ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/2455
av den 8 december 2022
om ändring av förordning (EU) nr 1217/2010 om tillämpning av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2821/71 av den 20 december 1971 om tillämpning av fördragets artikel 85.3 på grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden (1),
efter att ha offentliggjort ett utkast till denna förordning (2),
efter samråd med rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EEG) nr 2821/71 ger kommissionen befogenhet att genom förordning och i enlighet med artikel 101.3 i fördraget förklara att artikel 101.1 i fördraget inte ska tillämpas på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal. |
(2) |
I kommissionens förordning (EU) nr 1217/2010 (3) definieras de grupper av forsknings- och utvecklingsavtal som kommissionen anser normalt sett uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget. Den förordningen upphör att gälla den 31 december 2022. |
(3) |
Den 5 september 2019 inledde kommissionen en utvärdering av förordning (EU) nr 1217/2010. De uppgifter som samlats in under utvärderingen tyder på att förordning (EU) nr 1217/2010 har varit ett användbart instrument och att dess regler fortfarande är relevanta för berörda parter. På grundval av resultaten av utvärderingen inledde kommissionen den 7 juni 2021 en konsekvensbedömning av politiska alternativ för antagandet av en ny gruppundantagsförordning för forsknings- och utvecklingsavtal. |
(4) |
För att ge kommissionen tillräckligt med tid för att slutföra processen för att anta en ny gruppundantagsförordning för forsknings- och utvecklingsavtal och i enlighet med kommissionens befogenheter enligt artikel 2.1 i förordning (EEG) nr 2821/71 bör tillämpningsperioden för förordning (EU) nr 1217/2010 förlängas med sex månader. |
(5) |
Förordning (EU) nr 1217/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 9 i förordning (EU) nr 1217/2010 ska andra stycket ersättas med följande:
”Den ska upphöra att gälla den 30 juni 2023.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EGT L 285, 29.12.1971, s. 46. Med verkan från och med den 1 december 2009 har artikel 81 i EG-fördraget (tidigare artikel 85 i EEG-fördraget) blivit artikel 101 i fördraget. Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I denna förordning bör hänvisningar till artikel 85 i EUF-fördraget eller artikel 81 i EG-fördraget, i förekommande fall, förstås som hänvisningar till artikel 101 i fördraget.
(2) EUT C 405, 21.10.2022, s. 53.
(3) Kommissionens förordning (EU) nr 1217/2010 av den 14 december 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av forsknings- och utvecklingsavtal (EUT L 335, 18.12.2010, s. 36).
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/2456
av den 8 december 2022
om ändring av förordning (EU) nr 1218/2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av specialiseringsavtal
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2821/71 av den 20 december 1971 om tillämpning av fördragets artikel 85.3 på grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden (1),
efter att ha offentliggjort ett utkast till denna förordning (2),
efter samråd med rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EEG) nr 2821/71 ger kommissionen befogenhet att genom förordning och i enlighet med artikel 101.3 i fördraget förklara att artikel 101.1 i fördraget inte ska tillämpas på vissa grupper av specialiseringsavtal. |
(2) |
I kommissionens förordning (EU) nr 1218/2010 (3) definieras grupper av specialiseringsavtal som enligt kommissionens bedömning normalt anses uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget. Den förordningen upphör att gälla den 31 december 2022. |
(3) |
Den 5 september 2019 inledde kommissionen en utvärdering av förordning (EU) nr 1218/2010. De uppgifter som samlats in under utvärderingen tyder på att förordning (EU) nr 1218/2010 har varit ett användbart instrument och att dess regler fortfarande är relevanta för berörda parter. På grundval av resultaten av utvärderingen inledde kommissionen den 7 juni 2021 en konsekvensbedömning av politiska alternativ för antagandet av en ny gruppundantagsförordning för specialiseringsavtal. |
(4) |
För att ge kommissionen tillräckligt med tid för att slutföra processen för att anta en ny gruppundantagsförordning för specialiseringsavtal och i enlighet med kommissionens befogenheter enligt artikel 2.1 i förordning (EEG) nr 2821/71 bör tillämpningsperioden för förordning (EU) nr 1218/2010 förlängas med sex månader. |
(5) |
Förordning (EU) nr 1218/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 7 i förordning (EU) nr 1218/2010 ska andra stycket ersättas med följande:
”Den ska upphöra att gälla den 30 juni 2023.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EGT L 285, 29.12.1971, s. 46. Med verkan från och med den 1 december 2009 har artikel 81 i EG-fördraget (tidigare artikel 85 i EEG-fördraget) blivit artikel 101 i fördraget. Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I denna förordning bör hänvisningar till artikel 85 i EEG-fördraget eller artikel 81 i EG-fördraget, i tillämpliga fall, förstås som hänvisningar till artikel 101 i fördraget.
