ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 334 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
28.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 334/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2573
av den 13 december 2022
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/323 vad gäller meddelandena om flyttningar av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov enligt rådets förordning (EU) nr 389/2012
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 389/2012 av den 2 maj 2012 om administrativt samarbete i fråga om punktskatter och om upphävande av förordning (EG) nr 2073/2004 (1), särskilt artiklarna 9.2, 15.5 och 16.3, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets direktiv 2008/118/EG (2) fastställs det förfarande som ska följas vid flyttningar av punktskattepliktiga varor under ett uppskovsförfarande inom ramen för det datoriserade system (det datoriserade systemet) som inrättades genom artikel 1 i Europaparlamentets och rådets beslut nr 1152/2003/EG (3). |
(2) |
Direktiv 2008/118/EG kommer att upphävas och ersättas av rådets direktiv (EU) 2020/262 (4) med verkan från och med den 13 februari 2023. Från och med den dagen ska flyttningar av punktskattepliktiga varor under ett uppskovsförfarande, liksom punktskattepliktiga varor som frisläppts för konsumtion på en medlemsstats territorium och som flyttas till en annan medlemsstats territorium för att levereras där i kommersiellt syfte, övervakas av det datoriserade system som avses i artikel 1 i Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2020/263 (5). |
(3) |
Från och med den 13 februari 2023 ska flyttningar av punktskattepliktiga varor som frisläppts för konsumtion på en medlemsstats territorium och som flyttas till en annan medlemsstats territorium för att levereras där i kommersiellt syfte ske med stöd av ett elektroniskt förenklat administrativt dokument som lämnats in av avsändaren. Fram till den 13 februari 2023 tillämpas kommissionens förordning (EEG) nr 3649/92 (6), enligt vilken sådana flyttningar sker utanför det datoriserade systemet och med stöd av dokument i pappersform, s.k. förenklade ledsagardokument. |
(4) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/323 (7) fastställs regler för samarbete och informationsutbyte mellan medlemsstaterna endast om varor som omfattas av ett uppskovsförfarande. Till följd av de ändringar som infördes genom direktiv (EU) 2020/262 behöver tillämpningsområdet för genomförandeförordning (EU) 2016/323 ändras så att det omfattar flyttningar av punktskattepliktiga varor som frisläppts för konsumtion på en medlemsstats territorium och som flyttas till en annan medlemsstats territorium för att levereras där i kommersiellt syfte. |
(5) |
Genomförandeförordning (EU) 2016/323 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
För att anpassa tillämpningsdatumet för denna förordning till tillämpningsdatumet för de relevanta bestämmelserna i direktiv (EU) 2020/262 bör tillämpningen av denna förordning skjutas upp. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från kommittén för punktskatter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) 2016/323 ska ändras på följande sätt:
(1) |
Titeln ska ersättas med följande: ”Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/323 av den 24 februari 2016 om fastställande av närmare bestämmelser om samarbete och informationsutbyte mellan medlemsstaterna om punktskattepliktiga varor enligt rådets förordning (EU) nr 389/2012”. |
(2) |
I artikel 1 ska de inledande orden ersättas med följande: ”För samarbete och informationsutbyte mellan medlemsstaterna om flyttningar av punktskattepliktiga varor enligt kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i rådets direktiv (EU) 2020/262 (*) fastställs i denna förordning närmare bestämmelser om följande: (*) Rådets direktiv (EU) 2020/262 av den 19 december 2019 om allmänna regler för punktskatt (EUT L 58, 27.2.2020, s. 4).”." |
(3) |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Definitioner I denna förordning avses med flyttning en flyttning av punktskattepliktiga varor mellan två eller flera medlemsstater i enlighet med kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i direktiv (EU) 2020/262.” |
(4) |
I artikel 3 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Om koder behövs för ifyllande av vissa uppgiftsfält i dokumenten för ömsesidigt administrativt bistånd enligt bilaga I till den här förordningen, ska de koder som förtecknas i bilaga II till den här förordningen, bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 612/2013 (*) och bilaga II till kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/1636 (**)användas enligt tabellerna i bilaga I till den här förordningen. (*) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 612/2013 av den 25 juni 2013 om driften av registren över ekonomiska aktörer och skatteupplag, driftstatistik och rapportering enligt rådets förordning (EU) nr 389/2012 om administrativt samarbete i fråga om punktskatter (EUT L 173, 26.6.2013, s. 9)." (**) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/1636 av den 5 juli 2022 om komplettering av rådets direktiv (EU) 2020/262 genom fastställande av form och innehåll för de dokument som utbyts i samband med flyttning av punktskattepliktiga varor och om fastställande av ett tröskelvärde för förluster till följd av varornas beskaffenhet (EUT L 247, 23.9.2022, s. 2)”." |
