ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 321

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

65 årgången
15 december 2022


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2022/2455 av den 8 december 2022 om ändring av förordning (EU) nr 1217/2010 om tillämpning av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal ( 1 )

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2022/2456 av den 8 december 2022 om ändring av förordning (EU) nr 1218/2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av specialiseringsavtal ( 1 )

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/2457 av den 14 december 2022 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/2458 av den 14 december 2022 om avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1224/2009 på grund av överfiske av andra bestånd under tidigare år och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926

10

 

 

BESLUT

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2022/2459 av den 8 december 2022 om tillämpning av en höjd viseringsavgift för Gambia

18

 

*

Kommissionens beslut (EU) 2022/2460 av den 13 december 2022 om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (delgivet med nr C(2022) 9240)

22

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/2461 av den 14 december 2022 om erkännande av systemet KZR INiG för att visa efterlevnad av kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen och om upphävande av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603 ( 1 )

38

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/2462 av den 14 december 2022 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2016/2323 om inrättande av den europeiska förteckningen över fartygsåtervinningsanläggningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013 ( 1 )

42

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Rådets beslut 2014/194/EU av den 11 februari 2014 om undertecknande, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor ( EUT L 106, 9.4.2014 )

71

 

*

Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/978 av den 23 juni 2022 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter ( EUT L 167, 24.6.2022 )

72

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 av den 30 maj 2018 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 ( EUT L 150, 14.6.2018 )

74

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 ( EUT L 212, 22.8.2018 )

75

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/2387 av den 30 augusti 2022 om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/655 vad gäller anpassning av bestämmelserna om övervakning av utsläpp av gasformiga föroreningar från förbränningsmotorer i drift monterade i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg så att de omfattar motorer med en effekt på mindre än 56 kW och mer än 560 kW ( EUT L 316, 8.12.2022 )

76

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/2455

av den 8 december 2022

om ändring av förordning (EU) nr 1217/2010 om tillämpning av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2821/71 av den 20 december 1971 om tillämpning av fördragets artikel 85.3 på grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden (1),

efter att ha offentliggjort ett utkast till denna förordning (2),

efter samråd med rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EEG) nr 2821/71 ger kommissionen befogenhet att genom förordning och i enlighet med artikel 101.3 i fördraget förklara att artikel 101.1 i fördraget inte ska tillämpas på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal.

(2)

I kommissionens förordning (EU) nr 1217/2010 (3) definieras de grupper av forsknings- och utvecklingsavtal som kommissionen anser normalt sett uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget. Den förordningen upphör att gälla den 31 december 2022.

(3)

Den 5 september 2019 inledde kommissionen en utvärdering av förordning (EU) nr 1217/2010. De uppgifter som samlats in under utvärderingen tyder på att förordning (EU) nr 1217/2010 har varit ett användbart instrument och att dess regler fortfarande är relevanta för berörda parter. På grundval av resultaten av utvärderingen inledde kommissionen den 7 juni 2021 en konsekvensbedömning av politiska alternativ för antagandet av en ny gruppundantagsförordning för forsknings- och utvecklingsavtal.

(4)

För att ge kommissionen tillräckligt med tid för att slutföra processen för att anta en ny gruppundantagsförordning för forsknings- och utvecklingsavtal och i enlighet med kommissionens befogenheter enligt artikel 2.1 i förordning (EEG) nr 2821/71 bör tillämpningsperioden för förordning (EU) nr 1217/2010 förlängas med sex månader.

(5)

Förordning (EU) nr 1217/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 9 i förordning (EU) nr 1217/2010 ska andra stycket ersättas med följande:

”Den ska upphöra att gälla den 30 juni 2023.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EGT L 285, 29.12.1971, s. 46. Med verkan från och med den 1 december 2009 har artikel 81 i EG-fördraget (tidigare artikel 85 i EEG-fördraget) blivit artikel 101 i fördraget. Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I denna förordning bör hänvisningar till artikel 85 i EUF-fördraget eller artikel 81 i EG-fördraget, i förekommande fall, förstås som hänvisningar till artikel 101 i fördraget.

(2)  EUT C 405, 21.10.2022, s. 53.

(3)  Kommissionens förordning (EU) nr 1217/2010 av den 14 december 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal (EUT L 335, 18.12.2010, s. 36).


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/2456

av den 8 december 2022

om ändring av förordning (EU) nr 1218/2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av specialiseringsavtal

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2821/71 av den 20 december 1971 om tillämpning av fördragets artikel 85.3 på grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden (1),

efter att ha offentliggjort ett utkast till denna förordning (2),

efter samråd med rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EEG) nr 2821/71 ger kommissionen befogenhet att genom förordning och i enlighet med artikel 101.3 i fördraget förklara att artikel 101.1 i fördraget inte ska tillämpas på vissa grupper av specialiseringsavtal.

(2)

I kommissionens förordning (EU) nr 1218/2010 (3) definieras grupper av specialiseringsavtal som enligt kommissionens bedömning normalt anses uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget. Den förordningen upphör att gälla den 31 december 2022.

(3)

Den 5 september 2019 inledde kommissionen en utvärdering av förordning (EU) nr 1218/2010. De uppgifter som samlats in under utvärderingen tyder på att förordning (EU) nr 1218/2010 har varit ett användbart instrument och att dess regler fortfarande är relevanta för berörda parter. På grundval av resultaten av utvärderingen inledde kommissionen den 7 juni 2021 en konsekvensbedömning av politiska alternativ för antagandet av en ny gruppundantagsförordning för specialiseringsavtal.

(4)

För att ge kommissionen tillräckligt med tid för att slutföra processen för att anta en ny gruppundantagsförordning för specialiseringsavtal och i enlighet med kommissionens befogenheter enligt artikel 2.1 i förordning (EEG) nr 2821/71 bör tillämpningsperioden för förordning (EU) nr 1218/2010 förlängas med sex månader.

(5)

Förordning (EU) nr 1218/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 7 i förordning (EU) nr 1218/2010 ska andra stycket ersättas med följande:

”Den ska upphöra att gälla den 30 juni 2023.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EGT L 285, 29.12.1971, s. 46. Med verkan från och med den 1 december 2009 har artikel 81 i EG-fördraget (tidigare artikel 85 i EEG-fördraget) blivit artikel 101 i fördraget. Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I denna förordning bör hänvisningar till artikel 85 i EEG-fördraget eller artikel 81 i EG-fördraget, i tillämpliga fall, förstås som hänvisningar till artikel 101 i fördraget.

(2)  EUT C 405, 21.10.2022, s. 50.

(3)  Kommissionens förordning (EU) nr 1218/2010 av den 14 december 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av specialiseringsavtal (EUT L 335, 18.12.2010, s. 43).


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2457

av den 14 december 2022

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (den grundläggande antidumpningsförordningen), särskilt artiklarna 13.4 och 14.5,

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1993 av den 6 november 2017 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, efter en översyn vid giltighetens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (2), och

av följande skäl:

1.   GÄLLANDE ÅTGÄRDER

(1)

Genom förordning (EU) nr 791/2011 (3) införde rådet slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor från Folkrepubliken Kina.

(2)

Till följd av undersökningar om kringgående utvidgades åtgärderna genom rådets genomförandeförordningar (EU) nr 672/2012 (4), (EU) nr 21/2013 (5) samt (EU) nr 1371/2013 (6), senast ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1711 (7), till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, med undantag för de produkter som tillverkas av Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd och Pyrotek India Pvt. Ltd

(3)

Dessa åtgärder utvidgades ytterligare genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 976/2014 (8) till att även omfatta import av lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor.

(4)

De nu gällande åtgärderna infördes efter en översyn vid giltighetstidens utgång genom genomförandeförordning (EU) 2017/1993, ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/788 (9), genom vilken befrielse beviljades för SPG Glass Fibre PVT. Ltd

2.   FÖRFARANDE

2.1   Begäran om befrielse

(5)

Den 23 augusti 2021 mottog Europeiska kommissionen (kommissionen) en begäran om befrielse från de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänds från Indien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien eller inte. Begäran ingavs av företaget Urja Products Private Limited (sökanden).

(6)

Begäran innehöll bevisning för att sökanden var en ny exporterande tillverkare och uppfyllde kriterierna för befrielse enligt artikel 13.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen, dvs. att sökanden 1) inte exporterade den berörda produkten till unionen under den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna, dvs. den 1 april 2012–31 mars 2013 (den ursprungliga undersökningsperioden), 2) inte är närstående någon exportör eller tillverkare som omfattas av de antidumpningsåtgärder som infördes genom den ursprungliga förordningen, 3) antingen faktiskt har exporterat den berörda produkten till unionen efter den ursprungliga undersökningsperiodens utgång eller genom avtal har ingått ett oåterkalleligt åtagande att exportera en betydande kvantitet till unionen, och 4) inte har varit inblandad i kringgående.

(7)

Kommissionen drog slutsatsen att begäran innehöll tillräcklig bevisning för att motivera att en undersökning enligt artikel 13.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen inleds i syfte att fastställa om sökanden kan beviljas befrielse från de utvidgade åtgärderna.

2.2   Inledande

(8)

Den 20 april 2022 inledde kommissionen genom genomförandeförordning (EU) 2022/651 (10) (förordningen om inledande) en översyn av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 i syfte att fastställa möjligheten att bevilja sökanden befrielse. Genom samma förordning upphävde kommissionen de antidumpningstullar som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2017/1993 med avseende på sökandens import av den produkt som översynen gäller och ålade tullmyndigheterna att vidta lämpliga åtgärder för att registrera sådan import.

(9)

Kommissionen uppmanade berörda parter att kontakta kommissionen för att delta i översynen. Alla berörda parter gavs möjlighet att lämna synpunkter på inledandet av undersökningen och begära att bli hörda av kommissionen och/eller förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden inom den tidsgräns som fastställts i genomförandeförordning (EU) 2022/651. Det inkom inga synpunkter eller någon begäran om att bli hörd.

2.3   Produkt som översynen gäller

(10)

Den produkt som översynen gäller är glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, som avsänds från Indien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien eller inte, och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 och ex 7019 69 90 (Taric-nummer 7019630014, 7019640014, 7019650014, 7019660014 och 7019699014). Dessa KN-nummer och Taric-nummer nämns endast upplysningsvis.

(11)

Glasfibervävnader med öppna maskor finns med olika cellstorlekar och vikt per kvadratmeter och används främst som förstärkningsmaterial inom byggsektorn (utvändig värmeisolering, golvförstärkning och väggreparationer).

2.4   Översynsperiod

(12)

Översynsperioden omfattade perioden från och med den 1 april 2012 till och med den 31 december 2021 (översynsperioden).

2.5   Undersökning

(13)

Kommissionen begärde att sökanden skulle fylla i ett frågeformulär för att kommissionen skulle få de uppgifter som den ansåg nödvändiga för undersökningen. Sökanden inkom med svar på frågeformuläret den 2 juni 2022.

(14)

Kommissionen gjorde kontrollbesök på plats hos sökanden i september 2022. Kommissionen strävade efter att kontrollera alla uppgifter den ansåg sig behöva för att kunna avgöra om sökanden uppfyllde de nödvändiga villkoren.

3.   UNDERSÖKNINGSRESULTAT

(15)

När det gäller villkor 1 hänvisade kommissionen till de tidigare undersökningsresultaten (11) som visade att sökanden inte tillverkade eller exporterade den undersökta produkten till unionen under den ursprungliga undersökningsperioden. Följaktligen drogs slutsatsen att villkor 1 var uppfyllt.

(16)

När det gäller villkor 2 identifierade undersökningen flera närstående företag, nämligen Jayatma Industries Ltd som arbetar med textilier och kläder, Mihikita Enterprises Ltd som arbetar med byggnation och Denis Chem Lab Ltd som arbetar med medicintekniska produkter. Inget av dessa företag var inblandat i tillverkning, bearbetning, försäljning eller inköp av den undersökta produkten. Följaktligen drogs slutsatsen att villkor 2 var uppfyllt.

(17)

När det gäller villkor 3 exporterade sökanden den undersökta produkten till två företag i EU under 2021. Därför drogs slutsatsen att sökanden uppfyllde villkor 3.

(18)

Slutligen konstaterades det under undersökningen att sökanden hade tillverkat hela den kvantitet som den exporterade till unionen. Det konstaterades också att sökanden inte importerade några råvaror från Kina för tillverkningen av den produkt som översynen gäller. Undersökningen bekräftade därför att sökanden inte var inblandad i kringgående enligt definitionen i artikel 13 i grundförordningen. Kommissionen drog därför slutsatsen att även kriterium 4 var uppfyllt.

(19)

Kommissionen drog därför slutsatsen att sökanden uppfyllde kriterierna i artikel 13.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen. Sökanden bör därför befrias från de gällande antidumpningsåtgärderna i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2017/1993.

(20)

Genomförandeförordning (EU) 2017/1993 bör därför ändras.

4.   ÄNDRING AV FÖRTECKNINGEN ÖVER FÖRETAG SOM BEFRIAS FRÅN DE UTVIDGADE ÅTGÄRDERNA

(21)

Mot bakgrund av ovanstående undersökningsresultat och i enlighet med artiklarna 13.4 och 11.4 i grundförordningen drog kommissionen slutsatsen att sökanden borde läggas till i förteckningen över företag som är befriade från de antidumpningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2017/1993.

(22)

Sökanden och unionsindustrin underrättades om kommissionens avsikt att befria Urja Products Private Limited från de gällande antidumpningsåtgärderna.

(23)

Parterna gavs möjlighet att lämna synpunkter. Inga synpunkter inkom.

(24)

Denna förordning är förenlig med yttrandet från den kommitté som inrättades genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I genomförandeförordning (EU) 2017/1993, ändrad genom genomförandeförordning (EU) 2018/788, ska artikel 1.1 och 1.3 ersättas med följande:

”1   En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 och ex 7019 69 90 (Taric-nummer 7019630019, 7019640019, 7019650018, 7019660018 och 7019699019), med ursprung i Folkrepubliken Kina.”

”3.   Den slutgiltiga antidumpningstull som ska tillämpas på import med ursprung i Folkrepubliken Kina enligt punkt 2 ska utvidgas till att omfatta import av likadana vävnader med öppna maskor (som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 och ex 7019 69 90), vilka avsänds från Indien och Indonesien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien och Indonesien eller inte (Taric-nummer 7019630014, 7019630015, 7019640014, 7019640015, 7019650014, 7019650015, 7019660014, 7019660015, 7019699014 och 7019699015) med undantag för de vävnader som tillverkas av Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd (Taric-tilläggsnummer B942), Pyrotek India Pvt. Ltd (Taric-tilläggsnummer C051), SPG Glass Fibre Pvt. Ltd (Taric-tilläggsnummer C205)och Urja Products Private Limited (Taric-tilläggsnummer C861), import av likadana vävnader med öppna maskor, vilka avsänds från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte (Taric-nummer 7019630011, 7019640011, 7019650011, 7019660011 och 7019699011) och import av likadana vävnader med öppna maskor, vilka avsänds från Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Taiwan och Thailand eller inte (Taric-nummer 7019630012, 7019630013, 7019640012, 7019640013, 7019650012, 7019650013, 7019660012, 7019660013, 7019699012 och 7019699013).