(2) EUT C 405, 21.10.2022, s. 50.
(3) Kommissionens förordning (EU) nr 1218/2010 av den 14 december 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa grupper av specialiseringsavtal (EUT L 335, 18.12.2010, s. 43).
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2457
av den 14 december 2022
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (den grundläggande antidumpningsförordningen), särskilt artiklarna 13.4 och 14.5,
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1993 av den 6 november 2017 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, efter en översyn vid giltighetens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (2), och
av följande skäl:
1. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(1) |
Genom förordning (EU) nr 791/2011 (3) införde rådet slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor från Folkrepubliken Kina. |
(2) |
Till följd av undersökningar om kringgående utvidgades åtgärderna genom rådets genomförandeförordningar (EU) nr 672/2012 (4), (EU) nr 21/2013 (5) samt (EU) nr 1371/2013 (6), senast ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1711 (7), till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, med undantag för de produkter som tillverkas av Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd och Pyrotek India Pvt. Ltd |
(3) |
Dessa åtgärder utvidgades ytterligare genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 976/2014 (8) till att även omfatta import av lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor. |
(4) |
De nu gällande åtgärderna infördes efter en översyn vid giltighetstidens utgång genom genomförandeförordning (EU) 2017/1993, ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/788 (9), genom vilken befrielse beviljades för SPG Glass Fibre PVT. Ltd |
2. FÖRFARANDE
2.1 Begäran om befrielse
(5) |
Den 23 augusti 2021 mottog Europeiska kommissionen (kommissionen) en begäran om befrielse från de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänds från Indien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien eller inte. Begäran ingavs av företaget Urja Products Private Limited (sökanden). |
(6) |
Begäran innehöll bevisning för att sökanden var en ny exporterande tillverkare och uppfyllde kriterierna för befrielse enligt artikel 13.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen, dvs. att sökanden 1) inte exporterade den berörda produkten till unionen under den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna, dvs. den 1 april 2012–31 mars 2013 (den ursprungliga undersökningsperioden), 2) inte är närstående någon exportör eller tillverkare som omfattas av de antidumpningsåtgärder som infördes genom den ursprungliga förordningen, 3) antingen faktiskt har exporterat den berörda produkten till unionen efter den ursprungliga undersökningsperiodens utgång eller genom avtal har ingått ett oåterkalleligt åtagande att exportera en betydande kvantitet till unionen, och 4) inte har varit inblandad i kringgående. |
(7) |
Kommissionen drog slutsatsen att begäran innehöll tillräcklig bevisning för att motivera att en undersökning enligt artikel 13.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen inleds i syfte att fastställa om sökanden kan beviljas befrielse från de utvidgade åtgärderna. |
2.2 Inledande
(8) |
Den 20 april 2022 inledde kommissionen genom genomförandeförordning (EU) 2022/651 (10) (förordningen om inledande) en översyn av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 i syfte att fastställa möjligheten att bevilja sökanden befrielse. Genom samma förordning upphävde kommissionen de antidumpningstullar som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2017/1993 med avseende på sökandens import av den produkt som översynen gäller och ålade tullmyndigheterna att vidta lämpliga åtgärder för att registrera sådan import. |