(5) |
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
|
(6) |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
(7) |
I artikel 6 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Begäran om information om punktskattepliktiga varor enligt kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i direktiv (EU) 2020/262 som inte finns i det datoriserade systemet ska göras genom att skicka ett dokument som allmän begäran om administrativt samarbete enligt tabell 7 i bilaga I till denna förordning. Typen på begäran ska sättas till ”Administrativt samarbete”. ” |
(8) |
Artikel 6a ska ersättas med följande: ”Artikel 6a Begäran om manuell stängning Vid tillämpning av artikel 8.1 i förordning (EU) nr 389/2012 får den begärande myndigheten, när den flyttning av punktskattepliktiga varor som avses i kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i direktiv (EU) 2020/262 inte kan avslutas enligt artiklarna 24, 25 eller 37 i det direktivet, begära att den behöriga myndigheten i avsändarmedlemsstaten manuellt ska avsluta en flyttning av punktskattepliktiga varor i enlighet med kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i det direktivet. En sådan begäran ska göras genom att ett dokument sänds om ”begäran om manuell stängning” som anges i tabell 15 i bilaga I.” |
(9) |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 Obligatoriskt informationsutbyte – Resultat av administrativt samarbete Om något av de fall som avses i artikel 15.1 a–e i förordning (EU) nr 389/2012 upptäcks till följd av en dokumentkontroll eller fysisk kontroll av varor i lokaler som tillhör en registrerad mottagare i den mening som avses i artikel 3.9 i direktiv (EU) 2020/262 (registrerad mottagare), en godkänd upplagshavare i den mening som avses i artikel 3.1 i det direktivet (godkänd upplagshavare), en certifierad avsändare i den mening som avses i artikel 3.12 i det direktivet (certifierad avsändare) eller en certifierad mottagare i den mening som avses i artikel 3.13 i det direktivet (certifierad mottagare), ska obligatorisk överföring av nödvändig information ske via ett dokument om resultat av administrativt samarbete enligt tabell 10 i bilaga I till den här förordningen. Dokumentet om resultat av administrativt samarbete ska skickas till den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter senast sju dagar efter kontrollen.”. |
(10) |
Artikel 13 ska ersättas med följande: ”Artikel 13 Obligatoriskt informationsutbyte – meddelande om varning eller avvisande Om en behörig myndighet får kännedom om att punktskattepliktiga varor som avsänds i den mening som avses i kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i direktiv (EU) 2020/262 inte har begärts, eller att innehållet i det elektroniska administrativa dokumentet eller det elektroniska förenklade administrativa dokumentet är felaktigt, och den behöriga myndigheten misstänker att detta beror på något av de fall som avses i artikel 15.1 a, b, c eller e i förordning (EU) nr 389/2012, ska den skicka ett dokument om varning eller avvisande av e-AD/e-SAD enligt tabell 14 i bilaga I till den här förordningen till den behöriga myndigheten i avsändarmedlemsstaten. Dokumentet om varning eller avvisande av e-AD/e-SAD ska skickas till avsändarmedlemsstatens behöriga myndighet senast en dag efter den tidpunkt då den behöriga myndigheten fick kännedom om de förhållanden som avses i första stycket.”. |
(11) |
I artikel 14a ska första stycket ersättas med följande: ”Vid tillämpning av artikel 15.1 c i förordning (EU) nr 389/2012 ska en behörig myndighet i avsändarmedlemsstaten som har fått bevis på att en flyttning av punktskattepliktiga varor i den mening som avses i kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i direktiv (EU) 2020/262 och flyttningen inte kan avslutas i enlighet med artiklarna 24, 25 eller 37 i det direktivet, besluta om huruvida flyttningen av punktskattepliktiga varor ska avslutas manuellt.”. |
(12) |
Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen. |
(13) |
Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 13 februari 2023.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 121, 8.5.2012, s. 1.
(2) Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG ((EUT L 9, 14.1.2009, s. 12).
(3) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1152/2003/EG av den 16 juni 2003 om datorisering av uppgifter om förflyttningar och kontroller av punktskattepliktiga varor (EUT L 162, 1.7.2003, s. 5).