Den befrielse som beviljas Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd, Pyrotek India Pvt. Ltd, SPG Glass Fibre PVT. Ltd och Urja Products Private Limited ska tillämpas på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig handelsfaktura som uppfyller kraven i bilaga II till denna förordning. Om ingen sådan faktura uppvisas, ska den antidumpningstull som införs genom punkt 1 tillämpas.”

Artikel 2

1.   Tullmyndigheterna åläggs härmed att upphöra med den registrering av import som infördes genom artikel 3 i genomförandeförordning (EU) 2022/651.

2.   Ingen slutgiltig tull ska tas ut retroaktivt för den registrerade importen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUT L 288, 7.11.2017, s. 4.

(3)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 av den 3 augusti 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av produkter av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 204, 9.8.2011, s. 1).

(4)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 672/2012 av den 16 juli 2012 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte (EUT L 196, 24.7.2012, s. 1).

(5)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 21/2013 av den 10 januari 2013 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Taiwan och Thailand eller inte (EUT L 11, 16.1.2013, s. 1).

(6)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1371/2013 av den 16 december 2013 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor vilken avsänts från Indien och Indonesien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien och Indonesien eller inte (EUT L 346, 20.12.2013, s. 20).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1711 av den 13 november 2018 om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1371/2013 vad gäller tillämpningsdatum för de undantag som beviljats exporterande tillverkare i Indien (EUT L 286, 14.11.2018, s. 12).

(8)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 976/2014 av den 15 september 2014 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 infördes på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor, med ursprung i Folkrepubliken Kina, till att även omfatta import av vissa lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 274, 16.9.2014, s. 13).

(9)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/788 av den 30 maj 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, efter en översyn vid giltighetens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 134, 31.5.2018, s. 5).

(10)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/651 av den 20 april 2022 om inledande av en översyn av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, i syfte att fastställa om det är möjligt att bevilja en indisk exporterande tillverkare befrielse från dessa åtgärder, upphäva antidumpningstullen avseende import från den exporterande tillverkaren och låta import från den exporterande tillverkaren omfattas av registrering (EUT L 119, 21.4.2022, s. 68).

(11)  I enlighet med skäl 50 i förordning (EU) nr 1371/2013 konstaterade kommissionen att ”Urja Products inte tillverkar den undersökta produkten”.


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/10


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2458

av den 14 december 2022

om avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1224/2009 på grund av överfiske av andra bestånd under tidigare år och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (1), särskilt artikel 105.1, 105.2, 105.3 och 105.5, och

av följande skäl:

(1)

Fångstkvoter för 2021 har fastställts genom rådets förordningar (EU) 2020/1579 (2), (EU) 2021/90 (3), (EU) 2021/91 (4) och (EU) 2021/92 (5).

(2)

Fångstkvoter för 2022 har fastställts genom rådets förordningar (EU) 2021/91, (EU) 2021/1888 (6), (EU) 2022/109 (7) och (EU) 2022/110 (8).

(3)

När kommissionen konstaterar att en medlemsstat har överskridit de fångstkvoter som medlemsstaten har tilldelats ska kommissionen, enligt artikel 105.1 i förordning (EG) nr 1224/2009, göra avdrag från den medlemsstatens framtida fångstkvoter.

(4)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926 (9) fastställs avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 på grund av överfiske under tidigare år.

(5)

För vissa medlemsstater, närmare bestämt Spanien, Frankrike, Litauen och Polen, kunde vissa avdrag från fångstkvoter för de överfiskade bestånden inte göras genom genomförandeförordning (EU) 2022/1926, eftersom de medlemsstaterna saknar tillgång till kvoter för de aktuella bestånden för 2022.

(6)

I artikel 105.5 i förordning (EG) nr 1224/2009 föreskrivs det att om avdrag inte kan göras från det överfiskade beståndet under året efter överfisket därför att den berörda medlemsstaten saknar tillgång till en kvot för det beståndet, får avdrag göras från kvoter för andra bestånd i samma geografiska område eller med samma marknadsvärde, efter samråd med den berörda medlemsstaten.

(7)

Enligt meddelande från kommissionen 2022/C 369/03 om riktlinjer för avdrag från kvoter enligt artikel 105.1, 105.2 och 105.5 i förordning (EG) nr 1224/2009 (10) (riktlinjerna), bör sådana avdrag i första hand göras från kvoter som tilldelats för bestånd som fiskas av samma flotta som överskred kvoten.

(8)

De berörda medlemsstaterna har rådfrågats vad gäller vissa avdrag från fångstkvoter för andra bestånd än de som överfiskats. Det är därför lämpligt att göra avdrag från dessa alternativa fångstkvoter som tilldelats de berörda medlemsstaterna för 2022.

(9)

Eftersom knaggrocka i område 7d (RJC/07D.) är en art inom beståndet ”rockor” i område 7d (SRX/07D.) görs det avdrag som Irland måste göra på grund av sitt överfiske av knaggrocka i område 7d, i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2022/1926, från den fångstkvot för rockor i område 7d som Irland har tillgång till för 2022.

(10)

Under 2021 överskred Portugal sin fångstkvot för ansjovis i områdena 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411). Den 22 augusti 2022 begärde Portugal att det avdrag som måste göras, inbegripet en multiplikationsfaktor på 1,4 i enlighet med artikel 105.2 i förordning (EG) nr 1224/2009, skulle fördelas på tre år. Enligt punkt 3 a i riktlinjerna kan avdraget fördelas på två år eller mer om fisken förvaltas på ett hållbart sätt på grundval av gällande vetenskapliga rekommendationer för det berörda beståndet. Enligt akustiska undersökningar för övervakning av fördelningen av abundans och biomassa och en undersökning av flera biologiska parametrar för ansjovis som görs varje år ökade den beräknade biomassan för ansjovis under 2022 med 64 % jämfört med 2021 års undersökningar. Det portugisiska vetenskapliga institutet IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera) testar, i samarbete med det spanska vetenskapliga institutet IEO (Instituto Español de Oceanografía), en ny regel för fångstkontroll genom en utvärdering av förvaltningsstrategin I avvaktan på det planerade referensvärdet från Internationella havsforskningsrådet (Ices) för detta bestånd, kan en fördelning av avdraget på två år i stället för på tre år godtas.

(11)

De senaste uppdaterade data som Frankrike lämnade den 9 september 2022 visar att den gemensamma kvot för 2021 på 1 ton som, genom förordning (EU) 2021/92, tilldelats ”Övriga” för vit marlin i Atlanten (WHM/ATLANT_AMS) – en kvot inom vilken Frankrike fick fiska – har överskridits. Eftersom Frankrike rapporterade fångster på 2 972 kg inom ramen för denna kvot för ”Övriga” bör ett avdrag på grund av detta överfiske, inbegripet en multiplikationsfaktor på 1,5 i enlighet med artikel 105.3 c i förordning (EG) nr 1224/2009, göras från den fångstkvot för vit marlin i Atlanten som Frankrike har tillgång till för 2022. Motsvarande avdrag bör därför läggas till i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2022/1926.

(12)

Genomförandeförordning (EU) 2022/1926 bör därför ändras i enlighet med detta.

(13)

Ytterligare uppdateringar eller korrigeringar kan fortfarande göras om det, för innevarande eller föregående regleringsår, upptäcks fel, utelämnanden eller felrapporteringar när det gäller de fångstsiffror som deklarerats av medlemsstaterna i enlighet med artikel 33 i förordning (EG) nr 1224/2009.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De fångstkvoter för 2022 som fastställs i förordningarna (EU) 2021/91, (EU) 2021/1888, (EU) 2022/109 och (EU) 2022/110 och som avses i bilaga I till den här förordningen ska minskas genom tillämpning av de avdrag från alternativa bestånd som anges i den bilagan.

Artikel 2

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2022/1926 ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.

Artikel 3

Det portugisiska avdrag på 2 954,752 ton som var tillämpligt under 2022 på grund av överfiske under 2021 av ansjovisbeståndet i områdena 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411) ska fördelas på två år.

Det tillämpliga årliga avdraget ska uppgå till 1 477,376 ton under 2022 och 2023 utan att det påverkar eventuella ytterligare kvotanpassningar på grund av eventuellt senare överfiske.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2020/1579 av den 29 oktober 2020 om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön och om ändring av förordning (EU) 2020/123 vad gäller vissa fiskemöjligheter i andra vatten (EUT L 362, 30.10.2020, s. 3).

(3)  Rådets förordning (EU) 2021/90 av den 28 januari 2021 om fastställande för 2021 av de fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som är tillämpliga i Medelhavet och Svarta havet (EUT L 31, 29.1.2021, s. 1).

(4)  Rådets förordning (EU) 2021/91 av den 28 januari 2021 om fastställande av fiskemöjligheterna för unionsfiskefartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2021 och 2022 (EUT L 31, 29.1.2021, s. 20).

(5)  Rådets förordning (EU) 2021/92 av den 28 januari 2021 om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 31, 29.1.2021, s. 31).

(6)  Rådets förordning (EU) 2021/1888 av den 27 oktober 2021 om fastställande för 2022 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön och om ändring av förordning (EU) 2021/92 vad gäller vissa fiskemöjligheter i andra vatten (EUT L 384, 29.10.2021, s. 1).

(7)  Rådets förordning (EU) 2022/109 av den 27 januari 2022 om fastställande för 2022 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 21, 31.1.2022, s. 1).

(8)  Rådets förordning (EU) 2022/110 av den 27 januari 2022 om fastställande för 2022 av de fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som är tillämpliga i Medelhavet och Svarta havet (EUT L 21, 31.1.2022, s. 165).

(9)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926 av den 11 oktober 2022 om avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 på grund av överfiske under tidigare år (EUT L 265, 12.10.2022, s. 67).

(10)  Meddelande från kommissionen om riktlinjer för avdrag från kvoter enligt artikel 105.1, 105.2 och 105.5 i förordning (EG) nr 1224/2009, som ersätter meddelande 2012/C 72/07 (2022/C 369/03) (EUT C 369, 27.9.2022, s. 3).


BILAGA I

AVDRAG FRÅN FÅNGSTKVOTERNA FÖR 2022 SOM SKA TILLÄMPAS PÅ ALTERNATIVA BESTÅND

ÖVERFISKADE BESTÅND

 

ALTERNATIVA BESTÅND

Medlemsstat

Artkod

Områdeskod

Artnamn

Områdesnamn

Kvantitet som inte kan dras av från 2022 års fångstkvot för det överfiskade beståndet (i kg)

 

Medlemsstat

Artkod

Områdeskod

Artnamn

Områdesnamn

Kvantitet som ska dras av från 2022 års fångstkvot för de alternativa bestånden (i kg)

ESP

GHL

1N2AB.

Liten hälleflundra

Norska vatten i 1 och 2

56 667

 

ESP

COD

1/2B.

Torsk

1 och 2b

56 667

ESP

HAD

1N2AB.

Kolja

Norska vatten i 1 och 2

19 059

 

ESP

COD

1/2B.

Torsk

1 och 2b

7 627

REB

1N2AB.

Kungsfiskar

Norska vatten i 1 och 2

11 432

ESP

OTH

1N2AB.

Övriga arter

Norska vatten i 1 och 2

41 357

 

ESP

REB

1N2AB.

Kungsfiskar

Norska vatten i 1 och 2

41 357

FRA

RED

51214S

Kungsfiskar

Unionens vatten och internationella vatten i 5; internationella vatten i 12 och 14

3 516

 

FRA

BLI

5B67-

Birkelånga

6 och 7; Förenade kungarikets vatten och internationella vatten i 5

3 516

LTU

HER

4AB.

Sill

Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N

13 592

 

LTU

MAC

2CX14-

Makrill

6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e; Förenade kungarikets vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 2a, 12 och 14

13 592

POL

MAC

2A34.

Makrill

Förenade kungarikets vatten och unionens vatten i 2a, 3 och 4

63 850

 

POL

HER

3D-R30

Sill

Unionens vatten i delsektionerna 25–27, 28.2, 29 och 32

63 850


BILAGA II

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2022/1926 ska ersättas med följande:

AVDRAG FRÅN FÅNGSTKVOTERNA FÖR 2022 FÖR BESTÅND SOM ÖVERFISKATS

Medlemsstat

Artkod

Områdeskod

Artnamn

Områdesnamn

Ursprunglig kvot 2021 (i kg)

Tillåtna landningar 2021 (total anpassad kvantitet i kg)  (1)

Totala fångster 2021 (kvantitet i kg)

Kvotutnyttjande för tillåtna landningar (i %)

Överfiske i förhållande till tillåten landning (kvantitet i kg)

Multiplikationsfaktor  (2)

Ytterligare multiplikationsfaktor  (3)  (4)

Återstående avdrag från tidigare år  (5) (kvantitet i kg)

Avdrag från fångstkvoter för 2022  (6) och följande år (kvantitet i kg)

Avdrag från 2022 års fångstkvoter för de överfiskade bestånden  (7) (kvantitet i kg)

Avdrag från 2022 års fångstkvoter för alternativa bestånd (kvantitet i kg)

Ska dras av från fångstkvoter för 2023 och följande år (kvantitet i kg)

CYP

SWO

MED

Svärdfisk

Medelhavet

52 230

52 230

55 703

106,65 %

3 473

/

C  (8)

/

3 473

3 473

/

/

DEU

HER

4AB.

Sill

Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N

33 852 000

17 152 318

18 844 967

109,87 %

1 692 649

/

A  (8)

/

1 692 649

1 692 649

/

/

DNK

COD

03AN.

Torsk

Skagerrak

1 515 000

1 556 000

1 598 949

102,76 %

42 949

/

C  (8)

/

42 949

42 949

/

/

DNK

HER

4AB.

Sill

Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N

49 993 000

49 711 223

51 805 988

104,21 %

2 094 765

/

/

/

2 094 765

2 094 765

/

/

ESP

COD

1/2B.

Torsk

1 och 2b

11 331 000

8 580 172

8 604 667

100,29 %

24 495

/

A  (8)

/

24 495

24 495

/

/

ESP

GHL

1N2AB.

Liten hälleflundra

Norska vatten i 1 och 2

/

6 000

43 778

729,63 %

37 778

1,00

A

/

56 667

/

56 667

/

ESP

HAD

1N2AB.

