ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 19

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

66 årgången
20 januari 2023


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2023/136 av den 18 januari 2023 om ändring av direktiv 2003/87/EG vad gäller underrättelse om kompensation i samband med en global marknadsbaserad åtgärd för luftfartygsoperatörer som är baserade i unionen ( 1 )

1

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2023/137 av den 10 oktober 2022 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 om fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 ( 1 )

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/138 av den 21 december 2022 om fastställande av en förteckning över särskilda värdefulla dataset och arrangemangen för offentliggörande och vidareutnyttjande av dessa ( 1 )

43

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/139 av den 18 januari 2023 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Kanada, Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen ( 1 )

76

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/140 av den 19 januari 2023 om ändring för trehundratrettioandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter

92

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/141 av den 19 januari 2023 om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest ( 1 )

94

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2023/142 av den 17 januari 2023 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den kommitté för handel och hållbar utveckling som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap vad gäller upprättande av en förteckning över personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter och antagande av expertpanelens arbetsordning

134

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut nr 1/2022 av gemenskapens och Schweiz gemensamma kommitté för landtransporter av den 21 december 2022 om ändring av bilaga 1 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg samt av kommitténs beslut nr 2/2019 [2023/143]

144

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

BESLUT

20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2023/136

av den 18 januari 2023

om ändring av direktiv 2003/87/EG vad gäller underrättelse om kompensation i samband med en global marknadsbaserad åtgärd för luftfartygsoperatörer som är baserade i unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 192.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och

av följande skäl:

(1)

Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) system för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) har använts sedan 2019 när det gäller övervakning, rapportering och verifiering av utsläpp och är avsett att vara en globalt tillämpad marknadsbaserad åtgärd som syftar till att från och med den 1 januari 2021 kompensera för koldioxidutsläpp från internationell luftfart över en fastställd utsläppsnivå med vissa utsläppskrediter.

(2)

Parisavtalet, som antogs i december 2015 inom ramen för Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (UNFCCC) (4), trädde i kraft i november 2016. Parterna i Parisavtalet har enats om att hålla ökningen av den globala genomsnittstemperaturen långt under 2 °C över förindustriell nivå samt göra ansträngningar för att begränsa temperaturökningen till 1,5 °C över förindustriell nivå. Det åtagandet har förstärkts genom antagandet av klimatpakten från Glasgow i november 2021, i vilken partskonferensen konstaterade att klimatförändringarnas konsekvenser skulle vara mycket mindre vid en temperaturökning på 1,5 °C, jämfört med 2 °C, och föresatte sig att fortsätta ansträngningarna för att begränsa temperaturökningen till 1,5 °C.

(3)

Med förbehåll för skillnaderna mellan unionslagstiftningen och bestämmelserna i den första utgåvan av volym IV i bilaga 16 till konventionen angående internationell civil luftfart, systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart, som inrättade internationella standarder och rekommenderade metoder på miljöskyddsområdet för Corsia, vilka meddelats Icao efter antagandet av rådets beslut (EU) 2018/2027 (5), och med förbehåll för det sätt på vilket Europaparlamentet och rådet ändrar unionslagstiftningen, avser unionen att genomföra Corsia genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (6).

(4)

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1603 (7) antogs för att på lämpligt sätt genomföra Corsias regler för övervakning, rapportering och verifiering av utsläpp från luftfarten. Kompensation i den mening som avses i de internationella standarderna och rekommenderade metoderna för Corsia beräknas på grundval av koldioxidutsläpp som verifierats i enlighet med den delegerade förordningen.

(5)

På grund av att utsläppen från luftfarten minskade avsevärt under 2020 till följd av covid-19-pandemin beslutade Icao-rådet vid sitt 220:e möte i juni 2020 att 2019 års utsläpp bör användas som referensvärde för att beräkna den kompensation som luftfartygsoperatörerna ska genomföra för åren 2021–2023. Det beslutet godkändes av Icaos 41:a församling i oktober 2022.

(6)

Utsläppen från luftfarten år 2021 översteg inte de sammanlagda nivåerna för 2019. Den 31 oktober 2022 fastställde Icao att sektorns tillväxtfaktor för 2021 års utsläpp är noll. Sektorns tillväxtfaktor är en parameter inom Corsia-metoden som används för att beräkna operatörernas årliga kompensationskrav. Därför ska luftfartygsoperatörernas ytterligare kompensation vara noll för år 2021.

(7)

Medlemsstaterna bör genomföra Corsia genom att senast den 30 november 2022 underrätta luftfartygsoperatörer som innehar ett drifttillstånd (AOC, air operator certificate) som utfärdats av en medlemsstat och luftfartygsoperatörer som är registrerade i en medlemsstat om deras kompensation för år 2021.

(8)

Eftersom målen för detta beslut inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av dess omfattning och effekter, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.

(9)

Det är viktigt att så snart som möjligt under 2022 säkerställa rättslig säkerhet för nationella myndigheter och luftfartygsoperatörer vad gäller kompensationen enligt Corsia för år 2021. Därför bör detta beslut träda i kraft utan dröjsmål.

(10)

Utan att det påverkar antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/87/EG vad gäller luftfartens bidrag till unionens utsläppsminskningsmål som omfattar hela ekonomin och ett lämpligt genomförande av en global marknadsbaserad åtgärd, är detta beslut avsett att vara en enbart tillfällig åtgärd som bara ska gälla till dess att införlivandeperioden för det direktivet löper ut. Om införlivandeperioden inte har löpt ut senast den 30 november 2023, och om Icao fastställer att sektorns tillväxtfaktor för 2022 års utsläpp är noll, bör medlemsstaterna underrätta luftfartygsoperatörerna om att deras kompensationskrav för 2022 är noll. Om sektorns tillväxtfaktor för 2022 års utsläpp är något annat än noll bör kommissionen vid behov kunna lägga fram ett nytt förslag med avseende på beräkning av och underrättelse om de kompensationskraven.

(11)

Direktiv 2003/87/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 12 i direktiv 2003/87/EG ska följande punkter läggas till:

”6.   Senast den 30 november 2022 ska medlemsstaterna underrätta luftfartygsoperatörer om att deras kompensationskrav i den mening som avses i punkt 3.2.1 i Icaos internationella standarder och rekommenderade metoder på miljöskyddsområdet för systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (internationella standarder och rekommenderade metoder för Corsia) för år 2021 är noll. Medlemsstaterna ska lämna underrättelse om detta till de luftfartygsoperatörer som uppfyller följande villkor:

a)

Luftfartygsoperatörerna innehar ett drifttillstånd (AOC, air operator certificate) som utfärdats av en medlemsstat, eller är registrerade i en medlemsstat, inbegripet i medlemsstatens yttersta randområden, besittningar och territorier.

b)

De producerar mer än 10 000 ton koldioxidutsläpp årligen från användning av flygplan med en maximal certifierad startmassa som överstiger 5 700 kg vilka utför flygningar som omfattas av bilaga I till detta direktiv och artikel 2.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1603 (*1), utom sådana som avgår från och ankommer till samma medlemsstat, inklusive den medlemsstatens yttersta randområden, från och med den 1 januari 2021.

Vid tillämpningen av första stycket b ska koldioxidutsläpp från följande typer av flygningar inte beaktas:

i)

Statsluftfart.

ii)

Humanitära flygningar.

iii)

Sjuktransport.

iv)

Flygningar för militära ändamål.

v)

Flygningar för brandbekämpning.

vi)

Flygningar som föregår eller följer på en humanitär flygning, sjuktransport eller flygning för brandbekämpning, förutsatt att sådana flygningar gjordes med samma luftfartyg och var nödvändiga för att genomföra den berörda humanitära eller medicinska verksamheten eller brandbekämpningsverksamheten eller för att flytta luftfartyget efter dessa verksamheter inför nästa verksamhet.

7.   I väntan på en lagstiftningsakt om ändring av detta direktiv vad gäller luftfartens bidrag till unionens utsläppsminskningsmål som omfattar hela ekonomin och ett lämpligt genomförande av en global marknadsbaserad åtgärd och för det fall att införlivandeperioden för en sådan lagstiftningsakt inte har löpt ut senast den 30 november 2023, och om sektorns tillväxtfaktor för 2022 års utsläpp, som ska offentliggöras av Icao, är noll, ska medlemsstaterna senast den 30 november 2023 underrätta luftfartygsoperatörer om att deras kompensationskrav i den mening som avses i punkt 3.2.1 i Icaos internationella standarder och rekommenderade metoder för Corsia för år 2022 är noll.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Strasbourg den 18 januari 2023.

På Europaparlamentets vägnar

R. METSOLA

Ordförande

På rådets vägnar

J. ROSWALL

Ordförande


(1)  EUT C 105, 4.3.2022, s. 140.

(2)  EUT C 301, 5.8.2022, s. 116.

(3)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 december 2022 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 december 2022.

(4)  EUT L 282, 19.10.2016, s. 4.

(5)  Rådets beslut (EU) 2018/2027 av den 29 november 2018 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i internationella civila luftfartsorganisationen vad gäller den första utgåvan av internationella standarder och rekommenderad praxis på miljöskyddsområdet – Systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (EUT L 325, 20.12.2018, s. 25).

(6)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (EUT L 275, 25.10.2003, s. 32).

(7)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1603 av den 18 juli 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG vad gäller åtgärder som antagits av Internationella civila luftfartsorganisationen för övervakning, rapportering och verifiering av utsläpp för att genomföra en global marknadsbaserad åtgärd (EUT L 250, 30.9.2019, s. 10).


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/5


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2023/137

av den 10 oktober 2022

om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 om fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda statistikområden (1), särskilt artikel 6.2, och

av följande skäl:

(1)

För att den inre marknaden ska fungera krävs statistiska standarder för insamling, rapportering och offentliggörande av nationell statistik och unionsstatistik så att företag, finansinstitut, regeringar och alla andra aktörer på den inre marknaden har tillgång till tillförlitlig och jämförbar statistik. Det är därför viktigt att de olika kategorierna i indelningen av näringsgrenarna i unionen tolkas på samma sätt i alla medlemsstater.

(2)

Tillförlitlig och jämförbar statistik krävs för att företag ska kunna bedöma hur konkurrenskraftiga de är, och den hjälper unionsinstitutionerna att förebygga snedvridning av konkurrensen.

(3)

För att uppfylla kraven på statistiken fastställdes genom förordning (EG) nr 1893/2006 en gemensam statistisk näringsgrensindelning i Europeiska gemenskapen (nedan kallad Nace rev. 2) som skulle gälla så länge den överensstämmer med de tekniska förhållandena och ekonomins struktur samt med relevanta internationella ekonomiska och sociala klassifikationer.

(4)

Genom förordning (EG) nr 1893/2006 ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter om ändring av bilaga I för att beakta den tekniska eller ekonomiska utvecklingen eller anpassa den till andra klassifikationer av samhälle och ekonomi.

(5)

Sedan Nace rev. 2 trädde i kraft den 1 januari 2008 har globaliseringen och digitaliseringen förändrat framställningen av varor och tjänster inom många näringsgrenar. Nya näringsgrenar har blivit allt viktigare medan andra har förlorat sin betydelse i den globala ekonomin. Snabba förändringar har också skett inom informationsteknik. Dessutom har den ökade medvetenheten om ekonomins inverkan på miljön gett upphov till specialiserade näringsgrenar med inriktning på miljöskydd.

(6)

För att den ekonomiska statistiken ska vara jämförbar internationellt krävs att medlemsstaterna och unionens institutioner använder näringsgrensindelningar som är direkt kopplade till den internationella näringsgrensindelningen (ISIC).

(7)

I och med att FN:s statistikkommission har antagit den femte versionen av Förenta nationernas internationella näringsgrensindelning (ISIC rev. 5) bör Nace anpassas så att den överensstämmer och är jämförbar med de standarder för näringsgrensindelning som används på internationell nivå.

(8)

Nace bör anpassas till de nya näringsgrenar som den strukturella, vetenskapliga och tekniska utveckling gett upphov till, för att i större utsträckning återspegla de näringsgrenar som faktiskt finns i unionen.

(9)

Det är av avgörande betydelse för kommissionens löpande arbete med att modernisera framställningen av unionsstatistik att Nace är uppdaterad. Denna uppdaterade version av Nace förväntas ge upphov till mer jämförbara och relevanta uppgifter och därmed bidra till att förbättra den ekonomiska styrningen på såväl unionsnivå som nationell nivå.

(10)

Förordning (EG) nr 1893/2006 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 1893/2006 ska ersättas med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

1.   Den här förordningen ska tillämpas på översändningen av uppgifter till kommissionen (Eurostat) för varje referensperiod från och med den 1 januari 2025.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter från och med de datum som anges nedan:

a)

När det gäller rådets förordning (EG) nr 530/1999 (2) i fråga om

statistik över lönernas struktur och fördelning, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2026,

statistik över arbetskraftskostnadernas nivå och sammansättning, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028.

b)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 (3) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2026.

c)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2003 (4) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2027.

d)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 138/2004 (5) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028.

e)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1552/2005 (6) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2030.

f)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 453/2008 (7) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2026.

g)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008 (8) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2027.

h)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1338/2008 (9) i fråga om

BILAGA II – Område: Hälso- och sjukvård, ämnesområde: ”Utgifter för och finansiering av hälso- och sjukvård”, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2027,

BILAGA IV – Område: Olycksfall i arbetet, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2027.

i)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 691/2011 (10) i fråga om

BILAGA I – MODUL FÖR RÄKENSKAPER ÖVER UTSLÄPP TILL LUFT, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028,

BILAGA II – MODUL FÖR MILJÖRELATERADE SKATTER EFTER EKONOMISK AKTIVITET, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028,

BILAGA IV – MODUL FÖR RÄKENSKAPER FÖR MILJÖSKYDDSKOSTNADER, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028,

bilaga V – MODUL FÖR RÄKENSKAPER ÖVER SEKTORN FÖR MILJÖVÄNLIGA VAROR OCH TJÄNSTER, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028,

bilaga VI – MODUL FÖR RÄKENSKAPER ÖVER FYSISKA ENERGIFLÖDEN, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028.

j)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 70/2012 (11) ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2026.

k)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 549/2013 (12) ska, i fråga om bilaga B, den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter från och med september 2029.

l)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (13) i fråga om

områdena ”arbetskraft” och ”inkomster och levnadsvillkor”, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2026,

området ”utbildning”, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2028,

områdena ”konsumtion” och ”tidsanvändning”, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2030,

området ”hälsa”, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2031.

m)

När det gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 (14) i fråga om

artikel 6.1 a, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för vilka basåret ändras till år 2025,

artikel 6.2 c och d, ska den här förordningen tillämpas på översändningen av uppgifter för varje referensperiod från och med den 1 januari 2026.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 oktober 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 393, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 530/1999 av den 9 mars 1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader (EGT L 63, 12.3.1999, s. 6).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 av den 25 november 2002 om avfallsstatistik (EGT L 332, 9.12.2002, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2003 av den 27 februari 2003 om arbetskostnadsindex (EUT L 69, 13.3.2003, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 138/2004 av den 5 december 2003 om räkenskaper för jordbruket i gemenskapen (EUT L 33, 5.2.2004, s. 1).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1552/2005 av den 7 september 2005 om räkenskaper för jordbruket i gemenskapen (EUT L 255, 30.9.2005, s. 1).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 453/2008 av den 23 april 2008 om kvartalsstatistik över lediga platser i gemenskapen (EUT L 145, 4.6.2008, s. 234).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008 av den 22 oktober 2008 om energistatistik (EUT L 304, 14.11.2008, s. 1).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1338/2008 av den 16 december 2008 om gemenskapsstatistik om folkhälsa och hälsa och säkerhet i arbetet (EUT L 354, 31.12.2008, s. 70).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 691/2011 av den 6 juli 2011 om europeiska miljöräkenskaper (EUT L 192, 22.7.2011, s. 1).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 70/2012 av den 18 januari 2012 om statistikrapportering om varutransporter på väg (EUT L 32 3.2.2012, s. 1).

(12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 549/2013 av den 21 maj 2013 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i Europeiska unionen (EUT L 174, 26.6.2013, s. 1).

(13)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 av den 10 oktober 2019 om fastställande av en gemensam ram för europeisk statistik om personer och hushåll, som grundas på uppgifter på individnivå som samlas in genom urvalsundersökningar, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 808/2004, (EG) nr 452/2008 och (EG) nr 1338/2008 samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 och rådets förordning (EG) nr 577/98 (EUT L 261I, 14.10.2019, s. 1).

(14)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 av den 27 november 2019 om europeisk företagsstatistik och om upphävande av tio rättsakter på området företagsstatistik (EUT L 327, 17.12.2019, s. 1).


BILAGA

Nace REV. 2 UPPDATERING 1 (Nace REV. 2.1)

Huvudgrupp

Grupp

Undergrupp

 

 

 

 

AVDELNING A – JORDBRUK, SKOGSBRUK OCH FISKE

01

 

 

Jordbruk och jakt samt stödverksamhet i anslutning härtill

 

01.1

 

Odling av ett- och tvååriga växter

 

 

01.11

Odling av spannmål (utom ris), baljväxter och oljeväxter

 

 

01.12

Odling av ris

 

 

01.13

Odling av grönsaker och meloner, rotfrukter och stam- eller rotknölar

 

 

01.14

Odling av sockerrör

 

 

01.15

Odling av tobak

 

 

01.16

Odling av fiberväxter

 

 

01.19

Odling av andra ett- och tvååriga växter

 

01.2

 

Odling av fleråriga växter

 

 

01.21

Odling av druvor

 

 

01.22

Odling av tropiska och subtropiska frukter

 

 

01.23

Odling av citrusfrukter

 

 

01.24

Odling av kärnfrukter och stenfrukter

 

 

01.25

Odling av andra frukter, bär samt nötter

 

 

01.26

Odling av oljehaltiga frukter

 

 

01.27

Odling av växter för dryckesframställning

 

 

01.28

Odling av kryddväxter, drog- och medicinalväxter

 

 

01.29

Odling av andra fleråriga växter

 

01.3

 

Odling av plantskoleväxter

 

 

01.30

Odling av plantskoleväxter

 

01.4

 

Husdjursskötsel

 

 

01.41

Mjölkproduktion och uppfödning av nötkreatur av mjölkras

 

 

01.42

Uppfödning av andra nötkreatur och bufflar

 

 

01.43

Uppfödning av hästar och andra hästdjur

 

 

01.44

Uppfödning av kameler och kameldjur

 

 

01.45

Uppfödning av får och getter

 

 

01.46

Uppfödning av svin

 

 

01.47

Äggproduktion och uppfödning av fjäderfä

 

 

01.48

Uppfödning av andra djur

 

01.5

 

Blandat jordbruk

 

 

01.50

Blandat jordbruk

 

01.6

 

Stödverksamhet avseende jordbruk och bearbetning av skördade växter

 

 

01.61

Stödverksamhet avseende växtodling

 

 

01.62

Stödverksamhet avseende husdjursskötsel

 

 

01.63

Bearbetning av skördade växter och utsäde

 

01.7

 

Jakt och stödverksamhet i anslutning härtill

 

 

01.70

Jakt och stödverksamhet i anslutning härtill

02

 

 

Skogsbruk

 

02.1

 

Skogsförvaltning och skogsskötsel

 

 

02.10

Skogsförvaltning och skogsskötsel

 

02.2

 

Drivning

 

 

02.20

Drivning

 

02.3

 

Insamling av annat vilt växande skogsmaterial än trä

 

 

02.30

Insamling av annat vilt växande skogsmaterial än trä

 

02.4

 

Stödverksamhet avseende skogsbruk

 

 

02.40

Stödverksamhet avseende skogsbruk

03

 

 

Fiske och vattenbruk

 

03.1

 

Fiske

 

 

03.11

Saltvattensfiske

 

 

03.12

Sötvattensfiske

 

03.2

 

Vattenbruk

 

 

03.21

Fiskodling i saltvatten

 

 

03.22

Fiskodling i sötvatten

 

03.3

 

Stödverksamhet avseende fiske och vattenbruk

 

 

03.30

Stödverksamhet avseende fiske och vattenbruk

 

 

 

AVDELNING B – UTVINNING AV MINERAL

05

 

 

Kolutvinning

 

05.1

 

Stenkolsutvinning

 

 

05.10

Stenkolsutvinning

 

05.2

 

Brunkolsutvinning

 

 

05.20

Brunkolsutvinning

06

 

 

Utvinning av råpetroleum och naturgas

 

06.1

 

Utvinning av råpetroleum

 

 

06.10

Utvinning av råpetroleum

 

06.2

 

Utvinning av naturgas

 

 

06.20

Utvinning av naturgas

07

 

 

Utvinning av metallmalmer

 

07.1

 

Järnmalmsutvinning

 

 

07.10

Järnmalmsutvinning

 

07.2

 

Utvinning av andra metallmalmer än järnmalm

 

 

07.21

Utvinning av uran- och toriummalm

 

 

07.29

Utvinning av annan malm

08

 

 

Annan utvinning av mineral

 

08.1

 

Utvinning av sand, grus, sten och lera

 

 

08.11

Brytning av natursten, kalk- och gipssten, skiffer eller annan sten

 

 

08.12

Utvinning av sand, grus och berg samt utvinning av lera och kaolin

 

08.9

 

Övrig utvinning av mineral

 

 

08.91

Utvinning av kemiska mineral

 

 

08.92

Torvutvinning

 

 

08.93

Saltutvinning

 

 

08.99

Diverse övrig utvinning av mineral

09

 

 

Stödverksamhet avseende utvinning

 

09.1

 

Stödverksamhet avseende råpetroleum- och naturgasutvinning

 

 

09.10

Stödverksamhet avseende råpetroleum- och naturgasutvinning

 

09.9

 

Stödverksamhet avseende annan utvinning

 

 

09.90

Stödverksamhet avseende annan utvinning

 

 

 

AVDELNING C – TILLVERKNING

10

 

 

Livsmedelsframställning

 

10.1

 

Beredning och hållbarhetsbehandling av kött och köttvaror

 

 

10.11

Beredning och hållbarhetsbehandling av kött, utom fjäderfäkött

 

 

10.12

Beredning och hållbarhetsbehandling av fjäderfäkött

 

 

10.13

Charkuteri- och annan köttvarutillverkning

 

10.2

 

Beredning och hållbarhetsbehandling av fisk samt skal- och blötdjur

 

 

10.20

Beredning och hållbarhetsbehandling av fisk samt skal- och blötdjur

 

10.3

 

Beredning och hållbarhetsbehandling av frukt, bär och grönsaker

 

 

10.31

Beredning och hållbarhetsbehandling av potatis

 

 

10.32

Juice- och safttillverkning

 

 

10.39

Annan beredning och hållbarhetsbehandling av frukt, bär och grönsaker

 

10.4

 

Framställning av vegetabiliska och animaliska oljor och fetter

 

 

10.41

Framställning av vegetabiliska och animaliska oljor och fetter

 

 

10.42

Matfettstillverkning

 

10.5

 

Tillverkning av mejerivaror och glassvaror

 

 

10.51

Tillverkning av mejerivaror

 

 

10.52

Tillverkning av glassvaror

 

10.6

 

Tillverkning av kvarnprodukter och stärkelse

 

 

10.61

Tillverkning av kvarnprodukter

 

 

10.62

Stärkelsetillverkning

 

10.7

 

Tillverkning av bageri- och mjölprodukter

 

 

10.71

Tillverkning av mjukt matbröd och färska bakverk

 

 

10.72

Tillverkning av knäckebröd, kex och konserverade bakverk

 

 

10.73

Tillverkning av mjölprodukter

 

10.8

 

Annan livsmedelsframställning

 

 

10.81

Sockertillverkning

 

 

10.82

Tillverkning av kakao, choklad- och sockerkonfektyrer

 

 

10.83

Framställning av te och kaffe

 

 

10.84

Tillverkning av kryddor och andra smaksättare

 

 

10.85

Tillverkning av lagad mat och färdigrätter

 

 

10.86

Tillverkning av homogeniserade livsmedelsberedningar inklusive dietmat

 

 

10.89

Framställning av diverse övriga livsmedel

 

10.9

 

Framställning av beredda djurfoder

 

 

10.91

Framställning av beredda fodermedel

 

 

10.92

Framställning av mat till sällskapsdjur

11

 

 

Framställning av drycker

 

11.0

 

Framställning av drycker

 

 

11.01

Destillering, rening och tillblandning av spritdrycker

 

 

11.02

Framställning av vin från druvor

 

 

11.03

Framställning av cider och andra jästa drycker av frukt

 

 

11.04

Framställning av andra icke-destillerade jästa drycker

 

 

11.05

Framställning av öl

 

 

11.06

Framställning av malt

 

 

11.07

Framställning av läskedrycker, mineralvatten och annat vatten på flaska

12

 

 

Tobaksvarutillverkning

 

12.0

 

Tobaksvarutillverkning

 

 

12.00

Tobaksvarutillverkning

13

 

 

Textilvarutillverkning

 

13.1

 

Garntillverkning

 

 

13.10

Garntillverkning

 

13.2

 

Vävnadstillverkning

 

 

13.20

Vävnadstillverkning

 

13.3

 

Blekning, färgning och annan textilberedning

 

 

13.30

Blekning, färgning och annan textilberedning

 

13.9

 

Annan textilietillverkning

 

 

13.91

Tillverkning av trikåväv

 

 

13.92

Tillverkning av hushållstextilier och andra sydda inredningsartiklar

 

 

13.93

Tillverkning av mattor

 

 

13.94

Tågvirkes- och bindgarnstillverkning

 

 

13.95

Tillverkning av bondad duk och varor av bondad duk

 

 

13.96

Tillverkning av andra tekniska textilier och industritextilier

 

 

13.99

Övrig textilietillverkning

14

 

 

Tillverkning av kläder

 

14.1

 

Tillverkning av trikåvaror

 

 

14.10

Tillverkning av trikåvaror

 

14.2

 

Tillverkning av andra beklädnadsvaror och tillbehör

 

 

14.21

Tillverkning av gång- och ytterkläder

 

 

14.22

Tillverkning av underkläder, skjortor och blusar

 

 

14.23

Tillverkning av arbets-, skydds- och överdragskläder

 

 

14.24

Tillverkning av läder- och skinnkläder samt pälsvaror

 

 

14.29

Tillverkning av diverse övriga beklädnadsvaror och tillbehör

15

 

 

Tillverkning av läder- och skinnvaror och liknande varor av andra material

 

15.1

 

Garvning och annan beredning av läder-, skinn och pälsvaror; tillverkning av reseffekter, handväskor, sadel- och seldon

 

 

15.11

Garvning och annan beredning av läder-, skinn- och pälsvaror

 

 

15.12

Tillverkning av reseffekter, handväskor, sadel- och seldon oavsett material

 

15.2

 

Tillverkning av skodon

 

 

15.20

Tillverkning av skodon

16

 

 

Tillverkning av trä och varor av trä och kork, utom möbler: tillverkning av varor av halm, rotting o.d.

 

16.1

 

Sågning och hyvling av trä; bearbetning och slutbehandling av trä

 

 

16.11

Sågning och hyvling av trä

 

 

16.12

Bearbetning och slutbehandling av trä

 

16.2

 

Tillverkning av varor av trä, kork, halm, rotting o.d.

 

 

16.21

Tillverkning av fanér och träbaserade skivor

 

 

16.22

Tillverkning av sammansatta parkettgolv

 

 

16.23

Tillverkning av andra byggnads- och inredningssnickerier

 

 

16.24

Träförpackningstillverkning

 

 

16.25

Tillverkning av dörrar och fönster av trä

 

 

16.26

Tillverkning av fasta bränslen av vegetabilisk biomassa

 

 

16.27

Slutbehandling av varor av trä

 

 

16.28

Tillverkning av andra varor av trä och varor av kork, halm, rotting o.d.

