

Om instrumentets mått inte medger att alla märkningar ingår ska de ingå i instrumentets handbok. Det rekommenderas också att förvaringsförhållanden (temperatur-, tryck. och fuktighetsintervall) inkluderas.

En ytterligare märkning bör ange datum för den senaste kontrollen av partikelmätaren.

Vad gäller partikelmätare med programvarustyrda metrologiska funktioner ska den juridiskt relevanta programvaran antingen märkas på mätaren eller visas på indikeringsanordningen.

3.3.   Bruksanvisningar

Tillverkaren ska tillhandahålla bruksanvisningar för varje instrument på det eller de språk som används i det land där instrumentet ska användas. Bruksanvisningen ska innehålla följande:

Otvetydiga instruktioner för installation, underhåll, reparationer och tillåtna justeringar.

De tidsintervall och förfaranden för underhåll, justering och kontroll som ska följas för att uppfylla kraven för största tillåtna fel.

En beskrivning av förfarandet för provning av ren luft och/eller läckage.

I tillämpliga fall, ”nollställningsförfarandet”.

Förfarande för mätning av omgivningsluft eller hög partikelkoncentration (valfritt).

Högsta och lägsta förvaringstemperatur.

En redogörelse för de nominella driftsförhållandena (förtecknade i avsnitt 4.13) och andra relevanta mekaniska och elektromagnetiska miljöförhållanden.

Omgivningstemperaturintervallet för drift om det överstiger det intervall som föreskrivs för nominella driftsförhållanden (avsnitt 4.13).

I tillämpliga fall, uppgifter om kompatibilitet med hjälputrustning.

Alla särskilda driftsförhållanden, t.ex. begränsning av signallängden eller uppgifterna, eller särskilda intervall för omgivningstemperatur och atmosfärtryck.

Batteriets specifikationer, om tillämpligt.

En lista över felmeddelanden med förklaringar.

4.   METROLOGISKA KRAV

4.1.   Uppgift om mätresultat

Instrumentet bör säkerställa följande:

Partikelkoncentrationen per volym uttrycks som antalet partiklar per cm3.

Märkningarna på denna enhet ska entydigt anges; ”#/cm3”, ”cm-3”, ”partiklar/cm3”, ”1/cm3” är tillåtna.

4.2.   Mätintervall

Instrumentet bör säkerställa följande:

Det minsta mätintervallet, som kan delas upp, är från 5 000 1/cm3 (maximivärde för lägre mätintervall) till två gånger inspektionsgränsvärdet för partiklar (minimivärde för det övre intervallet).

Överskridandet av intervallet anges synligt av instrumentet (t.ex. varningsmeddelande eller blinkande nummer).

Mätintervallet anges av partikelmätarens tillverkare och överensstämmer med det minimiintervall som anges i denna punkt. Det rekommenderas att partikelmätarens visningsområde är bredare än mätintervallet, från noll till minst fem gånger inspektionsgränsvärdet för partiklar.

4.3.   Bildskärmens upplösning (endast för digitala indikeringsinstrument)

Instrumentet bör säkerställa följande:

Partikelkoncentrationer som mätresultat är läsbara, tydliga och entydiga för användaren.

Digitala siffror är minst 5 mm höga.

Bildskärmen har en minsta upplösning på 1 000 1/cm3. Under typkontroll/inledande kontroll/efterkontroll finns, om så krävs, tillgång till en minsta upplösning på 100 1/cm3 mellan noll och 50 000 1/cm3.

4.4.   Responstid

Instrumentet bör säkerställa följande:

För mätning av partikelkoncentrationen anger partikelmätaren, inklusive provtagningsledningen och eventuell förkonditioneringsanordning, 95 % av det slutliga värdet av ett referensprov av partikelantal inom 15 sekunder efter byte från HEPA-filtrerad luft eller omgivningsluft.

Alternativt kan denna provning utföras med två olika partikelkoncentrationer.

Partikelmätaren kan vara försedd med en loggningsanordning för att uppfylla detta krav.

4.5   Uppvärmningstid

Instrumentet bör säkerställa följande:

Partikelmätaren anger inte den uppmätta partikelkoncentrationen under uppvärmningstiden.

Efter uppvärmningstiden uppfyller partikelmätaren de metrologiska krav som anges i detta avsnitt.

4.6.   Största tillåtna fel

Värdet för största tillåtna fel är relativt till det faktiska koncentrationsvärdet eller ett absolut koncentrationsvärde, beroende på vilket som är högst.

Referensdriftsförhållanden (se avsnitt 4.13): Det faktiska koncentrationsvärdet är 25 % av den faktiska koncentrationen men inte lägre än det absoluta koncentrationsvärdet.

Nominella driftsförhållanden (se avsnitt 4.13): Det faktiska koncentrationsvärdet är 50 % av den faktiska koncentrationen men inte lägre än det absoluta koncentrationsvärdet.

Störningar (se avsnitt 4.14): Det faktiska koncentrationsvärdet är 50 % av den faktiska koncentrationen men inte lägre än det absoluta koncentrationsvärdet.

Det absoluta koncentrationsvärdet rekommenderas vara högst 25 000 1/cm3.

4.7.   Effektivitetskrav

Kraven på räkningseffektivitet anges nedan:

 

Partikelstorlek eller geometrisk genomsnittlig diameter [nm]

Räkningseffektivitet [-]

Krävs

23  ± 5  %

0,2 –0,6

Valfritt

30  ± 5  %

0,3 –1,2

Krävs

50  ± 5  %

0,6 –1,3

Krävs

70 eller 80  ± 5  %

0,7 –1,3

Valfritt

100  ± 5  %

0,7 –1,3

Valfritt

200  ± 10  %

0,5 –3,0

Räkningseffektiviteten bestäms med monodispersiva partiklar med de storlekar som anges i detta avsnitt eller med polydispersiva partiklar med en geometrisk genomsnittlig diameter som definieras i detta avsnitt och en geometrisk standardavvikelse på högst 1,6.