Kolja

Norska vatten i 1 och 2

/

0

19 059

Ej tillämpligt

19 059

1,00

/

/

19 059

/

19 059

/

ESP

OTH

1N2AB.

Övriga arter

Norska vatten i 1 och 2

/

0

27 571

Ej tillämpligt

27 571

1,00

A

/

41 357

/

41 357

/

EST

GHL

N3LMNO

Liten hälleflundra

Nafo 3LMNO

331 000

502 500

515 085

102,50 %

12 585

/

/

/

12 585

12 585

/

/

FRA

RED

51214S

Kungsfiskar

Unionens vatten och internationella vatten i 5; internationella vatten i 12 och 14

0

0

3 516

Ej tillämpligt

3 516

1,00

/

/

3 516

/

3 516

/

FRA

WHM

ATLANT

Vit marlin

Atlanten

1 000  (9)

1 000  (9)

2 972

297,20 %

1 972

1,00

C

/

2 958

2 958

/

/

GRC

BFT

AE45WM

Blåfenad tonfisk

Atlanten öster om 45° W och Medelhavet

314 030

314 030

322 640

102,74 %

8 610

/

C  (8)

/

8 610

8 610

/

/

IRL

HER

6AS7BC

Sill

6aS, 7b, 7c

1 236 000

1 513 457

1 605 894

106,11 %

92 437

/

/

/

92 437

92 437

/

/

IRL

RJC

07D.

Knaggrocka

7d

/

0

1 741

Ej tillämpligt

1 741

1,00

/

/

1 741  (10)

1 741  (10)

/

/

LTU

HER

4AB.

Sill

Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N

/

452 600

466 192

103,00 %

13 592

/

/

/

13 592

/

13 592

/

LVA

SPR

3BCD-C

Skarpsill

Unionens vatten i delsektionerna 22–32

30 845 000

28 709 205

29 084 587

101,31 %

375 382

/

C  (8)

/

375 382

375 382

/

/

NLD

HER

4AB.

Sill

Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N

46 381 000

45 488 813

46 533 481

102,30 %

1 044 668

/

/

/

1 044 668

1 044 668

/

/

POL

MAC

2A34.

Makrill

Förenade kungarikets vatten och unionens vatten i 2a, 3 och 4

/

0

63 850

Ej tillämpligt

63 850

1,00

/

/

63 850

/

63 850

/

PRT

ALF

3X14-

Beryxar

Unionens vatten och internationella vatten i 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14

145 000

136 677

139 363

101,97 %

2 686

/

/

/

2 686

2 686

/

/

PRT

ANE

9/3411

Ansjovis

9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

7 829 000

8 752 733

10 863 270

124,11 %

2 110 537

1,40

/

/

2 954 752  (11)

1 477 376  (11)

/

1 477 376  (11)

PRT

ANF

8C3411

Marulkfiskar

8c, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

584 000

648 238

657 235

101,39 %

8 997

/

C  (8)

/

8 997

8 997

/

/

PRT

BFT

AE45WM

Blåfenad tonfisk

Atlanten öster om 45° W och Medelhavet

572 970

572 970

583 215

101,79 %

10 245

/

C  (8)

/

10 245

10 245

/

/

PRT

HKE

8C3411

Kummel

8c, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

2 483 000

2 093 417

2 207 568

105,45 %

114 151

/

C  (8)

/

114 151

114 151

/

/

SWE

HER

03A.

Sill

3a

9 498 000

13 085 112

13 223 209

101,06 %

138 097

/

/

/

138 097

138 097

/

/


(1)  Kvoter tillgängliga för en medlemsstat enligt relevanta förordningar om fiskemöjligheter efter beaktande av utbyte av fiskemöjligheter enligt artikel 16.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22), kvotöverföringar från 2020 till 2021 i enlighet med artikel 4.2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3) och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 eller omfördelning av och avdrag från fiskemöjligheter i enlighet med artiklarna 37 och 105 i förordning (EG) nr 1224/2009.

(2)  I enlighet med artikel 105.2 i förordning (EG) nr 1224/2009. Ett avdrag motsvarande överfisket * 1,00 ska tillämpas vid allt överfiske på högst 100 ton.

(3)  I enlighet med artikel 105.3 i förordning (EG) nr 1224/2009 och förutsatt att överfisket överstiger 10 %.

(4)  Bokstaven ”A” anger att en ytterligare multiplikationsfaktor på 1,5 har tillämpats till följd av kontinuerligt överfiske under 2019, 2020 och 2021. Bokstaven ”C” anger att en ytterligare multiplikationsfaktor på 1,5 har tillämpats eftersom beståndet omfattas av en flerårig plan.

(5)  Återstående kvantiteter från föregående år.

(6)  Avdrag under 2022.

(7)  Avdrag under 2022 som faktiskt kan göras med tanke på den tillgängliga kvoten den 19 oktober 2022.

(8)  Ytterligare multiplikationsfaktor ej tillämplig, eftersom överfisket inte överskrider 10 % av de tillåtna landningarna.

(9)  Kvot tillgänglig för ”Övriga”, inom vilken Frankrike fick fiska.

(10)  Ska dras av från Irlands fångstkvot för beståndet av rockor i område 7d (SRX/07D.) under 2022.

(11)  På Portugals begäran har det avdrag på 2 954 752 kg som skulle göras under 2022 på grund av överfisket under 2021 fördelats jämnt på två år (2022 och 2023).”


BESLUT

15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/18


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/2459

av den 8 december 2022

om tillämpning av en höjd viseringsavgift för Gambia

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (1), särskilt artikel 25a.5 b,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 25a.2 i förordning (EG) nr 810/2009 ska kommissionen regelbundet bedöma tredjeländernas samarbete kring återtagande. På grundval av bedömningen utförd i enlighet med den bestämmelsen bedömdes samarbetet kring återtagande med Gambia vara otillräckligt. Med tanke på de åtgärder som vidtagits för att förbättra graden av samarbete och unionens allmänna förbindelser med Gambia, ansågs det att Gambias samarbete med unionen i frågor som rör återtagande inte var tillräckligt och att åtgärder från unionen därför var nödvändiga.

(2)

I enlighet med artikel 25a.5 a i förordning (EG) nr 810/2009 antogs den 7 oktober 2021 rådets genomförandebeslut (EU) 2021/1781 (2), genom vilket tillämpningen av vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 810/2009 tillfälligt upphävdes med avseende på vissa gambiska medborgare.

(3)

I enlighet med artikel 25a.2 i förordning (EG) nr 810/2009 har kommissionen kontinuerligt bedömt samarbetet kring återtagande med Gambia efter ikraftträdandet av genomförandebeslut (EU) 2021/1781. Bedömningen visar att inga betydande förbättringar har gjorts, eftersom samarbetet om identifiering och återvändande fortfarande utgör en utmaning, den tidsram som fastställts i återtagandearrangemanget mellan EU och Gambia inte respekterades och ett moratorium för återvändande med charterflyg – som ensidigt infördes av Gambia – fortsatte att gälla fram till mars 2022. Trots vissa mindre framsteg, särskilt utfärdandet av tre landningstillstånd för återvändandeinsatser som ägde rum efter upphävandet av det moratorium som infördes av Gambia, är samarbetet kring återtagande fortfarande otillräckligt och det krävs fortfarande betydande och varaktiga förbättringar.

(4)

Kommissionen gör bedömningen att Gambias samarbete med unionen i frågor som rör återtagande, trots de åtgärder som antogs genom genomförandebeslut (EU) 2021/1781, fortfarande är otillräckligt och att ytterligare åtgärder därför krävs, utan att det påverkar genomförandebeslut (EU) 2021/1781.

(5)

En gradvis tillämpning av en höjd viseringsavgift för gambiska medborgare bör sända en tydlig signal till Gambias myndigheter om behovet av att vidta nödvändiga åtgärder för att förbättra samarbetet kring återtagande.

(6)

En viseringsavgift på 120 EUR, i enlighet med förordning (EG) nr 810/2009, bör därför tillämpas på gambiska medborgare som omfattas av viseringskravet enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 (3). I enlighet med den förordningen berör denna avgift inte barn under tolv år. Inte heller bör den tillämpas på sökande för vilka viseringsavgiften inte tas ut eller är reducerad i enlighet med förordning (EU) nr 810/2009.

(7)

Detta beslut bör inte påverka tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (4), som utvidgar rätten till fri rörlighet till att omfatta familjemedlemmar, oberoende av deras nationalitet, när de ansluter sig till eller följer med unionsmedborgaren. Detta beslut bör således varken tillämpas på familjemedlemmar till en unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG, eller på familjemedlemmar till en tredjelandsmedborgare som i enlighet med ett avtal mellan unionen och ett tredjeland åtnjuter fri rörlighet som är likvärdig med unionsmedborgarnas.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter enligt internationell rätt, inbegripet i egenskap av värdländer för internationella mellanstatliga organisationer eller för internationella konferenser sammankallade av Förenta nationerna eller andra internationella mellanstatliga organisationer för vilka en medlemsstat är värdland. Tillämpningen av höjningen av viseringsavgiften bör därför inte tillämpas på gambiska medborgare som ansöker om visering i den mån det är nödvändigt för att medlemsstaterna ska kunna fullgöra sina skyldigheter som värdländer för sådana organisationer eller konferenser.

(9)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. Eftersom detta beslut är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om detta beslut, besluta huruvida landet ska genomföra det i sin nationella lagstiftning.

(10)

Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG (5). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.

(11)

När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (6) som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i rådets beslut 1999/437/EG (7).

(12)

När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (8) som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG (9).

(13)

När det gäller Liechtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (10) som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (11).

(14)

Detta beslut utgör en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt, artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt respektive artikel 4.2 i 2011 års anslutningsakt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

1.   Detta beslut ska tillämpas på gambiska medborgare som omfattas av viseringskravet enligt förordning (EU) 2018/1806.

2.   Detta beslut är inte tillämpligt på gambiska medborgare som är undantagna från viseringskravet enligt artikel 4 eller artikel 6 i förordning (EU) 2018/1806.

3.   Detta beslut ska inte påverka möjligheten att i enskilda fall avstå från att ta ut eller sänka viseringsavgiften i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 810/2009.

4.   Detta beslut ska inte vara tillämpligt på gambiska medborgare som ansöker om visering och som är familjemedlemmar till en unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG eller familjemedlemmar till en tredjelandsmedborgare som i enlighet med ett avtal mellan unionen och ett tredjeland åtnjuter fri rörlighet som är likvärdig med unionsmedborgarnas.

5.   Detta beslut ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, närmare bestämt

a)

i egenskap av värdland för en internationell mellanstatlig organisation,

b)

i egenskap av värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna eller av andra internationella mellanstatliga organisationer för vilka en medlemsstat är värdland,

c)

enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller

d)

enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien, i dess senaste lydelse.

6.   Detta beslut ska inte påverka tillämpningen av de åtgärder som föreskrivs i och tillämpas i enlighet med genomförandebeslut (EU) 2021/1781.

Artikel 2

Tillämpning av en viseringsavgift

Gambiska medborgare som ansöker om visering ska betala en viseringsavgift på 120 EUR.

Artikel 3

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Artikel 4

Adressater

Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige.

Utfärdat i Bryssel den 8 december 2022.

På rådets vägnar

V. RAKUŠAN

Ordförande


(1)  EUT L 243, 15.9.2009, s. 1.

(2)  Rådets genomförandebeslut (EU) 2021/1781 av den 7 oktober 2021 om tillfälligt upphävande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 med avseende på Gambia (EUT L 360, 11.10.2021, s. 124).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 av den 14 november 2018 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (kodifiering) (EUT L 303, 28.11.2018, s. 39).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).

(5)  Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).

(6)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

(7)  Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).

(8)  EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.

(9)  Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).

(10)  EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.

(11)  Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/22


KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2022/2460

av den 13 december 2022

om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige

(delgivet med nr C(2022) 9240)

(Endast den svenska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av akten om Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen, särskilt artikel 142, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut 96/228/EG (1) godkände kommissionen systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (systemet för nordligt stöd) som anmälts av Sverige i enlighet med artikel 143 i anslutningsakten i syfte att få ett godkännande enligt artikel 142 i anslutningsakten. Beslut 96/228/EG ersattes av kommissionens beslut C(2010) 6050 (2). Det beslutet ersattes av kommissionens beslut (EU) 2018/479 (3).

(2)

Eftersom godkännandet för Sverige att genomföra systemet för nordligt stöd enligt beslut (EU) 2018/479 löper ut den 31 december 2022 bör ett nytt beslut antas.

(3)

Genom en skrivelse av den 1 juli 2022 anmälde Sverige ett förslag till förlängning av systemet för nordligt stöd till kommissionen. Sverige föreslog att kommissionen skulle ändra beslut (EU) 2018/479 för att förlänga systemets giltighetstid med ett år, öka det totala årliga referensvärdet, göra vissa justeringar av stödnivåerna och ändra det datum då Sverige bör lägga fram förslag för att ändra och förlänga systemet.

(4)

Det långsiktiga stöd på nationell nivå som avses i artikel 142 i anslutningsakten syftar till att säkerställa att jordbruksverksamhet kan behållas i sådana nordliga regioner som ska fastställas av kommissionen.

(5)

Med hänsyn till de faktorer som avses i artikel 142.1 och 142.2 i anslutningsakten är det lämpligt att ange de administrativa enheterna, indelade i delregioner, som ligger norr om den 62:a breddgraden eller nära denna och som har liknande klimatförhållanden som gör det särskilt svårt att bedriva jordbruk. I delregionerna är befolkningstätheten 10 invånare per km2 eller mindre, den utnyttjade jordbruksarealen (UJA) anses utgöra 10 % eller mindre av kommunernas totala areal och den del av UJA som används för jordbruksgrödor avsedda som livsmedel är 20 % eller mindre. Även delregioner som inte uppfyller dessa kriterier, men som omges av andra delregioner i sådana områden som uppfyller kriterierna, bör omfattas.

(6)

För att underlätta förvaltningen av systemet och samordna detta med stöd enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 (4), är det lämpligt att i de områden som erhåller stöd enligt detta beslut inkludera samma kommuner som de som hör till det område som avgränsas enligt artikel 32.2 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (5) och artikel 71.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 i den strategiska planen för genomförandet av den gemensamma jordbrukspolitiken i Sverige 2023–2027.

(7)

Den referensperiod som bör gälla för bedömningen av jordbruksproduktionens utveckling och den sammanlagda stödnivån bör, på grundval av den nationella statistik som finns tillgänglig och i syfte att säkerställa en enhetlig tillämpning för alla produktionssektorer, vara år 1993.