(4) Rådets direktiv (EU) 2020/262 av den 19 december 2019 om allmänna regler för punktskatt (EUT L 58, 27.2.2020, s. 4).
(5) Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2020/263 av den 15 januari 2020 om datorisering av uppgifter om förflyttningar och kontroller av punktskattepliktiga varor (EUT L 58, 27.2.2020, s. 43).
(6) Kommissionens förordning (EEG) nr 3649/92 av den 17 december 1992 om förenklade ledsagardokument vid flyttning inom gemenskapen av punktskattepliktiga varor som redan har frisläppts för konsumtion i den avsändande medlemsstaten (EGT L 369, 18.12.1992, s. 17).
(7) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/323 av den 24 februari 2016 om fastställande av närmare bestämmelser om samarbete och informationsutbyte mellan medlemsstaterna om varor med punktskatteuppskov enligt rådets förordning (EU) nr 389/2012 (EUT L 66, 11.3.2016, s. 1).
BILAGA I
Bilaga I ska ändras på följande sätt:
(1) |
Underrubriken ska ersättas med följande: ”Elektroniska meddelanden för informationsutbyte om punktskattepliktiga varor i enlighet med kapitel IV och kapitel V, avsnitt 2 i direktiv (EU) 2020/262”. |
(2) |
De förklarande anmärkningarna ska ändras på följande sätt:
|
(3) |
Tabellerna 1–16 ska ersättas med följande: ”Tabell 1 (som det hänvisas till i artikel 4) Begäran om nedladdning av flyttning
Tabell 2 (som det hänvisas till i artikel 4) Svar om nedladdning av flyttning
Tabell 3 (som det hänvisas till i artikel 4) Flyttningshistorik
Tabell 4 (som det hänvisas till i artikel 5) Allmän begäran
Tabell 5 (enligt artikel 5.2) Förteckning över e-AD/e-FAD som följer på en allmän sökning
Tabell 6 (som det hänvisas till i artikel 5) Avslag på allmän begäran
Tabell 7 (enligt artikel 6.1) Allmän begäran om administrativt samarbete
Tabell 8 (som det hänvisas till i artikel 7) Svarsmeddelande
Tabell 9 (som det hänvisas till i artikel 7) Påminnelsemeddelande om administrativt samarbete
Tabell 10 (enligt artikel 6.3, artikel 9.1, artikel 10 och artikel 16) Resultat av administrativt samarbete
Tabell 11 (enligt artikel 9.2 och artikel 11) Kontrollrapport
Tabell 12 (enligt artikel 14) Händelserapport
Tabell 13 (som det hänvisas till i artikel 12) Avbruten flyttning
Tabell 14 (enligt artikel 13) Alla varningar eller avvisanden av ett e-AD/e-FAD
Tabell 15 (enligt artikel 6a) Begäran om manuell stängning
Tabell 16 (enligt artikel 14a) Svar om manuell stängning
|
BILAGA II
I Bilaga II ska kodförteckningarna 1, 2, 4, 5, 6, 8, 11, 15 och 16 ersättas med följande motsvarande kodförteckningar:
”Kodförteckning 1: Uppföljningskorrelations-ID
Fält |
Innehåll |
Fälttyp |
Exempel |
1 |
År |
Numerisk 2 |
5 |
2 |
Anger den nationella förvaltning där meddelandet ursprungligen lämnades in |
Alfabetisk 2 |
ES |
3 |
Fri nationellt tilldelad kod |
Alfanumerisk 21 |
ARC |
4 |
Komplettering |
Alfanumerisk 3 |
123 |
Fält 1 är de två sista siffrorna i årtalet. Fält 2 tas från förteckningen över landskoder (se kodförteckning 3 i bilaga II till delegerad förordning (EU) 2022/1636). Fält 3 ska fyllas i med en nationellt tilldelad identifieringskod. I vissa fall, för uppföljningskorrelations-ID, kan det vara ARC. Fält 4 kompletterar fält 3, och tillsammans utgör de en unik identifierare (t.ex. för uppföljningskorrelations-ID när flera uppföljningsmeddelanden handlar om samma ARC). |
Kodförteckning 2: Händelserapportnummer/Hänvisning till kontrollrapport
Fält |
Innehåll |
Fälttyp |
Exempel |
1 |
Identifierare för den nationella förvaltning där rapporten godkänns |
Alfabetisk 2 |
ES |
2 |
Nationellt tilldelad unik kod |
Alfanumerisk 13 |
2005YTE17UIC2 |
3 |
Kontrollsiffra |
Numerisk 1 |
9 |
Fält 1 tas från förteckningen över landskoder (se kodförteckning 3 i bilaga II till delegerad förordning (EU) 2022/1636). Fält 2 ska fyllas i med en unik identifierare för varje rapport. Hur detta fält ska användas avgör medlemsstaternas myndigheter, men varje rapport ska ha ett unikt nummer. Det är möjligt, men inte obligatoriskt, att fylla i det år då rapporten först lämnades in (som i exemplet). Fält 3 innehåller en kontrollsiffra för hela identifieraren, vilken ska bidra till att upptäcka fel när identifieraren matas in.” |
”Kodförteckning 4: Orsaker till avslag
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Begäran om utredning eller informationen för eget bruk kan inte godkännas enligt den tillfrågade medlemsstatens lagar eller administrativ praxis (t.ex. konfidentiell information) |
2 |