Den lägsta koncentration som används för effektivitetstesterna bör vara högre än det lägre värdet i mätintervallet för partikelmätaren dividerat med den lägre räkningseffektivitet som definieras för varje partikelstorlek i detta avsnitt. För ett lägre värde på mätintervallet 5 000 1/cm3 bör koncentrationen av de partiklar som uppmätts med referenssystemet vid 23 nm vara minst 25 000 1/cm3.

Provning av räkningseffektivitet utförs under referensdriftsförhållanden (se avsnitt 4.13) med termiskt stabila och sotliknande partiklar. Vid behov sker eventuell neutralisering och/eller torkning av de genererade partiklarna före delning till referens- och testinstrument. Vid provning av monodispersiva partiklar är korrigeringen för flera laddade partiklar inte högre än 10 % (och ska rapporteras).

Referensinstrumentet är en elektrometer av Faraday-typ eller en räknare av spårbara partiklar med en räkningseffektivitet > 0,5 vid 10 nm (vid behov kombinerad med en utspädare av spårbara polydispersiva partiklar). Referenssystemets utvidgade osäkerhet inklusive utspädaren om tillämpligt, understiger 12,5 %, men är helst mindre än eller lika med en tredjedel av det största tillåtna felet vid referensdriftsförhållanden.

Om partikelmätaren inbegriper någon intern justeringsfaktor bör den förbli densamma (och vara fast) för alla provningar som beskrivs i denna punkt.

Hela partikelmätaren (dvs. inklusive provtagningssonden och provtagningsledningen, om sådan finns) bör uppfylla kraven på räkningseffektivitet. På tillverkarens begäran får partikelmätarens beräkningseffektivitet provas i separata delar vid representativa förhållanden inuti instrumentet. I detta fall uppfyller effektiviteten hos hela partikelmätaren (dvs. multiplikation av verkningsgraden hos alla delar) kraven på räkneeffektivitet.

4.8.   Linearitetskrav

Linearitetstestet bör säkerställa att följande villkor uppfylls:

Hela partikelmätaren provas med avseende på linearitet med termiskt stabila, polydispersiva sotliknande partiklar med en geometrisk genomsnittlig diameter på 70 ± 10 nm och en geometrisk standardavvikelse på högst 1,6.

Referensinstrumentet är en räknare av spårbara partiklar med räkneeffektivitet > 0,5 vid 10 nm. Referensinstrumentet får åtföljas av en utspädare av spårbara partiklar för att mäta höga koncentrationer, men hela referenssystemets (utspädare + partikelräknare) utvidgade osäkerhet ska hålla sig under 12,5 % men helst mindre än eller lika med en tredjedel av det största tillåtna felet vid referensdriftsförhållanden.

Linearitetstesterna utförs med minst 9 olika koncentrationer inom mätintervallet och största tillåtna fel vid referensdriftsförhållanden (se avsnitt 4.6) respekteras.

Det rekommenderas att man i testkoncentrationerna tar med det lägre värdet i mätintervallet, det tillämpliga inspektionsgränsvärdet för partiklar (± 10 %) samt värdet gånger 2 (± 10 %) och värdet gånger 0,2. Minst en koncentration bör ligga mellan inspektionsgränsvärdet för partiklar och det högre värdet i mätintervallet och minst tre koncentrationer bör vara jämnt fördelade mellan den punkt där största tillåtna felvärdet ändras från absolut till relativt och inspektionsgränsvärdet för partiklar.

Om enheten provas i delar kan linearitetskontrollen begränsas till partikeldetektorn, men effektiviteten hos resten av delarna bör beaktas vid felberäkningen.

Linearitetskraven sammanfattas nedan:

Kontrollplats

Hänvisning

Minsta antal testade koncentrationer

Största tillåtna fel

Nationellt metrologiskt institut.

Räknare av spårbara partiklar med utspädare av spårbara partiklar.

9

Referensdriftsförhållanden (se avsnitt 4.6).

4.9.   Nollnivå

Nollpunkten provas med ett HEPA-filter. Nollnivå är den genomsnittliga signalen från partikelmätaren med ett HEPA-filter vid dess inlopp under en period på minst 15 sekunder efter en stabiliseringsperiod på minst 15 sekunder. Den högsta tillåtna nollnivån är 5 000 1/cm3.

4.10.   Effektivitet vid borttagning av flyktiga partiklar

Provningen av effektivitet vid borttagning av flyktiga ämnen bör säkerställa att systemet uppnår en elimineringseffektivitet på > 95 % för tetrakontanpartiklar (C40H82) med en elektrisk rörlighetsstorlek på 30 ± 5 % och med en koncentration på mellan 10 000 och 30 000 1/cm3. Vid behov sker neutralisering av tetrakontanpartiklarna före delning till referens- och testinstrument. Alternativt kan polydispersiva tetrakontanpartiklar användas med en geometrisk genomsnittlig diameter på mellan 30 och 35 nm och en total koncentration mellan 50 000 och 150 000 1/cm3. I båda fallen (provning med monodispersiva eller polydispersiva tetrakontanpartiklar) uppfyller referenssystemet samma krav som beskrivs i avsnitt 4.8.