(8)

Enligt artikel 142 i anslutningsakten ska det totala stödbelopp som beviljas räcka för att behålla jordbruksverksamhet i de nordliga områdena i Sverige, men får inte leda till att det samlade stödet ökar i förhållande till stödet under en fastställd referensperiod före anslutningen. För att bevilja stöd enligt artikel 142 i anslutningsakten på en lämplig nivå med hänsyn till de nuvarande produktionskostnaderna, samtidigt som man inte får överskrida stödnivån under den fastställda referensperioden före anslutningen, bör konsumentprisindexets utveckling från 1993 till 2022 i Sverige beaktas vid fastställandet av den högsta tillåtna stödnivån enligt den artikeln.

(9)

På grundval av uppgifter från 1993 och fram till slutet av april 2022 bör därför det högsta årliga stödbeloppet fastställas till 473,75 miljoner kronor, beräknat som ett genomsnitt över sexårsperioden 1 januari 2023–31 december 2028.

(10)

För att förenkla systemet för nordligt stöd och ge Sverige flexibilitet i fråga om att rikta stödet till olika produktionssektorer bör ett högsta genomsnittligt årligt stödbelopp fastställas för det totala stödet, inklusive ett särskilt högsta årligt stödbelopp för produktion av komjölk, för att säkerställa en balanserad fördelning av stödet.

(11)

Stödet bör beviljas årligen på grundval av produktionsfaktorer (t.ex. djurenheter eller hektar), med undantag för komjölk där det bör beviljas på grundval av produktionsenheter (kilo), inom de övergripande begränsningar som fastställs i detta beslut.

(12)

I syfte att möjliggöra en skyndsam reaktion på volatiliteten i priserna på jordbruksprodukter och behålla jordbruksverksamheten i de nordliga områdena i Sverige bör Sverige få möjlighet att för varje kalenderår fastställa stödbeloppet per sektor inom en stödkategori och per produktionsenhet.

(13)

Sverige bör differentiera stödet i sina nordliga regioner och fastställa de årliga stödbeloppen utifrån de naturliga svårigheternas omfattning, andra mål samt transparenta och motiverade kriterier med koppling till de mål som fastställs i artikel 142.3 tredje stycket i anslutningsakten, vilka är att behålla sådan traditionell primärproduktion och bearbetning som är särskilt lämpad för klimatförhållandena i regionen, förbättra strukturerna för produktion, saluföring och bearbetning av jordbruksprodukter, underlätta avyttrandet av produkterna och säkerställa att miljön skyddas och att landsbygden bevaras.

(14)

Stödet bör utbetalas årligen på basis av det faktiska antalet stödberättigande produktionsfaktorer. Sverige bör dock ges möjlighet att betala ut stödet för komjölk, värphöns och slaktgrisar samt för transport av komjölk månadsvis. Stödet för komjölk ska vara baserat på den faktiska produktionen för att säkra en fortsatt produktion.

(15)

Överkompensation bör undvikas genom att felaktiga utbetalningar återkrävs snabbt och senast före den 1 juni följande år.

(16)

Enligt artikel 142.2 i anslutningsakten bör det stöd som beviljas enligt detta beslut inte leda till en ökning av den totala produktionen över den traditionella produktionsnivån inom det område som täcks av systemet för nordligt stöd.

(17)

Därför är det nödvändigt att fastställa ett tak per år för antalet stödberättigande produktionsfaktorer för varje stödkategori, och en högsta stödberättigande årlig produktionsmängd av komjölk, på en nivå som är lika med eller lägre än taket under referensperioden.

(18)

Om antalet produktionsfaktorer i en kategori eller produktionsmängden för komjölk överskrider gränsvärdet under ett givet år bör antalet stödberättigande produktionsfaktorer eller mängden av komjölk, för att följa medelvärdena under fem år, minskas med ett motsvarande antal produktionsfaktorer under det kalenderår som följer på det år under vilket gränsvärdet överskreds, utom för komjölk och transportstöd för komjölk, värphöns, slaktgrisar med hänsyn till vilket den stödberättigande mängden får minskas med en mängd som motsvarar den överskjutande mängden under den sista månaden av det år under vilket gränsvärdena överskreds.

(19)

Anmälan till kommissionen av förslag om förlängning och ändring av det stöd som godkänns enligt detta beslut bör göra det möjligt att i god tid förbereda bedömning av systemet, och därför måste det vara tillåtet att göra en sådan anmälan under samma år som femårsrapporten och att utöka giltighetstiden för godkännandet av systemet för nordligt stöd från fem till sex år.

(20)

Enligt artikel 143.2 i anslutningsakten ska Sverige förse kommissionen med upplysningar om genomförandet och effekterna av stödet. För att bättre kunna bedöma de långsiktiga följderna av stödet, och i syfte att fastställa de genomsnittliga stödnivåerna som fleråriga genomsnitt, är det lämpligt att rapportera om stödets socioekonomiska effekter vart femte år och tillhandahålla årliga rapporter med ekonomiska och andra upplysningar om genomförandet som krävs för att säkerställa att villkoren i detta beslut är uppfyllda.

(21)

Det bör anges vilka regler som gäller för ändringar av det system som infördes av kommissionen eller föreslagits av Sverige för att skydda stödmottagarnas legitima förväntningar och se till att systemet fortsätter så att målen i artikel 142 i anslutningsakten kan uppnås effektivt.

(22)

Sverige bör se till att lämpliga åtgärder vidtas för att kontrollera stödmottagarna. För att säkerställa att dessa åtgärder blir effektiva och att systemet för nordligt stöd genomförs på ett öppet sätt bör dessa kontrollåtgärder i största möjliga mån anpassas till de kontroller som genomförs inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken.

(23)

För att målet om att behålla produktionen ska uppnås, såsom anges i artikel 142 i anslutningsakten, och för att underlätta förvaltningen av stödet bör detta beslut tillämpas från och med den 1 januari 2023.

(24)

Av tydlighetsskäl bör beslut (EU) 2018/479 upphöra att gälla. Det bör fastställas övergångsbestämmelser avseende rapportering om stöd enligt artikel 142 i anslutningsakten som utbetalades 2018–2022 i enlighet med kommissionens beslut (EU) 2018/479.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkänt stöd

1.   Från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2028 får Sverige genomföra systemet för långsiktigt stöd till jordbruket i de nordliga områden som finns förtecknade i bilaga I.

2.   Det totala beviljade stödbeloppet får inte överstiga 473,75 miljoner kronor per kalenderår. De årliga högsta beloppen ska betraktas som årliga genomsnitt för stöd som beviljas under en period om sex kalenderår som omfattas av detta beslut.

3.   Stödkategorier och produktionssektorer för varje kategori, de högsta genomsnittliga årliga belopp som är tillåtna per stödkategori, angivna i punkt 2, inklusive det särskilda högsta beloppet för produktion och transport av komjölk, samt det högsta årliga antalet stödberättigande produktionsfaktorer per stödkategori, återfinns i bilaga II.

4.   Stödet ska beviljas på grundval av stödberättigande produktionsfaktorer eller produktionsmängder på följande sätt:

a)

Per kilo mjölk av den faktiska produktionen för produktion av komjölk.

b)

Per djurenhet för djurhållning.

c)

Per hektar för växt- och trädgårdsodling, inklusive bär.

d)

Som ersättning för faktiska kostnader för transport av komjölk, med avdrag för annat statligt stöd för att täcka samma kostnader.

Stöd som är kopplat till produktionsmängder får beviljas endast för produktionen av komjölk och under inga omständigheter får stödet vara kopplat till framtida produktion.

I bilaga II anges koefficienter för omräkning till antal djurenheter för olika typer av djur.

5.   I enlighet med punkt 3 och inom de gränser som anges i bilaga II ska Sverige differentiera stödet i de norra regionerna och fastställa de årliga stödbeloppen per produktionsfaktor, kostnad eller produktionsenhet på grundval av objektiva kriterier som hänför sig till omfattningen av de naturbetingade svårigheterna och övriga faktorer som bidrar till att de mål som anges i artikel 142.3 tredje stycket i anslutningsakten uppnås.

Artikel 2

Referensperioder

Den referensperiod som avses i artikel 142.3 första stycket i anslutningsakten ska vara 1993 vad gäller såväl mängder som nivån på det stöd som anges i artikel 1 i detta beslut.

Artikel 3

Villkor för beviljande av stöd

1.   Sverige ska, inom de begränsningar som anges i detta beslut, fastställa villkoren för att bevilja stöd till de olika kategorierna av stödmottagare. Dessa villkor ska omfatta kriterierna för stödberättigande och urval och säkerställa likabehandling av stödmottagare.

2.   Stödet ska betalas ut till mottagarna, grundat på de faktiska produktionsfaktorerna eller, när det gäller produktionen av komjölk, den faktiska produktionsmängd som avses i artikel 1.4.

3.   Stödet ska betalas ut årsvis, med undantag för komjölk, transportstöd för komjölk, värphöns och slaktgrisar, för vilka stödet ska betalas ut månadsvis.

4.   Ett överskridande av det maximala antalet årliga produktionsfaktorer eller mängder som berättigar till stöd enligt bilaga II ska beaktas som en motsvarande minskning av antalet stödberättigande produktionsfaktorer under året efter överskridandet då stödet betalas ut årsvis eller under den sista månaden det året då stödet betalas ut månadsvis.

5.   Sverige ska vidta lämpliga åtgärder för att förhindra det överskridande som avses i punkt 4, om ett sådant överskridande förefaller vara sannolikt på grundval av officiella eller officiellt kontrollerade statistiska prognoser.

6.   En utbetalning av för stora eller felaktigt utbetalda belopp till en stödmottagare ska återkrävas genom att motsvarande belopp dras av från det stöd som utbetalas till stödmottagaren påföljande år eller, om inga stödbelopp ska betalas ut till stödmottagaren, på annat sätt återkrävas under det året. Felaktigt utbetalda belopp ska återkrävas senast den 1 juni följande år.

Artikel 4

Informations- och kontrollåtgärder

1.   Som en del av de upplysningar som ska lämnas i enlighet med artikel 143.2 i anslutningsakten, ska Sverige varje år före den 1 juni lämna upplysningar till kommissionen om genomförandet av det stöd som beviljats enligt detta beslut under föregående kalenderår.

Upplysningarna ska framför allt omfatta

a)

markering på en detaljerad karta av de kommuner i vilka stödet betalats och vid behov med andra uppgifter,

b)

den totala produktionen, under rapporteringsåret, för de delregioner som är berättigade till stöd enligt detta beslut, uttryckt i kvantiteter för respektive produkt som anges i bilaga II,

c)

det totala antalet produktionsfaktorer och kvantiteter, antalet stödberättigande produktionsfaktorer och kvantiteter och antalet produktionsfaktorer och kvantiteter som beviljats stöd per produktionssektor enligt bilaga II med en specifikation per produkt inom varje sektor, inbegripet uppgifter om eventuella överskridanden av det högsta tillåtna årliga antalet produktionsfaktorer och kvantiteter samt en beskrivning av de eventuella åtgärder som vidtagits för att förhindra överskridandet,

d)

det totala utbetalda stödet, det totala stödbeloppet per stödkategori och produktionstyp, belopp som utbetalats till mottagarna per produktionsfaktor eller annan enhet, liksom kriterierna för differentiering av stödbelopp per delregion och typer av jordbruksföretag eller på grundval av andra överväganden,

e)

det använda betalningssystemet med uppgifter om eventuella förskott grundade på uppskattningar, slutbetalningar samt konstaterade utbetalningar av för stora belopp och återkrav av dessa,

f)

stödbelopp som betalats ut enligt artikel 32 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 i de administrativa enheter som omfattas av detta beslut, och

g)

hänvisningar till nationell lagstiftning varigenom stöd genomförs.

2.   Före den 1 juni 2028 ska Sverige, utöver den årliga rapport som omfattar år 2027, lämna in en rapport till kommissionen som omfattar femårsperioden från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2027.

Den rapporten ska särskilt innehålla uppgifter om

a)

det totala stöd som utbetalats under femårsperioden, och dess fördelning på stödkategorier, produktionstyper och delregioner,

b)

för varje stödkategori de totala produktionsmängderna per år och för femårsperioden antalet produktionsfaktorer och jordbrukarnas inkomstutveckling i de stödberättigade regionerna,

c)

utvecklingen inom produktionen, bearbetningen och saluföringen av jordbruksprodukter mot bakgrund av de sociala och ekonomiska förhållandena i de nordliga regionerna,

d)

stödets effekter på miljöskyddet och bevarandet av landsbygden, och

e)

förslag till utveckling av stöd på grundval av de uppgifter som läggs fram i rapporten.

3.   Sverige ska lämna uppgifter i ett format som är förenligt med unionens statistiska standarder.

4.   Sverige ska vidta de åtgärder som krävs för tillämpningen av detta beslut och införa lämpliga åtgärder för kontroll av stödmottagarna.

5.   Kontrollåtgärderna ska så långt möjligt harmoniseras med de kontrollsystem som tillämpas inom ramen för unionens stödordningar.

Artikel 5

Ansökan om ändringar

1.   På grundval av de uppgifter om det stödsystem som avses i artikel 4 och med hänsyn till jordbruksproduktionen i det nationella sammanhanget och unionssammanhanget samt andra relevanta faktorer ska Sverige senast den 1 juli 2028 lägga fram lämpliga förslag till kommissionen om förlängning och ändring av det stöd som godkänts enligt detta beslut under en femårsperiod.

2.   Om kommissionen beslutar att ändra detta beslut, särskilt på grundval av eventuella ändringar av den samlade marknadsordningen eller systemet med direktstöd eller en ändring av nivån för eventuella godkända statliga stöd på nationell nivå till jordbruket, ska varje ändring av det stöd som godkänts genom detta beslut tillämpas först från och med året efter det år då ändringen antogs.

Artikel 6

Upphävande

Beslut (EU) 2018/479 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2023. Artikel 4.2 i det beslutet ska dock fortsätta att gälla för det stöd som beviljats enligt det beslutet under 2018–2022.

Artikel 7

Tillämpning

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2023.

Artikel 8

Adressat

Detta beslut riktar sig till Konungariket Sverige.

Utfärdat i Bryssel den 13 december 2022.

På kommissionens vägnar

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  Kommissionens beslut 96/228/EG av den 28 februari 1996 om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (EGT L 76, 26.3.1996, s. 29).

(2)  Kommissionens beslut C(2010) 6050 av den 8 september 2010 om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige.

(3)  Kommissionens beslut (EU) 2018/479 av den 20 mars 2018 om systemet för långsiktigt statligt stöd till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (EUT L 79, 22.3.2018, s. 55).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).