(reserverad) |
3 |
Utlämnande strider mot grunderna för rättsordningen i staten i fråga - Tillhandahållande av information skulle leda till att en affärshemlighet, företagshemlighet, yrkeshemlighet eller ett i näringsverksamhet använt förfaringssätt röjs eller om det rör sig om information vars utlämnande skulle strida mot grunderna för rättsordningen |
4 |
En rättslig myndighet i den tillfrågade nationella förvaltningen har vägrat tillåta överföring av information som står under dess kontroll |
5 |
Begäran avser information som inte längre är tillgängligt på grund av nationella regler för lagring av uppgifter (minst 5 år eller mer) |
6 |
Den begärande myndigheten har inte uttömt de vanliga informationskällor som den skulle kunna ha använt allt efter omständigheterna |
7 |
Antalet och arten av de förfrågningar om information som görs av den begärande myndigheten inom en viss period innebär en oproportionerlig administrativ börda för den tillfrågade myndigheten |
8 |
Den begärande nationella förvaltningen är av rättsliga skäl förhindrad att lämna liknande information |
9 |
Avsändaren har inte uttömt alla de informationskällor som den har till sitt förfogande för att erhålla bevis för att flyttningen av punktskattepliktiga varor mellan medlemsstaterna har avslutats |
10 |
Inga kontroller gjorda. |
11 |
Omfattas inte av direktiv 389/2012 (t.ex. Neapel II) |
Kodförteckning 5: Orsaker till varningsangivelse för eller avvisande av e-AD
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Det mottagna e-AD/e-FAD rör inte mottagaren |
2 |
De punktskattepliktiga varorna överensstämmer inte med beställningen |
3 |
Kvantiteterna överensstämmer inte med beställningen |
Kodförteckning 6: Typer av belägg
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Reserverad |
2 |
Polisrapport |
3 |
Annan rapport än polis- eller tullrapport |
4 |
Tullrapport” |
”Kodförteckning 8: Orsak till begäran
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Mottagningsrapport/Exportrapport ej återsänd till avsändaren |
2 |
Överskott eller underskott på varor uppgivet vid ankomst |
4 |
Inlämnande av ett e-AD/e-FAD avvisades eftersom mottagarens uppgifter inte motsvarade uppgifterna om denne i SEED – begäran avser mer information |
6 |
Har varor/kvantiteter som anges i e-AD/e-FAD förts in i mottagarens lagerbokföring? |
7 |
Kontrollera att varorna faktiskt har lämnat EU (dag då export bestyrkts av tullen) |
8 |
Varor har hänförts till ett suspensivt tullarrangemang (tullager, proviantlager, passiv förädling e.d.) |
9 |
Återbetalning av punktskatt begärs |
10 |
Stickprov |
11 |
Exemplar 3 inte återlämnat till avsändaren |
12 |
Överskott eller underskott angivet på baksidan av exemplar 3 |
13 |
Certifikat om mottagande ofullständigt |
14 |
Mottagarens punktskattenummer inte i SEED |
15 |
Uppgifter strukna/överskrivna utan officiellt godkännande |
16 |
Begäran om manuell stängning |
17 |
Exportstatus okänd |
18 |
Begäran om avbrott av en flyttning |
19 |
Intervju med behörigt ombud |
20 |
Ersättningsdokument |
21 |
Två e-AD/e-FAD har skapats för samma sändning |
22 |
Klargörande rörande typ eller kvantitet av varor |
23 |
Mottagandet av varorna avvisat/vägrat |
24 |
Pågående punktskatteutredning |
25 |
Misstanke om oriktigheter” |
”Kodförteckning 11: Orsak till att åtgärd i form av administrativt samarbete inte är möjlig
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Information saknas |
2 |
Reserverad |
3 |
Tid saknas |
4 |
Fördjupad undersökning av ekonomisk aktör pågår, ej möjligt att ge ett svar på kort sikt |
5 |
Ekonomisk aktör kan inte kontaktas |
6 |
Ekonomisk aktör saknas” |
”Kodförteckning 15: Typ av dokument
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
e-AD |
2 |
SAAD eller e-FAD |
3 |
Faktura |
4 |
Följesedel |
5 |
CMR |
6 |
Konossement |
7 |
Fraktsedel |
8 |
Kontrakt |
9 |
Ekonomisk aktörs ansökan |
10 |
Officiellt dokument |
11 |
Begäran |
12 |
Svar |
13 |
Ersättningsdokument, ersättningsutskrift |
14 |
Foto |
15 |
Exportdeklaration |
16 |
Meddelande om förväntad export |
17 |
Utförselresultat |
18 |
SAD (administrativt enhetsdokument) |
19 |
Intyg från oberoende små producenter av alkoholdrycker |
<TARIC-NUMMER> |
Varje Taric-nummer som används i fält 44 i SAD |
Kodförteckning 16: Orsak till begäran om manuell stängning
Kod |
Beskrivning |
0 |
Annan |
1 |
Export avslutad men ingen IE518 tillgänglig |
2 |
Mottagaren är inte längre ansluten till EMCS |
3 |
Undantagen mottagare |