Provning av effektiviteten hos flyktiga ämnen med större partikelstorlek (monodispersiva partiklar) eller geometrisk genomsnittlig diameter (polydispersiva partiklar) och/eller högre tetrakontankoncentrationer än de som beskrivs i detta avsnitt får endast godtas om partikelmätaren klarar testet (> 95 % elimineringseffektivitet).

4.11.   Stabilitet med tid eller drift

För stabilitetstestet används partikelmätaren i enlighet med tillverkarens bruksanvisning. Instrumentets stabilitetstest ska säkerställa att de mätningar som utförs av partikelmätaren under stabila miljöförhållanden håller sig inom den största tillåtna felprocenten vid referensdriftsförhållanden (se avsnitt 4.6). Ingen justering av partikelmätaren kan utföras under stabilitetstestet.

Om instrumentet är utrustat med en anordning för driftkompensering, t.ex. en automatisk nollställning eller automatisk intern justering, ger inte dessa justeringar en indikation som kan förväxlas med en mätning av en extern gas. Stabilitetsmätningarna utförs under minst 12 timmar (inte nödvändigtvs fortlöpande) med en nominell koncentration på minst 100 000 1/cm3. Jämförelsen med ett referensinstrument (samma krav som för referenssystemet som beskrivs i avsnitt 4.8) görs minst en gång per timme. Det accelererade stabilitetstestet på 3 timmar med nominell koncentration på minst 10 000 000 1/cm3 är tillåten. I detta fall görs jämförelsen med referensinstrumentet per timme men med nominell koncentration 100 000 1/cm3.

4.12.   Repeterbarhet

Repeterbarhetstestet bör säkerställa att för 20 på varandra följande mätningar av samma referensprov av partikelantal som utförts av samma person med samma instrument inom relativt korta tidsintervall, är den experimentella standardavvikelsen för de 20 resultaten inte större än en tredjedel av det största tillåtna felet (referensdriftsförhållanden) för det relevanta provet. Repeterbarheten testas med en nominell koncentration på minst 100 000 1/cm3. Efter två på varandra följande mätningar levereras HEPA-filtrerat luftflöde eller omgivande luftflöde till partikelmätaren.

4.13.   Influensstorhet

Referensförhållandena visas nedan. Den största tillåtna felmarginalen vid referensdriftsförhållanden gäller (se avsnitt 4.6).

Omgivningstemperatur

20 °C ± 2 °C

Relativ luftfuktighet

50 % ± 20 %

Lufttryck

Stabil omgivning (± 10 hPa)

Nätspänning

Nominell spänning ± 5 %

Nätfrekvens

Nominell frekvens ± 1 %

Vibration

Ingen/försumbar

Batterispänning

Batteriets märkspänning

Minimikraven för provning av nominella driftsförhållanden anges nedan. Den största tillåtna felmarginalen vid nominella driftsförhållanden gäller (se avsnitt 4.6).

Omgivningstemperatur (IEC 60068–2-1, IEC 60068–2-2, IEC 60068–3-1)

Från +5 °C (testnivåindex 2 enligt OIML D11) (eller lägre om tillverkaren anger det) till +40 °C (testnivåindex 1 enligt OIML D11) (eller mer om tillverkaren anger detta). När de kritiska interna temperaturerna i partikelmätaren ligger utanför intervallet indikerar instrumentet inte det uppmätta värdet och indikerar en varning

Relativ fuktighet (IEC 60068–2-78, IEC 60068–3-4, IEC 60068–2-30)

Upp till 85 %, ingen kondensation (testnivåindex 1 enligt OIML D11) (när den används inuti).

Upp till 95 % kondenserande (när den används utanpå).

Lufttryck

860 hPa till 1 060 hPa.

Nätspänning (IEC 61000–2-1, IEC 61000–4-1)

– 15 % till + 10 % av nominell spänning (provningsnivåindex 1 enligt OIML D11).

Nätfrekvens (IEC 61000–2-1, IEC 61000–2-2, IEC 61000–4-1)

± 2 % av den nominella frekvensen (provningsnivåindex 1 enligt OIML D11).

Spänning hos vägfordonsbatteriet (ISO 16750–2)

12 V-batteri: 9 V till 16 V, 24 V-batteri: 16 V till 32 V.

Spänning för internt batteri

Låg spänning, enligt tillverkarens anvisningar, upp till spänningen för ett nytt eller fulladdat batteri av den angivna typen.

4.14.   Störningar

Betydande fel enligt största tillåtna fel för störningar (se avsnitt 4.6) bör antingen inte inträffa eller bör upptäckas och åtgärdas genom kontrollanordningar om de minimikrav för störningar som beskrivs nedan är uppfyllda.

Mekanisk stöt (IEC 60068–2-31)

Handhållna: 1 fall på 1 m på varje underkant.

Transportabla: 1 fall på 25 mm på varje underkant (provningsnivåindex 1 enligt OIML D11).

Vibration endast för handhållna instrument (IEC 60068–2-47, IEC 60068–2-64, IEC 60068–3-8)

10 Hz till 150 Hz, 1,6 ms-2,

0,05 m2s-3, –3 dB/oktav (provningsnivåindex 1 enligt OIML D11).

Växelströmsspänningsfall, korta avbrott och minskningar (IEC 61000–4-11, IEC 61000–6-1, IEC 61000–6-2).

0,5 cykel – minskning till 0 %.

1 cykel – minskning till 0 %.

25/30 (*) cykler – minskning till 70 %.

250/300 (*) cykler – minskning till 0 %.

(*) För 50 Hz respektive 60 Hz.

(Provningsnivåindex 1 enligt OIML D11.)

Skurar (transienter) på växelströmsnät (IEC 61000–4-4)

Amplitud 2 kV.