17

 

 

Pappers- och pappersvarutillverkning

 

17.1

 

Massa-, pappers- och papptillverkning

 

 

17.11

Massatillverkning

 

 

17.12

Pappers- och papptillverkning

 

17.2

 

Tillverkning av pappers- och pappvaror

 

 

17.21

Tillverkning av wellpapp och pappers- och pappförpackningar

 

 

17.22

Tillverkning av hushålls- och hygienartiklar av papper

 

 

17.23

Tillverkning av skrivpapper, kuvert o.d.

 

 

17.24

Tapettillverkning

 

 

17.25

Tillverkning av andra pappers- och pappvaror

18

 

 

Grafisk produktion och reproduktion av inspelningar

 

18.1

 

Grafisk produktion

 

 

18.11

Tryckning av dagstidningar

 

 

18.12

Annan tryckning

 

 

18.13

Grafiska tjänster före tryckning (prepress/premedia)

 

 

18.14

Bokbindning och annan verksamhet avseende tryckning

 

18.2

 

Reproduktion av inspelningar

 

 

18.20

Reproduktion av inspelningar

19

 

 

Tillverkning av stenkolsprodukter och raffinerade petroleumprodukter

 

19.1

 

Tillverkning av stenkolsprodukter

 

 

19.10

Tillverkning av stenkolsprodukter

 

19.2

 

Tillverkning av raffinerade petroleumprodukter och fossila bränsleprodukter

 

 

19.20

Tillverkning av raffinerade petroleumprodukter och fossila bränsleprodukter

20

 

 

Tillverkning av kemikalier och kemiska produkter

 

20.1

 

Tillverkning av baskemikalier, gödselmedel och kväveprodukter, plaster och syntetgummi i obearbetad form

 

 

20.11

Industrigasframställning

 

 

20.12

Tillverkning av färgämnen

 

 

20.13

Tillverkning av andra oorganiska baskemikalier

 

 

20.14

Tillverkning av andra organiska baskemikalier

 

 

20.15

Tillverkning av gödselmedel och kväveprodukter

 

 

20.16

Basplastframställning

 

 

20.17

Tillverkning av syntetiskt basgummi

 

20.2

 

Tillverkning av bekämpningsmedel, desinfektionsmedel och andra lantbrukskemiska produkter

 

 

20.20

Tillverkning av bekämpningsmedel, desinfektionsmedel och andra lantbrukskemiska produkter

 

20.3

 

Tillverkning av färg, lack, tryckfärg m.m.

 

 

20.30

Tillverkning av färg, lack, tryckfärg m.m.

 

20.4

 

Tillverkning av rengöringsmedel, tvättmedel och polermedel

 

 

20.41

Tillverkning av tvål, såpa, tvättmedel och polermedel

 

 

20.42

Tillverkning av parfym och toalettartiklar

 

20.5

 

Tillverkning av andra kemiska produkter

 

 

20.51

Tillverkning av flytande biobränslen

 

 

20.59

Tillverkning av diverse övriga kemiska produkter

 

20.6

 

Konstfibertillverkning

 

 

20.60

Konstfibertillverkning

21

 

 

Tillverkning av farmaceutiska basprodukter och läkemedel

 

21.1

 

Tillverkning av farmaceutiska basprodukter

 

 

21.10

Tillverkning av farmaceutiska basprodukter

 

21.2

 

Tillverkning av läkemedel

 

 

21.20

Tillverkning av läkemedel

22

 

 

Tillverkning av gummi- och plastvaror

 

22.1

 

Tillverkning av gummivaror

 

 

22.11

Tillverkning och regummering av däck, tillverkning av slangar

 

 

22.12

Annan gummivarutillverkning

 

22.2

 

Plastvarutillverkning

 

 

22.21

Tillverkning av plasthalvfabrikat

 

 

22.22

Plastförpackningstillverkning

 

 

22.23

Tillverkning av dörrar och fönster av plast

 

 

22.24

Byggplastvarutillverkning

 

 

22.25

Bearbetning och slutbehandling av plastvaror

 

 

22.26

Annan plastvarutillverkning

23

 

 

Tillverkning av andra icke-metalliska mineraliska produkter

 

23.1

 

Glas- och glasvarutillverkning

 

 

23.11

Tillverkning av planglas

 

 

23.12

Bearbetning av planglas

 

 

23.13

Tillverkning av buteljer, glasförpackningar och husgeråd av glas

 

 

23.14

Tillverkning av glasfiber

 

 

23.15

Tillverkning av andra glasvaror inklusive tekniska glasvaror

 

23.2

 

Tillverkning av eldfasta produkter

 

 

23.20

Tillverkning av eldfasta produkter

 

23.3

 

Tillverkning av byggmaterial av lergods

 

 

23.31

Tillverkning av keramiska golv- och väggplattor

 

 

23.32

Tillverkning av murtegel, takpannor och andra byggvaror av tegel

 

23.4

 

Tillverkning av andra porslinsprodukter och keramiska produkter

 

 

23.41

Tillverkning av keramiska hushålls- och prydnadsartiklar

 

 

23.42

Tillverkning av keramiska sanitetsartiklar

 

 

23.43

Tillverkning av keramiska isolatorer o.d.

 

 

23.44

Tillverkning av andra tekniska keramiska produkter

 

 

23.45

Tillverkning av andra keramiska produkter

 

23.5

 

Tillverkning av cement, kalk och gips

 

 

23.51

Tillverkning av cement

 

 

23.52

Tillverkning av kalk och gips

 

23.6

 

Tillverkning av varor av betong, cement och gips

 

 

23.61

Tillverkning av betongvaror för byggändamål

 

 

23.62

Tillverkning av gipsvaror för byggändamål

 

 

23.63

Tillverkning av fabriksblandad betong

 

 

23.64

Tillverkning av murbruk

 

 

23.65

Tillverkning av fibercementvaror

 

 

23.66

Tillverkning av andra varor av betong, cement och gips

 

23.7

 

Huggning, formning och slutlig bearbetning av sten

 

 

23.70

Huggning, formning och slutlig bearbetning av sten

 

23.9

 

Tillverkning av slipmedel och övriga icke-metalliska mineraliska produkter

 

 

23.91

Tillverkning av slipmedel

 

 

23.99

Tillverkning av diverse övriga icke-metalliska mineraliska produkter

24

 

 

Stål- och metallframställning

 

24.1

 

Framställning av järn och stål samt ferrolegeringar

 

 

24.10

Framställning av järn och stål samt ferrolegeringar

 

24.2

 

Tillverkning av rör, ledningar, ihåliga profiler och tillbehör av stål

 

 

24.20

Tillverkning av rör, ledningar, ihåliga profiler och tillbehör av stål

 

24.3

 

Annan primärbearbetning av stål

 

 

24.31

Tillverkning av kalldragen stålstång

 

 

24.32

Tillverkning av kallvalsade stålband

 

 

24.33

Tillverkning av andra kallformade produkter av stål

 

 

24.34

Tillverkning av kalldragen ståltråd

 

24.4

 

Framställning av andra metaller än järn

 

 

24.41

Framställning av ädla metaller

 

 

24.42

Framställning av aluminium

 

 

24.43

Framställning av bly, zink och tenn

 

 

24.44

Framställning av koppar

 

 

24.45

Framställning av andra metaller

 

 

24.46

Tillverkning av kärnbränsle

 

24.5

 

Gjutning av metall

 

 

24.51

Gjutning av järn

 

 

24.52

Gjutning av stål

 

 

24.53

Gjutning av lättmetall

 

 

24.54

Gjutning av andra metaller

25

 

 

Tillverkning av metallvaror utom maskiner och apparater

 

25.1

 

Byggnadsmetallvarutillverkning

 

 

25.11

Tillverkning av metallstommar och delar därav

 

 

25.12

Tillverkning av dörrar och fönster av metall

 

25.2

 

Tillverkning av cisterner, tankar, kar och andra behållare av metall

 

 

25.21

Tillverkning av radiatorer, ånggeneratorer och pannor för centraluppvärmning

 

 

25.22

Tillverkning av andra cisterner, tankar, kar och andra behållare av metall

 

25.3

 

Tillverkning av vapen och ammunition

 

 

25.30

Tillverkning av vapen och ammunition

 

25.4

 

Smidning och formning av metall och pulvermetallurgi

 

 

25.40

Smidning och formning av metall och pulvermetallurgi

 

25.5

 

Beläggning och överdragning av metall; metallegoarbeten

 

 

25.51

Beläggning och överdragning av metall

 

 

25.52

Värmebehandling av metall

 

 

25.53

Metallegoarbeten

 

25.6

 

Tillverkning av bestick, verktyg och andra järnhandelsvaror

 

 

25.61

Tillverkning av bestick

 

 

25.62

Tillverkning av lås och gångjärn

 

 

25.63

Tillverkning av verktyg och redskap

 

25.9

 

Annan metallvarutillverkning

 

 

25.91

Tillverkning av stålfat o.d. behållare

 

 

25.92

Tillverkning av lättmetallförpackningar

 

 

25.93

Tillverkning av metalltrådvaror, kedjor och fjädrar

 

 

25.94

Tillverkning av nitar och skruvar

 

 

25.99

Diverse övrig metallvarutillverkning

26

 

 

Tillverkning av datorer, elektronikvaror och optik

 

26.1

 

Tillverkning av elektroniska komponenter och kretskort

 

 

26.11

Tillverkning av elektroniska komponenter

 

 

26.12

Tillverkning av kretskort

 

26.2

 

Tillverkning av datorer och kringutrustning

 

 

26.20

Tillverkning av datorer och kringutrustning

 

26.3

 

Tillverkning av kommunikationsutrustning

 

 

26.30

Tillverkning av kommunikationsutrustning

 

26.4

 

Tillverkning av hemelektronik

 

 

26.40

Tillverkning av hemelektronik

 

26.5

 

Tillverkning av instrument för mätning och provning samt ur

 

 

26.51

Tillverkning av instrument och apparater för mätning, provning och navigering

 

 

26.52

Urtillverkning

 

26.6

 

Tillverkning av strålningsutrustning samt elektromedicinsk och elektroterapeutisk utrustning

 

 

26.60

Tillverkning av strålningsutrustning samt elektromedicinsk och elektroterapeutisk utrustning

 

26.7

 

Tillverkning av optiska instrument, magnetiska och optiska medier samt fotoutrustning

 

 

26.70

Tillverkning av optiska instrument, magnetiska och optiska medier samt fotoutrustning

27

 

 

Tillverkning av elapparatur

 

27.1

 

Tillverkning av elmotorer, generatorer och transformatorer samt eldistributions- och elkontrollapparater

 

 

27.11

Tillverkning av elmotorer, generatorer och transformatorer

 

 

27.12

Tillverkning av eldistributions- och elkontrollapparater

 

27.2

 

Batteri- och ackumulatortillverkning

 

 

27.20

Batteri- och ackumulatortillverkning

 

27.3

 

Tillverkning av ledningar och kablar och kabeltillbehör

 

 

27.31

Tillverkning av optiska fiberkablar

 

 

27.32

Tillverkning av andra elektroniska och elektriska ledningar och kablar

 

 

27.33

Tillverkning av kabeltillbehör

 

27.4

 

Tillverkning av belysningsarmatur

 

 

27.40

Tillverkning av belysningsarmatur

 

27.5

 

Tillverkning av hushållsmaskiner och hushållsapparater

 

 

27.51

Tillverkning av elektriska hushållsmaskiner och hushållsapparater

 

 

27.52

Tillverkning av icke-elektriska hushållsmaskiner och hushållsapparater

 

27.9

 

Tillverkning av annan elapparatur

 

 

27.90

Tillverkning av annan elapparatur

28

 

 

Tillverkning av övriga maskiner

 

28.1

 

Tillverkning av maskiner för allmänt ändamål

 

 

28.11

Tillverkning av motorer och turbiner utom för luftfartyg och fordon

 

 

28.12

Tillverkning av fluidteknisk utrustning

 

 

28.13

Tillverkning av andra pumpar och kompressorer

 

 

28.14

Tillverkning av andra kranar och ventiler

 

 

28.15

Tillverkning av lager, kugghjul och andra delar för kraftöverföring

 

28.2

 

Tillverkning av andra maskiner för allmänt ändamål

 

 

28.21

Tillverkning av ugnar och monterad värmeutrustning för bostadsuppvärmning

 

 

28.22

Tillverkning av lyft- och godshanteringsanordningar

 

 

28.23

Tillverkning av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, utom datorer och kringutrustning

 

 

28.24

Tillverkning av motordrivna handverktyg

 

 

28.25

Tillverkning av luftkonditionering, utom för hushåll

 

 

28.29

Tillverkning av diverse övriga maskiner för allmänt ändamål

 

28.3

 

Tillverkning av jord- och skogsbruksmaskiner

 

 

28.30

Tillverkning av jord- och skogsbruksmaskiner

 

28.4

 

Tillverkning av maskiner för metallbearbetning och verktygsmaskiner

 

 

28.41

Tillverkning av maskiner för metallbearbetning och verktygsmaskiner för bearbetning av metall

 

 

28.42

Tillverkning av andra verktygsmaskiner

 

28.9

 

Tillverkning av andra specialmaskiner

 

 

28.91

Tillverkning av maskiner för metallurgi

 

 

28.92

Tillverkning av gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner

 

 

28.93

Tillverkning av maskiner för framställning av livsmedel, drycker och tobaksvaror

 

 

28.94

Tillverkning av maskiner för produktion av textil-, beklädnads- och lädervaror

 

 

28.95

Tillverkning av maskiner för produktion av massa, papper och papp

 

 

28.96

Tillverkning av maskiner för gummi och plast

 

 

28.97

Tillverkning av maskiner för additiv tillverkning

 

 

28.99

Tillverkning av diverse övriga specialmaskiner

29

 

 

Tillverkning av motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar

 

29.1

 

Motorfordonstillverkning

 

 

29.10

Motorfordonstillverkning

 

29.2

 

Tillverkning av karosserier för motorfordon; tillverkning av släpfordon och påhängsvagnar

 

 

29.20

Tillverkning av karosserier för motorfordon; tillverkning av släpfordon och påhängsvagnar

 

29.3

 

Tillverkning av reservdelar och tillbehör till motorfordon

 

 

29.31

Tillverkning av elektrisk och elektronisk utrustning för motorfordon

 

 

29.32

Tillverkning av andra delar och tillbehör till motorfordon

30

 

 

Tillverkning av andra transportmedel

 

30.1

 

Skepps- och båtbyggeri

 

 

30.11

Byggande av civila fartyg och flytande materiel

 

 

30.12

Byggande av fritidsbåtar

 

 

30.13

Byggande av militära skepp och fartyg

 

30.2

 

Tillverkning av rälsfordon

 

 

30.20

Tillverkning av rälsfordon

 

30.3

 

Tillverkning av luftfartyg, rymdfarkoster o.d.

 

 

30.31

Tillverkning av civila luftfartyg, rymdfarkoster o.d.

 

 

30.32

Tillverkning av militära luftfartyg, rymdfarkoster o.d.

 

30.4

 

Tillverkning av militära stridsfordon

 

 

30.40

Tillverkning av militära stridsfordon

 

30.9

 

Övrig tillverkning av transportmedel

 

 

30.91

Tillverkning av motorcyklar

 

 

30.92

Tillverkning av cyklar, rullstolar o.d.

 

 

30.99

Diverse övrig transportmedelstillverkning

31

 

 

Tillverkning av möbler

 

31.0

 

Tillverkning av möbler

 

 

31.00

Tillverkning av möbler

32

 

 

Annan tillverkning

 

32.1

 

Tillverkning av smycken, guld- och silversmedsvaror samt bijouterier

 

 

32.11

Prägling av mynt

 

 

32.12

Tillverkning av smycken, guld- och silversmedsvaror

 

 

32.13

Tillverkning av bijouterier o.d.

 

32.2

 

Tillverkning av musikinstrument

 

 

32.20

Tillverkning av musikinstrument

 

32.3

 

Tillverkning av sportartiklar

 

 

32.30

Tillverkning av sportartiklar

 

32.4

 

Tillverkning av spel och leksaker

 

 

32.40

Tillverkning av spel och leksaker

 

32.5

 

Tillverkning av medicinsk och dental utrustning

 

 

32.50

Tillverkning av medicinsk och dental utrustning

 

32.9

 

Övrig tillverkning

 

 

32.91

Tillverkning av borstbinderiarbeten

 

 

32.99

Diverse övrig tillverkning

33

 

 

Reparation, underhåll och installation av maskiner och utrustning

 

33.1

 

Reparation och underhåll av metallvaror, maskiner och apparater

 

 

33.11

Reparation och underhåll av metallvaror

 

 

33.12

Reparation och underhåll av maskiner

 

 

33.13

Reparation och underhåll av elektronisk och optisk utrustning

 

 

33.14

Reparation och underhåll av elapparatur

 

 

33.15

Reparation och underhåll av civila fartyg och båtar

 

 

33.16

Reparation och underhåll av civila luftfartyg och rymdfarkoster

 

 

33.17

Reparation och underhåll av andra civila transportmedel

 

 

33.18

Reparation och underhåll av militära stridsfordon, skepp, båtar, luftfartyg och rymdfarkoster

 

 

33.19

Reparation och underhåll av annan utrustning

 

33.2

 

Installation av industrimaskiner och -utrustning

 

 

33.20

Installation av industrimaskiner och -utrustning

 

 

 

AVDELNING D – FÖRSÖRJNING AV EL, GAS, VÄRME OCH KYLA

35

 

 

El-, gas- och ångförsörjning samt luftkonditionering

 

35.1

 

Generering, överföring och distribution av elkraft

 

 

35.11

Generering av elektricitet från icke-förnybara energikällor

 

 

35.12

Generering av elektricitet från förnybara energikällor

 

 

35.13

Överföring av elektricitet

 

 

35.14

Distribution av elektricitet

 

 

35.15

Handel med elektricitet

 

 

35.16

Lagring av elektricitet

 

35.2

 

Framställning av gas och distribution av gasformiga bränslen via rörnät

 

 

35.21

Framställning av gas

 

 

35.22

Distribution av gasformiga bränslen via rörnät

 

 

35.23

Handel med gas via rörnät

 

 

35.24

Lagring av gas som en del i nätförsörjningstjänster

 

35.3

 

Försörjning av värme och kyla

 

 

35.30

Försörjning av värme och kyla

 

35.4

 

Mäklare och agenter för el och naturgas

 

 

35.40

Mäklare och agenter för el och naturgas

 

 

 

AVDELNING E – VATTENFÖRSÖRJNING; AVLOPPSRENING, AVFALLSHANTERING OCH SANERING

36

 

 

Vattenförsörjning

 

36.0

 

Vattenförsörjning

 

 

36.00

Vattenförsörjning

37

 

 

Avloppsrening

 

37.0

 

Avloppsrening

 

 

37.00

Avloppsrening

38

 

 

Insamling av avfall, återvinning och bortskaffande

 

38.1

 

Insamling av avfall

 

 

38.11

Insamling av icke-farligt avfall

 

 

38.12

Insamling av farligt avfall

 

38.2

 

Återvinning av avfall

 

 

38.21

Materialåtervinning

 

 

38.22

Energiåtervinning

 

 

38.23

Annan återvinning av avfall

 

38.3

 

Bortskaffande av avfall utan återvinning

 

 

38.31

Förbränning utan energiåtervinning

 

 

38.32

Deponering eller slutförvaring

 

 

38.33

Annat bortskaffande av avfall

39

 

 

Sanering, efterbehandling av jord och vatten samt annan verksamhet för föroreningsbekämpning

 

39.0

 

Sanering, efterbehandling av jord och vatten samt annan verksamhet för föroreningsbekämpning

 

 

39.00

Sanering, efterbehandling av jord och vatten samt annan verksamhet för föroreningsbekämpning

 

 

 

AVDELNING F – BYGGVERKSAMHET

41

 

 

Byggande av bostadshus och andra byggnader

 

41.0

 

Byggande av bostadshus och andra byggnader

 

 

41.00

Byggande av bostadshus och andra byggnader

42

 

 

Anläggningsarbeten

 

42.1

 

Anläggning av vägar och järnvägar

 

 

42.11

Anläggning av vägar och motorvägar

 

 

42.12

Anläggning av järnvägar och tunnelbanor

 

 

42.13

Anläggning av broar och tunnlar

 

42.2

 

Allmännyttiga anläggningsarbeten

 

 

42.21

Allmännyttiga anläggningsarbeten för värme, vatten och avlopp

 

 

42.22

Anläggningsarbeten för el och telekommunikation

 

42.9

 

Andra anläggningsarbeten

 

 

42.91

Vattenbyggnad

 

 

42.99

Diverse övriga anläggningsarbeten

43

 

 

Specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet

 

43.1

 

Rivning av hus samt mark- och grundarbeten

 

 

43.11

Rivning av hus och byggnader

 

 

43.12

Mark- och grundarbeten

 

 

43.13

Markundersökning

 

43.2

 

Elinstallationer, VVS-arbeten och andra bygginstallationer

 

 

43.21

Elinstallationer

 

 

43.22

VVS-arbeten

 

 

43.23

Installation av isolering

 

 

43.24

Andra bygginstallationer

 

43.3

 

Slutbehandling av byggnader

 

 

43.31

Puts-, fasad- och stuckatörsarbeten

 

 

43.32

Byggnadssnickeriarbeten

 

 

43.33

Golv- och väggbeläggningsarbeten

 

 

43.34

Måleri- och glasmästeriarbeten

 

 

43.35

Annan slutbehandling av byggnader

 

43.4

 

Specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet i samband med byggande av hus

 

 

43.41

Takarbeten

 

 

43.42

Annan specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet i samband med byggande av hus

 

43.5

 

Specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet i samband med anläggningsarbeten

 

 

43.50

Specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet i samband med anläggningsarbeten

 

43.6

 

Förmedling avseende specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet

 

 

43.60

Förmedling avseende specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet

 

43.9

 

Annan specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet

 

 

43.91

Murarbeten

 

 

43.99

Diverse övrig specialiserad bygg- och anläggningsverksamhet

 

 

 

AVDELNING G – HANDEL

46

 

 

Partihandel

 

46.1

 

Parti- och provisionshandel

 

 

46.11

Provisionshandel med jordbruksråvaror, levande djur, textilråvaror och textilhalvfabrikat

 

 

46.12

Provisionshandel med bränsle, malm, metaller och industrikemikalier

 

 

46.13

Provisionshandel med virke och byggmaterial

 

 

46.14

Provisionshandel med maskiner, industriell utrustning, fartyg och luftfartyg

 

 

46.15

Provisionshandel med möbler, hushålls- och järnhandelsvaror

 

 

46.16

Provisionshandel med textilier, kläder, pälsvaror, skodon och lädervaror

 

 

46.17

Provisionshandel med livsmedel, drycker och tobak

 

 

46.18

Provisionshandel med annat specialsortiment

 

 

46.19

Icke-specialiserad provisionshandel

 

46.2

 

Partihandel med jordbruksråvaror och levande djur

 

 

46.21

Partihandel med spannmål, råtobak, utsäde och djurfoder

 

 

46.22

Partihandel med blommor och växter

 

 

46.23

Partihandel med levande djur

 

 

46.24

Partihandel med hudar, skinn och läder

 

46.3

 

Partihandel med livsmedel, drycker och tobak

 

 

46.31

Partihandel med frukt och grönsaker

 

 

46.32

Partihandel med kött, köttprodukter, fisk och fiskprodukter

 

 

46.33

Partihandel med mejeriprodukter, ägg, matolja och matfett

 

 

46.34

Partihandel med drycker

 

 

46.35

Partihandel med tobak

 

 

46.36

Partihandel med socker, choklad- och sockerkonfektyrer

 

 

46.37

Partihandel med kaffe, te, kakao och kryddor

 

 

46.38

Partihandel med andra livsmedel

 

 

46.39

Icke-specialiserad partihandel med livsmedel, drycker och tobak

 

46.4

 

Partihandel med hushållsvaror

 

 

46.41

Partihandel med textilier

 

 

46.42

Partihandel med kläder och skodon

 

 

46.43

Partihandel med hushållsapparater och elartiklar

 

 

46.44

Partihandel med glas och porslin samt rengöringsmedel

 

 

46.45

Partihandel med parfym och kosmetika

 

 

46.46

Partihandel med medicinsk utrustning och apoteksvaror

 

 

46.47

Partihandel med hushållsvaror, kontors- och butiksmöbler, mattor och belysningsartiklar

 

 

46.48

Partihandel med ur och guldsmedsvaror

 

 

46.49

Partihandel med andra hushållsvaror

 

46.5

 

Partihandel med informations- och kommunikationsutrustning

 

 

46.50

Partihandel med informations- och kommunikationsutrustning

 

46.6

 

Partihandel med andra maskiner och annan utrustning

 

 

46.61

Partihandel med jordbruksmaskiner och jordbruksutrustning

 

 

46.62

Partihandel med verktygsmaskiner

 

 

46.63

Partihandel med gruv-, bygg- och anläggningsmaskiner

 

 

46.64

Partihandel med andra maskiner och annan utrustning

 

46.7

 

Partihandel med motorfordon och motorcyklar inklusive reservdelar och tillbehör

 

 

46.71

Partihandel med motorfordon

 

 

46.72

Partihandel med reservdelar och tillbehör till motorfordon

 

 

46.73

Partihandel med motorcyklar, reservdelar och tillbehör till motorcyklar

 

46.8

 

Annan specialiserad partihandel

 

 

46.81

Partihandel med bränslen

 

 

46.82

Partihandel med metaller och metallmalmer

 

 

46.83

Partihandel med virke, andra byggmaterial och sanitetsgods

 

 

46.84

Partihandel med järnhandelsvaror och VVS-armatur

 

 

46.85

Partihandel med kemiska produkter

 

 

46.86

Partihandel med andra insatsvaror

 

 

46.87

Partihandel med avfallsprodukter och skrot

 

 

46.89

Diverse övrig specialiserad partihandel

 

46.9

 

Icke-specialiserad partihandel

 

 

46.90

Icke-specialiserad partihandel

47

 

 

Detaljhandel

 

47.1

 

Detaljhandel med brett sortiment

 

 

47.11

Detaljhandel med brett sortiment, mest livsmedel, drycker och tobak

 

 

47.12

Annan detaljhandel med brett sortiment

 

47.2

 

Detaljhandel med livsmedel, drycker och tobak

 

 

47.21

Detaljhandel med frukt och grönsaker

 

 

47.22

Detaljhandel med kött och charkuterier

 

 

47.23

Detaljhandel med fisk, skal- och blötdjur

 

 

47.24

Detaljhandel med bröd, konditorivaror och konfektyrer

 

 

47.25

Detaljhandel med drycker

 

 

47.26

Detaljhandel med tobaksvaror

 

 

47.27

Detaljhandel med andra livsmedel

 

47.3

 

Detaljhandel med drivmedel

 

 

47.30

Detaljhandel med drivmedel

 

47.4

 

Detaljhandel med informations- och kommunikationsutrustning

 

 

47.40

Detaljhandel med informations- och kommunikationsutrustning

 

47.5

 

Detaljhandel med heminredningsartiklar och husgeråd

 

 

47.51

Detaljhandel med textilier

 

 

47.52

Detaljhandel med bygg- och järnvaror samt färg och glas

 

 

47.53

Detaljhandel med mattor och inredningstextilier

 

 

47.54

Detaljhandel med elektriska hushållsmaskiner och hushållsapparater

 

 

47.55

Detaljhandel med möbler, belysningsartiklar, bordsartiklar och heminredningsartiklar

 

47.6

 

Detaljhandel med kultur- och fritidsartiklar

 

 

47.61

Detaljhandel med böcker

 

 

47.62

Detaljhandel med tidningar, tidskrifter och kontorsförbrukningsvaror

 

 

47.63

Detaljhandel med sport- och fritidsartiklar

 

 

47.64

Detaljhandel med spel och leksaker

 

 

47.69

Detaljhandel med övriga kultur- och fritidsartiklar

 