4 |
Utförsel bekräftad men ingen IE829 inlämnad (IE818 i fel ordning) |
5 |
Ingen flyttning, men annullering är inte längre möjlig. |
6 |
e-AD/e-FAD utfärdat flera gånger för en enda flyttning |
7 |
e-AD/e-FAD omfattar inte faktisk flyttning |
8 |
Felaktig mottagningsrapport |
9 |
Felaktigt avvisande av ett e-AD/e-FAD” |
BESLUT
28.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 334/96 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2022/2574
av den 19 december 2022
om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i det partnerskapsråd som inrättats genom avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, vad gäller förlängning av den övergångsperiod som avses i artikel 552.11 i det avtalet under vilken Förenade kungariket får avvika från skyldigheten att radera PNR-uppgifter om passagerare efter deras avresa från Förenade kungariket
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 16.2 och 87.2 a jämförda med artikel 218.9,
med beaktande rådets beslut (EU) 2021/689 av den 29 april 2021 om ingående, på unionens vägnar, av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (1),
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 542 i avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (2) (handels- och samarbetsavtalet), fastställs i avdelning III i del tre (BROTTSBEKÄMPNING OCH STRAFFRÄTTSLIGT SAMARBETE) i handels- och samarbetsavtalet, regler enligt vilka passageraruppgifter (PNR-uppgifter) får överföras till, behandlas och användas av Förenade kungarikets behöriga myndighet för flygningar mellan unionen och Förenade kungariket, och det fastställs särskilda skyddsåtgärder i det avseendet. |
(2) |
Enligt artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet ska Förenade kungariket radera PNR-uppgifterna om passagerare efter deras avresa från landet, såvida inte en riskbedömning visar på ett behov av att lagra sådana PNR-uppgifter. |
(3) |
I artikel 552.11 i handels- och samarbetsavtalet föreskrivs att Förenade kungariket tillfälligt får avvika från punkt 4 i den artikeln under en övergångsperiod, i avvaktan på att Förenade kungariket så snart som möjligt ska genomföra tekniska anpassningar. Under den övergångsperioden ska Förenade kungarikets behöriga myndighet förhindra användning av PNR-uppgifter som ska raderas i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet genom att på PNR-uppgifterna tillämpa de ytterligare skyddsåtgärder som anges i artikel 552.11 a–d i handels- och samarbetsavtalet. |
(4) |
I enlighet med artikel 552.12 a i handels- och samarbetsavtalet ska det oberoende administrativa organ som avses i artikel 552.7 i handels- och samarbetsavtalet rapportera om, och Förenade kungarikets tillsynsmyndighet för dataskydd som avses i artikel 525.3 i handels- och samarbetsavtalet avge ett yttrande om, huruvida de ytterligare skyddsåtgärderna har tillämpats effektivt. |
(5) |
I artikel 552.10 i handels- och samarbetsavtalet föreskrivs att artikel 552.11 i handels- och samarbetsavtalet är tillämplig på grund av de särskilda omständigheter som hindrar Förenade kungariket från att göra de tekniska anpassningar som krävs för att omvandla de system för behandling av PNR-uppgifter som Förenade kungariket använde medan unionsrätten var tillämplig på landet till system som skulle göra det möjligt att radera PNR-uppgifter i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet. |
(6) |
I artikel 552.13 i handels- och samarbetsavtalet föreskrivs att om de särskilda omständigheter som avses i artikel 552.10 i handels- och samarbetsavtalet kvarstår ska partnerskapsrådet förlänga den övergångsperiod som avses i artikel 552.11 i handels- och samarbetsavtalet med ett år. Ett beslut i det syftet fattades av partnerskapsrådet den 21 december 2021, varigenom övergångsperioden förlängdes till och med den 31 december 2022 (3). |
(7) |
Partnerskapsrådet ska förlänga övergångsperioden med ytterligare ett sista år, dvs. till och med den 31 december 2023, på samma villkor, om Förenade kungariket visar att betydande framsteg dessutom har gjorts när det gäller att omvandla systemen för behandling av PNR-uppgifter till system som skulle göra det möjligt att radera PNR-uppgifter i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet, även om det ännu inte har varit möjligt att omvandla dem fullt ut för detta ändamål. |
(8) |