Repetitionsfrekvens 5 kHz.

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

Skurar (transienter) på signal-, data och manöverledningar (IEC 61000–4-4)

Amplitud 1 kV.

Repetitionsfrekvens 5 kHz.

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

Överspänningar på växelströmsledningar (IEC 61000–4-5)

Ledning till ledning 1,0 kV.

Ledning till jord 2,0 kV.

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

Stötpulser på signal-, data- och manöverledningar (IEC 61000–4-5)

Ledning till ledning 1,0 kV.

Ledning till jord 2,0 kV.

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

Elektrostatisk urladdning (IEC 61000–4-2)

6 kV kontakturladdning.

8 kV lufturladdning.

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

Utstrålade, radiofrekventa, elektromagnetiska fält (IEC 61000–4-3, IEC 61000–4-20)

80 (26 *) MHz upp till 6 GHz, 10 V/m.

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

* För utrustning under provning, utan kablar för att utföra testet, är den lägre frekvensgränsen 26 MHz.

Överförda radiofrekvensfält (IEC 61000–4-6)

0,15 upp till 80 MHz, 10 V (e.m.f.).

(Provningsnivåindex 3 enligt OIML D11.)

Strömfrekvens för magnetfält (IEC 61000–4-8)

Kontinuerligt 100 A/m.

Kort varaktighet 1 000 A/m i 1 s.

(Provningsnivåindex 5 enligt OIML D11.)

För instrument som drivs av ett vägfordonsbatteri:

Elektriska transienter längs matningsledningar

Pulser 2a, 2b, 3a, 3b, testnivå IV (ISO 7637–2).

Elektrisk transient ledning via andra ledningar än matningsledningar

Pulser a och b, testnivå IV (ISO 7637–3).

Belastning

Test B (ISO 16750–2)

5.   TEKNISKA KRAV

5.1.   Konstruktion

Instrumentet bör uppfylla följande specifikationer:

Alla delar från avgasröret fram till partikeldetektorn som kommer i kontakt med outspädda och utspädda avgaser är tillverkade av korrosionsbeständigt material och påverkar inte gasprovets sammansättning. Provtagningssondens material tål avgastemperaturen.

Partikelmätaren införlivar goda metoder för partikelprovtagning för att minimera partikelförluster.

Provtagningssonden är konstruerad så att den kan föras in minst 0,2 m (minst 0,05 m i justified exemptions) i fordonets avgasrör och hållas stabilt på plats med hjälp av en hållare oavsett införingsdjup och avgasrörets form, storlek samt väggtjocklek. Utformningen av provtagningssonden underlättar provtagning vid provtagningssondens inlopp utan att vidröra avgasrörets vägg.

Instrumentet innehåller antingen en anordning som förhindrar att vattenkondens bildas i provtagnings- och mätkomponenterna eller en detektor som avger ett larm och förhindrar att mätresultat indikeras. Några exempel på anordningar eller tekniker som kan förhindra vattenkondens är upphettning av provtagningsledningen eller utspädning med omgivande luft nära provtagningssonden.

Om en justeringsreferens behövs på grund av mätningstekniken finns enkla metoder för att tillhandahålla ett sådant prov (t.ex. en prov-/justerings-/verifieringsport) med instrumentet.

När en utspädningsenhet ingår i partikelmätaren håller sig utspädningsfaktorn konstant under en mätning.

Den anordning som transporterar avgaserna är monterad så att dess vibrationer inte påverkar mätningarna. Användaren kan slå på och av anordningen separat från övriga instrumentkomponenter. Ingen mätning kan dock utföras när den är avstängd. Gashanteringssystemet ska spolas automatiskt med omgivande luft innan den anordning som transporterar avgaserna stängs av.

Instrumentet är utrustat med en anordning som anger när gasflödet är lägre än det minsta flödet och därmed minskar flödet till en nivå som gör att detektionen överskrider svarstiden eller största tillåtna fel vid referensdriftsförhållanden (se 4.f). Dessutom, och i enlighet med den teknik som används, är partikeldetektorn utrustad med sensorer för temperatur, ström och spänning och andra relevanta sensorer som övervakar kritiska parametrar för användningen av partikelmätare för att hålla sig inom de största tillåtna fel som anges i dessa riktlinjer.

Anordning för förkonditionering av prov (i tillämpliga fall) ska vara lufttät i en sådan utsträckning att utspädningsluftens påverkan på mätresultaten inte överstiger 5 000 1/cm3.

Instrumentet får vara försett med ett gränssnitt som medger koppling till kringutrustning och andra instrument, förutsatt att instrumentens metrologiska funktioner och mätdata inte påverkas av kringutrustningen, av andra sammankopplade instrument eller av störningar som påverkar gränssnittet. Funktioner som utförs eller initieras via ett gränssnitt uppfyller de relevanta kraven och villkoren. Om instrumentet är anslutet till en dataskrivare eller en extern datalagringsenhet är dataöverföringen från instrumentet till skrivaren utformad så att resultaten inte kan förfalskas. Det är inte möjligt att skriva ut ett dokument eller lagra mätdata i en extern anordning (för rättsliga ändamål) om instrumentkontrollfunktionerna upptäcker (ett betydande) fel. Gränssnittet för partikelmätaren uppfyller kraven för OIML D 11 och OIML D 31.

Partikelmätaren har en rapporteringsfrekvens på minst 1 Hz.

Instrumentet är utformat enligt god branschpraxis för att säkerställa att partikelräkningens effektivitet är stabil under hela provningen.

Partikelmätaren eller enheten med relevant programvara medger den loggningstid som anges i mätförfarandet i avsnitt 7 och rapporterar mätningen och provningsresultatet enligt mätförfarandet.