47.7

 

Detaljhandel med andra hushållsvaror

 

 

47.71

Detaljhandel med kläder

 

 

47.72

Detaljhandel med skodon och lädervaror

 

 

47.73

Detaljhandel med apoteksvaror

 

 

47.74

Detaljhandel med medicinska och ortopediska artiklar

 

 

47.75

Detaljhandel med kosmetika och hygienartiklar

 

 

47.76

Detaljhandel med blommor och andra växter, gödselmedel samt små sällskapsdjur och sällskapsdjursfoder

 

 

47.77

Detaljhandel med ur, guldsmedsvaror och smycken

 

 

47.78

Detaljhandel med andra nya varor

 

 

47.79

Detaljhandel med antikviteter och andra begagnade varor

 

47.8

 

Detaljhandel med motorfordon och motorcyklar inklusive reservdelar och tillbehör

 

 

47.81

Detaljhandel med motorfordon

 

 

47.82

Detaljhandel med reservdelar och tillbehör till motorfordon

 

 

47.83

Detaljhandel med motorcyklar, reservdelar och tillbehör till motorcyklar

 

47.9

 

Förmedling avseende detaljhandel

 

 

47.91

Förmedling avseende icke-specialiserad detaljhandel

 

 

47.92

Förmedling avseende specialiserad detaljhandel

 

 

 

AVDELNING H – TRANSPORT OCH MAGASINERING

49

 

 

Landtransport; transport i rörsystem

 

49.1

 

Järnvägstransport, passagerartrafik

 

 

49.11

Tung järnvägstransport, passagerartrafik

 

 

49.12

Annan järnvägstransport, passagerartrafik

 

49.2

 

Järnvägstransport, godstrafik

 

 

49.20

Järnvägstransport, godstrafik

 

49.3

 

Annan landtransport, passagerartrafik

 

 

49.31

Reguljär vägtransport, passagerartrafik

 

 

49.32

Icke-reguljär vägtransport, passagerartrafik

 

 

49.33

Passagerartrafik på beställning, fordon med förare

 

 

49.34

Kabinbanor och skidliftar, passagerartrafik

 

 

49.39

Diverse övrig landtransport av passagerare

 

49.4

 

Vägtransport, godstrafik och flyttjänster

 

 

49.41

Vägtransport, godstrafik

 

 

49.42

Flyttjänster

 

49.5

 

Transport i rörsystem

 

 

49.50

Transport i rörsystem

50

 

 

Sjötransport

 

50.1

 

Havs- och kustsjöfart, passagerartrafik

 

 

50.10

Havs- och kustsjöfart, passagerartrafik

 

50.2

 

Havs- och kustsjöfart, godstrafik

 

 

50.20

Havs- och kustsjöfart, godstrafik

 

50.3

 

Sjöfart på inre vattenvägar, passagerartrafik

 

 

50.30

Sjöfart på inre vattenvägar, passagerartrafik

 

50.4

 

Sjöfart på inre vattenvägar, godstrafik

 

 

50.40

Sjöfart på inre vattenvägar, godstrafik

51

 

 

Lufttransport

 

51.1

 

Lufttransport, passagerartrafik

 

 

51.10

Lufttransport, passagerartrafik

 

51.2

 

Lufttransport, godstrafik och rymdfart

 

 

51.21

Lufttransport, godstrafik

 

 

51.22

Rymdfart

52

 

 

Magasinering, varulagring och stödverksamhet avseende transport

 

52.1

 

Magasinering och varulagring

 

 

52.10

Magasinering och varulagring

 

52.2

 

Stödverksamhet avseende transport

 

 

52.21

Stödverksamhet avseende landtransport

 

 

52.22

Stödverksamhet avseende sjötransport

 

 

52.23

Stödverksamhet avseende lufttransport

 

 

52.24

Godshantering

 

 

52.25

Logistikverksamhet

 

 

52.26

Annan stödverksamhet avseende transport

 

52.3

 

Förmedling avseende transport

 

 

52.31

Förmedling avseende godstransport

 

 

52.32

Förmedling avseende passagerartransport

53

 

 

Post- och kurirverksamhet

 

53.1

 

Postbefordran via nationella posten

 

 

53.10

Postbefordran via nationella posten

 

53.2

 

Annan postbefordran samt kurirverksamhet

 

 

53.20

Annan postbefordran samt kurirverksamhet

 

53.3

 

Förmedling avseende postbefordran samt kurirverksamhet

 

 

53.30

Förmedling avseende postbefordran samt kurirverksamhet

 

 

 

AVDELNING I – HOTELL- OCH RESTAURANGVERKSAMHET

55

 

 

Hotell- och logiverksamhet

 

55.1

 

Hotellverksamhet

 

 

55.10

Hotellverksamhet

 

55.2

 

Semesterbostäder och annan korttidsinkvartering

 

 

55.20

Semesterbostäder och annan korttidsinkvartering

 

55.3

 

Campingplatsverksamhet

 

 

55.30

Campingplatsverksamhet

 

55.4

 

Förmedling avseende hotell- och logiverksamhet

 

 

55.40

Förmedling avseende hotell- och logiverksamhet

 

55.9

 

Annan logiverksamhet

 

 

55.90

Annan logiverksamhet

56

 

 

Restaurang-, catering- och barverksamhet

 

56.1

 

Restaurangverksamhet och mobil restaurangverksamhet

 

 

56.11

Restaurangverksamhet

 

 

56.12

Mobil restaurangverksamhet

 

56.2

 

Cateringverksamhet vid enskilda evenemang, kontrakterad cateringverksamhet och annan restaurangverksamhet

 

 

56.21

Cateringverksamhet vid enskilda evenemang

 

 

56.22

Kontrakterad cateringverksamhet och annan restaurangverksamhet

 

56.3

 

Barverksamhet

 

 

56.30

Barverksamhet

 

56.4

 

Förmedling avseende restaurang-, catering- och barverksamhet

 

 

56.40

Förmedling avseende restaurang-, catering- och barverksamhet

 

 

 

AVDELNING J – FÖRLAGSVERKSAMHET, RADIO- OCH TV-SÄNDNING SAMT PRODUKTION OCH DISTRIBUTION AV MEDIEINNEHÅLL

58

 

 

Förlagsverksamhet

 

58.1

 

Utgivning av böcker och tidningar samt annan förlagsverksamhet, utom utgivning av programvara

 

 

58.11

Utgivning av böcker

 

 

58.12

Utgivning av tidningar

 

 

58.13

Utgivning av tidskrifter

 

 

58.19

Annan förlagsverksamhet, utom utgivning av programvara

 

58.2

 

Utgivning av programvara

 

 

58.21

Utgivning av datorspel

 

 

58.29

Utgivning av annan programvara

59

 

 

Film-, video- och tv-programverksamhet, ljudinspelning och musikutgivning

 

59.1

 

Film-, video- och tv-programverksamhet

 

 

59.11

Produktion av film, video och tv-program

 

 

59.12

Efterproduktion av film, video och tv-program

 

 

59.13

Film- och videodistribution

 

 

59.14

Filmvisning

 

59.2

 

Ljudinspelning och musikutgivning

 

 

59.20

Ljudinspelning och musikutgivning

60

 

 

Planering, radio- och tv-sändning, nyhetsbyråer och annan distribution av medieinnehåll

 

60.1

 

Radiosändning och distribution av ljudinspelningar

 

 

60.10

Radiosändning och distribution av ljudinspelningar

 

60.2

 

Planering och sändning av tv-program samt distribution av video

 

 

60.20

Planering och sändning av tv-program samt distribution av video

 

60.3

 

Nyhetsförmedling och annan distribution av medieinnehåll

 

 

60.31

Nyhetsförmedling

 

 

60.39

Annan distribution av medieinnehåll

 

 

 

AVDELNING K – TELEKOMMUNIKATION, DATAPROGRAMMERING, DATAKONSULTVERKSAMHET, DATAINFRASTRUKTUR OCH ANNAN INFORMATIONSVERKSAMHET

61

 

 

Telekommunikation

 

61.1

 

Trådbunden och trådlös telekommunikation samt telekommunikation via satellit

 

 

61.10

Trådbunden och trådlös telekommunikation samt telekommunikation via satellit

 

61.2

 

Återförsäljning och förmedling avseende telekommunikation

 

 

61.20

Återförsäljning och förmedling avseende telekommunikation

 

61.9

 

Annan telekommunikation

 

 

61.90

Annan telekommunikation

62

 

 

Dataprogrammering, datakonsultverksamhet o.d.

 

62.1

 

Dataprogrammering

 

 

62.10

Dataprogrammering

 

62.2

 

Datakonsultverksamhet och datordrift

 

 

62.20

Datakonsultverksamhet och datordrift

 

62.9

 

Annan it- och dataverksamhet

 

 

62.90

Annan it- och dataverksamhet

63

 

 

Datainfrastruktur, databehandling, hosting och annan informationsverksamhet

 

63.1

 

Datainfrastruktur, databehandling, hosting o.d.

 

 

63.10

Datainfrastruktur, databehandling, hosting o.d.

 

63.9

 

Webbportaler och annan informationsverksamhet

 

 

63.91

Webbportaler

 

 

63.92

Övrig informationsverksamhet

 

 

 

AVDELNING L – FINANSIELL VERKSAMHET OCH FÖRSÄKRINGSVERKSAMHET

64

 

 

Finansiell verksamhet utom försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

 

64.1

 

Monetär finansförmedling

 

 

64.11

Centralbanksverksamhet

 

 

64.19

Annan monetär finansförmedling

 

64.2

 

Holding- och conduitverksamhet

 

 

64.21

Holdingverksamhet

 

 

64.22

Conduitverksamhet

 

64.3

 

Fonder och liknande finansiella enheter

 

 

64.31

Penningmarknadsfonder och andra fonder än penningmarknadsfonder

 

 

64.32

Stiftelser, dödsbon och brevlådeföretag

 

64.9

 

Annan finansiell verksamhet utom försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

 

 

64.91

Finansiell leasing

 

 

64.92

Annan kreditgivning

 

 

64.99

Diverse övrig finansiell verksamhet utom försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

65

 

 

Försäkrings-, återförsäkrings- och pensionsfondsverksamhet utom obligatorisk socialförsäkring

 

65.1

 

Försäkring

 

 

65.11

Livförsäkring

 

 

65.12

Skadeförsäkring

 

65.2

 

Återförsäkring

 

 

65.20

Återförsäkring

 

65.3

 

Pensionsfondsverksamhet

 

 

65.30

Pensionsfondsverksamhet

66

 

 

Stödverksamhet avseende finansiella tjänster och försäkringsverksamhet

 

66.1

 

Stödverksamhet avseende finansiella tjänster utom försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

 

 

66.11

Administration avseende finansiella marknader

 

 

66.12

Verksamhet utförd av värdepappers- och varumäklare

 

 

66.19

Annan stödverksamhet avseende finansiella tjänster utom försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

 

66.2

 

Stödverksamhet avseende försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

 

 

66.21

Risk- och skadebedömning

 

 

66.22

Verksamhet utförd av försäkringsombud och försäkringsmäklare

 

 

66.29

Övrig stödverksamhet avseende försäkrings- och pensionsfondsverksamhet

 

66.3

 

Fondförvaltning

 

 

66.30

Fondförvaltning

 

 

 

AVDELNING M – FASTIGHETSVERKSAMHET

68

 

 

Fastighetsverksamhet

 

68.1

 

Fastighetsverksamhet med egna fastigheter och utformning av byggprojekt

 

 

68.11

Handel med egna fastigheter

 

 

68.12

Utformning av byggprojekt

 

68.2

 

Uthyrning och förvaltning av egna eller arrenderade fastigheter

 

 

68.20

Uthyrning och förvaltning av egna eller arrenderade fastigheter

 

68.3

 

Fastighetsförmedling och fastighetsförvaltning på uppdrag

 

 

68.31

Förmedling avseende fastighetsverksamhet

 

 

68.32

Annan fastighetsförmedling och fastighetsförvaltning på uppdrag

 

 

 

AVDELNING N – VERKSAMHET INOM JURIDIK, EKONOMI, VETENSKAP OCH TEKNIK

69

 

 

Juridisk och ekonomisk konsultverksamhet

 

69.1

 

Juridisk verksamhet

 

 

69.10

Juridisk verksamhet

 

69.2

 

Redovisning och bokföring, revision; skatterådgivning

 

 

69.20

Redovisning och bokföring, revision; skatterådgivning

70

 

 

Verksamheter som utövas av huvudkontor samt konsultverksamhet avseende företag

 

70.1

 

Verksamheter som utövas av huvudkontor

 

 

70.10

Verksamheter som utövas av huvudkontor

 

70.2

 

Konsultverksamhet avseende företags organisation

 

 

70.20

Konsultverksamhet avseende företags organisation

71

 

 

Arkitekt- och teknisk konsultverksamhet; teknisk provning och analys

 

71.1

 

Arkitekt- och teknisk konsultverksamhet o.d.

 

 

71.11

Arkitektverksamhet

 

 

71.12

Teknisk konsultverksamhet o.d.

 

71.2

 

Teknisk provning och analys

 

 

71.20

Teknisk provning och analys

72

 

 

Vetenskaplig forskning och utveckling

 

72.1

 

Naturvetenskaplig och teknisk forskning och utveckling

 

 

72.10

Naturvetenskaplig och teknisk forskning och utveckling

 

72.2

 

Samhällsvetenskaplig och humanistisk forskning och utveckling

 

 

72.20

Samhällsvetenskaplig och humanistisk forskning och utveckling

73

 

 

Reklamverksamhet, marknadsundersökningar och PR

 

73.1

 

Reklamverksamhet

 

 

73.11

Reklambyråer

 

 

73.12

Mediebyråverksamhet och annonsförsäljning

 

73.2

 

Marknads- och opinionsundersökning

 

 

73.20

Marknads- och opinionsundersökning

 

73.3

 

PR och kommunikation

 

 

73.30

PR och kommunikation

74

 

 

Annan verksamhet inom juridik, ekonomi, vetenskap och teknik

 

74.1

 

Specialiserad designverksamhet

 

 

74.11

Industridesign och modedesign

 

 

74.12

Grafisk design och visuell kommunikation

 

 

74.13

Inredningsdesign

 

 

74.14

Annan specialiserad designverksamhet

 

74.2

 

Fotoverksamhet

 

 

74.20

Fotoverksamhet

 

74.3

 

Översättning och tolkning

 

 

74.30

Översättning och tolkning

 

74.9

 

Diverse övrig verksamhet inom juridik, ekonomi, vetenskap och teknik

 

 

74.91

Verksamhet på patentbyråer samt marknadsföring

 

 

74.99

All övrig verksamhet inom juridik, ekonomi, vetenskap och teknik

75

 

 

Veterinärverksamhet

 

75.0

 

Veterinärverksamhet

 

 

75.00

Veterinärverksamhet

 

 

 

AVDELNING O – UTHYRNING, FASTIGHETSSERVICE, RESETJÄNSTER OCH ANNAN STÖDVERKSAMHET

77

 

 

Uthyrning och leasing

 

77.1

 

Uthyrning och leasing av motorfordon

 

 

77.11

Uthyrning och leasing av personbilar och lätta motorfordon

 

 

77.12

Uthyrning och leasing av lastbilar och andra tunga motorfordon

 

77.2

 

Uthyrning och leasing av hushållsartiklar och varor för personligt bruk

 

 

77.21

Uthyrning och leasing av fritids- och sportutrustning

 

 

77.22

Uthyrning och leasing av andra hushållsartiklar och varor för personligt bruk

 

77.3

 

Uthyrning och leasing av annan utrustning och andra maskiner och materiella tillgångar

 

 

77.31

Uthyrning och leasing av jordbruksmaskiner och jordbruksredskap

 

 

77.32

Uthyrning och leasing av bygg- och anläggningsmaskiner

 

 

77.33

Uthyrning och leasing av kontorsmaskiner, kontorsutrustning och datorer

 

 

77.34

Uthyrning och leasing av fartyg och båtar

 

 

77.35

Uthyrning och leasing av flygplan

 

 

77.39

Uthyrning och leasing av diverse övrig utrustning samt diverse övriga maskiner och materiella tillgångar

 

77.4

 

Leasing av immateriell egendom och liknande produkter, med undantag för upphovsrättsskyddade verk

 

 

77.40

Leasing av immateriell egendom och liknande produkter, med undantag för upphovsrättsskyddade verk

 

77.5

 

Förmedling avseende uthyrning och leasing av materiella tillgångar och icke-finansiella immateriella tillgångar

 

 

77.51

Förmedling avseende uthyrning och leasing av personbilar, husbilar och släpfordon

 

 

77.52

Förmedling avseende uthyrning och leasing av andra materiella tillgångar och icke-finansiella immateriella tillgångar

78

 

 

Arbetsförmedling, bemanning och annan personalrelaterad verksamhet

 

78.1

 

Arbetsförmedling och rekrytering

 

 

78.10

Arbetsförmedling och rekrytering

 

78.2

 

Personaluthyrning och annat tillhandahållande av personalfunktioner

 

 

78.20

Personaluthyrning och annat tillhandahållande av personalfunktioner

79

 

 

Resebyrå- och researrangörsverksamhet samt annan boknings- och reserelaterad verksamhet

 

79.1

 

Resebyrå- och researrangörsverksamhet

 

 

79.11

Resebyråverksamhet

 

 

79.12

Researrangemang

 

79.9

 

Turist- och bokningsverksamhet

 

 

79.90

Turist- och bokningsverksamhet

80

 

 

Säkerhets- och bevakningsverksamhet

 

80.0

 

Säkerhets- och bevakningsverksamhet

 

 

80.01

Bevakningsverksamhet och privat säkerhetsverksamhet

 

 

80.09

Övrig säkerhetsverksamhet

81

 

 

Fastighetsrelaterad stödverksamhet samt skötsel och underhåll av grönytor

 

81.1

 

Fastighetsrelaterad stödverksamhet

 

 

81.10

Fastighetsrelaterad stödverksamhet

 

81.2

 

Rengöring och lokalvård

 

 

81.21

Lokalvård

 

 

81.22

Annan rengöring och sotning av byggnader

 

 

81.23

Annan rengöring

 

81.3

 

Skötsel och underhåll av grönytor

 

 

81.30

Skötsel och underhåll av grönytor

82

 

 

Kontorstjänster och annan stödverksamhet till företag

 

82.1

 

Kontorstjänster

 

 

82.10

Kontorstjänster

 

82.2

 

Callcenterverksamhet

 

 

82.20

Callcenterverksamhet

 

82.3

 

Arrangemang av kongresser och mässor

 

 

82.30

Arrangemang av kongresser och mässor

 

82.4

 

Förmedling avseende övrig stödverksamhet till företag

 

 

82.40

Förmedling avseende övrig stödverksamhet till företag

 

82.9

 

Övrig stödverksamhet till företag

 

 

82.91

Inkassoföretags och kreditupplysningsföretags verksamhet

 

 

82.92

Förpackningsverksamhet

 

 

82.99

Diverse övrig stödverksamhet till företag

 

 

 

AVDELNING P – OFFENTLIG FÖRVALTNING OCH FÖRSVAR; OBLIGATORISK SOCIALFÖRSÄKRING

84

 

 

Offentlig förvaltning och försvar; obligatorisk socialförsäkring

 

84.1

 

Offentlig förvaltning

 

 

84.11

Övergripande offentlig förvaltning

 

 

84.12

Offentlig förvaltning av vård, utbildning, kulturell verksamhet och annan samhällsverksamhet

 

 

84.13

Offentlig förvaltning av näringslivsprogram

 

84.2

 

Verksamheter inom offentlig förvaltning

 

 

84.21

Utrikesförvaltning

 

 

84.22

Totalförsvar

 

 

84.23

Rättskipning

 

 

84.24

Polisverksamhet

 

 

84.25

Brand- och räddningsverksamhet

 

84.3

 

Obligatorisk socialförsäkring

 

 

84.30

Obligatorisk socialförsäkring

 

 

 

AVDELNING Q – UTBILDNING

85

 

 

Utbildning

 

85.1

 

Förskoleutbildning

 

 

85.10

Förskoleutbildning

 

85.2

 

Grundskoleutbildning

 

 

85.20

Grundskoleutbildning

 

85.3

 

Gymnasial och eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola

 

 

85.31

Studieförberedande gymnasial utbildning

 

 

85.32

Yrkesförberedande gymnasial utbildning

 

 

85.33

Eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola

 

85.4

 

Universitets- eller högskoleutbildning

 

 

85.40

Universitets- eller högskoleutbildning

 

85.5

 

Vuxenutbildning och övrig utbildning

 

 

85.51

Sport- och fritidsutbildning

 

 

85.52

Musik- och dansutbildning och övrig kulturutbildning

 

 

85.53

Trafikskoleverksamhet

 

 

85.59

Diverse övrig utbildning

 

85.6

 

Stödverksamhet för utbildningsväsendet

 

 

85.61

Förmedling avseende kurser och övrig undervisning

 

 

85.69

Övrig stödverksamhet för utbildningsväsendet

 

 

 

AVDELNING R – VÅRD OCH OMSORG; SOCIAL VERKSAMHET

86

 

 

Hälso- och sjukvård

 

86.1

 

Sluten sjukvård

 

 

86.10

Sluten sjukvård

 

86.2

 

Öppen hälso- och sjukvård, tandvård

 

 

86.21

Allmänpraktiserande läkarverksamhet

 

 

86.22

Specialistläkarverksamhet

 

 

86.23

Tandläkarverksamhet

 

86.9

 

Annan hälso- och sjukvård

 

 

86.91

Medicinsk laboratorieverksamhet och bilddiagnostik

 

 

86.92

Ambulanstransporter och ambulanssjukvård

 

 

86.93

Psykologi- och psykoterapiverksamhet, utom läkare

 

 

86.94

Sjuksköterske- och barnmorskeverksamhet

 

 

86.95

Fysioterapeutisk verksamhet

 

 

86.96

Traditionell, komplementär och alternativ medicin

 

 

86.97

Förmedling avseende sjukvård, tandvård och annan hälso- och sjukvård

 

 

86.99

Diverse övrig hälso- och sjukvård

87

 

 

Vård och omsorg med boende

 

87.1

 

Boende med sjuksköterskevård

 

 

87.10

Boende med sjuksköterskevård

 

87.2

 

Boende med särskild service för personer med psykisk funktionsnedsättning eller missbruksproblem

 

 

87.20

Boende med särskild service för personer med psykisk funktionsnedsättning eller missbruksproblem

 

87.3

 

Vård och omsorg i särskilda boendeformer för äldre och personer med fysisk funktionsnedsättning

 

 

87.30

Vård och omsorg i särskilda boendeformer för äldre och personer med fysisk funktionsnedsättning

 

87.9

 

Annan vård och omsorg med boende

 

 

87.91

Förmedling avseende vård och omsorg med boende

 

 

87.99

Diverse övrig vård och omsorg med boende

88

 

 

Öppna sociala insatser

 

88.1

 

Öppna sociala insatser för äldre och personer med funktionsnedsättning

 

 

88.10

Öppna sociala insatser för äldre och personer med funktionsnedsättning

 

88.9

 

Andra öppna sociala insatser

 

 

88.91

Dagbarnvård

 

 

88.99

Diverse övriga öppna sociala insatser

 

 

 

AVDELNING S – KULTUR, IDROTT OCH FRITID

90

 

 

Konstnärligt skapande och scenkonst

 

90.1

 

Konstnärligt skapande

 

 

90.11

Litterärt skapande och musikkomposition

 

 

90.12

Bildkonst

 

 

90.13

Annat konstnärligt skapande

 

90.2

 

Scenkonst

 

 

90.20

Scenkonst

 

90.3

 

Stödverksamhet avseende konstnärligt skapande och scenkonst

 

 

90.31

Drift av teatrar, konserthus o.d.

 

 

90.39

Annan stödverksamhet avseende konstnärligt skapande och scenkonst

91

 

 

Biblioteks-, arkiv- och museiverksamhet m.m.

 

91.1

 

Biblioteks- och arkivverksamhet

 

 

91.11

Biblioteksverksamhet

 

 

91.12

Arkivverksamhet

 

91.2

 

Museiverksamhet, museisamlingar, vård av historiska minnesmärken och monument

 

 

91.21

Museiverksamhet och museisamlingar

 

 

91.22

Vård av historiska minnesmärken och monument

 

91.3

 

Bevarande, restaurering och annan stödverksamhet avseende kulturarv

 

 

91.30

Bevarande, restaurering och annan stödverksamhet avseende kulturarv

 

91.4

 

Drift av botaniska trädgårdar, djurparker och naturreservat

 

 

91.41

Drift av botaniska trädgårdar och djurparker

 

 

91.42

Drift av naturreservat

92

 

 

Spel- och vadhållningsverksamhet

 

92.0

 

Spel- och vadhållningsverksamhet

 

 

92.00

Spel- och vadhållningsverksamhet

93

 

 

Sport-, fritids- och nöjesverksamhet

 

93.1

 

Sportverksamhet

 

 

93.11

Drift av sportanläggningar

 

 

93.12

Sportklubbars och idrottsföreningars verksamhet

 

 

93.13

Drift av gymanläggningar

 

 

93.19

Övrig sportverksamhet

 

93.2

 

Fritids- och nöjesverksamhet

 

 

93.21

Nöjes- och temaparksverksamhet

 

 

93.29

Övrig fritids- och nöjesverksamhet

 

 

 

AVDELNING T – ANNAN SERVICEVERKSAMHET

94

 

 

Intressebevakning; religiös verksamhet

 

94.1

 

Intressebevakning inom bransch-, arbetsgivar- och yrkesorganisationer

 

 

94.11

Intressebevakning inom bransch- och arbetsgivarorganisationer

 

 

94.12

Intressebevakning inom yrkesorganisationer

 

94.2

 

Intressebevakning inom arbetstagarorganisationer

 

 

94.20

Intressebevakning inom arbetstagarorganisationer

 

94.9

 

Verksamhet i religiösa samfund och i andra intresseorganisationer

 

 

94.91

Verksamhet i religiösa samfund

 

 

94.92

Verksamhet i politiska organisationer

 

 

94.99

Verksamhet i diverse övriga intresseorganisationer

95

 

 

Reparation och underhåll av datorer, hushållsartiklar och varor för personligt bruk samt motorfordon och motorcyklar

 

95.1

 

Reparation och underhåll av datorer och kommunikationsutrustning

 

 

95.10

Reparation och underhåll av datorer och kommunikationsutrustning

 

95.2

 

Reparation och underhåll av hushållsartiklar och varor för personligt bruk

 

 

95.21

Reparation och underhåll av hemelektronik

 

 

95.22

Reparation och underhåll av hushållsapparater samt av utrustning för hem och trädgård

 

 

95.23

Reparation och underhåll av skodon och lädervaror

 

 

95.24

Reparation och underhåll av möbler och heminredning

 

 

95.25

Reparation och underhåll av ur och guldsmedsvaror

 

 

95.29

Reparation och underhåll av övriga hushållsartiklar och varor för personligt bruk

 

95.3

 

Reparation och underhåll av motorfordon och motorcyklar

 

 

95.31

Reparation och underhåll av motorfordon

 

 

95.32

Reparation och underhåll av motorcyklar

 

95.4

 

Förmedling avseende reparation och underhåll av datorer, hushållsartiklar och varor för personligt bruk samt motorfordon och motorcyklar

 

 

95.40

Förmedling avseende reparation och underhåll av datorer, hushållsartiklar och varor för personligt bruk samt motorfordon och motorcyklar

96

 

 

Konsumenttjänster

 

96.1

 

Tvätteriverksamhet

 

 

96.10

Tvätteriverksamhet

 

96.2

 

Hår- och skönhetsvård, dagspa o.d.