BILAGA I

DELREGION 1

Län

Kommun

Församling

Dalarna

Älvdalen

Idre

Jämtland

Krokom

Hotagen

 

Strömsund

Frostviken

 

Åre

Åre

 

 

Kall

 

 

Undersåker

 

Berg

Storsjö

 

Härjedalen

Linsell

 

 

Hede

 

 

Ljusnedal

 

 

Tännäs

Västerbotten

Storuman

Tärna

 

Sorsele

Sorsele

 

Dorotea

Risbäck

 

Vilhelmina

Vilhelmina

Norrbotten

Arvidsjaur

Arvidsjaur

 

Arjeplog

Arjeplog

 

Jokkmokk

Jokkmokk

 

 

Porjus

 

Pajala

Muonionalusta

 

 

Junosuando

 

Gällivare

Gällivare

 

 

Nilivaara

 

 

Malmberget

 

Kiruna

Jukkasjärvi

 

 

Vittangi

 

 

Karesuando

Jordbruksareal i delregion 1

6 700 hektar

DELREGION 2

Län

Kommun

Distrikt

Dalarna

Malung

Lima

 

 

Transtrand

 

Älvdalen

Särna

Västernorrland

Örnsköldsvik

Trehörningsjö

Jämtland

Ragunda

Borgvattnet

 

 

Stugun

 

Bräcke

Bräcke

 

 

Nyhem

 

 

Håsjö

 

 

Sundsjö

 

 

Revsund

 

 

Bodsjö

 

Krokom

Näskott

 

 

Aspås

 

 

Ås

 

 

Laxsjö

 

 

Föllinge

 

 

Offerdal

 

 

Alsen

 

Strömsund

Ström

 

 

Alanäs

 

 

Gåxsjö

 

 

Hammerdal

 

 

Bodum

 

 

Tåsjö

 

Åre

Mattmar

 

 

Mörsil

 

 

Hallen

 

Berg

Berg

 

 

Hackås

 

 

Oviken

 

 

Myssjö

 

 

Åsarne

 

 

Klövsjö

 

 

Rätan

 

Härjedalen

Sveg

 

 

Vemdalen

 

 

Ängersjö

 

 

Lillhärdal

 

Östersund

Östersund

 

 

Frösö

 

 

Sunne

 

 

Näs

 

 

Lockne

 

 

Marieby

 

 

Brunflo

 

 

Kyrkås

 

 

Lit

 

 

Häggenås

Västerbotten

Vindeln

Vindeln

 

 

Åmsele

 

Norsjö

Norsjö

 

Malå

Malå

 

Storuman

Stensele

 

Sorsele

Gargnäs

 

Dorotea

Dorotea

 

Åsele

Åsele

 

 

Fredrika

 

Lycksele

Lycksele

 

 

Björksele

 

 

Örträsk

 

Skellefteå

Boliden

 

 

Fällfors

 

 

Jörn

 

 

Kalvträsk

Norrbotten

Jokkmokk

Vuollerim

 

Övertorneå

Svanstein

 

Pajala

Pajala

 

 

Korpilombolo

 

 

Tärendö

 

Gällivare

Hakkas

Jordbruksareal i delregion 2

46 600 hektar

DELREGION 3

Län

Kommun

Distrikt

Värmland

Torsby

Södra Finnskoga

Dalarna

Älvdalen

Älvdalen

Gävleborg

Nordanstig

Hassela

 

Ljusdal

Hamra

 

 

Los

 

 

Kårböle

Västernorrland

Ånge

Haverö

 

Timrå

Ljustorp

 

Härnösand

Stigsjö

 

 

Viksjö

 

Sundsvall

Indal

 

 

Holm

 

 

Liden

 

Kramfors

Nordingrå

 

 

Vibyggerå

 

 

Ullånger

 

 

Torsåker

 

Sollefteå

Graninge

 

 

Junsele

 

 

Edsele

 

 

Ramsele

 

Örnsköldsvik

Örnsköldsvik

 

 

Anundsjö

 

 

Skorped

 

 

Sidensjö

 

 

Nätra

 

 

Själevad

 

 

Mo

 

 

Gideå

 

 

Björna

Jämtland

Ragunda

Ragunda

 

Bräcke

Hällesjö

 

Krokom

Rödön

 

Strömsund

Fjällsjö

 

Åre

Marby

 

Härjedalen

Älvros

 

 

Överhogdal

 

 

Ytterhogdal

 

Östersund

Norderö

Västerbotten

Nordmaling

Nordmaling

 

Bjurholm

Bjurholm

 

Robertsfors

Bygdeå

 

 

Nysätra

 

Vännäs

Vännäs

 

Umeå

Umeå Landsförsamling

 

 

Tavelsjö

 

 

Sävar

 

Skellefteå

Skellefteå Landsförsamling

 

 

Kågedalen

 

 

Byske

 

 

Lövånger

 

 

Burträsk

Norrbotten

Överkalix

Överkalix

 

Kalix

Nederkalix

 

 

Töre

 

Övertorneå

Övertorneå

 

 

Hietaniemi

 

Älvsbyn

Älvsby

 

Luleå

Luleå Domkyrkoförsamling

 

 

Örnäset

 

 

Nederluleå

 

 

Råneå

 

Piteå

Piteå Stadsförsamling

 

 

Hortlax

 

 

Piteå Landsförsamling

 

 

Norrfjärden

 

Boden

Överluleå

 

 

Gunnarsbyn

 

 

Edefors

 

 

Sävast

 

Haparanda

Nedertorneå-Haparanda

 

 

Karl Gustav

Jordbruksareal i delregion 3

108 650 hektar

DELREGION 4

Län

Kommun

Distrikt

Värmland

Torsby

Lekvattnet

 

 

Nyskoga

 

 

Norra Finnskoga

 

 

Dalby

 

 

Norra Ny

 

Filipstad

Rämmen

 

Hagfors

Gustav Adolf

Dalarna

Vansbro

Järna

 

 

Nås

 

 

Äppelbo

 

Malung

Malung

 

Rättvik

Boda

 

 

Ore

 

Orsa

Orsa

 

Mora

Våmhus

 

 

Venjan

 

Falun

Bjursås

 

Ludvika

Säfsnäs

Gävleborg

Ovanåker

Ovanåker

 

 

Voxna

 

Nordanstig

Ilsbo

 

 

Harmånger

 

 

Jättendal

 

 

Gnarp

 

 

Bergsjö

 

Ljusdal

Ljusdal

 

 

Färila

 

 

Ramsjö

 

 

Järvsö

 

Bollnäs

Rengsjö

 

 

Undersvik

 

 

Arbrå

 

Hudiksvall

Bjuråker

Västernorrland

Ånge

Borgsjö

 

 

Torp

 

Timrå

Timrå

 

 

Hässjö

 

 

Tynderö

 

Härnösand

Härnösands Domkyrkoförsamling

 

 

Högsjö

 

 

Häggdånger

 

 

Säbrå

 

 

Hemsö

 

Sundsvall

Sundsvalls Gustav Adolf

 

 

Skönsmon

 

 

Skön

 

 

Alnö

 

 

Sättna

 

 

Selånger

 

 

Stöde

 

 

Tuna

 

 

Attmar

 

 

Njurunda

 

Kramfors

Gudmundrå

 

 

Nora

 

 

Skog

 

 

Bjärtrå

 

 

Styrnäs

 

 

Dal

 

 

Ytterlännäs

 

Sollefteå

Sollefteå

 

 

Multrå

 

 

Långsele

 

 

Ed

 

 

Resele

 

 

Helgum

 

 

Ådals-Liden

 

 

Boteå

 

 

Överlännäs

 

 

Sånga

 

Örnsköldsvik

Arnäs

 

 

Grundsunda

Jämtland

Ragunda

Fors

Västerbotten

Umeå

Umeå Stadsförsamling

 

 

Teg

 

 

Ålidhem

 

 

Holmsund

 

 

Hörnefors

 

 

Holmön

 

 

Umeå Maria

 

Skellefteå

Skellefteå Sankt Olov

 

 

Skellefteå Sankt Örjan

 

 

Bureå

Jordbruksareal i delregion 4

69 050 hektar

DELREGION 5

Län

Kommun

Distrikt

Värmland

Kil

Boda

 

Eda

Eda

 

 

Järnskog

 

 

Skillingmark

 

 

Köla

 

Torsby

Fryksände

 

 

Vitsand

 

 

Östmark

 

Grums

Värmskog

 

Årjäng

Silbodal

 

 

Sillerud

 

 

Karlanda

 

 

Holmedal

 

 

Blomskog

 

 

Trankil

 

 

Västra Fågelvik

 

 

Töcksmark

 

 

Östervallskog

 

Sunne

Gräsmark

 

 

Lysvik

 

Filipstad

Gåsborn

 

Hagfors

Hagfors

 

 

Ekshärad

 

 

Norra Råda

 

 

Sunnemo

 

Arvika

Arvika Östra

 

 

Arvika Västra

 

 

Stavnäs

 

 

Högerud

 

 

Glava

 

 

Bogen

 

 

Gunnarskog

 

 

Ny

 

 

Älgå

 

 

Mangskog

 

 

Brunskog

 

Säffle

Svanskog

 

 

Långserud

Dalarna

Gagnef

Mockfjärd

 

 

Gagnef

 

 

Floda

 

Leksand

Leksand

 

 

Djura

 

 

Ål

 

 

Siljansnäs

 

Rättvik

Rättvik

 

Mora

Mora

 

 

Sollerön

 

Falun

Svärdsjö

 

 

Enviken

Gävleborg

Ockelbo

Ockelbo

 

Ovanåker

Alfta

 

Gävle

Hamrånge

 

Söderhamn

Söderhamn

 

 

Sandarne

 

 

Skog

 

 

Ljusne

 

 

Söderala

 

 

Bergvik

 

 

Mo

 

 

Trönö

 

 

Norrala

 

Bollnäs

Bollnäs

 

 

Segersta

 

Bollnäs

Hanebo

 

Hudiksvall

Hudiksvall

 

 

Idenor

 

 

Hälsingtuna

 

 

Rogsta

 

 

Njutånger

 

 

Enånger

 

 

Delsbo

 

 

Norrbo

 

 

Forsa

 

 

Hög

Jordbruksareal i delregion 5

72 300 hektar


BILAGA II

 

Det högsta genomsnittliga årliga stödbeloppet för en sexårsperiod från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2028 (miljoner kronor)

Högsta antal stödberättigande produktionsfaktorer per år  (1)

Komjölk och transportstöd för komjölk

 

450 000 ton vardera

Hongetter, slaktgrisar, suggor och värphöns

 

17 000 djurenheter

Bär, grönsaker och potatis

 

3 660 hektar

TOTALT STÖD

473,75  (2)

 


(1)  Koefficienter för omräkning till antal djurenheter: En honget är 0,20 djurenhet, en värphöna 0,01 djurenhet, en sugga 0,33 djurenhet och en slaktgris 0,10 djurenhet.

(2)  Av vilket ett högsta stöd på 443,44 miljoner kronor får beviljas för kategorin komjölk och transportstöd för komjölk.


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/38


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/2461

av den 14 december 2022

om erkännande av systemet ”KZR INiG” för att visa efterlevnad av kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen och om upphävande av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 av den 11 december 2018 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (1), särskilt artikel 30.4, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv (EU) 2018/2001 fastställs krav för vissa bränslen, nämligen biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen. Genom de kraven säkerställs att dessa bränslen endast kan tillgodoräknas när det gäller uppfyllandet av de mål som fastställs i det direktivet om de har producerats på ett hållbart sätt, och leder till betydande minskningar av växthusgasutsläpp jämfört med fossila bränslen. I artikel 29 i direktivet fastställs hållbarhetskriterier och kriterier för minskade växthusgasutsläpp för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen. I artikel 26 i direktivet och kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/807 (2) fastställs dessutom kriterier för att fastställa i) de bränsleråvaror för biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen som medför en hög risk för indirekt ändring av markanvändning, och ii) de biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen med hög risk för indirekt ändring av markanvändning vilka uppfyller vissa villkor och som kan certifieras ha låg risk för indirekt ändring av markanvändning. I artikel 25.2 i direktiv (EU) 2018/2001 fastställs kriterier för minskade växthusgasutsläpp för förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn. I artikel 28.2 i det direktivet föreskrivs att ekonomiska aktörer ska föra in uppgifter i en unionsdatabas om de transaktioner som gjorts och om hållbarhetsegenskaperna hos förnybara bränslen (biodrivmedel, biogas och förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung) och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn.

(2)

I direktiv (EU) 2018/2001 fastställs också regler för beräkningen av bidraget från förnybar el till transportmålen. I artikel 27.3 i det direktivet fastställs regler för att beräkna detta bidrag när elen används direkt för att driva elfordon och när den används för att producera förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung.

(3)

Frivilliga system har spelat en viktig roll när det gäller att visa efterlevnad av hållbarhetskriterierna och kriterierna för minskade växthusgasutsläpp för biodrivmedel och flytande biobränslen. Enligt direktiv (EU) 2018/2001 kan frivilliga system användas för att i) certifiera att alla bränslen som produceras från biomassa, inbegripet gasformiga och fasta bränslen, uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i det direktivet, ii) tillhandahålla korrekta uppgifter om deras minskade växthusgasutsläpp, iii) certifiera att förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen uppfyller kriterierna för minskade växthusgasutsläpp, och iv) bevisa överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 27.3 i det direktivet om beräkning av andelen förnybar el inom transportsektorn. Frivilliga system kan också användas för att visa att ekonomiska aktörer för in korrekta uppgifter i unionsdatabasen eller de nationella databaserna avseende vissa förnybara drivmedel och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn, i enlighet med artikel 28.4 i direktiv (EU) 2018/2001. Dessutom kan frivilliga system användas för att certifiera biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning. Kommissionen kan besluta att frivilliga nationella eller internationella system kan tjäna alla eller vissa av dessa syften.

(4)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis på eller uppgifter om efterlevnad av hållbarhetskriterierna eller kriterierna för minskade växthusgasutsläpp, vilka erhållits i enlighet med ett frivilligt system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av beslutet om erkännande av systemet, ska en medlemsstat, enligt artikel 30.9 i direktiv (EU) 2018/2001, inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis.

(5)

Den 28 augusti 2020 lämnade systemet ”KZR INiG” in en begäran till kommissionen om erkännande i enlighet med artikel 30.4 i direktiv (EU) 2018/2001. Begäran ledde till att kommissionen gjorde en bedömning av systemet, och vissa problem identifierades som hindrade att systemet ansågs vara förenligt med hållbarhetskriterierna enligt artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001. När en förnyad begäran lämnades in den 25 juni 2021 hade problemen åtgärdats på ett korrekt sätt. I sin bedömning drog kommissionen slutsatsen att systemet i) tillräckligt täckte de hållbarhetskriterier för agrobiomassa som fastställs i artikel 29.2–29.5 i direktiv (EU) 2018/2001, i) innehöll korrekta uppgifter om minskade växthusgasutsläpp i den mening som avses i artikel 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001, och iii) tillämpade ett massbalanssystem i enlighet med kraven i artikel 30.1 och 30.2 i direktiv (EU) 2018/2001. Kommissionen ansåg dock inte att systemet i tillräcklig utsträckning täckte hållbarhetskriterierna för skogsbiomassa som fastställs i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001. Systemet ”KZR INiG” erkändes därför endast för att visa överensstämmelse med kraven i artikel 29.2–29.5 och 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001, genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603 (3).