Partikelmätaren eller enheten med relevant programvara vägleder användaren genom de steg som beskrivs i mätningsförfarandet i avsnitt 7.

Alternativt kan partikelmätaren eller enheten med relevant programvara räkna drifttimmarna i mätningsläge.

5.2.   Krav för att säkerställa korrekt drift

Om en eller flera störningar upptäcks med hjälp av automatiska anordningar för självkontroll bör det vara möjligt att kontrollera att sådana anordningar fungerar korrekt.

Instrumentet styrs av en automatisk kontrollanordning som fungerar på ett sådant sätt att, innan en mätning kan anges eller skrivas ut, bekräftas alla justeringar och alla andra parametrar för kontrollfunktionen för korrekta värden eller korrekt status (dvs. inom gränserna).

Följande kontroller är integrerade:

(1)

Partikelmätaren övervakar automatiskt och kontinuerligt relevanta parametrar som har en betydande inverkan på den mätprincip som används (t.ex. provvolymflöde, detektortemperatur). Om oacceptabla avvikelser förekommer visas inget uppmätt värde. Om partikelmätaren kräver ett drivmedel är det inte möjligt att utföra mätningar om nivån är otillräcklig.

(2)

Minnestest med tydlig kontroll av programvaran och funktionen hos de viktigaste enheterna (automatiskt efter varje påslagning och därefter senast varje ny dag).

(3)

Ett förfarande för provning av ren luft eller läckage för att upptäcka det specifika maximala läckaget (minst vid varje självtest, som rekommenderas före varje mätning). Om det uppmätta värdet är större än 5 000 1/cm3 tillåter instrumentet inte användaren att fortsätta mätningen.

(4)

Om så krävs enligt mätprincipen, ett nollställningsförfarande som utförs med ett HEPA-filter vid inloppet till partikelmätaren (minst för varje självtest, rekommenderas före varje mätning).

Alternativt kan partikelmätaren integrera en procedurkontroll för mätning av omgivningsluft eller hög partikelkoncentration, som utförs före provningsförfarandet för ren luft eller läckage, där partikelmätaren detekterar fler partiklar än en fördefinierad partikelkoncentration.

Instrument som är utrustade med en automatisk justeringsanordning eller en halvautomatisk justeringsanordning gör det möjligt för användaren att göra en mätning först efter att korrekta justeringar har genomförts.

Instrument som är utrustade med en halvautomatisk justeringsanordning tillåter inte användaren att göra en mätning när en justering krävs.

En varningsanordning för den nödvändiga justeringen får finnas för både automatiska och halvautomatiska justeringsanordningar.

Effektiva förslutningsanordningar finns på alla delar av instrumentet som inte är materiellt skyddade på ett annat sätt mot åtgärder som kan påverka instrumentets noggrannhet eller integritet. Detta gäller särskilt a) justeringsmedel, b) programvarans integritet (se även OIML D 31 normal risknivå eller Welmec 7.2 krav för riskklass C).

Den juridiskt relevanta programvaran är tydligt identifierad. Identifieringen visas eller skrivs ut a) på kommando, b) under drift, eller c) vid start för ett mätinstrument som kan stängas av och slås på igen. Alla relevanta bestämmelser i OIML D 31 normal risknivå eller Welmec 7.2 riskklass C gäller.

Programvara skyddas genom att det finns bevis för varje intervention (t.ex. programvaruuppdateringar, parameterändringar). Alla relevanta bestämmelser i OIML D 31 normal risknivå eller Welmec 7.2 riskklass C gäller.

Instrumentets metrologiska egenskaper är inte på ett oacceptabelt påverkade genom anslutning till någon annan anordning, av någon egenskap hos den anslutna anordningen i sig eller av någon längre bort belägen anordning som har förbindelse med mätinstrumentet (bilaga I till direktiv 2014/32/EU).

Ett batteridrivet instrument fungerar korrekt med nya eller fulladdade batterier av angiven typ och fortsätter antingen att fungera korrekt eller anger inga värden närhelst spänningen är under tillverkarens angivna värde. Särskilda spänningsgränser för vägfordonsbatterier föreskrivs under nominella driftsförhållanden (se avsnitt 4.13).

6.   METROLOGISKA KONTROLLER

Metrologiska krav testas i tre olika steg:

Typkontroll

Inledande kontroll

Efterkontroll

6.1.   Typkontroll

Överensstämmelsekontroll utförs för metrologiska krav som specificeras i avsnitt 4 och tekniska krav som anges i avsnitt 5som tillämpas på minst en partikelmätare, som representerar den slutgiltiga instrumenttypen. Testerna utförs av ett nationellt metrologiskt institut.

6.2.   Inledande kontroll

För varje partikelmätare som tillverkas utför instrumenttillverkaren eller ett anmält organ som tillverkaren valt en första kontroll.

Den inledande kontrollen omfattar ett linearitetstest med polydispersiva partiklar med monomodal storleksfördelning, en geometrisk genomsnittlig diameter på 70 ± 20 nm och en geometrisk standardavvikelse på högst 2,1. Linearitetskontrollen utförs med 5 referenspartikelprover. Den största tillåtna felmarginalen vid referensdriftsförhållanden gäller (se avsnitt 4.6). Partikelkoncentrationen av de 5 referensproverna omfattar från en femtedel av inspektionsgränsvärdet för partiklar till två gånger inspektionsgränsvärdet för partiklar (inklusive dessa två koncentrationer, ± 10 %) och omfattar även inspektionsgränsvärdet för partiklar (± 10 %).