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/681 (4) om användning av PNR-uppgifter för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet är tillämpligt inom unionen i enlighet med fördragen. |
(9) |
Den 29 september 2022 överlämnade Förenade kungariket en bedömning i enlighet med artikel 552.12 b i handels- och samarbetsavtalet till den specialiserade kommitté för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor som inrättats genom handels- och samarbetsavtalet (den specialiserade kommittén). |
(10) |
I sin bedömning drog Förenade kungariket slutsatsen att de särskilda omständigheter som avses i artikel 552.10 i handels- och samarbetsavtalet kvarstår och att betydande framsteg har gjorts för att omvandla landets system för behandling av PNR-uppgifter till system som möjliggör radering av PNR-uppgifter i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet, även om det ännu inte har varit möjligt att omvandla dem fullt ut för det ändamålet. Förenade kungariket framhöll att man har utformat och byggt upp en kapacitet som möjliggör radering av PNR-uppgifter i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet och att denna kapacitet nu befinner sig i betatestfasen. Förenade kungariket angav dessutom att arbete pågår med att utveckla en automatiserad riskbedömningsprocess, genom vilken det på grundval av objektiva bevis fastställs vilka PNR-uppgifter som behöver lagras efter en passagerares avresa från Förenade kungariket. Den specialiserade kommittén behandlade Förenade kungarikets bedömning den 13 oktober 2022 i enlighet med artikel 552.13 i handels- och samarbetsavtalet. |
(11) |
Den 29 september 2022 försåg Förenade kungariket den specialiserade kommittén med den i artikel 552.12 a i handels- och samarbetsavtalet föreskrivna rapporten från det oberoende administrativa organ som avses i artikel 552.7 i handels- och samarbetsavtalet, vilken innehöll ett yttrande från den tillsynsmyndighet i Förenade kungariket som avses i artikel 525.3 i handels- och samarbetsavtalet om att skyddsåtgärderna i artikel 552.11 i handels- och samarbetsavtalet har tillämpats effektivt. |
(12) |
I enlighet med artikel 552.13 i handels- och samarbetsavtalet behandlade den specialiserade kommittén Förenade kungarikets rapport den 13 oktober 2022. Vid detta tillfälle besvarade Förenade kungariket ett antal frågor från unionen och lämnade ytterligare information om tillämpningen av dataskyddsåtgärderna, vilken landet samtyckte till att senare göra tillgänglig skriftligen. |
(13) |
Den 21 november 2022 lämnade Förenade kungariket den ytterligare informationen skriftligen. Det anses därför att de särskilda omständigheter som avses i artikel 552.10 i handels- och samarbetsavtalet kvarstår och att Förenade kungariket har visat att landet har gjort betydande framsteg med att omvandla sina system för behandling av PNR-uppgifter till system som möjliggör radering av PNR-uppgifter i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet, även om det ännu inte har varit möjligt att omvandla dem fullt ut för det ändamålet. Därför bör partnerskapsrådet, i enlighet med artikel 552.13 i handels- och samarbetsavtalet, förlänga den övergångsperiod som avses i artikel 552.11 i handels- och samarbetsavtalet med ett sista år, till och med den 31 december 2023. |
(14) |
Den specialiserade kommittén är det organ som är behörigt att övervaka och se över genomförandet av del tre i handels- och samarbetsavtalet, inbegripet den årliga bedömning av den strategi som tillämpas av Förenade kungarikets behöriga myndighet vad gäller behovet av att lagra PNR-uppgifter enligt artikel 552.4, vilken, enligt artikel 552.7 i handels- och samarbetsavtalet, utförs av det oberoende administrativa organet i Förenade kungariket. Förenade kungariket förväntas senast den 31 december 2023 ha slutfört alla tekniska anpassningar som krävs för att landets system för behandling av PNR-uppgifter ska kunna radera PNR-uppgifter i enlighet med artikel 552.4 i handels- och samarbetsavtalet, och kommer att informera den specialiserade kommittén om detta. |
(15) |
Handels- och samarbetsavtalet är bindande för alla medlemsstater enligt beslut (EU) 2021/689, som har artikel 217 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt som materiell rättslig grund. |
(16) |