(6)

Genom systemet ”KZR INiG” infördes ytterligare ändringar för att säkerställa att hållbarhetskriterierna för skogsbiomassa som fastställs i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001 också täcktes i tillräcklig utsträckning. Efter ytterligare ändringar åtgärdades alla kvarstående problem, som tidigare hade identifierats, på lämpligt sätt i en förnyad begäran av den 23 september 2022.

(7)

Systemet ”KZR INiG” omfattar följande råvaror: Agrobiomassa, skogsbiomassa samt avfall och restprodukter. Systemet omfattar också alla typer av bränslen. Det har en global geografisk täckning och omfattar hela spårbarhetskedjan (för biometan fram till produktionsenheten). Kommissionen har gjort en ny bedömning av systemet ”KZR INiG” efter den nya begäran av den 23 september 2022 och har konstaterat att det i) i tillräcklig utsträckning täcker de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 29.2–29.7 i direktiv (EU) 2018/2001, ii) innehåller korrekta uppgifter om minskade växthusgasutsläpp i den mening som avses i artikel 29.10 i det direktivet, och iii) tillämpar ett massbalanssystem i enlighet med kraven i artikel 30.1 och 30.2 i det direktivet.

(8)

Kommissionens bedömning tar inte hänsyn till den genomförandeakt om vägledning för att visa överensstämmelse med hållbarhetskriterierna i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001 som kommer att antas i enlighet med artikel 29.8 i det direktivet (4). Systemet ”KZR INiG” kommer därför att bedömas på nytt i detta avseende.

(9)

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/996 (5) är tillämplig först från och med den 30 december 2023. Systemet ”KZR INiG” bör bedömas på nytt mot bakgrund av den nya genomförandeförordningen.

(10)

Bedömningen av systemet ”KZR INiG” visade att det håller godtagbar standard vad gäller tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och uppfyller metodkraven i bilaga VI till direktiv (EU) 2018/2001.

(11)

Av öppenhets- och rättssäkerhetsskäl är det lämpligt att en enda kommissionsakt på ett heltäckande sätt fastställer alla hållbarhetskriterier och kriterier för växthusgasutsläpp som systemet ”KZR INiG” anses omfatta i tillräcklig utsträckning. Genomförandebeslut (EU) 2022/603 bör därför ersättas.

(12)

Det erkända systemet ”KZR INiG” bör göras tillgängligt på avdelningen om frivilliga system på kommissionens Europa-webbplats.

(13)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för hållbarhet för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”KZR INiG” (systemet), som lämnades in för erkännande till kommissionen den 23 september 2022, visar följande för de bränslen som granskas inom ramen för systemet:

a)

Partierna av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 29.2–29.7 och 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001.

b)

De ekonomiska aktörerna efterlever skyldigheten att föra in korrekta uppgifter i unionsdatabasen eller de nationella databaserna om förnybara drivmedel och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn i enlighet med artikel 28.4 i direktiv (EU) 2018/2001.

Systemet innehåller också korrekta uppgifter om minskade växthusgasutsläpp för de syften som anges i artikel 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001 eftersom det garanterar att alla relevanta uppgifter från de ekonomiska aktörerna i tidigare led i försörjningskedjan överförs till de ekonomiska aktörerna i senare led i försörjningskedjan.

Eventuella ändringar av innehållet i det frivilliga systemet ”KZR INiG”, så som det lämnats in för erkännande till kommissionen den 23 september 2022, som kan påverka grunden för detta beslut, ska utan dröjsmål anmälas till kommissionen. Kommissionen ska bedöma de anmälda ändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad uppfyller de hållbarhetskriterier för vilka det har erkänts.

Artikel 2

Beslutet ska tillämpas till och med den 16 december 2027.

Artikel 3

Detta beslut ska upphöra att gälla om

a)

det tydligt har visats att det frivilliga systemet ”KZR INiG” inte har tillämpat aspekter som anses vara viktiga för detta beslut eller om dessa aspekter har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt,

b)

det frivilliga systemet ”KZR INiG” inte lämnar in årliga rapporter till kommissionen i enlighet med artikel 30.5 i direktiv (EU) 2018/2001,

c)

det frivilliga systemet ”KZR INiG” inte tillämpar standarder för oberoende revision och andra krav som anges i de genomförandeakter som avses i artiklarna 29.8 och 30.8 i direktiv (EU) 2018/2001, eller inte genomför förbättringar av andra aspekter av systemet som anses viktiga för ett fortsatt erkännande.

Artikel 4

Genomförandebeslut (EU) 2022/603 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 16 december 2022.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 14 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 328, 21.12.2018, s. 82.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/807 av den 13 mars 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager kan observeras och certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändrad markanvändning (EUT L 133, 21.5.2019, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603 av den 8 april 2022 om erkännande av det frivilliga systemet ”KZR INiG” för att visa efterlevnad av kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 för biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen (EUT L 114, 12.4.2022, s. 185).

(4)  Genomförandeförordningen om vägledning för att visa överensstämmelse med hållbarhetskriterierna i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001 fick ett positivt yttrande från kommittén för hållbarhet för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen den 14 september 2022, men har ännu inte antagits officiellt.

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/996 av den 14 juni 2022 om regler för att verifiera hållbarhet och kriterier för minskade växthusgasutsläpp och kriterier för låg risk för indirekt ändring av markanvändning (EUT L 168, 27.6.2022, s. 1).


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/42


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/2462

av den 14 december 2022

om ändring av genomförandebeslut (EU) 2016/2323 om inrättande av den europeiska förteckningen över fartygsåtervinningsanläggningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013 av den 20 november 2013 om återvinning av fartyg och om ändring av förordning (EG) nr 1013/2006 och direktiv 2009/16/EG (1), särskilt artikel 16, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 6.2 i förordning (EU) nr 1257/2013 ska fartygsägare se till att fartyg som ska återvinnas endast återvinns vid fartygsåtervinningsanläggningar som finns upptagna på den europeiska förteckning över fartygsåtervinningsanläggningar (den europeiska förteckningen) som offentliggjorts i enlighet med artikel 16 i den förordningen.

(2)

Den europeiska förteckningen återfinns i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/2323 (2).

(3)

Sista giltighetsdag för auktoriseringen av fartygsåtervinningsanläggningarna UAB Armar i Litauen och Démonaval Recycling i Frankrike var den 19 april 2022 respektive den 11 december 2022. Kommissionen har mottagit information från Litauen och Frankrike om att dessa anläggningars auktorisering att bedriva fartygsåtervinning har förnyats före sista giltighetsdag, i enlighet med artikel 14 i förordning (EU) nr 1257/2013. Sista giltighetsdag för upptagandet av dessa anläggningar på den europeiska förteckningen bör därför uppdateras.

(4)

Bulgarien har underrättat kommissionen om att Ship and Industrial Service Ltd, en fartygsåtervinningsanläggning som är belägen inom landets territorium, har auktoriserats av den behöriga myndigheten, i enlighet med artikel 14 i förordning (EU) nr 1257/2013. Bulgarien har försett kommissionen med all information som är relevant för att anläggningen ska tas upp på den europeiska förteckningen. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras så att den omfattar denna anläggning.

(5)

Kommissionen har informerats om ändringar av kontaktuppgifterna för fartygsåtervinningsanläggningarna Dales Marine Services Ltd i Förenade kungariket och Gardet & De Bezenac Recycling i Frankrike. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras i enlighet med detta.

(6)

Kishorn Port Ltd har informerat kommissionen om en ändring av det tillstånd som begränsar verksamheten och fastställer villkor för den driftsansvarige vid anläggningen. Genom ändringen ökas de maximala fartygsdimensioner som godtas. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras i enlighet med detta.

(7)

I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) nr 1257/2013 har kommissionen genomfört en halvtidsöversyn av Işıksan, en fartygsåtervinningsanläggning i Turkiet. Det kunde inte bekräftas att anläggningen i fråga fortfarande uppfyller de relevanta kraven i artikel 13.1, särskilt leden b, f och i, i förordning (EU) nr 1257/2013. Det har dessutom fastställts att anläggningen i fråga inte har uppfyllt de krav på återvinning av fartyg som för EU-medlemsstaters flagg som anges i artikel 13.2 a–c i förordning (EU) nr 1257/2013. På grundval av den tillgängliga informationen går det inte heller att dra slutsatsen att vissa fartyg som fört EU-medlemsstaters flagg och som skulle återvinnas vid Işıksan verkligen nedmonterades vid den anläggningen. Informationen tyder i stället på att fartygen flyttades till närliggande anläggningar som inte är upptagna på den europeiska förteckningen. Detta utgör en överträdelse av artikel 13.1 e i förordning (EU) nr 1257/2013, som kräver att driftsansvariga vid anläggningar som är upptagna på den europeiska förteckningen återvinner fartyg som för EU-medlemsstaters flagg vid sina anläggningar i enlighet med en fartygsspecifik återvinningsplan. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras så att denna anläggning stryks.

(8)

Kommissionen har gjort en bedömning av en olycksutredning och en analys av de bakomliggande orsakerna till två dödsolyckor som inträffade i februari 2021 och juni 2022 vid Simsekler, som är en annan fartygsåtervinningsanläggning i Turkiet. Vid bedömningarna drogs slutsatsen att olyckorna inte bara berodde på enskilda personers ageranden, utan snarare berodde på underliggande organisatoriska faktorer som varvet borde åtgärda för att förbättra sin riskkontroll. Dessutom innehöll den rapport om den första dödsolyckan som överlämnades till anläggningen i juni 2021 ett antal konkreta rekommendationer för att förbättra arbetstagarnas säkerhet. Anläggningen tillmötesgick inte kommissionens begäran om att den skulle hållas underrättad om de åtgärder som vidtagits i detta avseende. Anläggningen i fråga har därför inte uppfyllt de relevanta kraven i artikel 13.1, särskilt leden b, f och i, i förordning (EU) nr 1257/2013. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras så att denna anläggning stryks.

(9)

Genomförandebeslut (EU) 2016/2323 bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 25 i förordning (EU) nr 1257/2013.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2016/2323 ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 14 december 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 330, 10.12.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/2323 av den 19 december 2016 om inrättande av den europeiska förteckningen över fartygsåtervinningsanläggningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013 om återvinning av fartyg (EUT L 345, 20.12.2016, s. 119).


BILAGA

”BILAGA

Europeisk förteckning över fartygsåtervinningsanläggningar enligt artikel 16 i förordning (EU) nr 1257/2013

DEL A

Fartygsåtervinningsanläggningar i en medlemsstat

Anläggningens namn

Återvinningsmetod

Fartygstyp och storlek på de fartyg som kan återvinnas

Begränsningar och villkor för fartygsåtervinningsanläggningens drift, även när det gäller hantering av farligt avfall

Uppgift om uttryckligt eller tyst förfarande för den behöriga myndighetens godkännande av fartygets återvinningsplan (1)

Maximal årlig fartygsåtervinning, beräknad som summan av fartygens vikt uttryckt i ton lätt deplacement (ldt) som återvunnits under ett visst år i den anläggningen (2)

Sista giltighetsdag för upptagandet på den europeiska förteckningen (3)

BELGIEN

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgien

Tfn +32 9 251 25 21

E-post: peter.wyntin@galloo.com

Utmed kaj (vattenkajplats), lutande plan

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 265 meter

Bredd: 37 meter

Djupgående: 12,5 meter

 

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 30 dagar.

34 000  (4)

31 mars 2025

BULGARIEN

Ship and Industrial Service Ltd

Slipway 3

Asparuhovo district

9000 Varna

Bulgarien

Tfn +359 888 334114

E-post: d_kondov@yahoo.co.uk

Torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 140 meter

Bredd: 16 meter

Djupgående: 6 meter

Lättvikt: 1 800 ton

Begränsningarna och villkoren fastställs i tillståndet för avfallshantering (beslut nr 03-DO-655-00/25.1.2019).

Uttryckligt godkännande, med en maximal handläggningstid på 30 dagar. Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är direktören för den regionala miljö- och vatteninspektionen i den region där fartygsåtervinningsanläggningen är belägen.

12 500  (5)

25 januari 2024

DANMARK

FAYARD A/S

Kystvejen 100

5330 Munkebo

Danmark

www.fayard.dk

Tfn +45 7592 0000

E-post: fayard@fayard.dk

Torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 415 meter

Bredd: 90 meter

Djupgående: 7,8 meter

Fartygsåtervinningsanläggningen regleras i enlighet med gällande lagstiftning och de villkor som anges i miljötillståndet av den 7 november 2018 utfärdat av Kerteminde kommun. I miljötillståndet ingår villkor om drifttider, särskilda driftsförhållanden, hantering och lagring av avfall samt ett villkor om att verksamheten ska utföras i torrdocka.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar.

0  (6)

7 november 2023

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12–16

8500 Grenå

Danmark

www.fornaes.com

Tfn +45 86326393

E-post: recycling@fornaes.dk

Utmed kaj, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 150 meter

Bredd: 25 meter

Djupgående: 7 meter

GT: 10 000

Norddjurs kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar.

30 000  (7)

12 maj 2026

Jatob ApS

Langerak 12

9900 Frederikshavn

Danmark

www.jatob.dk

Tfn +45 86681689

E-post: post@jatob.dk

mathias@jatob.dk

Utmed kaj, på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 150 meter

Bredd: 30 meter

Djupgående: 6 meter

Hantering och lagring av avfallsfraktioner omfattas av ett miljötillstånd. Mellanlagring av farligt avfall kan förekomma i upp till ett år på anläggningen.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar.

13 000  (8)

9 mars 2025

Modern American Recycling Services Europe (M.A.R.S)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Danmark

www.modernamericanrecyclingservices.com/

E-post: kim@mars-eu.dk

På slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 290 meter

Bredd: 90 meter

Djupgående: 14 meter

Villkoren för fartygsåtervinningsanläggningens drift anges i det miljötillstånd av den 9 mars 2018 som utfärdats av Frederikshavns kommun.

Frederikshavns kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar.

Anläggningen får inte lagra farligt avfall mer än ett år.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar.

0  (9)

23 augusti 2023

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Danmark

www.smedegaarden.net

Tfn +4575128888

E-post: m@smedegaarden.net

Utmed kaj, på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 200 meter*

Bredd: 48 meter

Djupgående: 7,5 meter

(*om längden > 170 meter krävs godkännande från Esbjergs kommun)

Villkoren för fartygsåtervinningsanläggningens drift anges i det miljötillstånd av den 4 juni 2015 som utfärdats av Esbjergs kommun.