 

 

96.21

Frisörer och barberare

 

 

96.22

Skönhetsvård och andra skönhetsbehandlingar

 

 

96.23

Dagspa, bastu och ångbastu

 

96.3

 

Begravningsverksamhet

 

 

96.30

Begravningsverksamhet

 

96.4

 

Förmedling avseende konsumenttjänster

 

 

96.40

Förmedling avseende konsumenttjänster

 

96.9

 

Övriga konsumenttjänster

 

 

96.91

Tillhandahållande av konsumenttjänster i hemmet

 

 

96.99

Diverse övriga konsumenttjänster

 

 

 

AVDELNING U – FÖRVÄRVSARBETE I HUSHÅLL OCH HUSHÅLLENS PRODUKTION AV DIVERSE VAROR OCH TJÄNSTER FÖR EGET BRUK

97

 

 

Förvärvsarbete i hushåll

 

97.0

 

Förvärvsarbete i hushåll

 

 

97.00

Förvärvsarbete i hushåll

98

 

 

Hushållens produktion av diverse varor och tjänster för eget bruk

 

98.1

 

Hushållens produktion av diverse varor för eget bruk

 

 

98.10

Hushållens produktion av diverse varor för eget bruk

 

98.2

 

Hushållens produktion av diverse tjänster för eget bruk

 

 

98.20

Hushållens produktion av diverse tjänster för eget bruk

 

 

 

AVDELNING V – VERKSAMHET VID INTERNATIONELLA ORGANISATIONER, UTLÄNDSKA AMBASSADER O.D.

99

 

 

Verksamhet vid internationella organisationer, utländska ambassader o.d.

 

99.0

 

Verksamhet vid internationella organisationer, utländska ambassader o.d.

 

 

99.00

Verksamhet vid internationella organisationer, utländska ambassader o.d.


20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/43


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/138

av den 21 december 2022

om fastställande av en förteckning över särskilda värdefulla dataset och arrangemangen för offentliggörande och vidareutnyttjande av dessa

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) nr 2019/1024

av den 20 juni 2019 om öppna data och vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn (1), särskilt artikel 14.1, och

av följande skäl:

(1)

Det framgår av direktiv (EU) 2019/1024 att en unionsomfattande förteckning över dataset med särskild potential att skapa socioekonomiska fördelar tillsammans med harmoniserade villkor för vidareutnyttjande i hög grad kan främja gränsöverskridande tillämpningar och tjänster.

(2)

Det viktigaste syftet med att upprätta en förteckning över värdefulla dataset är att säkerställa att offentliga data med största socioekonomiska potential finns tillgängliga för vidareutnyttjande med minimala rättsliga och tekniska begränsningar och avgiftsfritt.

(3)

För en harmonisering av genomförandet av vidareutnyttjandevillkoren för värdefulla dataset behövs teknisk specifikationer för offentliggörandet av dessa dataset i maskinläsbart format och via programmeringsgränssnitt (API). Tillhandahållandet av värdefulla dataset under optimala villkor stärker politiken för öppna data i medlemsstaterna, baserat på principerna om sökbarhet, tillgänglighet, kompatibilitet och återanvändbarhet (findability, accessibility, interoperability, reusability – FAIR).

(4)

I bilaga I till direktiv (EU) 2019/1024 fastställs teman för sådana värdefulla dataset i form av följande sex tematiska datakategorier: 1) Geospatiala data. 2) Jordobservation och miljö. 3) Meteorologiska data. 4) Statistik. 5) Företag och företagsägande. 6) Rörlighet.

(5)

Efter ett omfattande samråd med berörda parter och mot bakgrund av resultaten från konsekvensbedömningen av denna genomförandeförordning, identifierade kommissionen inom var och en av de sex datakategorierna ett antal dataset av särskilt högt värde och arrangemangen för offentliggörande och vidareutnyttjande av dessa. Unionens bestämmelser och medlemsstaternas lagstiftning som går utöver de minimikrav som fastställs i denna genomförandeförordning, i synnerhet inom ramen för sektorslagstiftning, bör fortsätta att gälla.

(6)

I enlighet med direktiv (EU) 2019/1024 bör kravet att avgiftsfritt tillhandahålla värdefulla dataset inte tillämpas på bibliotek, inbegripet universitetsbibliotek, museer och arkiv. Medlemsstaterna bör, under en period som inte överstiger två år från denna genomförandeförordnings ikraftträdande, få undanta enskilda offentliga myndigheter från kravet att göra värdefulla dataset tillgängliga avgiftsfritt, på begäran av dessa och i enlighet med de kriterier som fastställs i direktivet.

(7)

I artikel 14.3 i direktiv (EU) 2019/1024 föreskrivs att det i denna genomförandeförordning ska fastställas att den avgiftsfria tillgången till värdefulla dataset inte bör tillämpas på särskilda värdefulla dataset som innehas av offentliga företag om detta skulle leda till en snedvridning av konkurrensen på de berörda marknaderna. Data som innehas av offentliga företag omfattas dock inte av denna genomförandeförordning.

(8)

I de fall då tillhandahållandet av värdefulla dataset för vidareutnyttjande medför behandling av personuppgifter bör denna behandling ske i enlighet med unionslagstiftningen om skydd för enskilda vid behandling av personuppgifter, i synnerhet Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2) och inbegripet eventuella bestämmelser i nationell lagstiftning som ytterligare specificerar tillämpningen av den allmänna dataskyddsförordningen. Medlemsstaterna bör använda lämpliga metoder och tekniker (såsom generalisering, aggregering, borttagande, anonymisering, differentiell integritet eller randomisering) för att göra så många data som möjligt tillgängliga för vidareutnyttjande-

(9)

Vid sidan av direktiv (EU) 2019/1024 kan andra unionsrättsakter, såsom Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG (3) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG (4), vara relevanta för vidareutnyttjandet av sådan information från den offentliga sektorn som omfattas av denna genomförandeförordning, i synnerhet i de fall då dessa unionsrättsakter omfattar gemensamma krav på datakvalitet och interoperabilitet.

(10)

När det gäller alla tematiska kategorier, och i synnerhet kategorin ”Företag och företagsägande”, uppmanas medlemsstaterna att gå längre än de minimikrav avseende omfattningen av dataset och arrangemang för vidareutnyttjande som fastställs i denna förordning.

(11)

Medlemsstaterna bör kunna komplettera de dataset som förtecknas i bilagan till denna förordning med sådan information från den offentliga sektorn som redan finns tillgänglig, oavsett om dessa data är tematiskt relaterade eller anses vara värdefull baserat på de kriterier som beskrivs i artikel 14.2 i direktiv (EU) 2019/1024. När detta innefattar information som utgör personuppgifter måste tillägget av informationen till dataset vara nödvändigt, proportionellt och verkligen uppfylla kraven på allmänintresse.

(12)

Direktiv (EU) 2019/1024 syftar till att främja användningen av standardiserade offentliga licenser som finns tillgängliga online för vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn. I kommissionens riktlinjer om rekommenderade standardlicenser, datauppsättningar och avgifter för vidareutnyttjande av handlingar (5) anges Creative Commons-licenser som ett exempel på rekommenderade offentliga standardlicenser. Creative Commons-licenser, som har utvecklats av en icke-vinstdrivande organisation, har blivit den ledande licenslösningen för information från den offentliga sektorn, forskningsresultat och material från kulturområdet i hela världen. Det är därför nödvändigt att i denna genomförandeförordning hänvisa till den senaste versionen av Creative Common-licensen, nämligen CC 4.0. En licens som är likvärdig med Creative Common-licensen skulle kunna inkludera ytterligare arrangemang, t.ex. en skyldighet för den som vidareutnyttjar att inkludera uppdateringar som tillhandahålls av datainnehavare och att specificera när berörda data senast uppdaterades, så länge som de inte begränsar möjligheterna till vidareutnyttjande av data.

(13)

Europeiska datatillsynsmannen, som har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (6), avgav ett yttrande den 15 juli 2022.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i denna genomförandeförordning är i enlighet med yttrandet från den kommitté för öppna data och vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn som anges i artikel 16 i direktiv (EU) 2019/1024.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Innehåll

1.   Genom denna genomförandeförordning fastställs att den förteckning över värdefulla dataset som tillhör de tematiska kategorier som anges i bilaga I till direktiv (EU) 2019/1024, som innehas av myndigheter och som har sin grund i de befintliga handlingar som bygger på det direktivet.

2.   Genom genomförandeförordningen fastställs också arrangemangen för offentliggörande och vidareutnyttjande av värdefulla dataset, i synnerhet de tillämpliga villkoren för vidareutnyttjande och minimikraven för spridning av data via programmeringsgränssnitt (API).

Artikel 2

Definitioner

I denna genomförandeförordning gäller följande definitioner:

1.

Definitionerna i artikel 2 i direktiv (EU) 2019/1024 ska tillämpas.

2.

Definitionerna av dataset i kategorierna geospatiala data, jordobservation och miljö, och meteorologiska data enligt direktiv 2007/2/EG ska tillämpas.

3.

Definitionerna av dataset i kategorin rörlighet enligt direktiv 2007/2/EG och 2005/44/EG ska tillämpas.

4.

nyckelattribut: en egenskap hos ett objekt eller en enhet i ett dataset, såsom en nationell identifieringskod eller ett namn.

5.

granularitet: detaljnivån i ett dataset.

6.

programmeringsgränssnitt (API): en uppsättning funktioner, processer, definitioner och protokoll för kommunikation från maskin till maskin och sömlöst datautbyte.

7.

bulknedladdning: en funktion som möjliggör nedladdning av ett helt dataset i ett eller flera paket.

Artikel 3

Arrangemang för offentliggörande som är tillämpliga på alla kategorier av värdefulla dataset

1.   Myndigheter som innehar värdefulla dataset som förtecknas i bilagan ska säkerställa att de dataset som beskrivs eller som det hänvisas till i bilagan görs tillgängliga i maskinläsbara format via programmeringsgränssnitt som tillgodoser de vidareutnyttjandes rimliga behov. När så anges i bilagan ska dessa dataset också tillhandahållas som bulknedladdning.

2.   De myndigheter som avses i punkt 1 ska fastställa och offentliggöra användarvillkoren för programmeringsgränssnittet och tjänstekvalitetskriterierna avseende dess prestanda, kapacitet och tillgänglighet. Användarvillkoren ska finnas tillgängliga i människoläsbart och maskinläsbart format. Både användarvillkoren och tjänstekvalitetskriterierna ska vara förenliga med de arrangemang för vidareutnyttjande av värdefulla dataset som fastställs i artikel 4.

3.   Användarvillkoren för programmeringsgränssnittet ska åtföljas av en API-dokumentation i ett öppet, människoläsbart och maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt.

4.   Myndigheter enligt punkt 1 ska utse en kontaktpunkt för frågor och problem som rör programmeringsgränssnittet för att säkerställa tillgången till och underhållet av detta och i förlängningen ett smidigt och effektivt offentliggörande av värdefulla dataset.

5.   Myndigheter som innehar värdefulla dataset som förtecknas i bilagan ska säkerställa att dessa dataset betecknas som värdefulla dataset i sin metadatabeskrivning.

Artikel 4

Arrangemang för vidareutnyttjande som är tillämpliga på alla kategorier av värdefulla dataset

1.   Ett undantag som beviljas av en medlemsstat i enlighet med artikel 14.5 i direktiv (EU) 2019/1024 ska offentliggöras online, på samma sätt som den förteckning över myndigheter som avses i artikel 6.3 i direktiv (EU) 2019/1024.

2.   För att underlätta tillgången till dataset för vidareutnyttjande som omfattar längre tidsperioder ska skyldigheterna enligt denna förordning också tillämpas på befintliga maskinläsbara värdefulla dataset som skapats före den dag då denna förordning börjar tillämpas.

3.   Värdefulla dataset ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande enligt villkoren för Creative Commons universella dedikationsdokument (CC0) eller, alternativt, enligt licensen Creative Commons BY 4.0, eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens, i enlighet med bilagan, som tillåter obegränsat vidareutnyttjande. Ett attribueringskrav, som nämner licensgivaren, kan dessutom krävas av licensgivaren.

4.   Värdefulla dataset ska tillhandahållas i enlighet med de arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande som fastställs i bilagan.

Artikel 5

Rapportering

1.   Senast två år efter denna genomförandeförordnings ikraftträdande ska medlemsstaterna lämna en rapport till kommissionen om de åtgärder som de har vidtagit för att genomföra denna genomförandeförordning. När så är lämpligt kan informationen enligt punkt 3 tillhandahållas genom hänvisningar till relevanta metadata.

2.   Varje medlemsstat ska vartannat år på kommissionens begäran tillhandahålla en uppdaterad version av rapporten.

3.   Rapporten ska innehålla följande uppgifter:

a)

En förteckning över särskilda dataset på medlemsstatsnivå (och, i förekommande fall, på subnationell nivå) som motsvarar beskrivningen av varje värdefullt dataset i bilagan till denna förordning och med onlinehänvisning till metadata som följer befintliga standarder, såsom ett centralt register eller en katalog med öppna data.

b)

Varaktig länk till de licensvillkor som är tillämpliga på vidareutnyttjandet av värdefulla dataset enligt bilagan till denna förordning, per dataset som avses i led a.

c)

Varaktig länk till de programmeringsgränssnitt som säkerställer tillgången till de värdefulla dataset som förtecknas i bilagan till denna förordning, per dataset som avses i led a.

d)

I förekommande fall, vägledningar utfärdade av medlemsstaten om offentliggörandet och vidareutnyttjandet av deras värdefulla dataset.

e)

I förekommande fall, förekomsten av konsekvensbedömningar avseende dataskydd som gjorts i enlighet med artikel 35 i förordning (EU) 2016/679.

f)

Antalet myndigheter som undantagits i enlighet med artikel 14.5 i direktiv (EU) 2019/1024.

Artikel 6

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska börja tillämpas 16 månader efter denna förordnings ikraftträdande.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 172, 26.6.2019, s. 56.

(2)  EUT L 119, 4.5.2016, s. 1.

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG av den 14 mars 2007 om upprättande av en infrastruktur för rumslig information i Europeiska gemenskapen (Inspire) (EUT L 108, 25.4.2007, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG av den 7 september 2005 om harmoniserade flodinformationstjänster (RIS) på inre vattenvägar i gemenskapen (EUT L 255, 30.9.2005, s. 152).

(5)  EUT C 240, 24.7.2014, s. 1.

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).


BILAGA

1.   GEOSPATIALA DATA

1.1.   Dataset som omfattas

Den tematiska kategorin geospatiala data omfattar dataset som ingår i Inspires datateman för administrativa enheter, geografiska namn, adresser, byggnader och fastighetsområden enligt definitionerna i bilagorna I och III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG (1). Den omfattar också referensskiften och jordbruksskiften enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 (2) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 (3) och tillhörande delegerade akter och genomförandeakter (4). Granularitet, geografisk täckning och nyckelattribut anges i tabellen nedan. Om det inte finns några dataset att tillgå i den skala som anges i tabellen nedan, men det finns sådana med högre rumslig upplösning (5), ska de tillhandahållas med den tillgängliga rumsliga upplösningen.

Dataset

Administrativa enheter

Geografiska namn

Adresser

Byggnader

Fastighetsområden

Referensskifte

Jordbruksskiften

Granularitet

Alla generaliseringsnivåer tillgängliga med en granularitet upp till en skala av 1:5 000 .

Från kommuner till länder. Marina enheter.

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Alla generaliseringsnivåer tillgängliga med en granularitet upp till en skala av 1:5 000 .

Alla generaliseringsnivåer tillgängliga med en granularitet upp till en skala av 1:5 000 .

En noggrannhetsnivå som åtminstone är likvärdig med kartor i skala 1:10 000 och, från och med 2016, skala 1:5 000 , såsom anges i artikel 70.1 i förordning (EU) 1306/2013.

En noggrannhetsnivå som åtminstone är likvärdig med kartor i skala 1:10 000 och, från och med 2016, en skala av 1:5 000 , såsom anges i artikel 70.1 i förordning (EU) 1306/2013.

Geografisk täckning

Individuella dataset eller flera dataset som ska omfatta en hel medlemsstat när de kombineras.

Nyckelattribut

Unik identifierare. Typ av enhet (förvaltningsenhet eller marin enhet). Geometri (6). Gränsstatus. Nationell identifieringskod. Identifieringskod för den högsta förvaltningsnivån. Officiellt namn. Landskod. Namn på flera språk (endast för länder med mer än ett officiellt språk) inbegripet ett språk med latinska bokstäver, om möjligt.

Unik identifierare. Geometri Namn på flera språk (endast för länder med mer än ett officiellt språk) inbegripet ett språk med latinska bokstäver, om möjligt. Typ.

Unik identifierare. Geometri Adresslokator (t.ex. husnummer). Gata/väg. Namn. Förvaltningsenheter (t.ex. kommun, provins, land). Postal beskrivning (t.ex. postnummer). Senast uppdaterad.

Unik identifierare. Geometri (byggnadens fotavtryck). Antal våningar. Typ av användning.

Unik identifierare. Geometri (fastighetsskiftenas eller fastigheternas gränser (7)). Skiftets eller fastighetens kod. En hänvisning till den förvaltningsenhet på lägsta förvaltningsnivå som detta skifte eller denna fastighet hör till.

Unik identifierare. Geometri (gräns och område). Landtäcke (8). Ekologiskt (9). Stabila landskapselement (10) (område med ekologiskt fokus i lagret). Områden med naturliga/särskilda begränsningar.

Unik identifierare. Geometri (gräns och areal för varje jordbruksskifte). Markanvändning (grödor eller odlingsgrupper). Ekologiskt. Individuella landskapselement. Permanent gräsmark.

1.2.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande

a)

Dataset ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens,

i ett offentligt dokumenterat, öppet maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt,

genom programmeringsgränssnitt (API) (11) och bulknedladdning,

i den senaste versionen.

b)

De metadata som beskriver de dataset som omfattas av Inspire-datateman ska inbegripa minst de metadataelement som anges i kommissionens förordning (EG) nr 1205/2008 (12).

c)

För genomförandet av dataseten referensskiften och jordbruksskiften ska medlemsstaterna beakta det pågående genomförandet av direktiv 2007/2/EG samt de skyldigheter som föreskrivs i artiklarna 67.3 och 67.5 i förordning (EU) 2021/2116.

2.   JORDOBSERVATION OCH MILJÖ

2.1.   Dataset som omfattas

Kategorin jordobservation och miljö omfattar dataset som avser jordobservation, inbegripet rymdbaserade data eller fjärravlästa data, samt markbaserade data eller fältdata, miljö och klimat som omfattas av de Inspire-datateman som anges i den första tabellen nedan och definieras i bilagorna I–III till direktiv 2007/2/EG, och dataset som produceras eller genereras inom ramen för de rättsakter som anges i den andra tabellen nedan. Det omfattar den senaste uppdateringen av dataset och historiska versioner av dataset tillgängliga i maskinläsbart format på alla generaliseringsnivåer som är tillgängliga upp till skalan 1:5 000 och som täcker hela medlemsstaten när de kombineras. Om det inte finns några dataset att tillgå i den skalan, men det finns sådana med högre rumslig upplösning (13), ska de tillhandahållas med den tillgängliga rumsliga upplösningen.

I enlighet med, och utan att påverka relevanta system för tillgång enligt definitionen i direktiv 2003/4/EG, omfattar den tematiska kategorin jordobservation och miljö all ”miljöinformation” enligt definitionen i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG (14) samt den miljöinformation som förtecknas i artikel 7, (”Spridning av miljöinformation”) i direktiv 2003/4/EG.

INSPIRE-DATATEMA (enligt definitionen i bilagorna till direktiv 2007/2/EG)

Hydrografi (I)

Skyddade områden (I)

Höjd (II)

Geologi (II)

Landtäcke (II)

Ortofoto (II)

Områden med särskild förvaltning/begränsningar/reglering samt enheter för rapportering (III)

Biogeografiska regioner (III)

Energiresurser (III)

Anläggningar för miljöövervakning (III)

Naturtyper och biotoper (III)

Markanvändning (III)

Mineralfyndigheter (III)

Naturliga riskområden (III)

Geografiska oceanografiska förhållanden (III)

Produktions- och industrianläggningar (III)

Havsområden (III)

Mark (III)

Arters utbredning (III)


MILJÖDOMÄN

Rättsakter som fastställer de viktigaste variablerna

Luft

Artiklarna 6–14 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG (15).

Artikel 7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/107/EG (16).

Klimat

Artiklarna 18.1, 19, 26.2 och 39.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 (17).

Artikel 26 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 1005/2009 (18)

Utsläpp

Artiklarna 24 och 32, 55 och 72 i direktiv 2010/75/EU.

Artikel 21 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/18/EU (19).

Artikel 10 i rådets direktiv 91/676/EEG (20).

Artikel 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 166/2006 (21).

Artikel 18 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/852. (22)

Artikel 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2284 (23).

Naturskydd och biologisk mångfald

Artiklarna 4, 9 och 12 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG (24).

Artiklarna 4, 6, 16 och 17 i rådets direktiv 92/43/EEG (25).

Artikel 24 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 1143/2014. (26)

Data för nationellt utsedda skyddade områden – (CDDA), nationella biogeografiska regioner

Buller

Artiklarna 4, 5, 7 och 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/49/EG (27).

Avfall

Artikel 15 i rådets direktiv 1999/31/EG (28).

Artikel 18 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/21/EG (29).

Artikel 10 i rådets direktiv 86/278/EEG (30).

Artiklarna 15–17 i rådets direktiv 91/271/EEG (31).

Artikel 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1021 (32).

Artikel 15 i kommissionens rekommendation 2014/70/EU (33).

Vatten

Artiklarna 15–17 i direktiv 91/271/EEG.

Artikel 13 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/7/EG (34).

Artiklarna 5, 8, 11, 13 och 15 i direktiv 2000/60/EG.

Artiklarna 3–6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/118/EG (35).

Artikel 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/105/EG (36).

Artiklarna 17 och 18 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2020/2184/EU (37).

Artiklarna 3–8 och 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/60/EG (38).

Artiklarna 6–11, 13, 14, 17–19, 26 och 27 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/56/EG (39).

Övergripande lagstiftning

Artiklarna 15 och 18 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG (40).

Artikel 8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/852 (41)

2.2.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande

a)

Dataset ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens,

i ett offentligt dokumenterat, öppet maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt,

genom programmeringsgränssnitt (API) (42) och bulknedladdning (för historiska versioner av dataset: programmeringsgränssnitt eller bulknedladdning, beroende på vad som är möjligt och lämpligt).

b)

De metadata som beskriver de dataset som omfattas av Inspire-datateman ska inbegripa minst de metadataelement som anges i bilagan till förordning (EG) nr 1205/2008.

c)

Dessa dataset ska beskrivas i en uttömmande och allmänt tillgänglig onlinedokumentation som beskriver åtminstone datastrukturen och semantiken.

d)

Dessa dataset ska använda offentligt dokumenterade vokabulärer och taxonomier som erkänns i unionen eller internationellt, i förekommande fall.

3.   METEOROLOGISKA DATA

3.1.   Dataset som omfattas

Den tematiska kategorin meteorologiska data omfattar dataset om observationsdata som uppmätts av väderstationer, validerade observationer (klimatdata), vädervarningar, radardata och numeriska data från väderprognosmodeller (NWP) med den granularitet och de nyckelattribut som förtecknas i tabellen nedan.

Dataset

Observationsdata som uppmätts av väderstationer

Klimatdata: validerade observationer

Vädervarningar

Radardata

NWP-modelldata

Granularitet

Per väderstation, fullständig tidsupplösning

Per väderstation, fullständig tidsupplösning

Varningar, minst 48 timmar i förväg

Per radarstation i medlemsstaten och sammanställt för hela landet

Minst 48 timmar i förväg i intervall på 1 timme, nationellt på 2,5 km/bästa tillgängliga rutnät

Nyckelattribut

Alla uppmätta observationsvariabler

Alla validerade uppmätta observationsvariabler; dagligt genomsnitt per variabel

 

Reflektivitet, återspridning, polarisering. Nederbörd, vind och ekotoper

Deterministiska och/eller kombinerade set, om tillgängligt, för meteorologiskt relevanta parametrar och nivåer

3.2.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande

a)

Dataset ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens,

i något av de format som anges i tabellen nedan eller annat öppet maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt,

genom programmeringsgränssnitt och bulknedladdning utom för dataset ”NWP-modelldata” som endast ska tillhandahållas genom programmeringsgränssnitt,

i enlighet med den uppdateringsfrekvens och aktualitet som anges i tabellen nedan.

b)

De metadata som beskriver dataset ska vara fullständiga och tillgängliga på webben i ett öppet, maskinläsbart format som är allmänt använt.

c)

Dessa dataset ska beskrivas i en uttömmande och allmänt tillgänglig onlinedokumentation som beskriver åtminstone datastrukturen och semantiken (43).

Dataset

Observationsdata som uppmätts av väderstationer

Klimatdata: validerade observationer

Vädervarningar

Radardata

NWP-modelldata

Format

BUFR, NetCDF, ASCII,CSV, JSON

NetCDF, JSON, CSV

XML (Cap eller RSS / Atom), JSON

HDF5, BUFR

GRIB (eller NetCDF)

Uppdateringsfrekvens och aktualitet

Var femte till tionde minut i realtid för automatiserade stationer, varje timme ovaliderat för alla stationer, för de senaste 24 timmarna

Dagligen validerade data varje timme (och bättre tidsupplösning) och dagliga genomsnittliga observationsdata; alla digitaliserade historiska data

Såsom utfärdat eller per timme

Nära realtid i femminutersintervaller (eller kortaste tillgängliga intervall)

Var sjätte timme, eller bättre tidsupplösning, från de senaste 24 timmarna.

4.   STATISTIK

4.1.   Dataset som omfattas

Den tematiska kategorin statistik omfattar statistiska dataset utom mikrodata som avser rapporteringsskyldigheter enligt definitionen i de rättsakter som förtecknas i tabellen nedan.

För att på ett fullständigt sätt identifiera de relevanta rättsliga hänvisningarna i rättsakterna är det för vissa dataset nödvändigt att hänvisa till begrepp från ett antal bestämmelser och bilagor, såsom anges nedan i tabellerna 1–18. För dessa dataset gäller definitionerna i de rättsakter som avses i tabellen nedan. Dessa rättsakter är också tillämpliga när så anges i fotnoterna till tabellerna 1–18.

Tidsserier ska inledas senast på tillämpningsdagen för respektive rättsakt som förtecknas i tabellen nedan.

Dataset

Rättsakter som fastställer de viktigaste variablerna för de dataset som omfattas och uppdelning av dessa

Industriproduktion

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 (44)

Tabell 26 i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1197 (45)

Producentprisindex för industriprodukter uppdelat per verksamhet

Tabell 5 i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2020/1197

Försäljningsvolym per verksamhet

Tabell 7 i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2020/1197

Statistik över internationell varuhandel i EU – export och import

uppdelat efter partner, produkt och produktflöde

Förordning (EU) 2019/2152

Turistflöden i Europa (se tabellerna 1 och 2 för variabler som omfattas)

Avsnitt 2 i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 692/2011 (46)

 

Artikel 1 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1681 (47)

Harmoniserat konsumentprisindex

Artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/792 (48)

Nationalräkenskaper – viktiga BNP-aggregat (se tabellerna 6 och 7 för variabler som omfattas)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 549/2013 (49), särskilt bilaga B.

Nationalräkenskaper – viktiga indikatorer för företag (se tabell 8 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) nr 549/2013, särskilt bilaga B

Nationalräkenskaper – viktiga indikatorer för hushåll (se tabell 9 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) nr 549/2013, särskilt bilaga B

Offentliga utgifter och inkomster (se tabell 10 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) nr 549/2013, särskilt bilaga B

Konsoliderad offentlig bruttoskuld (se tabellerna 11 och 12 för variabler som omfattas)

Kapitel I i rådets förordning (EG) nr 479/2009 (50)

Förordning (EU) nr 549/2013

Miljöräkenskaper och miljöstatistik

Bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 691/2011 (51).