Danmark och Irland är bundna av del tre i handels- och samarbetsavtalet genom beslut (EU) 2021/689 och deltar därför i antagandet och tillämpningen av det här beslutet som genomför handels- och samarbetsavtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i det partnerskapsråd som inrättats genom artikel 7.1 i handels- och samarbetsavtalet ska vara att samtycka till en andra och sista förlängning, till och med den 31 december 2023, av den övergångsperiod under vilken Förenade kungariket får avvika från skyldigheten att radera PNR-uppgifter om passagerare efter deras avresa från Förenade kungariket enligt artikel 552.13 i handels- och samarbetsavtalet.
Artikel 2
Partnerskapsrådets beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 19 december 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
(1) EUT L 149, 30.4.2021, s. 2.
(2) EUT L 149, 30.4.2021, s. 10.
(3) Beslut nr 2/2021 av det partnerskapsråd som inrättats genom avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan av den 21 december 2021 vad gäller förlängning av den övergångsperiod under vilken Förenade kungariket får avvika från skyldigheten att radera PNR-uppgifter om passagerare efter deras avresa från Förenade kungariket (EUT L 467, 29.12.2021, s. 6).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/681 av den 27 april 2016 om användning av passageraruppgiftssamlingar (PNR-uppgifter) för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet (EUT L 119, 4.5.2016, s. 132).
28.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 334/99 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2022/2575
av den 19 december 2022
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i det partnerskapsråd som inrättats genom avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, vad gäller antagande av ett beslut om upprättande av en förteckning över personer som är villiga och kapabla att tjänstgöra som ledamöter av en skiljedomstol enligt det avtalet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (1) (handels- och samarbetsavtalet) ingicks genom rådets beslut (EU) 2021/689 (2) och trädde i kraft den 1 maj 2021. |
(2) |
Enligt artikel 752.1 i handels- och samarbetsavtalet ska partnerskapsrådet, inrättat genom artikel 7.1 i detta avtal, upprätta en förteckning över personer som är villiga och kapabla att tjänstgöra som ledamöter av en skiljedomstol. Förteckningen ska bestå av tre delförteckningar: en delförteckning över enskilda personer som upprättats på grundval av förslag från unionen, en delförteckning över enskilda personer som upprättats på grundval av förslag från Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland (Förenade kungariket), och en delförteckning över personer som inte är medborgare i någondera parten som ska tjänstgöra som ordförande i skiljedomstolen. |
(3) |
Varje delförteckning ska omfatta minst fem personer. |
(4) |
Enligt artikel 741.2 i handels- och samarbetsavtalet ska partnerskapsrådet ska alla skiljemän vara personer vars oavhängighet inte kan ifrågasättas, som uppfyller nödvändiga villkor för utövande av de högsta domarämbetena i hemlandet eller är jurister med allmänt erkända kvalifikationer. De ska ha dokumenterad sakkunskap inom juridik och internationell handel, inbegripet i särskilda frågor som omfattas av del två rubrik ett avdelningarna I–VII, avdelning VIII kapitel 4, avdelningarna IX–XII eller av del två rubrik sex i handels- och samarbetsavtalet, eller inom juridik och alla andra frågor som omfattas av det avtalet och eventuella kompletterande avtal och, om det rör sig om en ordförande, även ha erfarenhet av tvistlösningsförfaranden, |
(5) |
I enlighet med artikel 752.3 i handels- och samarbetsavtalet ska förteckningen inte omfatta personer som är ledamöter, tjänstemän eller övriga anställda vid unionens institutioner eller i en medlemsstats eller Förenade kungarikets statsförvaltning. |
(6) |
På grundval av förslag från unionen och Förenade kungariket ska partnerskapsrådet enas om en delförteckning över åtta personer för posten som ordförande för skiljedomstolen och om två delförteckningar över sex personer för posten som ledamöter i skiljedomstolen. |
(7) |
Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i partnerskapsrådet när det gäller frågor som omfattas av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är föremål för ett separat förfarande. |
(8) |
Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i partnerskapsrådet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i det partnerskapsråd som inrättats genom artikel 7.1 i avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan framgår av det utkast till beslut av partnerskapsrådet som åtföljer det här beslutet.