Referenssystemet består av en räknare av spårbara partiklar med räkningseffektivitet vid 23 nm högre eller lika med 0,5 eller uppfyller kraven i avsnitt 4.7. Partikelräknaren kan åtföljas av en utspädare av spårbara partiklar. Hela referenssystemets utvidgade osäkerhet håller sig under 12,5 %, men helst mindre än eller lika med en tredjedel av det största tillåtna felet vid referensdriftsförhållanden.

Det material som används för den inledande kontrollen är termiskt stabilt och sotliknande. Andra material (t.ex. saltpartiklar) kan användas.

Hela den försöksinställning som används för inledande kontroll (partikelgenerator, partikelmätare och referenssystem) testas av ansvarigt nationellt metrologiskt institut (helst under typkontrollen av partikelmätaren) och en inställningskorrigeringsfaktor för det nationella metrologiska institutets typkontrollprovning fastställs. Inställningskorrigeringsfaktorn tar hänsyn till skillnader mellan typkontroll och inledande kontrollprovningar som beror på t.ex. partikelmaterialet och partikelstorleksfördelningen, de olika referensinstrumenten samt skillnader vid brytpunktsstorlek. Inställningskorrigeringsfaktorn bör vara konstant inom ovannämnda koncentrationsintervall (variationskoefficient mindre än 10 %) och rekommenderas ligga i intervallet 0,65–1,5. När referenssystemet eller partikelgeneratorn ändras testas den inledande försökskontrollinställningen igen av ansvarigt nationellt metrologiskt institut.

Kraven för inledande kontroll av linearitet sammanfattas nedan:

Kontrollplats

Referensinstrument

Minsta antal koncentrationer

Största tillåtna fel

Tillverkare eller anmält organ som valts av tillverkaren.

Räknare av spårbara partiklar (valfritt med en utspädare av spårbara partiklar).

5

Referensdriftsförhållanden (se avsnitt 4.6).

Ytterligare provningar under den inledande kontrollen omfattar följande:

En okulärbesiktning för att fastställa överensstämmelse med den godkända partikelmätartypen.

En kontroll av strömförsörjningens spänning och frekvens på användningsplatsen för att fastställa överensstämmelse med de märkta specifikationerna på mätinstrumentet.

En provning avseende ren luft eller läckage (enligt beskrivningen i bruksanvisningen).

En nollnivåprovning (enligt beskrivningen i avsnitt 4.9) om den skiljer sig från kontrollen avseende ren luft eller läckage.

En kontroll för lågt gasflöde genom begränsning av det gasflöde som tillförs provtagningssonden.

Kontroll av responstid

Alternativt kan höga partikelkoncentrationer, räkningseffektivitet och repeterbarhetstester utföras.

6.3.   Efterkontroll

Efterkontroll av partikelmätarens noggrannhet bör ske när instrumenttillverkaren så kräver, dock senast ett år efter den senaste kontrollen. Efterkontroll är ett test som utförs vid tre olika koncentrationer med polydispersiva partiklar med monomodal storleksfördelning, en geometrisk genomsnittlig diameter på 70 ± 20 nm och en geometrisk standardavvikelse på högst 2,1. Största tillåtna fel vid nominella driftsförhållanden gäller. De koncentrationer som används för testet är en femtedel av inspektionsgränsvärdet för partiklar, inspektionsgränsvärdet för partiklar och två gånger inspektionsgränsvärdet för partiklar (koncentrationer inom 20 %).

Efterkontrollen kan utföras antingen i) i tillverkarens eller ett anmält organs lokaler som tillverkaren valt eller ii) på den plats där partikelmätaren används.

När den efterföljande kontrollen utförs i tillverkarens lokaler, eller i ett anmält organs lokaler som valts av tillverkaren och som har samma godkända uppställning för den inledande kontrollen, gäller samma inställningskorrigeringsfaktor.

När efterkontrollen utförs på användningsplatsen för partikelmätaren omfattar den bärbara installationen en bärbar partikelgenerator och ett bärbart referenssystem (räknare av spårbara partiklar och eventuellt en utspädare av spårbara partiklar).

Den partikelstorleksfördelning som produceras av den bärbara partikelgeneratorn krävs för att uppfylla den geometriska genomsnittliga diameter och geometriska standardavvikelse som definieras i avsnitt 6.2 under totalt minst tre timmar fördelat över tre olika dagar under samma förhållanden som kommer att användas på fältet. Denna provning ska upprepas minst en gång per år.

Det bärbara referenssystemet uppfyller samma krav som de referenssystem som används för linearitetsprovningar vid inledande verifiering (se avsnitt 6.2), medan dess utvidgade osäkerhet vid nominella driftsförhållanden dock håller sig under 20 %, men helst mindre än eller lika med en tredjedel av det största tillåtna felet vid nominella driftsförhållanden.

Hela den bärbara försöksinställning som används för efterkontroll (bärbar partikelgenerator, partikelmätare och referenssystem) testas av ansvarigt nationellt metrologiskt institut, och en inställningskorrigeringsfaktor för det nationella metrologiska institutets typkontrollprovning fastställs. Inställningskorrigeringsfaktorn tar hänsyn till skillnader mellan typkontroll och efterkontrollprovningar som beror på t.ex. partikelmaterialet och partikelstorleksfördelningen samt de olika referensinstrumenten. Inställningskorrigeringsfaktorn bör vara konstant inom koncentrationsintervallet för efterkontroll (variationskoefficient mindre än 10 %) och rekommenderas ligga i intervallet 0,65–1,5. När det bärbara referenssystemet eller den bärbara partikelgeneratorn ändras krävs ett nytt godkännande från det nationella metrologiska institutet.