Bilagorna I och II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 (52).

Befolkning, fertilitet, mortalitet

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1260/2013 (53).

 

Bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 205/2014 (54).

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007 (55).

Kommissionens förordning (EU) nr 351/2010 (56).

Förordning (EU) nr 1260/2013

Genomförandeförordning (EU) nr 205/2014

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 2020/851 (57).

Befolkning (se tabell 3 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) nr 1260/2013

Genomförandeförordning (EU) nr 205/2014

Förordning (EG) nr 862/2007

Förordning (EU) nr 351/2010

Fertilitet (se tabell 4 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) nr 1260/2013

Genomförandeförordning (EU) nr 205/2014

Mortalitet (se tabell 5 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) nr 1260/2013

Genomförandeförordning (EU) nr 205/2014

Kommissionens förordning (EU) nr 328/2011 (58).

Kommissionens förordning (EU) nr 349/2011 (59).

Rådets beslut 93/704/EG (60).

Löpande utgifter för hälso- och sjukvård

Bilaga II till förordning (EG) nr 1338/2008

Bilaga II till kommissionens förordning (EU) 2015/359 (61).

Fattigdom (se tabell 13 för variabler som omfattas)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (62).

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2180 (63).

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2181 (64).

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2242 (65).

Ojämlikhet (se tabell 14 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) 2019/1700

Genomförandeförordning (EU) 2019/2180

Genomförandeförordning (EU) 2019/2181

Genomförandeförordning (EU) 2019/2242

Sysselsättning (se tabellerna 15–16 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) 2019/1700

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2240 (66).

Arbetslöshet (se tabell 17 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) 2019/1700

Genomförandeförordning (EU) 2019/2240

Potentiell arbetskraft (se tabell 18 för variabler som omfattas)

Förordning (EU) 2019/1700

Genomförandeförordning (EU) 2019/2240


Tabell 1

Specifikation för värdefulla dataset avseende turistflöden i Europa per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ● = krävs av medlemsstaterna när det finns tillräckligt mycket data för att exakta skattningar ska kunna göras, i enlighet med berörd förordning, ⇓ = Nuts 2-uppdelningar ska erbjudas eftersom Nuts 3 erbjuds


Nyckelvariabler

Uppdelning

Övernattningar i inkvarteringsanläggningar för turister

Deltagande i turism för personliga syften

Turistresor som görs av EU-invånare

Turistnätter som görs av EU-invånare

Turismutgifter som görs av EU-invånare

Utbudessideinformation om inhemsk och inkommande turism

Andel av befolkningen (15+) som gör turistresor med övernattning för personliga syften under ett visst referensår

Efterfrågesideinformation om inhemska och utgående turistresor

Efterfrågesideinformation om inhemska och utgående turistövernattningar

Efterfrågesideinformation om inhemska och utgående turistövernattningar

Ursprungsland

Invånare

Ej invånare

 

 

 

 

 

Resans längd

Lång

Kort

 

 

 

 (67)

 (67)

 (67)

Bestämmelseland

Inhemskt

Utgående

 

 

 

 (67)

 (67)

 (67)

Transportmedel

7 kategorier (68)

 

 

 

 

 (67)

 (67)

 (67)

Typ av logi

7 kategorier (68)

 

 

 

 

 (67)

 (67)

 (67)

Bokningsmetod  (69)

Olika attribut (68)

 

 

 

 

 (67) ;  (69)

 (67) ;  (69)

 (67) ;  (69)

Geografiskt

Nuts 2-region

 

 

 

 

 

 

Nuts 3-region

 

 

 

 

 

 

Kustområden/icke-kustområden

 

 

 

 

 

 

 

Urbaniseringsgrad (3 kategorier)

 

 

 

 

 

 

Stad (endast utvalda städer)  (70)

 

 

 

 

 

 


Tabell 2

Specifikation för värdefulla dataset avseende turistflöden i Europa per månad

Nyckelvariabler

Uppdelning

Övernattningar i inkvarteringsanläggningar för turister

Utbudessideinformation om inhemsk och inkommande turism

Ursprungsland

Invånare

Ej invånare

Geografiskt

NUTS 2


Tabell 3

Specifikation för värdefulla dataset avseende befolkning per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ● = medlemsstaterna måste uppfylla de villkor som fastställs i den berörda förordningen. ○ = frivilligt


Nyckelvariabler

Uppdelning

Befolkning den 1 januari

Medianålder

Demografisk försörjningskvot för äldre

 

 

Andelen personer i åldern 65+ i förhållande till antalet personer i åldern 20–64

Kön

 

 

Ålder

 

 

 

Uppnådd utbildningsnivå

ISCED 2011  (71)

 

 

 

 

 

 

Civilstånd

 

 

 

 

 

 

 

Medborgarskap

 

 

 

 

 

 

 

Födelseland

 

 

 

 

 

 

 

Index för mänsklig utveckling

Index för mänsklig utveckling grupperar födelseland och medborgarskapsland

 

 

 

 

 

Region

NUTS 3

 

 

 

 


Tabell 4

Specifikation för värdefulla dataset avseende fertilitet per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ⇓ = Nuts 2-uppdelningen är en följd av att Nuts 3 erbjuds


Nyckelvariabler

Uppdelning

Allmänt födelsetal

Fruktsamhetstal efter moderns ålder

Fruktsamhetstal totalt

Antalet levande födda barn under året i förhållande till den genomsnittliga befolkningen det året.

Värdet uttrycks per 1 000 invånare.

Antalet levande födda barn för mödrar i åldern x i förhållande till den genomsnittliga kvinnliga befolkningen av åldern x.

Det genomsnittliga antalet levande barn som skulle födas av en kvinna under hennes livstid om hon skulle genomgå och överleva sina barnafödande år i enlighet med fruktsamhetstalet för hennes ålder ett givet år.

Ålder

 

 

 

Region

NUTS 2

NUTS 3

 


Tabell 5

Specifikation för värdefulla dataset avseende mortalitet per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ⇓ = Nuts 2-uppdelningen ska erbjudas eftersom Nuts 3 erbjuds


Nyckelvariabler

Uppdelning

Allmänt dödstal

Spädbarnsdödlighet

Förväntad livslängd

Antalet dödsfall under året i förhållande till den genomsnittliga befolkningen det året. Värdet uttrycks per 1 000 invånare.

Antalet dödsfall hos barn under loppet av deras första levnadsår i förhållande till antalet levande födda barn under året. Värdet uttrycks per 1 000 invånare.

 

Ålder

 

 

 

Kön

 

 

 

Region

NUTS 2

 

NUTS 3

 

 


Tabell 6

Specifikation för värdefulla dataset avseende nationalräkenskaper – viktiga BNP-aggregat per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ⇓ = Nuts 2-uppdelningen ska erbjudas eftersom Nuts 3 erbjuds


Nyckelvariabler

Uppdelning  (72)

Bruttonationalprodukt till marknadspris

Bruttoförädlingsvärde

Hushållens slutliga konsumtionsutgifter

Fasta bruttoinvesteringar

Ersättningar till anställda

Anställning

Bruttonationalinkomst

Finansiellt sparande för den totala ekonomin

Variabel B.1*g (73) ;  (74).

Variabel B.1g (73) ;  (74)

Variabel P.31_S.14 (73) ;  (74)

Variabel P.51g (73) ;  (74)

Variabel D.1 (73) ;  (74)

Variabel EMP (73) ;  (74)

Variabel B.5g_S.1 (73)

Variabel B.9_S.1 (73)

Löpande priser och volymer, härledd tillväxttakt och per capita

Löpande priser

Volymer

Löpande priser och volymer

Löpande priser

Volymer

Löpande priser

Personer

Arbetade timmar

Löpande priser, nivåer och per capita

Saldopost

Industrin

Nace rev. 2

 

(Ingen uppdelning)

(Ingen uppdelning)

(Ingen uppdelning)

Tillgångstyp

AN_F6

 

 

 

 

 

 

 

Region

NUTS 2

 (75)

 

 

 

 

 

 

 

NUTS 3

 (75)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 7

Specifikation för värdefulla dataset avseende nationalräkenskaper – viktiga BNP-aggregat per kvartal

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.


Nyckelvariabler

Uppdelningar  (72)

Bruttonationalprodukt till marknadspris

Bruttoförädlingsvärde

Hushållens slutliga konsumtionsutgifter

Fasta bruttoinvesteringar

Ersättningar till anställda

Anställning

Variabel B.1*g (73) ;  (74)

Variabel B.1g (73) ;  (74)

Variabel P.31_S.14 (73) ;  (74)

Variabel P.51g (73) ;  (74)

Variabel D.1 (73) ;  (74)

Variabel EMP (73) ;  (74)

Löpande priser och volymer, härledd tillväxttakt

Löpande priser och volymer

Löpande priser och volymer

Löpande priser och volymer

Löpande priser

Personer och arbetade timmar

Industrin

Nace rev. 2 (76)

(Ingen uppdelning)

(Ingen uppdelning)

 

Tillgångstyp

AN_F6

 

 

 


Tabell 8

Specifikation för värdefulla dataset avseende nationalräkenskaper – nyckelindikatorer för företag per år

Nyckelvariabler

Fasta bruttoinvesteringar för icke-finansiella bolag

Driftsöverskott, brutto, och sammansatt förvärvsinkomst för icke-finansiella företag

Finansiella sektorns totala tillgångar

Finansiella sektorns totala skulder

Finansiellt sparande för icke-finansiella och finansiella företag

Variabel P.51g_S.11 (77)

Variabel 9B.2g & B3g)_S.11 (77)

Variabel F.A_S.12 (77)

Variabel F.L_S.12 (77)

Variabel B.9_S.11 (77) och B.9_S.12 (77)

Löpande priser

Löpande priser

Löpande priser, ej konsoliderat

Löpande priser, ej konsoliderat

Saldopost

Uppdelning

(Ingen uppdelning för detta värdefulla dataset)


Tabell 9

Specifikation för värdefulla dataset avseende nationalräkenskaper – viktiga indikatorer för hushåll per år

Nyckelvariabler

Uppdelning

Hushållens disponibla inkomst – brutto och netto

Hushållens fasta bruttoinvesteringar

Hushållens sparande, brutto

Hushållssektorns totala tillgångar

Hushållssektorns totala skulder

Finansiellt sparande för hushållen

Variablerna B.6g_S.14 (78) (brutto) och B.6n_S.14 (78) (netto)

Variabel P.51g_S.14 (78)

Variabel B.8g_S.14 (78)

Variabel F.A_S.14 (78)

Variabel F.L_S14 (78)

Variabel B.9_S.14 (78)

Löpande priser, härledda per capita och per capita i reala termer

Löpande priser

Löpande priser

Löpande priser, ej konsoliderat

Löpande priser, ej konsoliderat

Saldopost. Löpande priser.

Disponibel bruttoinkomst

Disponibel nettoinkomst

 

 

 

 

 

Region

NUTS 2

(Ingen uppdelning)

(Ingen uppdelning)


Tabell 10

Specifikation för värdefulla dataset avseende offentliga utgifter och inkomster per år

Nyckelvariabler

Uppdelning

Summa offentliga inkomster

Totala utgifter

Nettoutlåning/nettoupplåning för offentliga sektorn (B.9)

Definieras i förordning (EU) nr 549/2013, bilaga A, 8.100 och kapitel 20 genom hänvisning till en förteckning över kategorier.

Definieras i förordning (EU) nr 549/2013, bilaga A, 8.100 och kapitel 20 genom hänvisning till en förteckning över kategorier.

Saldopost för offentliga inkomster och utgifter

Dimension

Kategorier  (79)

Intäktskategori

Marknadsproduktion

Produktion för egen slutlig användning

Betalningar för icke-marknadsproduktion

Skatter på produktion och import

Övriga produktionssubventioner

Erhållna kapitalinkomster

Löpande inkomst- och förmögenhetsskatter etc.

Sociala avgifter, netto

Andra löpande transfereringar och kapitaltransfereringar

 

(Ingen specificering för denna nyckelvariabel)

Utgiftskategori

Insatsförbrukning

Bruttoinvestering

Ersättningar till anställda

Övriga produktionsskatter

Subventioner

Betalda kapitalinkomster

Löpande inkomst- och förmögenhetsskatter etc.

Andra sociala förmåner än naturaförmåner

Sociala naturaförmåner – köpt marknadsproduktion

Andra löpande transfereringar

Justering för förändring i pensionsrätter

Kapitalöverföringar och anskaffning minus avyttringar av icke finansiella icke producerade tillgångar

 


Tabell 11

Specifikation för värdefulla dataset avseende årlig offentlig konsoliderad bruttoskuld

Nyckelvariabel

Uppdelning

Offentlig bruttoskuld

Den offentliga skulden definieras som den totala konsoliderade bruttoskulden till nominellt värde i följande kategorier av skulder för den offentliga sektorn (enligt definitionen i ENS 2010): sedlar, mynt och inlåning (AF.2), skuldebrev (AF.3) och lån (AF.4).

Dimension

Kategorier  (80)

Kategori av skuld för den offentliga sektorn

Sedlar, mynt och inlåning (AF.2)

Skuldebrev (AF.3)

Lån (AF.4)


Tabell 12

Specifikation för värdefulla dataset avseende offentlig konsoliderad bruttoskuld per kvartal

Nyckelvariabel

Uppdelning

Offentlig bruttoskuld

Den offentliga skulden definieras som den totala konsoliderade bruttoskulden till nominellt värde i följande kategorier av skulder för den offentliga sektorn (enligt definitionen i ENS 2010): sedlar, mynt och inlåning (AF.2), skuldebrev (AF.3) och lån (AF.4).

Dimension

Kategorier  (80)

Kategori av skuld för den offentliga sektorn

Sedlar, mynt och inlåning (AF.2)

Skuldebrev (AF.3)

Lån (AF.4)


Tabell 13

Specifikation för värdefulla dataset avseende fattigdomsrisk per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ○ = medlemsstaterna måste uppfylla de villkor som fastställs i den berörda förordningen


Nyckelvariabler

Uppdelning

Andel personer som riskerar fattigdom eller social utestängning

Fattigdomsrisk

Allvarlig materiell och social fattigdom

Materiell och social fattigdom

Andel personer som bor i hushåll med mycket låg arbetsintensitet

Andel som riskerar fattigdom eller lever i allvarlig materiell och social fattigdom eller lever i ett hushåll med mycket låg arbetsintensitet

Andel som lever i ett hushåll där den disponibla inkomsten per konsumtionsenhet understiger 60 % av nationella disponibla medianinkomsten per konsumtionsenhet

Andel som lever i ett hushåll som inte har råd med minst 7 av de 13 objekt som anses vara önskvärda eller rentav nödvändiga för ett tillfredsställande liv

Andel som riskerar fattigdom eller lever i allvarlig materiell och social fattigdom eller lever i ett hushåll med mycket låg arbetsintensitet

Andel som lever i ett hushåll där medlemmarna i arbetsför ålder arbetade mindre än 20 % av sin totala potential under det föregående året

Kön

 

Man/Kvinna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ålder

 

0–17 18–64 64+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uppnådd utbildningsnivå

ISCED 2011

Mindre än grundskoleutbildning (nivå 0)

Grundskoleutbildning (nivåerna 1 och 2)

Gymnasial och eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola (nivåerna 3 och 4)

Universitets- eller högskoleutbildning (nivåerna 5–8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Medborgarskap

 

Nationellt/EU/tredjeland

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Födelseland

 

Nationellt/EU/tredjeland

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vanligaste sysselsättningsstatus

 

Sysselsatta personer

Anställda

Sysselsatta personer utom anställda

Ej sysselsatta personer

Arbetslösa personer

Pensionärer

Annan person som ej tillhör arbetskraften

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inkomstkvintil

 

1,2,3,4,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NUTS 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 14

Specifikation för värdefulla dataset avseende ojämlikhetsnivå per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Tecken som används i uppdelningen: ● = obligatoriskt, ○ = föreskrivs för medlemsstaten när detta är genomförbart i enlighet med den berörda förordningen


Nyckelvariabler

Uppdelning

Förhållande mellan övre och undre inkomstkvintil S80/S20

Ginikoefficient för disponibel inkomst per konsumtionsenhet

Förhållandet mellan de totala inkomsterna för de 20 % av befolkningen som har högst inkomst (den högsta kvintilen) och de totala inkomsterna för de 20 % av befolkningen som har lägst inkomst (den lägsta kvintilen).

Denna variabel mäter i vilken utsträckning som fördelningen av disponibel inkomst per konsumtionsenhet efter sociala transfereringar avviker från en helt jämlik fördelning. Det är ett sammanfattande mått på den kumulativa andelen av inkomsten per konsumtionsenhet, som utgörs av de kumulativa procentandelarna för antalet individer. Dess värde varierar från 0 (fullständig jämlikhet) till 100 (fullständig ojämlikhet).

Kön

Man / kvinna

 

 

Ålder

Under 65 / över 65

 

(Ingen uppdelning tillgänglig för denna viktiga variabel)

Region

NUTS 2

 

 


Tabell 15

Specifikation för värdefulla dataset avseende sysselsättning per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.


Nyckelvariabler

Uppdelning

Sysselsättningsgrad för personer i åldrarna 20–64 år

Andelen deltidsarbete bland personer i åldrarna 20–64 år

Kön

 

Man/Kvinna

 

 

 

 

Ålder

 

20–24 år, 25–29 år, 30–34 år, …, 55–64 år

 

 

 

 

 

 

 

 

20–24 år, 25–54 år, 55–64 år

 

 

 

 

 

 

 

Uppnådd utbildningsnivå

ISCED 2011

Mindre än grundskoleutbildning (nivå 0)

Grundskoleutbildning (nivåerna 1 och 2)

Gymnasial och eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola (nivåerna 3 och 4)

Universitets- eller högskoleutbildning (nivåerna 5–8)

 

 

 

 

Region

NUTS 2

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 16

Specifikation för värdefulla dataset avseende sysselsättning per kvartal

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.


Nyckelvariabler

Uppdelning

Sysselsättningsgrad för personer i åldrarna 20–64 år

Kön

 

Man/Kvinna

 

Ålder

 

20–24 år, 25–29 år, 30–34 år, …, 55–64 år

 

Uppnådd utbildningsnivå

ISCED 2011

Mindre än grundskoleutbildning (nivå 0)

Grundskoleutbildning (nivåerna 1 och 2)

Gymnasial och eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola (nivåerna 3 och 4)

Universitets- eller högskoleutbildning (nivåerna 5–8)

 


Tabell 17

Specifikation för värdefulla dataset avseende arbetslöshet per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.


Nyckelvariabler

Uppdelning

Arbetslöshetsnivå för personer i åldrarna 15–74 år

Långvarig arbetslöshet för personer i åldrarna 15–74 år

Kön

 

Man/Kvinna

 

 

 

 

Ålder

 

15–24 år, 25–54 år, 55–74 år

 

 

 

 

Uppnådd utbildningsnivå

ISCED 2011

Mindre än grundskoleutbildning (nivå 0)

Grundskoleutbildning (nivåerna 1 och 2)

Gymnasial och eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola (nivåerna 3 och 4)

Universitets- eller högskoleutbildning (nivåerna 5–8)

 

 

 

 

Region

NUTS 2

 

 

 

 

 

 

 

Specifikation för värdefulla dataset avseende arbetslöshet per kvartal

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.

Nyckelvariabler

Uppdelning

Arbetslöshetsnivå för personer i åldrarna 15–74 år

Långvarig arbetslöshet för personer i åldrarna 15–74 år

Kön

 

Man/Kvinna

 

 

Ålder

 

15–24 år, 25–54 år, 55–74 år

 

 

Uppnådd utbildningsnivå  (81)

ISCED 2011

Mindre än grundskoleutbildning (nivå 0)

Grundskoleutbildning (nivåerna 1 och 2)

Gymnasial och eftergymnasial utbildning vid annat än universitet eller högskola (nivåerna 3 och 4)

Universitets- eller högskoleutbildning (nivåerna 5–8)

 

 


Tabell 18

Specifikation för värdefulla dataset avseende potentiell arbetskraft per år

Anmärkning: De uppdelningar som samtidigt anges i en kolumn bör erbjudas för tabelluppställning av alla berörda variabler.


Nyckelvariabler

Uppdelning

Andel personer i åldrarna 15–74 år som söker arbete men som inte är omedelbart tillgängliga

Andel personer i åldrarna 15–74 år som är tillgängliga för arbete men som inte söker arbete

Kön

Man/Kvinna

Ålder

15–24 år, 25–54 år, 55–74 år

4.2.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande

a)

Dataset ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

så ofta som krävs enligt motsvarande lagstiftning som avses i 4.1 (t.ex. varje månad, varje kvartal, varje år),

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens,

i CSV, XML (SDMX) eller JSON eller ett annat offentligt dokumenterat, öppet maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt,

genom programmeringsgränssnitt (API) och bulknedladdning.

b)

De metadata som beskriver dataset ska vara tillgängliga som en välutvecklad strukturerad fil med åtminstone en beskrivning av statistiska data, statistiska begrepp, metoder och information om datakvalitet.

c)

Dessa dataset ska beskrivas i en uttömmande och allmänt tillgänglig onlinedokumentation som beskriver åtminstone datastrukturen och semantiken.

d)

Dataset ska använda offentligt dokumenterade vokabulärer och taxonomier som erkänns i unionen eller internationellt, i förekommande fall.

5.   FÖRETAG OCH FÖRETAGSÄGANDE

5.1.   Dataset som omfattas

Den tematiska kategorin företag och företag och företagsägande omfattar dataset som innehåller grundläggande företagsinformation och företagshandlingar samt räkenskaper på företagsnivå och med de nyckelattribut som förtecknas i tabellen nedan.

Dataset

Grundläggande företagsinformation: nyckelattribut

Företagshandlingar och räkenskaper

Beskrivningar av dataset och deras nyckelattribut ska förstås i enlighet med artiklarna 4, 5, 9–19a, 24, 28–29a, 31, 35, 36, 39, 40, 43 och 48c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU (82) samt artiklarna 4–6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG (83).

 

Företagsnamn (fullständig version, alternativa namn i förekommande fall).

Företagsstatus (t.ex. när det stängdes, avfördes från registret, avvecklades, upplöstes (samt datumen för dessa händelser), ekonomiskt aktivt eller inaktivt enligt definitionen i nationell lagstiftning).

Registreringsdatum.

Registrerad företagsadress.

Rättslig form.

Registreringsnummer.

Medlemsstat där företaget är registrerat.

Företagets verksamhet/verksamheter, t.ex. Nace-kod.

Redovisningshandlingar, däribland:

Räkenskaper (inkl. förteckning över ägarintressen, dotterbolag och närstående bolag, deras registrerade företagsadress och andelen av företagets kapitel), revisionsberättelser.

Icke-finansiella rapporter, förvaltningsberättelser eller andra redovisningar eller rapporter.

Årsredovisning.

5.2.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande

a)

Dessa dataset ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

utan dröjsmål efter den senaste uppdateringen,

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens, med kompletterande villkor avseende vidareutnyttjandet av personuppgifter i förekommande fall,

i ett öppet, maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt (XHTML för dokument som omfattas av kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/815 (84), andra format om och när detta föreskrivs i tillämplig unionslagstiftning), med fullständiga metadata (för dokument som omfattas av kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/1437 (85), de metadata som anges i den förordningen om tillämpligt; för andra dokument, de metadata som föreskrivs i tillämplig unionslagstiftning, i förekommande fall); maskinläsbarhet ska inte krävas för data som hålls i format som inte är maskinläsbara (t.ex. skannade företagshandlingar och räkenskaper) eller för ostrukturerade/ej maskinläsbara datafält som ingår i maskinläsbara dokument,

genom programmeringsgränssnitt (API) och bulknedladdning,

på individuell företagsnivå.

b)

Dessa dataset ska beskrivas i en uttömmande och allmänt tillgänglig onlinedokumentation som beskriver åtminstone datastrukturen och semantiken.

c)

Dessa dataset ska använda offentligt dokumenterade vokabulärer och taxonomier som erkänns i unionen eller internationellt, i förekommande fall, såsom kärnvokabulären för företag (86).

6.   RÖRLIGHET

6.1.   Dataset som omfattas

Den tematiska kategorin rörlighet omfattar dataset som omfattas av Inspire-datatemat ”Transportnät” enligt bilaga I till direktiv 2007/2/EG, på alla nivåer av generalisering som finns tillgängliga upp till skalan 1:5 000 och som omfattar hela medlemsstaten när de kombineras. Om dessa dataset inte finns i skala 1:5 000, men de finns med högre rumslig upplösning (87), ska de tillhandahållas med den tillgängliga rumsliga upplösningen. Dataset inkluderar som nyckelattribut nationell identifieringskod, geografisk position samt länkar till gränsöverskridande nätverk, i förekommande fall.

INSPIRE-DATATEMA (enligt definitionen i bilaga I till direktiv 2007/2/EG)

Transportnät

För de medlemsstater som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG (88) innefattar denna kategori även de dataset som anges nedan. Dessa dataset ska förstås enligt beskrivningen i direktiv 2005/44/EG.

Dataset som avser inre vattenvägar

Datatyp

Farledens egenskaper

Långvariga hinder i farleden och tillförlitlighet

Avgifter på vattenvägsinfrastrukturen

Andra fysiska begränsningar för vattenvägar

Regelbundna driftstider för slussar och broar

Hamnars och omlastningsanläggningars lokalisering och egenskaper

Förteckning över navigationshjälpmedel och trafikskyltar

Navigationsregler och rekommendationer

Statiska data

Konturer av vattendjupen i navigeringskanalen

Tillfälliga hinder i farleden

Nuvarande och framtida vattennivåer vid vattennivåmätare

Tillståndet för floder, kanaler, slussar och broar

Begränsningar orsakade av översvämningar och is

Förändringar på kort sikt av slussarnas och broarnas driftstider

Förändringar på kort sikt av navigeringshjälpmedlen

Dynamiska data

Vattenvägsaxlar med kilometerindikering.

Länkar till externa xml-filer med driftstider för begränsande strukturer

Hamnars och omlastningsanläggningars lokalisering

Referensuppgifter för vattennivåmätare som är av betydelse för navigering

Strandlinje vid medelvattenstånd

Strandlinjekonstruktion

Ytterlinjer för slussar och fördämningar

Gränser för farleden/navigationskanalen

Enskilda faror under och över vattenytan i farleden

Officiella sjömärken (t.ex. bojar, prickar, fyrar, tavlor)

Elektroniska sjökort för inre vattenvägar (ENC för inre vattenvägar i enlighet med ECDIS-standarden för inre vattenvägar)

6.2.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande av dataset avseende transportnät:

a)

Dataset avseende transportnät ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

omedelbart efter den senaste uppdateringen,

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens,

i öppet maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt,

genom programmeringsgränssnitt (API) (89) och bulknedladdning,

i den senaste versionen.

b)

De metadata som beskriver dataset avseende transportnät ska inbegripa minst de metadataelement som definieras i förordning (EG) nr 1205/2008.

c)

Dessa dataset ska beskrivas i en uttömmande och allmänt tillgänglig onlinedokumentation som beskriver åtminstone datastrukturen och semantiken.

d)

Dessa dataset ska använda offentligt dokumenterade vokabulärer och taxonomier som erkänns i unionen eller internationellt, i förekommande fall.

6.3.   Arrangemang för offentliggörande och vidareutnyttjande av dataset som avser inre vattenvägar

a)

Dataset som avser inre vattenvägar ska göras tillgängliga för vidareutnyttjande

enligt villkoren för licensen Creative Commons BY 4.0 eller en annan likvärdig eller mindre restriktiv öppen licens,

i det format som anges i direktiv 2005/44/EG,

genom programmeringsgränssnitt (API) och bulknedladdning,

inbegripet lokaliseringskodsattribut enligt ”International Ship Reporting Standard”,

i enlighet med den uppdateringsfrekvens och aktualitet som anges i tabellen nedan,

i den granularitet som anges i tabellen nedan.

b)

De metadata som beskriver dataset som avser inre vattenvägar ska vara fullständiga och tillgängliga på webben i ett öppet, maskinläsbart format som är erkänt i unionen eller internationellt.

c)

Dokumentationen av dataset som avser inre vattenvägar ska vara i enlighet med direktiv 2005/44/EG och genomförandeåtgärder och standarder som baseras på direktiv 2005/44/EG.