Artikel 2
Partnerskapsrådets beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 19 december 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
(1) EUT L 149, 30.4.2021, s. 10.
(2) Rådets beslut (EU) 2021/689 av den 29 april 2021 om ingående, på unionens vägnar, av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (EUT L 149, 30.4.2021, s. 2).
UTKAST TILL
BESLUT NR … AV DET PARTNERSKAPSRÅD SOM INRÄTTATS GENOM AVTALET OM HANDEL OCH SAMARBETE MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, Å ENA SIDAN, OCH FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, Å ANDRA SIDAN
AV DEN
OM UPPRÄTTANDE AV EN FÖRTECKNING ÖVER PERSONER SOM ÄR VILLIGA OCH KAPABLA ATT TJÄNSTGÖRA SOM LEDAMÖTER AV EN SKILJEDOMSTOL ENLIGT HANDELS- OCH SAMARBETSAVTALET
PARTNERSKAPSRÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (1) (handels- och samarbetsavtalet), särskilt artikel 752.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 752.1 i handels- och samarbetsavtalet ska partnerskapsrådet upprätta en förteckning över personer som är villiga och kapabla att tjänstgöra som ledamöter av en skiljedomstol. Förteckningen ska omfatta minst 15 personer och bestå av tre delförteckningar: a) en delförteckning över enskilda personer som upprättats på grundval av förslag från unionen, b) en delförteckning över enskilda personer som upprättats på grundval av förslag från Förenade kungariket, och c) en delförteckning över personer som inte är medborgare i någondera parten som ska tjänstgöra som ordförande i skiljedomstolen. |
(2) |
Varje delförteckning ska omfatta minst fem personer. |
(3) |
Enligt artikel 741 i handels- och samarbetsavtalet ska partnerskapsrådet ska alla skiljemän ska vara personer vars oavhängighet inte kan ifrågasättas, som uppfyller nödvändiga villkor för utövande av de högsta domarämbetena i hemlandet eller är jurister med allmänt erkända kvalifikationer. De ska ha dokumenterad sakkunskap inom juridik och internationell handel, inbegripet i särskilda frågor som omfattas av del två rubrik ett avdelningarna I–VII, avdelning VIII kapitel 4, avdelningarna IX–XII eller av del två rubrik sex, eller inom juridik och alla andra frågor som omfattas av handels- och samarbetsavtalet och eventuella kompletterande avtal och, om det rör sig om en ordförande, även ha erfarenhet av tvistlösningsförfaranden, |
(4) |
I enlighet med artikel 752.3 i handels- och samarbetsavtalet ska förteckningen inte omfatta personer som är ledamöter, tjänstemän eller övriga anställda vid unionens institutioner eller i en medlemsstats eller Förenade kungarikets statsförvaltning. |
(5) |
På grundval av förslag från unionen och Förenade kungariket bör partnerskapsrådet enas om två delförteckningar över sex personer för posten som ledamöter i skiljedomstolen, och om en delförteckning över åtta personer för posten som ordförande för skiljedomstolen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förteckningen över personer som är villiga och kapabla att tjänstgöra som skiljemän enligt avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.
Utfärdat i
På partnerskapsrådets vägnar
Ordförandena
BILAGA
a) |
Delförteckning över enskilda personer som upprättats på grundval av förslag från unionen:
|
b) |
Delförteckning över enskilda personer som upprättats på grundval av förslag från Förenade kungariket
|
c) |
Delförteckning över personer som ska tjänstgöra som ordförande i skiljedomstolen
|