Kraven för efterkontroll av linearitet sammanfattas nedan:

Kontrollplats

Referensinstrument

Minsta antal koncentrationer

Största tillåtna fel

Tillverkarens eller det anmälda organets anläggningar eller fält

Räknare av spårbara partiklar (valfritt med en utspädare av spårbara partiklar).

3

Nominella driftsförhållanden (se avsnitt 4.6):

Ytterligare provningar under efterkontrollen omfattar följande:

En okulärbesiktning för att fastställa giltigheten av den tidigare kontrollen och förekomsten av alla nödvändiga stämplar, sigill och dokument.

En kontroll avseende ren luft eller läckage (enligt beskrivningen i bruksanvisningen).

En nollnivåprovning (enligt beskrivningen i avsnitt 4.9) om den skiljer sig från kontrollen avseende ren luft eller läckage.

En kontroll för lågt gasflöde genom begränsning av det gasflöde som tillförs provtagningssonden.

Kontroll av responstid.

Test av hög partikelkoncentration (valfritt).

7.   MÄTFÖRFARANDE

Partikelkoncentrationsprovningen tillämpas på de fordon som beskrivs i avsnitt 1 och bestämmer partiklarna per kubikcentimeter i avgaserna från ett stillastående fordon vid låg tomgång. Testet utförs inte under evakueringen av fordonets dieselpartikelfilter.

Förberedelse av fordonet

I början av provningen bör fordonet vara

varmt, dvs. kylvätsketemperatur > 60 °C men helst > 70 °C,

konditionerat genom att motorn körs på låg tomgång och/eller genom stillastående acceleration upp till högst 2 000 r/min eller genom körning. Konditioneringen utförs för att säkerställa att dieselpartikelfiltereffektiviteten inte påverkas av en nyligen genomförd regenerering. Konditioneringstiden anses vara den period under vilken motorn är påslagen, inklusive förprovningsfaser (t.ex. stabiliseringsfasen). Rekommenderad total konditioneringstid är 300 sekunder.

Ett snabbtest är möjligt med kylvätsketemperaturen < 60 °C. Om fordonet inte klarar provningen upprepas dock provningen, och fordonet bör då uppfylla kraven för kylvätsketemperatur och konditionering.

Förberedelse av partikelmätare

Partikelmätaren är påslagen under minst den uppvärmningstid som anges av tillverkaren.

De självkontroller av instrumentet som definieras i avsnitt 5 ska övervaka att instrumentet fungerar korrekt vid drift och utlösa en varning eller ett meddelande vid fel.

Före varje provning kontrolleras att provtagningssystemet är i gott skick, vilket inbegriper kontroll av eventuella skador på provtagningsslangen och sonden.

Testförfarande

Innan en mätning påbörjas registreras följande data:

a)

Fordonets registreringsnummer.

b)

Fordonets identifieringsnummer.

c)

Typgodkänd utsläppsnivå (Euro-utsläppsnormer).

Partikelräknarens programvara vägleder automatiskt instrumentoperatören genom testförfarandet.

Sonden förs in minst 0,2 m i avgassystemets utlopp. I motiverade undantagsfall där provtagning på detta djup inte är möjlig, ska sonden föras in minst 0,05 m. Provtagningssonden rör inte vid avgasrörets väggar.

Om avgassystemet har flera utlopp ska provningen utföras på alla utlopp och respektive inspektionsgränsvärde för partiklar respekteras vid alla provningar. I detta fall anses det högsta av alla uppmätta partikelkoncentrationsvärden vid de olika utloppen vara fordonets partikelkoncentration.

Fordonet körs på låg tomgång. Om ett fordons motor inte slås på när fordonet är stillastående avaktiveras start-/stoppsystemet av provningsoperatören. För (ladd)hybridfordon måste förbränningsmotorn vara påslagen (t.ex. genom att luftkonditioneringssystemet sätts på för hybrider eller genom att batteriladdningsläge väljs för laddhybrider).

När sonden har förts in i avgasröret ska provningen av partikelkoncentrationen vid den periodiska tekniska inspektionen ske enligt följande steg:

a)

En stabiliseringsperiod på minst 15 sekunder med motorn på tomgång. Alternativt utförs 2–3 accelerationer upp till ett motorvarvtal på högst 2 000 r/min före stabiliseringsperioden.

b)

Efter stabiliseringsperioden mäts partikelkoncentrationsutsläppen. Provet pågår i minst 15 sekunder (total mättid). Provresultatet är den genomsnittliga partikelkoncentrationen vid mättiden. Om den uppmätta partikelkoncentrationen är mer än två gånger inspektionsgränsvärdet för partiklar kan mätningen stoppas omedelbart innan 15 sekunder har förflutit varefter testresultatet rapporteras.

När provningsförfarandet har slutförts rapporterar partikelmätaren (och lagrar eller skriver ut) fordonets genomsnittliga partikelkoncentration och ett meddelande om godkännande eller underkännande.

Om testresultatet är mindre än eller lika med inspektionsgränsvärdet för partiklar rapporterar instrumentet ett meddelande om godkännande och testet lyckades.

Om testresultatet är större än inspektionsgränsvärdet för partiklar rapporterar instrumentet ett meddelande om underkännande och testet misslyckades.

8.   INSPEKTIONSGRÄNSVÄRDE FÖR PARTIKLAR

Fordon som omfattas av partikelkoncentrationstestet i avsnitt 1 ska respektera inspektionsgränsvärdet för partiklar på 250 000 (1/cm3) efter att ha provats med en partikelmätare som uppfyller kraven i dessa riktlinjer och enligt det mätförfarande som beskrivs i avsnitt 7.