Esbjergs kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar.

20 000  (10)

11 mars 2026

Stena Återvinning A/S

Grusvej 6

6700 Esbjerg

Danmark

www.stenarecycling.dk

Tfn +4520699190

E-post: jakob.kristensen@stenarecycling.com

Torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

 

Längd: 40 meter

 

Bredd: 40 meter

 

Djupgående: 10 meter

Villkoren för fartygsåtervinningsanläggningens drift anges i det miljötillstånd av den 5 oktober 2017 som utfärdats av Esbjergs kommun.

Esbjergs kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar, i enlighet med fartygsåtervinningsanläggningens miljötillstånd.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar.

0  (11)

7 februari 2024

ESTLAND

BLRT Refonda Baltic OÜ

Kopli 103, 11712 Tallinn, Estland

Tfn +3726102933

Fax +3726102444

E-post: refonda@blrt.ee

www.refonda.ee

Flytande vid kajen och i flytdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 197 meter

Bredd: 32 meter

Djupgående: 9,6 meter

Avfallstillstånd nr KL-511809. Tillstånd för hantering av farligt avfall nr 0546. Vene-Balti hamns bestämmelser, handbok för återvinning av fartyg, MSR-Refonda. Miljöledningssystem, avfallshantering EP 4.4.6–1-13.

Anläggningen kan endast återvinna de farliga material för vilka den har tillstånd.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 30 dagar.

24 364  (12)

15 februari 2026

SPANIEN

DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA)

Vega de Tapia, s/n

48903 Barakaldo-Bizkaia

Spanien

Tfn +34944971552

E-post: dina@dinascrapping.com

www.redena.es

Utmed kaj, nedmonteringsramp

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 120 meter

Bredd: 20 meter

Djupgående: 6 meter

Begränsningarna ingår i det samordnade miljötillståndet.

Tyst godkännande. Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljömyndigheten i den autonoma region där anläggningen är belägen.

2 086  (13)

3 mars 2026

DDR VESSELS XXI, S.L.

Hamnen ”El Musel”

Gijón

Spanien

Tfn +34630144416

E-post: abarredo@ddr-vessels.com

Utmed kaj, nedmonteringsramp

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 169,9 meter

(fartyg över den storleken som kan garantera noll eller negativ krängning på rampen kan godkännas, beroende på resultatet av en detaljerad genomförbarhetsstudie)

Bredd: 25 meter

Begränsningarna ingår i det samordnade miljötillståndet.

Tyst godkännande. Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljömyndigheten i den autonoma region där anläggningen är belägen.

3 600  (14)

28 juli 2025

FRANKRIKE

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 Le Trait, Frankrike

Tfn +33769791280

E-post: patrick@demonaval-recycling.fr

Utmed kaj, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 140 meter

Bredd: 25 meter

Djupgående: 5 meter

Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten.

Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet.

1 500  (15)

21 september 2027

GARDET & DE BEZENAC Recycling

/ Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616 Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Frankrike

Tfn +332 35951634

E-post: normandie@baudelet.fr

Flytande och på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 150 meter

Bredd: 18 meter

Djupgående: 7 meter

Ldt: 7 000

Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten.

Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet.

7 730  (16)

29 december 2026

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan – CS 41320 – 33082 Bordeaux Cedex

Frankrike

Tfn +33556905800

E-post: maintenance@bordeaux-port.fr

Utmed kaj, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 240 meter

Bredd: 37 meter

Djupgående: 17 meter

Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten.

Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet.

9 000  (17)

27 september 2026

Recycleurs Bretons – Navaléo

170 rue Jacqueline Auriol

29470 Guipavas

Frankrike

Tfn +33298011106

E-post: navaleo@navaleo.fr

Utmed kaj, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 225 meter

Bredd: 34 meter

Djupgående: 27 meter

Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten.

Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet.

15 000  (18)

19 juni 2025

ITALIEN

San Giorgio del Porto SpA.

Calata Boccardo 8

16128 Genua

Italien

Tfn +3910251561

E-post:

segreteria@sgdp.it;

sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

Utmed kaj, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 350 meter

Bredd: 75 meter

Djupgående: 16 meter

GT: 130 000

Begränsningarna och restriktionerna ingår i det samordnade miljötillståndet.

Uttryckligt godkännande.

38 564  (19)

6 juni 2023

LETTLAND

”Galaksis N”, Ltd

Kapsedes street 2D

Liepāja, LV – 3414

Lettland

Tfn +37129410506

E-post: galaksisn@inbox.lv

Utmed kaj (vattenkajplats), torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 165 meter

Bredd: 22 meter

Djupgående: 7 meter

GT: 12 000

Se nationellt tillstånd nr LI12IB0053

Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar.

0  (20)

17 juli 2024

LITAUEN

UAB APK

Minijos 180 (kajplats 133A), LT 93269, Klaipėda

Litauen

Tfn +37046365776

Fax +37046365776

E-post: uab.apk@gmail.com

Utmed kaj (vattenkajplats)

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 130 meter

Bredd: 35 meter

Djupgående: 10 meter

GT: 3 500

Se nationellt tillstånd nr TL-KL.1–15/2015

Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar.

1 500  (21)

12 mars 2025

UAB Armar

Minijos 180 (kajplats 131 A), LT 93269, Klaipėda

Litauen

Tfn +37068532607

E-post: armar.uab@gmail.com

Utmed kaj (vattenkajplats)

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 80 meter

Bredd: 16 meter

Djupgående: 5 meter

GT: 1 500

Se nationellt tillstånd nr TL-KL.1–51/2017

Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar.

3 910  (22)

12 april 2027

UAB Demeksa

Nemuno g. 42A (kajplats 121), LT 93277 Klaipėda

Litauen

Tfn +37063069903

E-post: uabdemeksa@gmail.com

Utmed kaj (vattenkajplats)

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 58 meter

Bredd: 16 meter

Djupgående: 5 meter

GT: 3 500

Se nationellt tillstånd nr TL-KL.1–64/2019

Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar.

0  (23)

22 maj 2024

UAB Vakarų refonda

Minijos 180 (kajplatserna 129, 130, 131A, 131, 132, 133A), LT 93269, Klaipėda

Litauen

Tfn +37046483940 / 483891

Fax +37046483891

E-post: refonda@wsy.lt

Utmed kaj (vattenkajplats)

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 230 meter

Bredd: 55 meter

Djupgående: 14 meter

GT: 70 000

Se nationellt tillstånd nr (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1–18/2015.

Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar.

20 140  (24)

30 april 2025

NEDERLÄNDERNA

Damen Verolme Rotterdam B.V.

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam

Nederländerna

Tfn +31181234353

E-post: MZoethout@damenverolme.com

Torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 400 meter

Bredd: 90 meter

Djupgående: 12 meter

Höjd: 90 meter

Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift.

Uttryckligt godkännande.

0  (25)

21 maj 2026

DECOM Amsterdam B.V.

Siciliëweg 10, 1045 AS Amsterdam

Nederländerna

Tfn +31235581937

E-post: info@decomamsterdam.eu

Förberedande åtgärder längs kajen, upplyftning på land för skrotning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 240 meter

Bredd: 50 meter

Djupgående: 9 meter

Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift.

Uttryckligt godkännande.

17 500  (26)

5 oktober 2026

Hoondert Services & Decommissioning B.V.

Spanjeweg 4

4455 TW Nieuwdorp

Nederländerna Tfn +31113352510

E-post: info@hsd.nl

Förberedande åtgärder längs kajen, upplyftning på land för skrotning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 175 meter

Bredd: 40 meter

Djupgående: 10 meter

Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift.

Uttryckligt godkännande.

30 000  (27)

26 januari 2026

Sagro Aannemingsmaatschappij Zeeland B.V.

Estlandweg 10

4455 SV Nieuwdorp

Nederländerna

Tfn +31113351710

E-post: slf@sagro.nl

Förberedande åtgärder längs kajen, upplyftning på land för skrotning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 120 meter

Bredd: 20 meter

Djupgående: 6 meter

Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift.

Uttryckligt godkännande.

15 000  (28)

28 mars 2024

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1

3295 XZ

s-Gravendeel

Postbus 5234

3295 ZJ

s-Gravendeel

Nederländerna

Tfn +31 18 046 39 90

E-post: gsnoek@sloperij-nederland.nl

Förtöjning och på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 200 meter

Bredd: 33 meter

Djupgående: 5,5 meter

Höjd: 45 m (Botlekbridge).

Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift.

Förberedande åtgärder längs kajen tills skrovet kan bogseras till slipanläggningen med en vinsch med dragkapacitet på 2 000 ton.

Uttryckligt godkännande.

17 500  (29)

12 maj 2026

NORGE

ADRS Decom Gulen

Anläggningens adress:

Sløvågen 2

5960 Dalsøyra,

Norge

Kontorsadress:

Statsminister Michelsens vei 38

5230 Paradis

Norge

https://adrs.no/

Utmed kaj, på slip, torrdocka/våtdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 360 meter

Bredd: ingen begränsning

Djupgående: ingen begränsning

Se nationellt tillstånd nr 2019.0501.T.

Uttryckligt godkännande.

0  (30)

1 oktober 2024

AF Offshore Decom

Raunesvegen 597

5578 Nedre Vats

Norge

https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/

Utmed kaj

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 290 meter

Bredd: ingen begränsning

Djupgående: ingen begränsning

Se nationellt tillstånd nr 2005.0038.T.

Uttryckligt godkännande.

31 000  (31)

28 januari 2024

Green Yard AS

Angholmen

4485 Feda

Norge

www.greenyard.no

Torrdocka (inomhus), på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 230 meter

Bredd: 25 meter

Djupgående: 20 meter

Se nationellt tillstånd nr 2018.0833.T.

Större nedmonteringsarbeten ska utföras inomhus.

De enda nedmonterings- och skärningsarbeten som är tillåtna utomhus är mindre arbeten som är nödvändiga för att fartygen ska rymmas i inomhusanläggningen. Se tillståndet för närmare information.

Uttryckligt godkännande.

0  (32)

28 januari 2024

Green Yard Kleven AS

6065 Ulsteinvik

Norge

www.kleven.no

Utmed kaj, på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 170 meter

Bredd: 35 meter

Djupgående: ingen begränsning

Se nationellt tillstånd nr 2021.0011.T

Uttryckligt godkännande.

0  (33)

9 april 2026

Fosen Gjenvinning AS

Stokksundveien 1432

7177 Revsnes

Norge

Tfn +4740039479

E-post: knut@fosengjenvinning.no

Utmed kaj

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013, utom riggar eller fartyg som används för utvinning av kolväten.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 150 meter

Bredd: 20 meter

Djupgående: 7 meter

Se nationellt tillstånd nr 2006.0250.T.

Uttryckligt godkännande.

8 000  (34)

9 januari 2024

Aker Solutions AS (Stord)

Eldøyane 59

5411 Stord

Norge

www.akersolutions.com

Utmed kaj (vattenkajplats), på slip

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 230 meter

Bredd: ingen begränsning

Djupgående: ingen begränsning

Se nationellt tillstånd nr 2013.0111.T.

Uttryckligt godkännande.

43 000  (35)

28 januari 2024

Lutelandet Industrihamn

Lutelandet Offshore AS

6964 Korssund

Norge

www.lutelandetoffshore.com

Utmed kaj

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: ingen begränsning

Djupgående: ingen begränsning

Se nationellt tillstånd nr 2014.0646.T

Uttryckligt godkännande.

14 000  (36)

28 januari 2024

Norscrap West AS

Hanøytangen 122

5310 Hauglandhella

Norge

www.norscrap.no

Utmed kaj, flytande och på slip, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 150 meter

Bredd: 34 meter

Djupgående: ingen begränsning

Se nationellt tillstånd nr 2017.0864.T.

Maximalt 8 000 ldt flytande och på slip. När det gäller fartyg som överskrider 8 000 ldt måste vikten reduceras innan de dras in i slipen.

Uttryckligt godkännande.

4 500  (37)

1 mars 2024

FINLAND

Åbo Reparationsvarv Ab

Navirentie, 21100 Nådendal

Finland

Tfn +358244511

E-post: try@turkurepairyard.com

Utmed kaj, torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 250 meter

Bredd: 40 meter

Djupgående: 7,9 meter

Begränsningarna ingår i det nationella miljötillståndet.

Uttryckligt godkännande.

20 000  (38)

1 oktober 2023

FÖRENADE KUNGARIKET – NORDIRLAND

Harland och Wolff (Belfast) Ltd

Queen’s Island

Belfast

BT3 9DU

Förenade kungariket

Tfn +442890534189 Fax +442890458515

E-post: Eoghan.Rainey@harland-wolff.com

Torrdocka och vattenkajplats.

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 556 meter

Bredd: 93 meter

Djupgående: 7,5 meter

Dödvikt: 550 000

Anläggningen har godkänts genom ett avfallshanteringstillstånd (licens nr LN/20/11) som innehåller begränsningar för verksamheten och ställer krav på den driftsansvarige vid anläggningen.

Uttryckligt godkännande.

12 000  (39)

16 juni 2025

DEL B

Fartygsåtervinningsanläggningar i ett tredjeland

Anläggningens namn

Återvinningsmetod

Fartygstyp och storlek på de fartyg som kan återvinnas

Begränsningar och villkor för fartygsåtervinningsanläggningens drift, även när det gäller hantering av farligt avfall

Uppgift om uttryckligt eller tyst förfarande för den behöriga myndighetens godkännande av fartygets återvinningsplan (40)

Maximal årlig fartygsåtervinning, beräknad som summan av fartygens vikt uttryckt i ton lätt deplacement (ldt) som återvunnits under ett visst år i den anläggningen (41)

Sista giltighetsdag för upptagandet på den europeiska förteckningen (42)

TURKIET

Avsar Gemi Sokum San. Dis Tic. Ltd Sti.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 5 Aliağa

İzmir 35800

Turkiet

Tfn +902326182107 – 08 - 09

E-post: info@avsargemiltd.com

Landning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013, utom riggar.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: 50 meter

Djupgående: 15 meter

Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar.

Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument.

54 224  (43)

2 december 2025

EGE CELIK SAN. VT TIC. A.S.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 10 Aliağa

Izmir 35800

Turkiet

Tfn +902326182162

E-post: pamirtaner@egecelik.com

Landning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: 50 meter

Djupgående: 15 meter

Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar.

Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument.

55 503  (44)

12 februari 2025

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET

LTD.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 3–4 Aliağa

Izmir 35800

Turkiet

Tfn +902326182030

E-post: info@leyal.com.tr

Landning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: 100 meter

Djupgående: 15 meter

Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar.

Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument.

64 815  (45)

9 december 2023

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 25 Aliağa

Izmir 35800

Turkiet

Tfn +902326182065

E-post: demtas@leyal.com.tr

Landning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: 63 meter

Djupgående: 15 meter

Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar.

Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument.

57 275  (46)

9 december 2023

ÖGE GEMİ SÖKÜM İTH. İHR. TİC. SAN.AŞ.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 23 Aliağa

Izmir 35800

Turkiet

Tfn +902326182105

E-post: oge@ogegemi.com

www.ogegemi.com

Landning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: 70 meter

Djupgående: 15 meter

Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar.

Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument.

62 471  (47)

12 februari 2025

Sök Denizcilik Tic. Ltd Sti

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 8–9 Aliağa

Izmir 35800

Turkiet

Tfn +902326182092

E-post: info@sokship.com

Landning

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: ingen begränsning

Bredd: 90 meter

Djupgående: 15 meter

Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift.

Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar.

Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument.

66 167  (48)

12 februari 2025

FÖRENADE KUNGARIKET

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Förenade kungariket Tfn +441314543380, +447834658588

E-post: Phil@dalemarine.co.uk

Torrdocka och vattenkajplats

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013, utom riggar.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 165 meter

Bredd: 20 meter

Djupgående: 7,7 meter

Anläggningen har godkänts genom ett avfallshanteringstillstånd (licens nr WML/L/1157331) som innehåller begränsningar för verksamheten och ställer krav på den driftsansvarige vid anläggningen.

Uttryckligt godkännande.

5 019  (49)

22 maj 2027

Kishorn Port Ltd

Kishorn Base

Kishorn

Strathcarron

IV54 8XA

Förenade kungariket

Tfn +441397773840

E-post: enquiries@kishornportltd.com

alasdair@kishornportltd.com

frank@fergusontransport.co.uk

Torrdocka

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

Längd: 160 meter

Bredd: 160 meter

Djupgående: 13,8 meter

Ldt: 26 448

Anläggningen har godkänts genom ett avfallshanteringstillstånd (licens nr WML/L/1175043, ändring 01 och WML/L/1175043, ändring 02) som innehåller begränsningar för verksamheten och ställer krav på den driftsansvarige vid anläggningen.

Uttryckligt godkännande.

38 148  (50)

22 maj 2027

FÖRENTA STATERNA

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road

Brownsville TX, 78521

Förenta staterna

Tfn 9568312299

E-post: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

Utmed kaj (vattenkajplats), lutande plan

Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013.

Maximala fartygsdimensioner:

 

Längd: 366 meter

 

Bredd: 48 meter

 

Djupgående: 9 meter

De villkor under vilka anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet definieras i tillstånd, intyg och godkännanden som utfärdats för anläggningen av Environmental Protection Agency, Texas Commission of Environmental Quality, Texas General Land Office och U.S Coast Guard.

Enligt Förenta staternas lag om kontroll av giftiga ämnen är det förbjudet att till Förenta staterna importera utlandsflaggade fartyg som innehåller PCB i koncentrationer som överstiger 50 ppm.

Anläggningen har två slipar med ramper för slutlig återvinning av fartyg (East Slip och West Slip). Fartyg som för en EU-medlemsstats flagg ska återvinnas enbart på East Slip.

I Förenta staternas lagstiftning finns för närvarande inget förfarande för godkännande av återvinningsplaner för fartyg

120 000  (51)

9 december 2023


(1)  Se artikel 7.3 i förordning (EU) nr 1257/2013 om återvinning av fartyg.

(2)  I enlighet med artikel 32.1 a tredje meningen i förordning (EU) nr 1257/2013.

(3)  Sista giltighetsdag för upptagandet på den europeiska förteckningen motsvarar sista giltighetsdag för anläggningens tillstånd eller auktorisering i medlemsstaten.

(4)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 50 000 ldt per år.

(5)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 12 500 ldt per år.

(6)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 30 000 ldt per år.

(7)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 50 000 ldt per år.

(8)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 30 000 ldt per år.

(9)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 200 000 ldt per år.

(10)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 50 000 ldt per år.

(11)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 45 000 ldt per år.

(12)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 36 000 ldt per år.

(13)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 6 000 ldt per år.

(14)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 60 000 ldt per år.

(15)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 15 000 ldt per år.

(16)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 12 000 ldt per år.

(17)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 23 000 ldt per år.

(18)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 40 000 ldt per år.

(19)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 60 000 ldt per år.

(20)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 10 000 ldt per år.

(21)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 30 000 ldt per år.

(22)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 6 000 ldt per år.

(23)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 10 000 ldt per år.

(24)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 45 000 ldt per år.

(25)  Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 100 000 ldt per år.

(26)  Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 47 500 ldt per år.

(27)  Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 100 000 ldt per år.

(28)  Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 100 000 ldt per år.

(29)  Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 40 000 ldt per år.

(30)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 75 000 ldt per år.

(31)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 75 000 ldt per år.

(32)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 30 000 ldt per år.

(33)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 30 000 ldt per år.

(34)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 10 000 ldt per år.

(35)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 85 000 ldt per år.

(36)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 200 000 ldt per år.

(37)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 100 000 ldt per år.

(38)  Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 40 000 ldt per år.

(39)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 300 000 ldt per år.

(40)  Se artikel 7.3 i förordning (EU) nr 1257/2013 om återvinning av fartyg.

(41)  I enlighet med artikel 32.1 a tredje meningen i förordning (EU) nr 1257/2013.

(42)  Upptagandet av en fartygsåtervinningsanläggning belägen i ett tredjeland på den europeiska förteckningen är giltigt för en period av fem år från och med dagen för ikraftträdandet av kommissionens genomförandebeslut om upptagandet av anläggningen, om inte annat anges.

(43)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 60 000 ldt per år.

(44)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 60 000 ldt per år.

(45)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 80 000 ldt per år.

(46)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 70 000 ldt per år.

(47)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 90 000 ldt per år.

(48)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 100 000 ldt per år.

(49)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 7 275 ldt per år.

(50)  Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 38 148 ldt per år.

(51)  Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 120 000 ldt per år.


Rättelser

15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/71


Rättelse till Rådets beslut 2014/194/EU av den 11 februari 2014 om undertecknande, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor

( Europeiska unionens officiella tidning L 106 av den 9 april 2014 )

Innehållsförteckningen och sidan 2, titeln, samt skäl 2 och artikel 1

I stället för:

”Republiken Island”

ska det stå:

”Island”.


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/72


Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/978 av den 23 juni 2022 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter

( Europeiska unionens officiella tidning L 167 av den 24 juni 2022 )

På sidan 77, bilaga II, ändringen av produktnummer 9 i tabellen i del IV.1 i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2019/159 ska det

i stället för:

”9

Kallvalsade plåtar och band, rostfria

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Sydkorea

47 773,95

47 773,95

46 735,39

47 254,67

49 549,16

49 549,16

49 010,58

49 010,58

25 %

09.8846

Taiwan

44 302,39

44 302,39

43 339,29

43 820,84

45 948,59

45 948,59

45 449,15

45 449,15

25 %

09.8847

Indien

29 610,23

29 610,23

28 966,53

29 288,38

30 710,50

30 710,50

30 376,69

30 376,69

25 %

09.8848

Sydafrika

25 765,68

25 765,68

25 205,56

25 485,62

26 723,10

26 723,10

26 432,63

26 432,63

25 %

09.8853

Förenta staterna

24 090,93

24 090,93

23 567,21

23 829,07

24 986,11

24 986,11

24 714,52

24 714,52

25 %

09.8849

Turkiet

20 046,66

20 046,66

19 610,86

19 828,76

20 791,56

20 791,56

20 565,57

20 565,57

25 %

09.8850

Malaysia

12 700,45

12 700,45

12 424,35

12 562,40

13 172,38

13 172,38

13 029,20

13 029,20

25 %

09.8851

Andra länder

50 944,84

50 944,84

49 837,34

50 391,09

52 837,87

52 837,87

52 263,55

52 263,55

25 %

11

vara:

”9

Kallvalsade plåtar och band, rostfria

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Sydkorea

47 773,95

47 773,95

46 735,39

47 254,67

49 549,16

49 549,16

49 010,58

49 010,58

25 %

09.8846

Taiwan

44 302,39

44 302,39

43 339,29

43 820,84

45 948,59

45 948,59

45 449,15

45 449,15

25 %

09.8847

Indien

29 610,23

29 610,23

28 966,53

29 288,38

30 710,50

30 710,50

30 376,69

30 376,69

25 %

09.8848

Sydafrika

25 765,68

25 765,68

25 205,56

25 485,62

26 723,10

26 723,10

26 432,63

26 432,63

25 %

09.8853

Förenta staterna

24 090,93

24 090,93

23 567,21

23 829,07

24 986,11

24 986,11

24 714,52

24 714,52

25 %

09.8849

Turkiet

20 046,66

20 046,66

19 610,86

19 828,76

20 791,56

20 791,56

20 565,57

20 565,57

25 %

09.8850

Andra länder

63 645,29

63 645,29

62 261,69

62 953,49

66 010,25

66 010,25

65 292,75

65 292,75

25 %

11”.

På sidan 85, bilaga II, ändringen av produktnummer 9 i tabellen i del IV.2 i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2019/159 ska det

i stället för:

”9

Andra länder

50 944,84

50 944,84

49 837,34

50 391,09

52 837,87

52 837,87

52 263,55

52 263,55 ”

vara:

”9

Andra länder

63 645,29

63 645,29

62 261,69

62 953,49

66 010,25

66 010,25

65 292,75

65 292,75 ”.


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/74


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 av den 30 maj 2018 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 834/2007

( Europeiska unionens officiella tidning L 150 av den 14 juni 2018 )

Sidan 86, bilaga III, avsnitt 5, rubriken

I stället för:

”Mottagning av produkter från andra enheter och aktörer”

ska det stå:

”Mottagning av produkter från andra enheter eller aktörer”.


15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/75


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91

( Europeiska unionens officiella tidning L 212 av den 22 augusti 2018 )

Sidan 6, skäl 34

I stället för:

”(34)

Modellflygplan anses vara obemannade luftfartyg i den mening som avses i denna förordning och används primärt för fritidsändamål. I de delegerade akter och genomförandeakter om obemannade luftfartyg som antas på grundval av denna förordning bör det beaktas att sådana modellflygplan hittills har uppvisat god säkerhet, särskilt de som flygs av medlemmar av modellflygföreningar eller modellflygklubbar som har utvecklat särskilda uppförandekoder för sådan verksamhet. När kommissionen antar dessa delegerade akter och genomförandeakter bör den dessutom ta hänsyn till behovet av en smidig övergång från de olika nationella systemen till det nya unionsregelverket, så att det är möjligt att fortsätta att flyga modellflygplan som i dag, samt med beaktande av befintlig bästa praxis i medlemsstaterna.”

ska det stå:

”(34)

Modelluftfartyg anses vara obemannade luftfartyg i den mening som avses i denna förordning och används primärt för fritidsändamål. I de delegerade akter och genomförandeakter om obemannade luftfartyg som antas på grundval av denna förordning bör det beaktas att sådana modelluftfartyg hittills har uppvisat god säkerhet, särskilt de som flygs av medlemmar av modellflygföreningar eller modellflygklubbar som har utvecklat särskilda uppförandekoder för sådan verksamhet. När kommissionen antar dessa delegerade akter och genomförandeakter bör den dessutom ta hänsyn till behovet av en smidig övergång från de olika nationella systemen till det nya unionsregelverket, så att det är möjligt att fortsätta att flyga modelluftfartyg som i dag, samt med beaktande av befintlig bästa praxis i medlemsstaterna.”

15.12.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/76


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/2387 av den 30 augusti 2022 om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/655 vad gäller anpassning av bestämmelserna om övervakning av utsläpp av gasformiga föroreningar från förbränningsmotorer i drift monterade i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg så att de omfattar motorer med en effekt på mindre än 56 kW och mer än 560 kW

( Europeiska unionens officiella tidning L 316 av den 8 december 2022 )

Sidan 3, artikel 1, led 3:

I stället för:

”3.

I artikel 3a ska följande punkt läggas till som punkt 3:

’3.   EU-typgodkännanden av en motortyp eller motorfamilj som godkänts i enlighet med denna förordning före den 26 december 2022 ska inte behöva ändras eller utökas till följd av de provningar som utförs i enlighet med kraven i bilagan.’”

ska det stå:

”3.

I artikel 3a ska följande punkt läggas till som punkt 3:

’3.   EU-typgodkännanden av en motortyp eller motorfamilj som godkänts i enlighet med denna förordning före den 28 december 2022 ska inte behöva ändras eller utökas till följd av de provningar som utförs i enlighet med kraven i bilagan.’”

Sidan 6, bilagan, led 7:

I stället för:

”2.6.1.1.1

Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än a % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024.

2.6.1.1.2

Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på högre än b % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsrapporterna ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.”

ska det stå:

”2.6.1.1.1

Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än a % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024.

2.6.1.1.2

Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på högre än b % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsrapporterna ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.”

Sidan 7, bilagan, led 7:

I stället för:

”2.6.2.1.1

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än c % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024.

2.6.2.1.2

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än d % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.”

ska det stå:

”2.6.2.1.1

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än c % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024.

2.6.2.1.2

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än d % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.”

Sidan 8, bilagan, led 7:

I stället för:

”2.6.2.2.1

Provningsresultaten för de första x antal motorerna ska lämnas in före det senare av följande datum:

a)

26 december 2024.”

ska det stå:

”2.6.2.2.1

Provningsresultaten för de första x antal motorerna ska lämnas in före det senare av följande datum:

a)

28 december 2024.”

Sidan 9, bilagan, led 7:

I stället för:

”2.6.2.2.3.

a)

[…]

i)

ett motorprovningsresultat med en ackumulerad drift på mellan c % och d % av utsläppsbeständighetsperioden enligt tabell 3 senast den 26 december 2025, eller”

ska det stå:

”2.6.2.2.3.

a)

[…]

i)

ett motorprovningsresultat med en ackumulerad drift på mellan c % och d % av utsläppsbeständighetsperioden enligt tabell 3 senast den 28 december 2025, eller”

Sidan 9, bilagan, led 7:

I stället för:

”2.6.3.1.1.

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen högst två år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024.

2.6.3.1.2.

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen minst fyra år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.”

ska det stå:

”2.6.3.1.1.

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen högst två år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024.

2.6.3.1.2.

Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen minst fyra år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.”

Sidan 10, bilagan, led 7:

I stället för:

”2.6.4.1.1

Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mindre än c (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024.

2.6.4.1.2

Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mer än d (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.”

ska det stå:

”2.6.4.1.1

Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mindre än c (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024.

2.6.4.1.2

Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mer än d (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.”