Dataset

Statisk

Dynamisk/brådskande

Elektroniskt sjökort (Electronic Navigational Charts)

Uppdateringsfrekvens och aktualitet

Vid behov

Dagligen till (nära) realtid

Var tredje månad, vid förändringar av berörda dataset

Granularitet

Individuell vattenvägskilometer eller sjömil; vattenvägshektometer, i tillämpliga fall

Nationellt vattenvägsnät och gränsöverskridande knutpunkter


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG av den 14 mars 2007 om upprättande av en infrastruktur för rumslig information i Europeiska gemenskapen (Inspire) (EUT L 108, 25.4.2007, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 av den 2 december 2021 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av förordning (EU) nr 1306/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 187).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).

(4)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/1172 av den 4 maj 2022 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet inom den gemensamma jordbrukspolitiken samt tillämpningen och beräkningen av administrativa sanktioner för grundvillkor och kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1173 av den 31 maj 2022 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2116 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet i den gemensamma jordbrukspolitiken.

(5)  Rumslig upplösning enligt definitionen i bilaga del B avsnitt 6.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1205/2008 av den 3 december 2008 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG om metadata (EUT L 326, 4.12.2008, s. 12).

(6)  I denna bilaga avser geometri minst två dimensioner.

(7)  Fastigheter ska tillhandahållas av medlemsstater där unika fastighetsreferenser endast ges för fastigheter och inte för områden.

(8)  Jordbruksområde som avses i artikel 4.1 i förordning (EU) 1307/2013.

(9)  Information om när skiftet förvaltas enligt ekologiska metoder.

(10)  Hänvisas till som ett ”referenslager” för ”områden med ekologiskt fokus” i systemet för identifiering av jordbruksskiften (LPIS) (artikel 70 i förordning (EU) 1306/2013).

(11)  Såsom tjänster för nedladdning med direkt åtkomst baserat på direktiv 2007/2/EG.

(12)  Kommissionens förordning (EG) nr 1205/2008 av den 3 december 2008 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG om metadata (EUT L 326, 4.12.2008, s. 12).

(13)  Rumslig upplösning enligt definitionen i bilaga del B avsnitt 6.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1205/2008 av den 3 december 2008 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG om metadata (EUT L 326, 4.12.2008, s. 12).

(14)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG (EUT L 41, 14.2.2003, s. 26).

(15)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa (EUT L 152, 11.6.2008, s. 1).

(16)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/107/EG av den 15 december 2004 om arsenik, kadmium, kvicksilver, nickel och polycykliska aromatiska kolväten i luften (EUT L 23, 26.1.2005, s. 3).

(17)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 av den 11 december 2018 om styrningen av energiunionen och av klimatåtgärder samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 663/2009 och (EG) nr 715/2009, Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG, 98/70/EG, 2009/31/EG, 2009/73/EG, 2010/31/EU, 2012/27/EU och 2013/30/EU samt rådets direktiv 2009/119/EG och (EU) 2015/652 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 328, 21.12.2018, s. 1).

(18)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1005/2009 av den 16 september 2009 om ämnen som bryter ned ozonskiktet (EUT L 286, 31.10.2009, s. 1).

(19)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/18/EU av den 4 juli 2012 om åtgärder för att förebygga och begränsa faran för allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår och om ändring och senare upphävande av rådets direktiv 96/82/EG (EUT L 197, 24.7.2012, s. 1).

(20)  Rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (EGT L 375, 31.12.1991, s. 1).

(21)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 166/2006 av den 18 januari 2006 om upprättande av ett europeiskt register över utsläpp och överföringar av föroreningar och om ändring av rådets direktiv 91/689/EEG och 96/61/EG (EUT L 33, 4.2.2006, s. 1).

(22)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/852 av den 17 maj 2017 om kvicksilver och om upphävande av förordning (EG) nr 1102/2008 (EUT L 137, 24.5.2017, s. 1).

(23)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2284 av den 14 december 2016 om minskning av nationella utsläpp av vissa luftföroreningar, om ändring av direktiv 2003/35/EG och om upphävande av direktiv 2001/81/EG (EUT L 344, 17.12.2016, s. 1).

(24)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG av den 30 november 2009 om bevarande av vilda fåglar (EUT L 20, 26.1.2010, s. 7).

(25)  Rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, 22.7.1992, s. 7).

(26)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1143/2014 av den 22 oktober 2014 om förebyggande och hantering av introduktion och spridning av invasiva främmande arter (EUT L 317, 4.11.2014, s. 35).

(27)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/49/EG av den 25 juni 2002 om bedömning och hantering av omgivningsbuller (EGT L 189, 18.7.2002, s. 12).

(28)  Rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall (EGT L 182, 16.7.1999, s. 1).

(29)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/21/EG av den 15 mars 2006 om hantering av avfall från utvinningsindustrin och om ändring av direktiv 2004/35/EG (EUT L 102, 11.4.2006, s. 15).

(30)  Rådets direktiv 86/278/EEG av den 12 juni 1986 om skyddet för miljön, särskilt marken, när avloppsslam används i jordbruket (EGT L 181, 4.7.1986, s. 6).

(31)  Rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (EGT L 135, 30.5.1991, s. 40).

(32)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1021 av den 20 juni 2019 om långlivade organiska föroreningar (EUT L 169, 25.6.2019, s. 45).

(33)  Kommissionens rekommendation av den 22 januari 2014 om minimiprinciper för undersökning och utvinning av kolväten (såsom skiffergas) genom hydraulisk högvolymsspräckning(EUT L 39, 8.2.2014, s. 72).

(34)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/7/EG av den 15 februari 2006 om förvaltning av badvattenkvaliteten och om upphävande av direktiv 76/160/EEG (EUT L 64, 4.3.2006, s. 37).

(35)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/118/EG av den 12 december 2006 om skydd för grundvatten mot föroreningar och försämring (EUT L 372, 27.12.2006, s. 19).

(36)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/105/EG av den 16 december 2008 om miljökvalitetsnormer inom vattenpolitikens område och ändring och senare upphävande av rådets direktiv 82/176/EEG, 83/513/EEG, 84/156/EEG, 84/491/EEG och 86/280/EEG, samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/EG (EUT L 348, 24.12.2008, s. 84).

(37)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2020/2184 av den 16 december 2020 om kvaliteten på dricksvatten (EUT L 435, 23.12.2020, s. 1).

(38)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/60/EG av den 23 oktober 2007 om bedömning och hantering av översvämningsrisker (EUT L 288, 6.11.2007, s. 27).

(39)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/56/EG av den 17 juni 2008 om upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på havsmiljöpolitikens område (ramdirektiv om en marin strategi) (EUT L 164, 25.6.2008, s. 19).

(40)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador (EUT L 143, 30.4.2004, s. 56).

(41)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/852 av den 18 juni 2020 om transparens i transaktioner för värdepappersfinansiering och om återanvändning samt om ändring av förordning (EU) 2019/2088 (EUT L 198, 22.6.2020, s. 13).

(42)  Såsom tjänster för nedladdning med direkt åtkomst baserat på direktiv 2007/2/EG.

(43)  Exempelvis INSPIRE Data Specification on Atmospheric Conditions and Meteorological Geographical Features (https://inspire.ec.europa.eu/documents/Data_Specifications/INSPIRE_DataSpecification_AC-MF_v2.0.pdf) omfattar metoder och användarfall för att representera och dokumentera meteorologiska dataset.

(44)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 av den 27 november 2019 om europeisk företagsstatistik och om upphävande av tio rättsakter på området företagsstatistik (EUT L 327, 17.12.2019, s. 1).

(45)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1197 av den 30 juli 2020 om tekniska specifikationer och förfaringssätt enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 om europeisk företagsstatistik och om upphävande av tio rättsakter på området företagsstatistik (EUT L 271, 18.8.2020, s. 1).

(46)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 692/2011 av den 6 juli 2011 om europeisk statistik om turism och om upphävande av rådets direktiv 95/57/EG (EUT L 192, 22.7.2011, s. 17).

(47)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1681 av den 1 augusti 2019 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 692/2011 om europeisk statistik om turism vad gäller tidsfristerna för översändande samt anpassning av bilagorna I och II (EUT L 258, 9.10.2019, s. 1).

(48)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/792 av den 11 maj 2016 om harmoniserade index för konsumentpriser och bostadsprisindexet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 2494/95 (EUT L 135, 24.5.2016, s. 11).

(49)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 549/2013 av den 21 maj 2013 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i Europeiska unionen (EUT L 174, 26.6.2013, s. 1).

(50)  Rådets förordning (EG) nr 479/2009 av den 25 maj 2009 om tillämpningen av protokollet om förfarandet vid alltför stora underskott som är fogat till fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EUT L 145, 10.6.2009, s. 1).

(51)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 691/2011 av den 6 juli 2011 om europeiska miljöräkenskaper (EUT L 192, 22.7.2011, s. 1).

(52)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 av den 25 november 2002 om avfallsstatistik (EGT L 332, 9.12.2002, s. 1).

(53)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1260/2013 av den 20 november 2013 om europeisk befolkningsstatistik (EUT L 330, 10.12.2013, s. 39).

(54)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 205/2014 av den 4 mars 2014 om fastställande av enhetliga villkor för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1260/2013 om europeisk befolkningsstatistik, vad gäller uppdelningen av uppgifter, tidsfrister och revideringar av uppgifter (EUT L 65, 5.3.2014, s. 10).

(55)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007 av den 11 juli 2007 om gemenskapsstatistik över migration och internationellt skydd och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 311/76 om utarbetande av statistik beträffande utländska arbetstagare (EUT L 199, 31.7.2007, s. 23).

(56)  Kommissionens förordning (EU) nr 351/2010 av den 23 april 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007 om gemenskapsstatistik över migration och internationellt skydd, när det gäller definition av kategorierna grupper av födelseland, grupper av länder för tidigare stadigvarande bosättning, grupper av länder för nästa stadigvarande bosättning och grupper av medborgarskap (EUT L 104, 24.4.2010, s. 37).

(57)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/851 av den 18 juni 2020 om ändring av förordning (EG) nr 862/2007 om gemenskapsstatistik över migration och internationellt skydd (EUT L 198, 22.6.2020, s. 1).

(58)  Kommissionens förordning (EU) nr 328/2011 av den 5 april 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1338/2008 om gemenskapsstatistik om folkhälsa och hälsa och säkerhet i arbetet vad gäller statistik om dödsorsaker (EUT L 90, 6.4.2011, s. 22).

(59)  Kommissionens förordning (EU) nr 349/2011 av den 11 april 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1338/2008 om gemenskapsstatistik om folkhälsa och hälsa och säkerhet i arbetet vad gäller statistik om olycksfall i arbetet (EUT L 97, 12.4.2011, s. 3).

(60)  93/704/EG: Rådets beslut 93/704/EG av den 30 november 1993 om upprättandet av en gemenskapsdatabas för trafikolyckor (EGT L 329, 30.12.1993, s. 63).

(61)  Kommissionens förordning (EU) 2015/359 av den 4 mars 2015 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1338/2008 vad gäller statistik över utgifter för och finansiering av hälso- och sjukvård (EUT L 62, 6.3.2015, s. 6).

(62)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 av den 10 oktober 2019 om fastställande av en gemensam ram för europeisk statistik om personer och hushåll, som grundas på uppgifter på individnivå som samlas in genom urvalsundersökningar, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 808/2004, (EG) nr 452/2008 och (EG) nr 1338/2008 samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 och rådets förordning (EG) nr 577/98 (EUT L 261I, 14.10.2019, s. 1).

(63)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2180 av den 16 december 2019 om specifikation av kvalitetsrapporternas närmare form och innehåll enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (EUT L 330, 20.12.2019, s. 8).

(64)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2181 av den 16 december 2019 om specifikation av tekniska aspekter vad gäller detaljer som är gemensamma för flera datauppsättningar enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (EUT L 330, 20.12.2019, s. 16).

(65)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2242 av den 16 december 2019 om specifikation av tekniska detaljer för datauppsättningar, fastställande av tekniska format och specifikation av närmare form och innehåll för kvalitetsrapporterna avseende anordnande av en urvalsundersökning inom området inkomster och levnadsvillkor enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (EUT L 336, 30.12.2019, s. 133).

(66)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2240 av den 16 december 2019 om specifikation av tekniska detaljer för datauppsättningen, fastställande av tekniska format för överföring av uppgifter samt specifikation av närmare form och innehåll för kvalitetsrapporterna avseende anordnande av en urvalsundersökning inom området arbetskraft i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (EUT L 336, 30.12.2019, s. 59).

(67)  Univariat och multivariat statistik krävs endast för kombinationer där det finns tillräckligt mycket data för att exakta skattningar ska kunna presenteras.

(68)  Se bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 692/2011 av den 6 juli 2011 om europeisk statistik om turism och om upphävande av rådets direktiv 95/57/EG samt kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1681 av den 1 augusti 2019 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 692/2011 om europeisk statistik om turism vad gäller tidsfristerna för översändande samt anpassning av bilagorna I och II.

(69)  Bokningsmetod är en treårig modul – denna uppdelning krävs endast vart tredje år (inte varje år).

(70)  Stadsspecifik statistik krävs endast för specifika städer.

(71)  International Standard Classification of Education.

(72)  Uppdelning krävs enligt förordning (EU) nr 549/2013 på obligatorisk grund.

(73)  Begrepp, detaljnivå, frekvens, aktualitet och tidsserier såsom anges i förordning (EU) nr 549/2013.

(74)  Frekvens och säsongsanpassning såsom föreskrivs i förordning (EU) nr 549/2013.

(75)  För B.1*g, krävs ingen regional uppdelning för volym eller härledd tillväxttakt.

(76)  NACE A*10

(77)  Begrepp, detaljnivå, frekvens, aktualitet och tidsserier såsom anges i förordning (EU) nr 549/2013.

(78)  Begrepp, detaljnivå, frekvens, aktualitet och tidsserier såsom anges i förordning (EU) nr 549/2013.

(79)  Enligt definitionen i förordning (EU) nr 549/2013, bilaga A, 8.100 och kapitel 20.

(80)  Enligt definitionen i förordning (EU) nr 549/2013.

(81)  Från ISCED 2011.

(82)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU av den 26 juni 2013 om årsbokslut, koncernredovisning och rapporter i vissa typer av företag, om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG och om upphävande av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG (EUT L 182, 29.6.2013, s. 19).

(83)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 31.12.2004, s. 38).

(84)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/815 av den 17 december 2018 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG vad gäller tekniska tillsynsstandarder för specificering av ett enhetligt elektroniskt rapporteringsformat (EUT L 143, 29.5.2019, s. 1).

(85)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/1437 av den 19 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG med tekniska standarder för tillsyn av tillgång till obligatorisk information på unionsnivå (EUT L 234, 31.8.2016, s. 1).

(86)  https://joinup.ec.europa.eu/collection/registered-organization-vocabulary/solution/core-business-vocabulary/release/200.

(87)  Rumslig upplösning enligt definitionen i bilaga del B avsnitt 6.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1205/2008 av den 3 december 2008 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG om metadata (EUT L 326, 4.12.2008, s. 12).

(88)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG av den 7 september 2005 om harmoniserade flodinformationstjänster (RIS) på inre vattenvägar i gemenskapen (EUT L 255, 30.9.2005, s. 152).

(89)  Såsom tjänster för nedladdning med direkt åtkomst baserat på direktiv 2007/2/EG.


20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/76


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/139

av den 18 januari 2023

om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Kanada, Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artiklarna 230.1, 232.1 och 232.3, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EU) 2016/429 ska sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som förtecknas i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen för att få föras in till unionen.

(2)

I kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) fastställs djurhälsokrav som måste uppfyllas för införsel till unionen av sändningar av vissa arter och kategorier av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung från tredjeländer, territorier eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri.

(3)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs förteckningar över tredjeländer, territorier och zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka de arter och kategorier av djur, avelsmaterial och de produkter av animaliskt ursprung som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen.

(4)

Närmare bestämt innehåller bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 förteckningar över tredjeländer eller territorier eller zoner däri från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen.

(5)

Kanada har underrättat kommissionen om nio utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i provinserna British Columbia (7), Quebec (1) och Ontario (1) i Kanada, som bekräftades mellan den 29 november 2022 och den 29 december 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(6)

Dessutom har Förenade kungariket underrättat kommissionen om elva utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Cumbria county (1), Norfolk county (3), North Yorkshire county (1), Suffolk county (1) och Yorkshire county (1) i England i Förenade kungariket, samt i Angus council area (1), Fife council area (1), Moray council area (1) och Perth and Kinross council area (1) i Skottland i Förenade kungariket, som bekräftades mellan den 14 december 2022 och den 10 januari 2023 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(7)

Vidare har Förenta staterna underrättat kommissionen om 17 utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i delstaterna Kalifornien (1), Colorado (2), Indiana (1), Minnesota (2), Missouri (1), Nebraska (1), South Dakota (3), Tennessee (4) och Washington (2) i Förenta staterna, som bekräftades mellan den 8 december 2022 och den 22 december 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(8)

Efter dessa nyligen inträffade utbrott av högpatogen aviär influensa har Förenade kungarikets, Förenta staternas och Kanadas veterinärmyndigheter upprättat zoner för sjukdomsbekämpning på 10 km kring de berörda anläggningarna och har genomfört utslaktning för att bekämpa högpatogen aviär influensa och begränsa sjukdomens spridning.

(9)

Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada har lämnat information till kommissionen om den epidemiologiska situationen på deras territorier och om de åtgärder de har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av högpatogen aviär influensa. Den informationen har utvärderats av kommissionen. Mot bakgrund av den utvärderingen och för att skydda djurhälsostatusen i unionen bör införsel till unionen av sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt inte längre tillåtas från de områden som omfattas av de restriktioner som fastställts av Förenade kungarikets, Förenta staternas och Kanadas veterinärmyndigheter på grund av de senaste utbrotten av högpatogen aviär influensa.

(10)

Dessutom har Kanada lämnat uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium i samband med 13 utbrott av högpatogen aviär influensa på fjäderfäanläggningar i provinserna Alberta (4), British Columbia (1), Manitoba (1), Ontario (6) och Saskatchewan (1) i Kanada, som bekräftades mellan den 10 april 2022 och den 6 oktober 2022.

(11)

Vidare har Förenade kungariket lämnat in uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium i samband med fem utbrott av högpatogen aviär influensa på en fjäderfäanläggning i Devon county (4) och Pembrokeshire county (1) i England i Förenade kungariket, som bekräftades mellan den 6 augusti 2022 och den 9 september 2022.

(12)

Förenade kungariket och Kanada har även lämnat in information om de åtgärder som vidtagits för att förhindra ytterligare spridning av högpatogen aviär influensa. Efter dessa utbrott av sjukdomen har Förenade kungariket och Kanada i synnerhet genomfört utslaktning för att bekämpa och begränsa sjukdomens spridning och länderna har slutfört de nödvändiga rengörings- och desinfektionsåtgärderna efter utslaktningen på de smittade fjäderfäanläggningarna på sina territorier.

(13)

Kommissionen har utvärderat den information som Förenade kungariket och Kanada har lämnat in och har dragit slutsatsen att utbrotten av högpatogen aviär influensa vid fjäderfäanläggningarna är över och att det inte längre finns någon risk i samband med införsel till unionen av varor av fjäderfä från de zoner i Förenade kungariket och Kanada från vilka införsel till unionen av varor av fjäderfä tillfälligt avbröts på grund av utbrotten.

(14)

Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras för att beakta den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller högpatogen aviär influensa i Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada.

(15)

Med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada vad gäller högpatogen aviär influensa och den allvarliga risken för att sjukdomen introduceras i unionen bör de ändringar som genom den här förordningen görs i bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 få verkan så snart som möjligt.

(16)

De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 januari 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).


BILAGA

Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga V ska ändras på följande sätt:

a)

Avsnitt B i del 1 ska ändras på följande sätt:

i)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.13 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.13

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.4.2022

13.10.2022”

ii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.36 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.36

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

22.4.2022

16.11.2022”

iii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.47 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.47

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.4.2022

13.1.2023”

iv)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.56 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.56

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.5.2022

5.10.2022”

v)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.59 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.59

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.5.2022

22.9.2022”

vi)

I posten för Kanada ska raderna för zonerna CA-2.83–CA-2.85 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.83

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.9.2022

5.1.2023

CA-2.84

N, P1

 

12.9.2022

12.1.2023

CA-2.85

N, P1

 

12.9.2022

12.1.2023”

vii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.91 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.91

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

17.9.2022

13.1.2023”

viii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.99 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.99

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

23.9.2023

13.1.2023”

ix)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.105 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.105

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.9.2022

15.1.2023”

x)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.113 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.113

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.9.2022

12.1.2023”

xi)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.119 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.119

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

15.1.2023”

xii)

I posten för Kanada ska följande rader för zonerna CA-2.161–CA-2.169 läggas till efter raderna för zon CA-2.160:

CA

Kanada

CA-2.161

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.11.2022

 

CA-2.162

N, P1

 

1.12.2022

 

CA-2.163

N, P1

 

6.12.2022

 

CA-2.164

N, P1

 

6.12.2022

 

CA-2.165

N, P1

 

9.12.2022

 

CA-2.166

N, P1

 

13.12.2022

 

CA-2.167

N, P1

 

21.12.2022

 

CA-2.168

N, P1

 

23.12.2022

 

CA-2.169

N, P1

 

29.12.2022”

 

xiii)

I posten för Förenade kungariket ska raderna för zonerna GB-2.130–GB-2.132 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.130

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

6.8.2022

1.1.2023

GB-2.131

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.8.2022

1.1.2023

GB-2.132

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.8.2022

1.1.2023”

xiv)

I posten för Förenade kungariket ska raden för zonen GB-2.134 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.134

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1”

 

 

 

xv)

I posten för Förenade kungariket ska raden för zonen GB-2.143 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.143

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

30.12.2022”

xvi)

I posten för Förenade kungariket ska följande rader för zonerna GB-2.277–GB-2.287 läggas till efter raden för zon GB-2.276:

GB

Förenade kungariket

GB-2.277

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.12.2022

 

GB-2.278

N, P1

 

15.12.2022

 

GB-2.279

N, P1

 

15.12.2022

 

GB-2.280

N, P1

 

17.12.2022

 

GB-2.281

N, P1

 

20.12.2022

 

GB-2.282

N, P1

 

22.12.2022

 

GB-2.283

N, P1

 

29.12.2022

 

GB-2.284

N, P1

 

30.12.2022

 

GB-2.285

N, P1

 

4.1.2023

 

GB-2.286

N, P1

 

9.1.2023

 

GB-2.287

N, P1

 

10.1.2023”

 

xvii)

I posten för Förenta staterna ska följande rader för zonerna US-2.381–US-2.397 läggas till efter raderna för zon US-2.380:

US

Förenta staterna

US-2.381

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

8.12.2022

 

US-2.382

N, P1

 

9.12.2022

 

US-2.383

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.384

N, P1

 

13.12.2022

 

US-2.385

N, P1

 

14.12.2022

 

US-2.386

N, P1

 

14.12.2022

 

US-2.387

N, P1

 

14.12.2022

 

US-2.388

N, P1

 

14.12.2022

 

US-2.389

N, P1

 

14.12.2022

 

US-2.390

N, P1

 

16.12.2022

 

US-2.391

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.12.2022

 

US-2.392

N, P1

 

20.12.2022

 

US-2.393

N, P1

 

21.12.2022

 

US-2.394

N, P1

 

22.12.2022

 

US-2.395

N, P1

 

28.12.2022

 

US-2.396

N, P1

 

28.12.2022

 

US-2.397

N, P1

 

30.12.2022”

 

b)

Del 2 ska ändras på följande sätt:

i)

I posten för Kanada ska följande beskrivningar av zonerna CA-2.161–CA-2.169 läggas till efter beskrivningen av zon CA-2.160:

”Kanada

CA-2.161

British Columbia - Latitude 49.03, Longitude -122.4

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Langley Township, Aberdeen, and Abbotsford

CA-2.162

British Columbia - Latitude 49.03, Longitude -122.38

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Aberdeen and Abbotsford

CA-2.163

Quebec - Latitude 45.87, Longitude -72.45

The municipalities involved are:

3km PZ: Drummondville.

10km SZ: Drummondville, Saint-Cyrille-de-Wendover, Saint Germain-de-Grantham, Saint-Lucien, and Saint-Nicephore.

CA-2.164

British Columbia - Latitude 49.08, Longitude -122.5

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Aberdeen, Abbotsford, Langley, and Langley Township.

CA-2.165

British Columbia - Latitude 49.01, Longitude -122.53

The municipalities involved are:

3km PZ: Aldergrove.

10km SZ: Aberdeen, Abbotsford, and Langley Township.

CA-2.166

British Columbia - Latitude 49.04, Longitude -122.5

The municipalities involved are:

3km PZ: Aldergrove.

10km SZ: Aberdeen, Abbotsford, Langley and Langley Township

CA-2.167

Ontario - Latitude 43.06, Longitude -81.8

The municipalities involved are:

3km PZ: Arkona, Lambton Shores and Watford.

10km SZ: Arkona, Kerwood, Lambton Shores, Parkhill, Strathroy, Thedford, and Watford.

CA-2.168

British Columbia - Latitude 49.09, Longitude -123.18

The municipalities involved are:

3km PZ: Delta and Richmond

10km SZ: Delta, Ladner, Richmond, and Tsawwassen

CA-2.169

British Columbia - Latitude 49.6, Longitude -119.7

The municipalities involved are:

3km PZ: Summerland

10km SZ: Naramata, Penticton and Summerland.”

ii)

I posten för Förenade kungariket ska följande beskrivningar av zonerna GB-2.277–GB-2.287 läggas till efter beskrivningen av zon GB-2.276:

”Förenade kungariket

GB-2.277

in Forres, Moray, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates: N57.61 and W3.62

GB-2.278

near Hornsea, East Riding of Yorkshire, Yorkshire, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates: N53.86 and W0.24

GB-2.279

near Pickering, Ryedale, North Yorkshire, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates: N54.26 and W0.88

GB-2.280

near Crieff, Perth and Kinross, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates: N56.37 and W3.79

GB-2.281

near Diss, South Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates: N52.41 and E1.09

GB-2.282

near Ladybank, Fife, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates: N56.30 and W3.10

GB-2.283

near Forfar, Angus, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates: N56.57 and W2.89

GB-2.284

near Diss, South Norfolk, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.43 and E1.09

GB-2.285

near Fakenham, North Norfolk, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.83 and E0.93

GB-2.286

near Langwathby, Eden, Cumbria, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: Lat: N54.71 and Long: W2.66

GB-2.287

near Taverham, Broadland, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N52.72 and Long: E1.22”

iii)

I posten för Förenta staterna ska följande beskrivningar av zonerna US-2.381–US-2.397 läggas till efter beskrivningen av zon US-2.380:

”Förenta staterna

US-2.381

State of Minnesota - Dodge 02

Dodge County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 92.9020475°W 44.1056663°N)

US-2.382

State of Missouri - Osage 01

Osage County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 91.9239849°W 38.6719935°N)

US-2.383

State of Minnesota - Wadena 01

Wadena County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.0521341°W 46.8944292°N)

US-2.384

State of Indiana - Daviess 01

Daviess County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 86.9260508°W 38.5981395°N)

US-2.385

State of Nebraska - Knox 03

Knox County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.5051023°W 42.8335260°N)

US-2.386

State of South Dakota - Moody 01

Moody County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.5858742°W 44.2476740°N)

US-2.387

State of South Dakota - Spink 07

Spink County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2225844°W 44.7543512°N)

US-2.388

State of Tennessee - Weakley 01

Weakley County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.6412853°W 36.4196249°N)

US-2.389

State of Washington - Franklin 01

Franklin County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 119.0737252°W 46.4848210°N)

US-2.390

State of Colorado - Weld 06

Weld County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 104.3905872°W 40.2270488°N)

US-2.391

State of Colorado - Weld 07

Weld County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 104.7029302°W 40.1701309°N)

US-2.392

State of South Dakota - Hanson 05

Hanson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.8765851°W 43.7161653°N)

US-2.393

State of Tennessee - Weakley 02

Weakley County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.6513588°W 36.4101359°N)

US-2.394

State of California - Glenn 01

Glenn County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 122.1240297°W 39.6779329°N)’;

US-2.395

State of Tennessee - Weakley 03

Weakley County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.7184797°W 36.4195110°N)

US-2.396

State of Tennessee - Weakley 04

Weakley County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.6699217°W 36.4079674°N)

US-2.397

State of Washington - Snohomish 08

Snohomish County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 121.8881611°W 47.9640236°N)”

2.