Dessa riktlinjer kan tillämpas på ett enda inspektionsgränsvärde för partiklar på mellan 250 000 (1/cm3) och upp till 1 000 000 (1/cm3).

9.   KÄLLFÖRTECKNING

ISO-standarder

ISO 16750–2 Ed. 4.0 (2012), Vägfordon – Miljökrav och miljöprovning för el- och elektronikutrustning – Del 2: Elbelastningar

ISO 7637–2 (2011) Vägfordon – Ledningsbundna och kopplade elstörningar – Del 2: Elektriska transienter längs matningsledning

ISO 7637–3 (2007) Road vehicles – electrical disturbance from conducting and coupling – Part 3: Passenger cars and light commercial vehicles with nominal 12 V supply voltage and commercial vehicles with 24 V supply voltage – Electrical transient transmission by capacitive and inductive coupling via lines other than supply lines

IEC-standarder

IEC 60068–2-1 Ed. 6.0 (2007–03), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 1: Test A: Cold

IEC 60068–2-2 Ed. 5.0 (2007–07), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 1: Test B: Dry heat

IEC 60068–3-1 Ed. 2.0 (2011–08), Environmental testing – Part 3: Supporting documentation and guidance – Section 1: Cold and dry heat tests

IEC 60068–2-78 Ed. 2.0 (2012–10), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 78: Test cab: Damp heat, steady state

IEC 60068–2-30 Ed. 3.0 (2005–08), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 30: Test Db: Damp heat, cyclic (12 + 12 hour cycle)

IEC 60068–3-4 Ed. 1.0 (2001–08), Environmental testing – Part 3: Supporting documentation and guidance – Section 4: Damp heat tests

IEC 61000–2-1 Ed. 1.0 (1990–05), Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 2: Environment – Section 1: Description of the environment – Electromagnetic environment for low-frequency conducted disturbances and signalling in public power supply systems

IEC 61000–4-1 Ed. 3.0 (2006–10), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 1: Overview of IEC 61000–4 series

IEC 61000–2-2 Ed. 1.0 (1990–05), Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 2: Environment – Section 2: Compatibility levels for low-frequency conducted disturbances and signalling in public low-voltage power supply systems

IEC 60068–2-31 Ed. 2.0 (2008–05), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 31: Test Ec: Rough handling shocks, primarily for equipment-type specimens

IEC 60068–2-47 Ed. 3.0 (2005–4), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 47: Mounting of specimens for vibration, impact and similar dynamic tests

IEC 60068–2-64 Ed. 2.0 (2008–04), Environmental testing – Part 2: Test methods – Section 64: Test Fh: Vibration, broad-band random and guidance

IEC 60068–3-4 Ed. 1.0 (2003–08), Environmental testing – Part 3: Supporting documentation and guidance – Section 8: Selecting amongst vibration tests

IEC 61000–4-11 Ed. 2.0 (2004–03), Basic EMC publication – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 4: Mät- och provningsmetoder – Avsnitt 11: Provning av immunitet mot kortvariga spänningssänkningar, spänningsavbrott och spänningsvariationer

IEC 61000–6-1 Ed. 2.0 (2005–3), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6: Generella fordringar – Avsnitt 1: Immunitet hos utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer

IEC 61000–6-2 Ed. 2.0 (2005–01), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6: Generic standards – Section 2: Immunitet hos utrustning i industrimiljö

IEC 61000–4-4 Ed. 3.0 (2012–04), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test

IEC 61000–4-5 Ed. 2.0 (2005–11) Correction 1 on Ed. 2.0 (2009–10), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 5: Surge immunity test

IEC 61000–4-2 Ed. 2.0 (2008–12), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 2: Electrostatic discharge immunity test

IEC 61000–4-3 Ed. 3.2 (2010–04), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test

IEC 61000–4-20 Ed. 2.0 (2010–08), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 20: Emission and immunity testing in transverse electromagnetic (TEM) waveguides

IEC 61000–4-6 Ed. 4.0 (2013–10), Basic EMC publication – Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing measurement techniques – Section 6: Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields

IEC 61000–4-8 Ed. 2.0 (2009–09), Basic EMC publication – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 4: Testing measurement techniques – Section 8: Power frequency magnetic field immunity test

Europeiska standarder

EN 1822–1:2019–10, Particulate air filters (EPA, HEPA and ULPA) – Part 1: Classification, performance testing, marking

OIML-publikationer

OIML R 99–1 & 2 (2008) Instruments for measuring vehicle exhaust emissions

OIML V 2–200 (2012) International Vocabulary of Metrology – Basic and General Concepts and Associated Terms (VIM)

OIML D 11 (2013) General requirements for measuring instruments – Environmental conditions


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/32/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av mätinstrument (EUT L 96, 29.3.2014, s. 149).


Rättelser

28.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 90/65


Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) 2023/419 av den 24 februari 2023 om genomförande av artikel 8a i förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina

( Europeiska unionens officiella tidning L 61 av den 27 februari 2023 )

Sidan 31, post 125, under rubriken ”Identifieringsuppgifter”

I stället för:

”Födelsedatum: 9.5.1958”

ska det stå:

”Födelsedatum: 9.3.1958”.


28.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 90/66


Rättelse till rådets beslut (Gusp) 2023/421 av den 24 februari 2023 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina

( Europeiska unionens officiella tidning L 61 av den 27 februari 2023 )

Sidan 52, post 125, under rubriken ”Identifieringsuppgifter”

I stället för:

”Födelsedatum: 9.5.1958”

ska det stå:

”Födelsedatum: 9.3.1958”.