Avsnitt B i del 1 i bilaga XIV ska ändras på följande sätt:

i)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.13 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.13

POU, RAT

N, P1

 

10.4.2022

13.10.2022

GBM

P1

 

10.4.2022

13.10.2022”

ii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.36 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.36

POU, RAT

N, P1

 

22.4.2022

16.11.2022

GBM

P1

 

22.4.2022

16.11.2022”

iii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.47 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.47

POU, RAT

N, P1

 

29.4.2022

13.1.2023

GBM

P1

 

29.4.2022

13.1.2023”

iv)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.56 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.56

POU, RAT

N, P1

 

4.5.2022

5.10.2022

GBM

P1

 

4.5.2022

5.10.2022”

v)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.59 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.59

POU, RAT

N, P1

 

5.5.2022

22.9.2022

GBM

P1

 

5.5.2022

22.9.2022”

vi)

I posten för Kanada ska raderna för zonerna CA-2.83–CA-2.85 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.83

POU, RAT

N, P1

 

12.9.2022

5.1.2023

GBM

P1

 

12.9.2022

5.1.2023

CA-2.84

POU, RAT

N, P1

 

12.9.2022

12.1.2023

GBM

P1

 

12.9.2022

12.1.2023

CA-2.85

POU, RAT

N, P1

 

12.9.2022

12.1.2023

GBM

P1

 

12.9.2022

12.1.2023”

vii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.91 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.91

POU, RAT

N, P1

 

17.9.2022

13.1.2023

GBM

P1

 

17.9.2022

13.1.2023”

viii)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.99 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.99

POU, RAT

N, P1

 

23.9.2023

13.1.2023

GBM

P1

 

23.9.2023

13.1.2023”

ix)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.105 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.105

POU, RAT

N, P1

 

29.9.2022

15.1.2023

GBM

P1

 

29.9.2022

15.1.2023”

x)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.113 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.113

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

12.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

12.1.2023”

xi)

I posten för Kanada ska raderna för zonen CA-2.119 ersättas med följande:

CA

Kanada

CA-2.119

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

15.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

15.1.2023”

xii)

I posten för Kanada ska följande rader för zonerna CA-2.161–CA-2.169 läggas till efter raderna för zon CA-2.160:

CA

Kanada

CA-2.161

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

CA-2.162

POU, RAT

N, P1

 

1.12.2022

 

GBM

P1

 

1.12.2022

 

CA-2.163

POU, RAT

N, P1

 

6.12.2022

 

GBM

P1

 

6.12.2022

 

CA-2.164

POU, RAT

N, P1

 

6.12.2022

 

GBM

P1

 

6.12.2022

 

CA-2.165

POU, RAT

N, P1

 

9.12.2022

 

GBM

P1

 

9.12.2022

 

CA-2.166

POU, RAT

N, P1

 

13.12.2022

 

GBM

P1

 

13.12.2022

 

CA-2.167

POU, RAT

N, P1

 

21.12.2022

 

GBM

P1

 

21.12.2022

 

CA-2.168

POU, RAT

N, P1

 

23.12.2022

 

GBM

P1

 

23.12.2022

 

CA-2.169

POU, RAT

N, P1

 

29.12.2022

 

GBM

P1

 

29.12.2022”

 

xiii)

I posten för Förenade kungariket ska raderna för zonerna GB-2.130–GB-2.132 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.130

POU, RAT

N, P1

 

6.8.2022

1.1.2023

GBM

P1

 

6.8.2022

1.1.2023

GB-2.131

POU, RAT

N, P1

 

9.8.2022

1.1.2023

GBM

P1

 

9.8.2022

1.1.2023

GB-2.132

POU, RAT

N, P1

 

10.8.2022

1.1.2023

GBM

P1

 

10.8.2022

1.1.2023”

xiv)

I posten för Förenade kungariket ska raderna för zonen GB-2.134 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.134

POU, RAT

N, P1

 

26.8.2022

1.1.2023

GBM

P1

 

26.8.2022

1.1.2023”

xv)

I posten för Förenade kungariket ska raderna för zonen GB-2.143 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.143

POU, RAT

N, P1

 

9.9.2022

30.12.2022

GBM

P1

 

9.9.2022

30.12.2022”

xvi)

I posten för Förenade kungariket ska följande rader för zonerna GB-2.277–GB-2.287 läggas till efter raden för zon GB-2.276:

GB

Förenade kungariket

GB-2.277

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

 

GBM

P1

 

14.12.2022

 

GB-2.278

POU, RAT

N, P1

 

15.12.2022

 

GBM

P1

 

15.12.2022

 

GB-2.279

POU, RAT

N, P1

 

15.12.2022

 

GBM

P1

 

15.12.2022

 

GB-2.280

POU, RAT

N, P1

 

17.12.2022

 

GBM

P1

 

17.12.2022

 

GB-2.281

POU, RAT

N, P1

 

20.12.2022

 

GBM

P1

 

20.12.2022

 

GB-2.282

POU, RAT

N, P1

 

22.12.2022

 

GBM

P1

 

22.12.2022

 

GB-2.283

POU, RAT

N, P1

 

29.12.2022

 

GBM

P1

 

29.12.2022

 

GB-2.284

POU, RAT

N, P1

 

30.12.2022

 

GBM

P1

 

30.12.2022

 

GB-2.285

POU, RAT

N, P1

 

4.1.2023

 

GBM

P1

 

4.1.2023

 

GB-2.286

POU, RAT

N, P1

 

9.1.2023

 

GBM

P1

 

9.1.2023

 

GB-2.287

POU, RAT

N, P1

 

10.1.2023

 

GBM

P1

 

10.1.2023”

 

xvii)

I posten för Förenta staterna ska följande rader för zonerna US-2.381–US-2.397 läggas till efter raderna för zon US-2.380:

US

Förenta staterna

US-2.381

POU, RAT

N, P1

 

8.12.2022

 

GBM

P1

 

8.12.2022

 

US-2.382

POU, RAT

N, P1

 

9.12.2022

 

GBM

P1

 

9.12.2022

 

US-2.383

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.384

POU, RAT

N, P1

 

13.12.2022

 

GBM

P1

 

13.12.2022

 

US-2.385

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

 

GBM

P1

 

14.12.2022

 

US-2.386

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

 

GBM

P1

 

14.12.2022

 

US-2.387

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

 

GBM

P1

 

14.12.2022

 

US-2.388

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

 

GBM

P1

 

14.12.2022

 

US-2.389

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

 

GBM

P1

 

14.12.2022

 

US-2.390

POU, RAT

N, P1

 

16.12.2022

 

GBM

P1

 

16.12.2022

 

US-2.391

POU, RAT

N, P1

 

20.12.2022

 

GBM

P1

 

20.12.2022

 

US-2.392

POU, RAT

N, P1

 

20.12.2022

 

GBM

P1

 

20.12.2022

 

US-2.393

POU, RAT

N, P1

 

21.12.2022

 

GBM

P1

 

21.12.2022

 

US-2.394

POU, RAT

N, P1

 

22.12.2022

 

GBM

P1

 

22.12.2022

 

US-2.395

POU, RAT

N, P1

 

28.12.2022

 

GBM

P1

 

28.12.2022

 

US-2.396

POU, RAT

N, P1

 

28.12.2022

 

GBM

P1

 

28.12.2022

 

US-2.397

POU, RAT

N, P1

 

30.12.2022

 

GBM

P1

 

30.12.2022”

 


20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/92


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/140

av den 19 januari 2023

om ändring för trehundratrettioandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.1, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av penningmedel och ekonomiska resurser i enlighet med den förordningen.

(2)

Den 16 januari 2023 lade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté, som inrättats genom FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267(1999), 1989(2011) och 2253(2015), till en post i förteckningen över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser.

(3)

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör den träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 januari 2023.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Generaldirektör

Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen


(1)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.


BILAGA

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska följande läggas till under rubriken ”Fysiska personer”:

”ABDUL REHMAN MAKKI (alias av god kvalitet: a) Abdur Rehman Makki, b) Abdur Rahman Makki, c) Abdul Rahman Makki, d) Hafiz Abdul Rahman Makki, e) Hafiz Abdul Rehman Makki, f) Hafiz Abdul Rehman). Födelsedatum: 10 december 1954. Födelseort: Bahawalpur, provinsen Punjab, Pakistan. Pakistansk medborgare. Passnummer: a) CG9153881 (pakistanskt pass utfärdat den 2 november 2007, b) A5199819 (pakistanskt pass). Nationellt identitetsnummer: a) 6110111883885 (pakistanskt), b) 34454009709 (pakistanskt). Adress: Tayyiba Markaz, Muridke, provinsen Punjab, Pakistan. Övriga upplysningar: Vice emir/chef för LASHKAR-E-TAYYIBA (LET), även känt som JAMAAT-UD-DAWA (JUD), och chef för politiska frågor i JUD/LET. Har också varit chef för LET:s avdelning för yttre förbindelser och medlem av Shura (ledningsorgan). Svåger till chefen för JUD/LET Hafiz Muhammad Saeed.Faderns namn är Hafiz Abdullah Bahwalpuri. Dag som avses i artikel 7d.2 i: den 16 januari 2023.”


20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/94


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/141

av den 19 januari 2023

om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artikel 71.3, och

av följande skäl:

(1)

Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar hållna och vilda svin och kan ha allvarliga konsekvenser för den berörda djurpopulationen och för lönsamheten inom uppfödningen. Den kan även leda till störningar vid förflyttning av sändningar av dessa djur och av produkter från dem inom unionen och vid export till tredjeländer.

(2)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 (2), som har antagits inom ramen för förordning (EU) 2016/429, fastställs särskilda åtgärder för sjukdomsbekämpning avseende afrikansk svinpest som de medlemsstater som förtecknas i bilaga I till den förordningen (de berörda medlemsstaterna) ska tillämpa under en begränsad tid i restriktionszonerna I, II och III som förtecknas i den bilagan.

(3)

De områden som förtecknas som restriktionszoner I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 baseras på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/2568 (3) till följd av förändringar i den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen i Slovakien. Sedan den genomförandeförordningen antogs har den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen utvecklats i vissa berörda medlemsstater.

(4)

Alla ändringar av restriktionszonerna I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 bör grundas på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i de områden som drabbats av sjukdomen och den allmänna epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i den berörda medlemsstaten, risknivån för ytterligare spridning av sjukdomen, vetenskapligt baserade principer och kriterier för geografisk avgränsning på grund av afrikansk svinpest och unionens riktlinjer som överenskommits med medlemsstaterna i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder och som finns tillgängliga för allmänheten på kommissionens webbplats (4). Sådana ändringar bör också ta hänsyn till internationella standarder, såsom WOAH:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Terrestrial Animal Health Code (5) och de motiveringar för zonindelning som lämnats av de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna.

(5)

Sedan genomförandeförordning (EU) 2022/2568 antogs har flera utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin konstaterats i Polen. Dessutom har den epidemiologiska situationen i vissa zoner som förtecknas som restriktionszoner III i Polen och Slovakien förbättrats när det gäller hållna och vilda svin, tack vare de åtgärder för sjukdomsbekämpning som dessa medlemsstater tillämpar i enlighet med unionslagstiftningen.

(6)

I december 2022 konstaterades ett utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin i regionen Śląskie i Polen i ett område som för närvarande inte förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Detta nya utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Polen som för närvarande inte förtecknas som en restriktionszon i den bilagan och som drabbats av detta nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till detta nyligen inträffade utbrott.

(7)

I december 2022 konstaterades även ett utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin i regionen Opolskie i Polen i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Detta nya utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Polen som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan och som drabbats av detta nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till detta nyligen inträffade utbrott.

(8)

I januari 2023 konstaterades dessutom ett utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin i regionen Warmińsko–Mazurskie i Polen i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Detta nya utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Polen som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan och som drabbats av detta nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till detta nyligen inträffade utbrott.

(9)

Efter dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i Polen har zonindelningen i denna medlemsstat omprövats och uppdaterats i enlighet med artiklarna 5, 6 och 7 i genomförandeförordning (EU) 2021/605 med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Gällande riskhanteringsåtgärder har också omprövats och uppdaterats. Dessa ändringar bör återspeglas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605.

(10)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Polen i enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/687 (6), särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionen Warmińsko–Mazurskie i Polen som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan, eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tre månaderna, även om sjukdomen fortfarande förekommer hos vilda svin. Restriktionszonerna III bör nu förtecknas som restriktionszoner II med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(11)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Polen i enlighet med delegerade förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionen Świętokrzyskie i Polen, som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 nu förtecknas som restriktionszoner I i den bilagan eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna och vilda svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tolv månaderna. Restriktionszonerna III bör nu förtecknas som restriktionszoner I med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(12)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Slovakien i enlighet med delegerade förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionerna Banská Bystrica, Prešov, Sabinov, Vranov nad Topl’ou och Humenné i Slovakien som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan, eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tolv månaderna, även om sjukdomen fortfarande förekommer hos vilda svin. Restriktionszonerna III bör nu förtecknas som restriktionszoner II med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(13)

Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Slovakien i enlighet med delegerade förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i WOAH:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionen Zvolen i Slovakien som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan, eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tre månaderna, även om sjukdomen fortfarande förekommer hos vilda svin. Restriktionszonerna III bör nu förtecknas som restriktionszoner II med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest.

(14)

För att beakta den senaste utvecklingen av den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora restriktionszoner avgränsas i Polen och Slovakien och förtecknas som restriktionszoner I och II. Eftersom situationen när det gäller afrikansk svinpest är mycket dynamisk i unionen har hänsyn tagits till den epidemiologiska situationen i de omgivande områdena när dessa nya restriktionszoner avgränsas.

(15)

Med tanke på den allvarliga epidemiologiska situationen i unionen vad gäller spridningen av afrikansk svinpest är det viktigt att de ändringar som genom denna genomförandeförordning görs i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 får verkan så snart som möjligt.

(16)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 januari 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 av den 7 april 2021 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 129, 15.4.2021, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/2568 av den 21 december 2022 om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 330, 23.12.2022, s. 147).

(4)  Arbetsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation” (https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en).

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 29:e upplagan, 2021, volym I och II, ISBN 978-92-95115–40–8 (https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/).

(6)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/687 av den 17 december 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser om förebyggande och bekämpning av förtecknade sjukdomar (EUT L 174, 3.6.2020, s. 64).


BILAGA

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med följande:

”BILAGA I

RESTRIKTIONSZONER

DEL I

1.   Tyskland

Följande restriktionszoner I i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Estland

Följande restriktionszoner I i Estland:

Hiiu maakond.

3.   Grekland

Följande restriktionszoner I i Grekland:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Lettland

Följande restriktionszoner I i Lettland:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Litauen

Följande restriktionszoner I i Litauen:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.   Ungern

Följande restriktionszoner I i Ungern:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 9051950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 6.0.1950, 6.0.2050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 4.0.2050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Polen

Följande restriktionszoner I i Polen:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

powiat kolneński,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

powiat pińczowski,

powiat miejski Kielce,

powiat kielecki,

powiat jędrzejowski,

powiat włoszczowski,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

8.   Slovakien

Följande restriktionszoner I i Slovakien:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,

in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   Italien

Följande restriktionszoner I i Italien:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities Alessandria, of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata,

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant’antonio,

in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

10.   Czech Republic

The following restricted zones I in the Czech Republic:

Region of Liberec:

Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem. in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou,

DEL II

1.   Bulgarien

Följande restriktionszoner II i Bulgarien:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Tyskland

Följande restriktionszoner II i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Estland

Följande restriktionszoner II i Estland:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Lettland

Följande restriktionszoner II i Lettland:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litauen

Följande restriktionszoner II i Litauen:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungern

Följande restriktionszoner II i Ungern:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polen

Följande restriktionszoner II i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Slovakien

Följande restriktionszoner II i Slovakien:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce.

9.   Italien

Följande restriktionszoner II i Italien:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D’orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant’Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D’orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D’orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d’Acqui, Castelletto d’Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia,

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a ovest della Strada Statale 131, Meana Sardo, Nuoro, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Czech Republic

The following restricted zones II in the Czech Republic:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

DEL III

1.   Bulgarien

Följande restriktionszoner III i Bulgarien:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Italien

Följande restriktionszoner III i Italien:

Sardinia Region:

in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Lettland

Följande restriktionszoner III i Lettland:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Litauen

Följande restriktionszoner III i Litauen:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Polen

Följande restriktionszoner III i Polen:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim.

6.   Rumänien

Följande restriktionszoner III i Rumänien:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Slovakien

Följande restriktionszoner III i Slovakien:

In the district of Humenné: Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


BESLUT

20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/134


RÅDETS BESLUT (EU) 2023/142

av den 17 januari 2023

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den kommitté för handel och hållbar utveckling som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap vad gäller upprättande av en förteckning över personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter och antagande av expertpanelens arbetsordning

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (avtalet) ingicks av unionen genom rådets beslut (EU) 2018/1907 (1) och trädde i kraft den 1 februari 2019.

(2)

I enlighet med artikel 16.18.4 d i avtalet ska kommittén för handel och hållbar utveckling (kommittén) upprätta en förteckning över minst tio personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter i den panel som ska sammankallas för att behandla frågor rörande tolkning eller tillämpning av de relevanta artiklarna i kapitel 16.

(3)

I enlighet med artikel 16.18.2 i avtalet ska kommittén anta expertpanelens arbetsordning.

(4)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i kommittén, eftersom det planerade beslutet kommer att vara bindande för unionen.

(5)

I enlighet med artikel 22.3.3 i avtalet får kommittén fatta beslut skriftligen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den kommitté för handel och hållbar utveckling som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap vad gäller upprättande av förteckningen över personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter och antagande av expertpanelens arbetsordning, i enlighet med vad som avses i artikel 16.18 i det avtalet, ska baseras på det utkast till beslut av kommittén som åtföljer det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 17 januari 2023.

På rådets vägnar

E. SVANTESSON

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2018/1907 av den 20 december 2018 om ingående av avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska unionen och Japan (EUT L 330, 27.12.2018, s. 1).


UTKAST TILL

BESLUT nr …/2023 AV KOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING ENLIGT AVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH JAPAN OM ETT EKONOMISKT PARTNERSKAP

av den

om upprättande av förteckningen över personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter, och antagande av arbetsordningen för expertpanelen

KOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (avtalet EU–Japan EPA), särskilt artikel 16.18.2 och 16.18.4 d, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 16.18.4 d i avtalet EU–Japan EPA föreskrivs att kommittén för handel och hållbar utveckling (kommittén) ska upprätta en förteckning över minst tio personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter enligt den artikeln.

(2)

I artikel 16.18.2 i avtalet EU–Japan EPA föreskrivs att kommittén ska anta expertpanelens arbetsordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förteckningen över personer som är villiga och har möjlighet att fungera som experter upprättas i enlighet med bilaga 1 till detta beslut.

Artikel 2

Expertpanelens arbetsordning antas i enlighet med bilaga 2 till detta beslut.

Artikel 3

Förteckningen över personer och expertpanelens arbetsordning vilka fastställs i bilagorna 1 och 2 till detta beslut i enlighet med artikel 16.18.2 och 16.18.4 d i avtalet EU–Japan EPA ska vara giltiga från och med den dag då detta beslut antas.

Utfärdat i

På kommittén för handel och

hållbar utvecklings vägnar

Ordförande


BILAGA 1

FÖRTECKNING ÖVER EXPERTER SOM AVSES I ARTIKEL 16.18.4 d I AVTALET EU–JAPAN EPA

Delförteckning för Europeiska unionen

1.

Jorge CARDONA

2.

Karin LUKAS

3.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

4.

Geert VAN CALSTER

Delförteckning för Japan

1.

AGO Shin-ichi

2.

TAKAMURA Yukari

3.

TAMADA Dai

4.

YAGI Nobuyuki

Delförteckning över personer som inte är medborgare i någon av parterna och som ska fungera som panelens ordförande

1.

Armand DE MESTRAL (Kanada)

2.

Jennifer A. HILLMAN (Förenta staterna)

3.

Arthur Edmond APPLETON (Förenta staterna)

4.

Nathalie BERNASCONI (Schweiz)


BILAGA 2

EXPERTPANELENS ARBETSORDNING

För expertpanelens förfaranden enligt kapitel 16 (Handel och hållbar utveckling) i avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap gäller följande regler:

I.   Definitioner

1.

I denna arbetsordning gäller följande definitioner:

a)

administrativ personal: i förbindelse med en expert, sådana personer, andra än biträden, som står under expertens ledning och överinseende.

b)

rådgivare: en person som anlitats av en part för att ge råd till eller biträda den parten när det gäller panelförfarandet och som inte är företrädare för den parten.

c)

avtalet: avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap.

d)

biträde: en person som, inom ramen för en experts mandat, utför utredningsarbete eller bistår den experten.

e)

uppförandekod: den uppförandekod för skiljemän som avses i artikel 21.30 i avtalet och som antogs genom beslut nr 1/2019 av den 10 april 2019 av den gemensamma kommittén för avtalet.

f)

kommittén: den kommitté för handel och hållbar utveckling som inrättats i enlighet med artikel 22.3 i avtalet.

g)

dagar: kalenderdagar.

h)

expert: en ledamot av en panel.

i)

panel: en expertpanel som inrättats i enlighet med artikel 16.18.1 i avtalet.

j)

förfaranden: panelens förfaranden.

k)

företrädare: i fråga om en part: en tjänsteman eller annan person hos en statlig myndighet, ett statligt organ eller någon annan offentlig enhet i en part och annan personal, som parten utser som sin företrädare med avseende på panelens förfaranden.

l)

begärande part: den part som begär att en panel ska sammankallas enligt artikel 16.18.1 i avtalet.

m)

svarande part: den part som från den begärande parten mottar en begäran om att en panel ska sammankallas enligt artikel 16.18.1 i avtalet.

II.   Utseende av experter

2.

Den begärande partens medordförande i kommittén ska ansvara för organisationen av den lottdragning som avses i artikel 16.18.4 c i avtalet och ska i god tid informera den svarande partens medordförande om datum, klockslag och plats för lottdragningen. Den svarande partens medordförande får närvara eller företrädas av en annan person när lottdragningen sker. Företrädare för var och en av parterna får också närvara. Lottdragningen ska under alla omständigheter genomföras med den eller de parter som är närvarande.

3.

Parterna ska skriftligen underrätta varje person som har utsetts att fungera som expert enligt artikel 16.18 i avtalet om att han eller hon blivit utsedd. Varje person ska bekräfta sin tillgänglighet till båda parterna inom fem dagar från den dag då personen underrättades om att han eller hon blivit utsedd.

III.   Uppförandekod

4.

Uppförandekoden ska i tillämpliga delar gälla för de experter som ingår i expertpanelen.

IV.   Konstituerande sammanträde

5.

Såvida parterna inte kommer överens om något annat, ska de inom sju dagar från den dag då panelen inrättades sammanträda med panelen i syfte att avgöra sådana frågor som parterna eller panelen anser lämpliga, inbegripet följande:

a)

Arvode och kostnadsersättning till experterna, som ska överensstämma med WTO:s normer och kriterier.

b)

Kostnader för eventuella biträden eller administrativ personal som en expert beslutar att anställa; den totala ersättningen för varje experts biträde eller administrativa personal får inte överstiga 50 % av den expertens ersättning, såvida inte parterna kommer överens om något annat.

c)

Tidsplanen för förfarandet utifrån den svarande partens tidszon.

Endast de experter och de företrädare för parterna som är tjänstemän eller andra personer från en statlig myndighet, ett statligt organ eller någon annan offentlig enhet får delta i detta sammanträde personligen eller via telefon eller videokonferens.

V.   Underrättelser

6.

Varje begäran, meddelande, skriftlig inlaga eller annan handling

a)

som panelen skickar ska skickas till båda parterna samtidigt,

b)

som en part skickar till panelen ska samtidigt skickas i kopia till den andra parten,

c)

som en part skickar till den andra parten ska samtidigt skickas i kopia till panelen, på lämpligt sätt.

7.

Alla underrättelser som avses i punkt 6 ska skickas med e-post eller, om så är lämpligt, med någon annan form av telekommunikation som registrerar att dokumentet skickats. En sådan underrättelse ska anses ha mottagits den dag då den avsändes, om inte något annat bevisas.

8.

Rättelse av mindre skrivfel i en begäran, ett meddelande, en skriftlig inlaga eller annan handling med anknytning till panelens förfaranden får ske genom att en ny handling överlämnas i vilken ändringarna tydligt anges.

9.

Om sista dagen för inlämnande av en handling infaller på en officiell helgdag i Japan eller i Europeiska unionen eller på någon annan dag då kontoren hos en parts myndigheter är officiellt stängda, eller stängda på grund av force majeure, ska handlingen anses inkommen påföljande vardag. Vid det konstituerande sammanträde som avses i punkt 5 ska varje part lämna en förteckning över sina lagstadgade helgdagar och andra dagar då kontoren är officiellt stängda. Varje part ska hålla förteckningen uppdaterad under panelförfarandet.

VI.   Skriftliga inlagor

10.

Den begärande parten ska överlämna sin skriftliga inlaga senast 20 dagar efter det att panelen inrättades. Den svarande parten ska inge sin skriftliga svarsinlaga senast 20 dagar efter dagen för mottagandet av den skriftliga inlagan från den begärande parten.

VII.   Begäran om information och råd

11.

I enlighet med artikel 16.18.3 i avtalet bör panelen inhämta information och rådgivning från relevanta internationella organisationer eller organ i frågor som rör Internationella arbetsorganisationens instrument eller multilaterala miljöavtal, i den mån den anser det lämpligt.

12.

Innan panelen inhämtar information och råd från de enheter som avses i punkt 11 ska den ge parterna möjlighet att lämna synpunkter på förteckningen över enheter och de begäranden som ska riktas till dem.

13.

Panelen ska överlämna all information som erhållits i enlighet med punkt 11 till parterna, som ska ges tillfälle att lämna synpunkter angående informationen.

VIII.   Panelens verksamhet

14.

Panelens ordförande ska leda panelens samtliga sammanträden. En panel får delegera rätten att fatta beslut i administrativa frågor och procedurfrågor till ordföranden.

15.

Om inte annat föreskrivs i kapitel 16.18 i avtalet eller i denna arbetsordning får panelen använda vilka hjälpmedel den vill för fullgörandet av sin uppgift, inbegripet telefon, telefax eller dataförbindelser.

16.

Om det uppkommer en procedurfråga som inte täcks av artikel 16.18 i avtalet, denna arbetsordning eller uppförandekoden får panelen, efter samråd med parterna, besluta om ett lämpligt förfarande som är förenligt med de bestämmelserna.

17.

Panelen får när som helst ändra alla tidsperioder, förutom de tidsperioder som anges i artikel 16.18 i avtalet, och genomföra andra procedurmässiga eller administrativa anpassningar av förfarandena efter samråd med parterna. När panelen samråder med parterna ska den skriftligen underrätta parterna om den föreslagna ändringen eller anpassningen och ange orsaken till den.

IX.   Höranden

18.

På grundval av den tidsplan som fastställs i enlighet med punkt 5 ska panelens ordförande, efter att ha samrått med parterna och de andra experterna, fastställa datum och klockslag för hörandet.

19.

Om inte parterna kommer överens om något annat ska platsen för hörandena växla mellan parterna, varvid det första hörandet ska hållas i den svarande parten. Om parterna inte kommer överens om något annat ska den part där hörandet äger rum

a)

fastställa platsen för hörandet och informera panelens ordförande om detta, och

b)

ansvara för den logistiska administrationen av hörandet.

20.

Såvida parterna inte kommer överens om något annat, och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 49, ska parterna dela på kostnaderna för den logistiska administrationen för hörandet.

21.

Panelens ordförande ska i god tid skriftligen underrätta parterna om datum, klockslag och plats för hörandet. Om hörandet är offentligt ska den part i vilken hörandet äger rum offentliggöra dessa uppgifter.

22.

Som regel bör endast ett hörande anordnas. Om tvisten handlar om frågor av synnerligen komplicerad natur, får panelen kalla till ytterligare höranden på eget initiativ eller, på begäran av endera parten, efter samråd med parterna. I fråga om vart och ett av de ytterligare hörandena gäller punkterna 18–21 i tillämpliga delar.

23.

Alla höranden i panelen ska vara öppna för allmänheten, såvida inte parterna kommer överens om något annat eller en parts inlagor och argument innehåller konfidentiell information. Allmänheten bör inte få göra ljud- eller videoinspelningar av hörandet. Höranden som hålls inom stängda dörrar ska vara konfidentiella i enlighet med punkt 39.

24.

Samtliga experter ska närvara under hela hörandet.

25.

Om parterna inte kommer överens om något annat får följande personer närvara vid hörandet, oavsett om det är offentligt eller inte:

a)

Parternas företrädare.

b)

Rådgivare.

c)

Biträden och administrativ personal.

d)

Panelens tolkar, översättare och protokollförare.

e)

Företrädare för relevanta internationella organisationer eller organ, såsom beslutats av panelen i enlighet med artikel 16.18.3 i avtalet.

26.

Senast fem dagar före dagen för ett hörande ska vardera parten till panelen överlämna en förteckning över namnen på de personer som på den partens vägnar muntligen kommer att framföra synpunkter eller göra en föredragning vid hörandet, samt namnen på andra företrädare eller rådgivare som kommer att närvara.

27.

Panelen ska leda hörandet på följande sätt, varvid den begärande parten och den svarande parten ska tilldelas lika lång tid för såväl argument som genmäle:

Argument

a)

Den begärande partens argument.

b)

Den svarande partens argument.

Genmäle

a)

Den begärande partens replik.

b)

Den svarande partens duplik.

28.

Panelen får när som helst under hörandet ställa frågor till parterna.

29.

Panelen ska ombesörja att en utskrift av hörandet utarbetas och överlämnas till parterna så snart som möjligt efter hörandet. Parterna får lämna synpunkter på utskriften och panelen får ta dessa synpunkter under övervägande.

30.

Varje part får inom tio dagar från dagen för hörandet inge en kompletterande skriftlig inlaga rörande frågor som tagits upp under hörandet.

X.   Överläggningar

31.

Endast experterna får delta i panelens överläggningar.

XI.   Skriftliga frågor

32.

Panelen får när som helst under ett förfarande ställa skriftliga frågor till en av eller båda parterna. Frågor som ställs till en part ska sändas i kopia till den andra parten.

33.

Vardera parten ska tillhandahålla den andra parten en kopia av sina svar på panelens frågor. Varje part ska ges tillfälle att skriftligen lämna synpunkter på den andra partens svar inom fem arbetsdagar från dagen för mottagandet av kopian.

XII.   Ersättande av experter

34.

Om någon av experterna i den ursprungliga panelen avsäger sig sitt uppdrag, inte kan delta eller av något annat skäl behöver ersättas i ett panelförfarande enligt artikel 16.18 i avtalet ska artikel 16.18.4 i avtalet gälla i tillämpliga delar.

35.

Om en part anser att en expert inte uppfyller kraven i uppförandekoden och därför bör ersättas, ska den parten underrätta den andra parten om detta inom 15 dagar från det att parten fått tillräckliga belägg för att experten inte uppfyller kraven i uppförandekoden.

36.

Om en part anser att en expert, annan än ordföranden, inte uppfyller kraven i uppförandekoden, ska parterna samråda och, om de är överens om det, välja ut en ny expert i enlighet med punkt 34.

Om parterna inte kan enas om att experten behöver ersättas, får endera parten begära att ärendet hänskjuts till panelens ordförande, vars beslut ska vara slutligt.

Om ordföranden som en följd av denna begäran konstaterar att experten inte uppfyller kraven i uppförandekoden, ska en ny expert väljas ut i enlighet med punkt 34.

37.

Om en part anser att panelens ordförande inte uppfyller kraven i uppförandekoden, ska parterna samråda och, om de är överens om det, välja ut en ny ordförande i enlighet med punkt 34.

Om parterna inte kan enas om att ordföranden behöver ersättas, får endera parten begära att ärendet hänskjuts till de två kvarvarande experterna. Experterna ska, senast tio dagar efter dagen för ingivandet av begäran, besluta huruvida det finns ett behov av att ersätta ordföranden i panelen. Experternas beslut om att ersätta ordföranden ska vara slutligt.

Om experterna beslutar att ordföranden inte uppfyller kraven i uppförandekoden, ska en ny ordförande väljas ut i enlighet med punkt 34.

38.

Förfarandet ska skjutas upp under den tid som det tar att slutföra de förfaranden som det hänvisas till i punkterna 34–37.

XIII.   Konfidentiell behandling

39.

Panelen och parterna ska iaktta sekretess beträffande all information som lämnats av en part till panelen och som enligt den parten är konfidentiell. Om en part inger en konfidentiell version av sina skriftliga inlagor till panelen ska den även, på begäran av den andra parten, inom 20 dagar från dagen för begäran, tillhandahålla en icke-konfidentiell version av inlagorna som kan offentliggöras. Inget i denna arbetsordning ska hindra en part från att offentliggöra sina egna inlagor, i den mån parten inte lämnar ut någon information som den andra parten har angett som konfidentiell. Panelen ska sammanträda bakom stängda dörrar om en parts inlagor och argument innehåller konfidentiell information. Panelen och parterna ska vidmakthålla sekretessen beträffande höranden i panelen som hålls bakom stängda dörrar.

XIV.   Ensidiga kontakter

40.

Panelen får inte träffa eller kommunicera med någon av parterna i den andra partens frånvaro.

41.

En expert får inte diskutera någon aspekt av den fråga förfarandet gäller med någon av eller båda parterna i de andra experternas frånvaro.

XV.   Amicus curiae-inlagor

42.

Såvida parterna inte kommer överens om något annat senast tre dagar efter den dag då panelen inrättades, får panelen motta icke-begärda skriftliga inlagor från fysiska personer i en part, eller juridiska personer som är etablerade i en part, som är oberoende i förhållande till parternas regeringar, under förutsättning att inlagorna mottas senast tio dagar efter den dag då panelen inrättades.

43.

Inlagorna ska vara kortfattade och under inga omständigheter längre än 15 sidor med dubbla radavstånd, och ska ha direkt relevans för en sakfråga eller en rättslig fråga som behandlas av panelen. Inlagorna ska innehålla en beskrivning av den person som lämnat inlagor inklusive följande:

a)

I fråga om en fysisk person, hans eller hennes nationalitet.

b)

I fråga om en juridisk person, dess etableringsort, art av verksamhet, rättsliga status, allmänna mål och finansieringskälla.

Alla personer ska i sina inlagor ange vilket intresse de har i förfarandet. Inlagorna ska utarbetas på de språk som parterna valt i enlighet med punkterna 45 och 46 i denna arbetsordning.

44.

Panelen ska i sin rapport förteckna samtliga inlagor som den tagit emot enligt punkterna 42 och 43. Panelen är inte skyldig att i sin rapport kommentera de argument som framställts i sådana inlagor. Inlagorna ska överlämnas till parterna för synpunkter. Panelen ska beakta de kommentarer från parterna som den mottagit inom 30 dagar.

XVI.   Språk och översättning

45.

Under de samråd som avses i artikel 16.17 i avtalet, och senast under det konstituerande sammanträde som avses i punkt 5, ska parterna sträva efter att enas om ett gemensamt arbetsspråk för förfarandena inför panelen. Varje part ska underrätta den andra parten, senast 90 dagar efter kommitténs antagande av denna arbetsordning i enlighet med artikel 16.18.2 i avtalet, om en förteckning över språk som parten föredrar. Förteckningen ska innehålla åtminstone ett av WTO:s arbetsspråk.

46.

Om parterna inte kan enas om ett gemensamt arbetsspråk, ska varje part författa sina skriftliga inlagor på det språk parten väljer, och samtidigt tillhandahålla en översättning till ett av de WTO-arbetsspråk som den andra parten lämnat underrättelse om i enlighet med punkt 45, om så är lämpligt. Den part som ansvarar för att organisera det muntliga hörandet ska ombesörja tolkning av muntliga framställningar till samma WTO-arbetsspråk, där så är lämpligt.

47.

Panelens interimsrapport och slutliga rapport ska utfärdas på det gemensamma arbetsspråket. Om parterna inte har kommit överens om ett gemensamt arbetsspråk ska panelens interimsrapport och slutliga rapport utfärdas på det WTO-arbetsspråk som avses i punkt 46.

48.

Varje part får lämna synpunkter i fråga om huruvida översättningen av översatta versioner av en handling som upprättats i enlighet med denna arbetsordning är korrekt.

49.

Om det är nödvändigt att översätta eller tolka en skriftlig eller muntlig inlaga från en part till relevant WTO-arbetsspråk, ska den parten betala kostnaderna för detta.

XVII.   Panelrapport

50.

Panelen ska lägga fram en interimsrapport och en slutlig rapport för parterna i enlighet med artikel 16.18.5 i avtalet. Den slutliga rapporten ska offentliggöras. Panelen bör inte lämna ut sin rapport innan parterna har offentliggjort den.

XVIII.   Översyn

51.

Denna arbetsordning får ses över genom överenskommelse mellan parterna.

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

20.1.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/144


BESLUT nr 1/2022 AV GEMENSKAPENS OCH SCHWEIZ GEMENSAMMA KOMMITTÉ FÖR LANDTRANSPORTER

av den 21 december 2022

om ändring av bilaga 1 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg samt av kommitténs beslut nr 2/2019 [2023/143]

KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet av den 21 juni 1999 mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg (1) (avtalet), särskilt artikel 52.4, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 51.2 i avtalet ska gemenskapens och Schweiz gemensamma kommitté för landtransporter (den gemensamma kommittén) säkerställa uppföljning och tillämpning av bestämmelserna i avtalet och genomföra klausulerna om anpassning och revidering enligt artiklarna 52 och 55 i avtalet.

(2)

I enlighet med artikel 52.4 i avtalet ska den gemensamma kommittén bland annat anta beslut om revidering av bilaga 1 för att på ömsesidig grund och i den mån det behövs i avtalet införa de ändringar som har inträtt i den berörda lagstiftningen, eller fatta beslut om varje annan åtgärd som syftar till att säkerställa en korrekt tillämpning av avtalet.

(3)

Genom beslut nr 2/2019 av den 13 december 2019 (2) reviderade den gemensamma kommittén bilaga 1 till avtalet för att införliva de materiella bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 (3) och i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/798 (4), och i samma beslut antog den gemensamma kommittén övergångsbestämmelser för att upprätthålla en störningsfri järnvägstrafik mellan Schweiz och Europeiska unionen. Övergångsbestämmelserna i artiklarna 2, 3, 4 och 5 i beslut nr 2/2019 var ursprungligen tillämpliga till och med den 31 december 2020. Genom beslut nr 2/2020 av den 11 december 2020 (5) förlängde den gemensamma kommittén övergångsbestämmelserna till och med den 31 december 2021. Genom beslut nr 2/2021 förlängdes övergångsbestämmelserna till och med den 31 december 2022 (6).

(4)

Genom beslut nr 2/2021 av den 17 december 2021 förlängdes tidsfristen för att se över vissa schweiziska nationella bestämmelser som förtecknas i bilaga 1 till avtalet, och som kan vara oförenliga med de tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet, i syfte att avskaffa, ändra eller upprätthålla dessa bestämmelser, till den 31 december 2022. Med hänsyn till hur arbetet fortskridit bör datumet fastställas till den 31 december 2023 för de nationella bestämmelser som ännu inte sett över.

(5)

I avvaktan på att slutgiltiga bestämmelser som ersätter de nuvarande övergångsbestämmelserna antas, är det nödvändigt att förlänga tidsfristen för tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 2, 3, 4 och 5 i beslut nr 2/2019 till och med den 31 december 2023 för att upprätthålla en störningsfri järnvägstrafik mellan Schweiz och Europeiska unionen.

(6)

I kraft av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/68/EG av den 24 september 2008 (7) omfattas även nationella transporter av de enhetliga reglerna i Europeiska överenskommelsen av den 30 september 1957 om internationell transport av farligt gods på väg (ADR), i reglementet för internationell transport av farligt gods på järnväg (RID) och i den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på inre vattenvägar(ADN). Enligt artikel 6.2 och 6.3 i direktiv 2008/68/EG får medlemsstaterna begära undantag från bilagorna till ADR och RID för transport på sina territorier av små mängder av visst farligt gods eller för lokala transporter. Schweiz har upprättat en förteckning över dessa undantag. De nämns i bilaga 1 till avtalet. Dessa undantag förlängdes i slutet av år 2016 och upphör att gälla den 1 januari 2023. Den 29 september 2022 begärde Schweiz att undantagen skulle förlängas på nytt. Enligt artikel 6.4 i direktiv 2008/68/EG får undantagen förlängas med högst sex år. Därför är det lämpligt att förlänga dessa undantag fram till och med den 1 januari 2029. Det är också nödvändigt att i bilaga 1 till avtalet korrigera de nationella hänvisningarna avseende undantagen, eftersom de förändrats efter den senaste förlängningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Bilaga 1 avsnitt 4 i avtalet ska ändras på följande sätt:

1)

Datumet ”31 december 2022”, då tidsfristen löper ut för att se över överensstämmelsen mellan nedanstående schweiziska nationella regler och unionens motsvarande tekniska specifikationer för driftskompatibilitet, ska ersättas med ”31 december 2023” med avseende på följande bestämmelser:

a)

När det gäller kommissionens förordning (EU) nr 1302/2014 av den 18 november 2014 om en teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet Rullande materiel – Lok och passagerarfordon i Europeiska unionens järnvägssystem (8):

CH-TSI LOC&PAS-009 (version 1.0 från juni 2015).

CH-TSI LOC&PAS-019 (version 2.0 från juni 2019).

CH-TSI LOC&PAS-020 (version 2.0 från juni 2019).

CH-TSI LOC&PAS-025 (version 2.0 från juni 2019).

CH-TSI LOC&PAS-027 (version 2.0 från juni 2019).

CH-TSI LOC&PAS-031 (version 2.1 från november 2020).

CH-TSI LOC&PAS-035 (version 2.1 från november 2020).

CH-TSI LOC&PAS-036 (version 2.0 från juni 2019).

b)

När det gäller kommissionens förordning (EU) 2016/919 av den 27 maj 2016 om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemen Trafikstyrning och signalering i järnvägssystemet i Europeiska unionen (9):

CH-TSI CCS-006 (version 2.1 från november 2020).

CH-TSI CCS-019 (version 3.0 från november 2020).

CH-TSI CCS-026 (version 2.1 från november 2020).

CH-TSI CCS-032 (version 2.1 från november 2020).

CH-TSI CCS-033 (version 1.1 från november 2020).

CH-TSI CCS-038 (version 1.1 från november 2020).

CH-CSM-RA-001 (version 1.0 från juni 2019).

2)

Följande hänvisningar till nationella schweiziska bestämmelser ska utgå:

a)

Vad gäller de nationella schweiziska bestämmelserna avseende kommissionens förordning (EU) nr 1302/2014 ska följande utgå:

”—

CH-TSI LOC&PAS-037 (version 1.0 från juni 2019). Driftbroms enligt ETCS (eftersom regeln eventuellt inte är förenlig med förordning (EU) nr 1302/2014 ska regeln granskas på nytt före den 31 december 2021).”

b)

Vad gäller de nationella schweiziska bestämmelserna avseende kommissionens förordning (EU) 2016/919 ska följande utgå:

”—

CH-TSI CCS-035 (version 1.0 från juni 2019). Text som ska visas på DMI (eftersom regeln eventuellt inte är förenlig med förordning (EU) 2016/919 ska regeln granskas på nytt före den 31 december 2022).”

och

”—

CH-CSM-RA-002 (version 1.0 från juni 2019). Krav för hastigheter över 200 km/tim (eftersom regeln eventuellt inte är förenlig med förordning (EU) 2016/919 ska regeln granskas på nytt före den 31 december 2022).”

2.   I texten i bilaga 1 till avtalet om transport av farligt gods, avsnitt 3 ”Tekniska standarder”, ska delen med titeln ”Transport av farligt gods” ersättas av texten i bilaga till det här beslutet.

Artikel 2

Gemensamma kommitténs beslut nr 2/2019 av den 13 december 2019 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 6.3 ska ersättas med följande:

”3.   I bilaga 1 anges de nationella bestämmelser och specialfall som kan vara oförenliga med unionsrätten. Om förenligheten med unionsrätten inte har fastställts senast den 31 december 2023 får dessa nationella regler och specialfall inte längre tillämpas, utom om den gemensamma kommittén beslutar något annat.”

2.

I artikel 8 ska andra stycket ersättas med följande:

”Artiklarna 2, 3, 4 och 5 ska tillämpas till och med den 31 december 2023.”

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bern den 21 december 2022.

På Schweiziska edsförbundets vägnar

Peter FÜGLISTALER

Ordförande

På Europeiska unionens vägnar

Kristian SCHMIDT

Chefen för Europeiska unionens delegation


(1)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 91.

(2)  Beslut nr 2/2019 av gemenskapens och Schweiz kommitté för landtransporter av den 13 december 2019 om övergångsåtgärder för att upprätthålla en störningsfri järnvägstrafik mellan Schweiz och Europeiska unionen (EUT L 13, 17.1.2020, s. 43).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (EUT L 138, 26.5.2016, s. 44).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/798 av den 11 maj 2016 om järnvägssäkerhet (EUT L 138, 26.5.2016, s. 102).

(5)  Beslut nr 2/2020 av gemenskapens och Schweiz gemensamma kommitté för landtransporter av den 11 december 2020 om ändring av bilaga 1 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg och av kommitténs beslut nr 2/2019 om övergångsåtgärder för att upprätthålla en störningsfri järnvägstrafik mellan Schweiz och Europeiska unionen (EUT L 15, 18.1.2021, s. 34).

(6)  Beslut nr 2/2021 av gemenskapens och Schweiz gemensamma kommitté för landtransporter av den 17 december 2021 om ändring av bilaga 1 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg och av kommitténs beslut nr 2/2019 om övergångsåtgärder för att upprätthålla en störningsfri järnvägstrafik mellan Schweiz och Europeiska unionen (EUT L 46, 25.2.2022, s. 125).

(7)  EUT L 260, 30.9.2008, s. 13.

(8)  EUT L 356, 12.12.2014, s. 228.

(9)  EUT L 158, 15.6.2016, s. 1.


BILAGA

Transport av farligt gods

Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2022/1999 av den 19 oktober 2022 om enhetliga förfaranden för kontroller av vägtransporter av farligt gods (kodifiering) (EUT L 274, 24.10.2022, s. 1).

Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/68/EG av den 24 september 2008 om transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar (EUT L 260, 30.9.2008, s. 13), senast ändrat genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/1095 av den 29 juni 2022 (EUT L 176, 1.7.2022, s. 33).

Vid tillämpningen av detta avtal ska följande undantag från direktiv 2008/68/EG gälla i Schweiz:

1.    Vägtransporter

Undantag för Schweiz enligt artikel 6.2 a) i direktiv 2008/68/EG om transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar.

RO-a-CH-1

Typ: Transport av eldningsolja och dieselbränsle (UN 1202) i tankar.

Hänvisning till bilaga I avsnitt I.1 i direktivet: punkterna 1.1.3.6 och 6.8.

Innehållet i bilagan till direktivet: Undantag avseende vilka kvantiteter som transporteras per transportenhet och avseende konstruktion av tankar.

Den nationella lagstiftningens innehåll: Tankar som inte har konstruerats enligt punkt 6.8 utan enligt nationell lagstiftning och som har en kapacitet på 1210 liter eller mindre och som används för transport av eldningsolja eller dieselbränsle (UN 1202) kan komma i fråga för undantag enligt punkt 1.1.3.6 ADR.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Tillägg 1, punkterna 1.6.14.4, 4.8 och 6.14 i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

RO-a-CH-2

Typ: Undantag från kravet att medföra en godsdeklaration för vissa mängder av farligt gods enligt definitionen i 1.1.3.6.

Hänvisning till bilaga I avsnitt I.1 i direktivet: punkterna 1.1.3.6 och 5.4.1.

Innehållet i bilagan till direktivet: Krav på innehav av en godsdeklaration.

Den nationella lagstiftningens innehåll: Kravet på innehav av en godsdeklaration enligt punkt 5.4.1 gäller inte för transport av orengjorda tomma tankar inom kategori 4, med undantag för UN 3509, och inte för transport av fulla eller tomma gasbehållare som är avsedda att användas av räddningstjänst eller som dykutrustning, förutsatt att det inte är fråga om större kvantiteter än vad som anges i punkt 1.1.3.6.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Tillägg 1, punkt 8.1.2.1 a) i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

RO-a-CH-3

Typ: Transport av orengjorda tomma tankar som görs av företag som underhåller lagringsanläggningar för vätskor som innebär fara för vatten.

Hänvisning till bilaga I avsnitt I.1 i direktivet: punkterna 6.5, 6.8, 8.2 och 9.

Innehållet i bilagan till direktivet: Konstruktion, utrustning och inspektion av tankar och fordon, förarutbildning.

Den nationella lagstiftningens innehåll: Bestämmelserna om konstruktion, utrustning och inspektion och bestämmelserna om märkning och orangefärgad skyltning enligt ADR gäller inte för fordon och orengjorda tomma tankar som används av företag som underhåller lagringsanläggningar för vätskor som innebär fara för vatten och i vilka vätskorna lagras under tiden som de fasta tankarna rengörs. De omfattas av särskilda bestämmelser för märkning och identifiering, och fordonets förare behöver inte ha genomgått den utbildning som föreskrivs i punkt 8.2.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Tillägg 1, punkt 1.1.3.6.6. i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

Undantag för Schweiz enligt artikel 6.2 b i, i direktiv 2008/68/EG.

RO-bi-CH-1

Typ: Transport av hushållsavfall innehållande farligt gods till anläggningar för bortskaffande av avfall.

Hänvisning till bilaga I avsnitt I.1 i direktivet: punkterna 2, 4.1.10, 5.2 och 5.4.

Innehållet i bilagan till direktivet: Klassificering, samemballering, märkning och etikettering, dokumentation.

Den nationella lagstiftningens innehåll: Reglerna omfattar bestämmelser om förenklad klassificering av hushållsavfall innehållande farligt (hushålls-)gods som görs av en expert godkänd av den behöriga myndigheten, om användning av lämpliga behållare och om förarutbildning. Hushållsavfall som inte kan klassificeras av experten får transporteras till avfallshanteringsanläggningen i små kvantiteter i tydligt märkta enskilda förpackningar och transportenheter.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Tillägg 1, punkt 1.1.3.11 i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Anmärkningar: Dessa regler får endast tillämpas på transport av hushållsavfall innehållande farligt gods mellan offentliga avfallshanteringsanläggningar och anläggningar för bortskaffande av avfall.

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

RO-bi-CH-2

Typ: Returtransport av fyrverkerier.

Hänvisning till bilaga I avsnitt I.1 i direktivet: punkterna 2.1.2 och 5.4.

Innehållet i bilagan till direktivet: Klassificering och dokumentation.

Den nationella lagstiftningens innehåll: I syfte att underlätta returtransport av fyrverkerier med UN-nummer 0335, 0336 och 0337 från återförsäljare till leverantörer, övervägs undantagsbestämmelser rörande uppgift om nettovikt och produktklassificering i godsdeklarationen.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Tillägg 1, punkt 1.1.3.12 i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Anmärkningar: En ingående kontroll av det exakta innehållet i varje enskild oavyttrad produkt i varje förpackning är praktiskt taget omöjlig när det gäller produkter avsedda för detaljhandeln.

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

RO-bi-CH-3

Typ: ADR-utbildningsbevis för resor för att transportera fordon som har havererat, eller resor i samband med reparationer, eller resor för att undersöka tankfordon/tankar, samt resor i tankfordon som företas av experter för inspektion av det aktuella fordonet.

Hänvisning till bilaga I avsnitt I.1 i direktivet: Punkt 8.2.1

Innehållet i bilagan till direktivet: Fordonsförarna måste genomgå utbildning.

Den nationella lagstiftningens innehåll: ADR-utbildning och ADR-utbildningsbevis krävs inte för resor för att transportera fordon som har havererat, eller testresor i samband med reparationer, eller resor med tankfordon för att undersöka tankfordonet eller dess tankar, samt resor som företas av experter för inspektion av tankfordon.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Tillägg 1, punkt 8.2.1 i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Anmärkningar: Det händer att fordon som havererat eller håller på att repareras och tankfordon som förbereds för teknisk inspektion eller håller på att inspekteras fortfarande innehåller farligt gods.

Bestämmelserna i punkterna 1.3 och 8.2.3 fortsätter att vara tillämpliga.

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

2.    Järnvägstransport

Undantag för Schweiz enligt artikel 6.2 a) i direktiv 2008/68/EG.

RA-a-CH-1

Typ: Transport av dieselbränsle (UN 1202) i tankar.

Hänvisning till bilaga II avsnitt II.1 i direktivet: punkt 6.8.

Innehållet i bilagan till direktivet: Förordningar rörande konstruktion av tankar.

Den nationella lagstiftningens innehåll: Tankar som inte har konstruerats enligt bestämmelserna i punkt 6.8 utan enligt nationell lagstiftning är tillåtna för transport av dieselbränsle UN 1202.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Bilaga 2.1 till förordningen av den 31 oktober 2012 om transport av farligt gods på järnväg och med linbaneanläggning (RSD, RS 742.412) och kapitel 1.6, 4.8 och 6.14 i tillägg 1 i förordningen av den 29 november 2002 om transport av farligt gods på väg (SDR; RS 741.621).

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

RA-a-CH-2

Typ: Godsdeklaration.

Hänvisning till bilaga II avsnitt II.1 i direktivet: punkt 5.4.1.1.1.

Innehållet i bilagan till direktivet: Allmänna uppgifter i godsdeklarationen.

Den nationella lagstiftningens innehåll: Ett kollektivt begrepp får användas i godsdeklarationen, om en förteckning innehållande de uppgifter som föreskrivs som obligatoriska ovan bifogas det godsdeklarationen.

Ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: Bilaga 2.1 till förordningen av den 31 oktober 2012 om transport av farligt gods på järnväg och med linbaneanläggning (RSD, RS 742.412).

Sista giltighetsdag: 1 januari 2029.

Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/35/EU av den 16 juni 2010 om transportabla tryckbärande anordningar och om upphävande av rådets direktiv 76/767/EEG, 84/525/EEG, 84/526/EEG, 84/527/EEG och 1999/36/EG (EUT L 165, 30.6.2010, s. 1).”