(9) |
Kommissionen uppmanade berörda parter att kontakta kommissionen för att delta i översynen. Alla berörda parter gavs möjlighet att lämna synpunkter på inledandet av undersökningen och begära att bli hörda av kommissionen och/eller förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden inom den tidsgräns som fastställts i genomförandeförordning (EU) 2022/651. Det inkom inga synpunkter eller någon begäran om att bli hörd. |
2.3 Produkt som översynen gäller
(10) |
Den produkt som översynen gäller är glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, som avsänds från Indien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien eller inte, och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 och ex 7019 69 90 (Taric-nummer 7019630014, 7019640014, 7019650014, 7019660014 och 7019699014). Dessa KN-nummer och Taric-nummer nämns endast upplysningsvis. |
(11) |
Glasfibervävnader med öppna maskor finns med olika cellstorlekar och vikt per kvadratmeter och används främst som förstärkningsmaterial inom byggsektorn (utvändig värmeisolering, golvförstärkning och väggreparationer). |
2.4 Översynsperiod
(12) |
Översynsperioden omfattade perioden från och med den 1 april 2012 till och med den 31 december 2021 (översynsperioden). |
2.5 Undersökning
(13) |
Kommissionen begärde att sökanden skulle fylla i ett frågeformulär för att kommissionen skulle få de uppgifter som den ansåg nödvändiga för undersökningen. Sökanden inkom med svar på frågeformuläret den 2 juni 2022. |
(14) |
Kommissionen gjorde kontrollbesök på plats hos sökanden i september 2022. Kommissionen strävade efter att kontrollera alla uppgifter den ansåg sig behöva för att kunna avgöra om sökanden uppfyllde de nödvändiga villkoren. |
3. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
(15) |
När det gäller villkor 1 hänvisade kommissionen till de tidigare undersökningsresultaten (11) som visade att sökanden inte tillverkade eller exporterade den undersökta produkten till unionen under den ursprungliga undersökningsperioden. Följaktligen drogs slutsatsen att villkor 1 var uppfyllt. |
(16) |
När det gäller villkor 2 identifierade undersökningen flera närstående företag, nämligen Jayatma Industries Ltd som arbetar med textilier och kläder, Mihikita Enterprises Ltd som arbetar med byggnation och Denis Chem Lab Ltd som arbetar med medicintekniska produkter. Inget av dessa företag var inblandat i tillverkning, bearbetning, försäljning eller inköp av den undersökta produkten. Följaktligen drogs slutsatsen att villkor 2 var uppfyllt. |
(17) |
När det gäller villkor 3 exporterade sökanden den undersökta produkten till två företag i EU under 2021. Därför drogs slutsatsen att sökanden uppfyllde villkor 3. |
(18) |
Slutligen konstaterades det under undersökningen att sökanden hade tillverkat hela den kvantitet som den exporterade till unionen. Det konstaterades också att sökanden inte importerade några råvaror från Kina för tillverkningen av den produkt som översynen gäller. Undersökningen bekräftade därför att sökanden inte var inblandad i kringgående enligt definitionen i artikel 13 i grundförordningen. Kommissionen drog därför slutsatsen att även kriterium 4 var uppfyllt. |
(19) |
Kommissionen drog därför slutsatsen att sökanden uppfyllde kriterierna i artikel 13.4 i den grundläggande antidumpningsförordningen. Sökanden bör därför befrias från de gällande antidumpningsåtgärderna i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2017/1993. |
(20) |
Genomförandeförordning (EU) 2017/1993 bör därför ändras. |
4. ÄNDRING AV FÖRTECKNINGEN ÖVER FÖRETAG SOM BEFRIAS FRÅN DE UTVIDGADE ÅTGÄRDERNA
(21) |
Mot bakgrund av ovanstående undersökningsresultat och i enlighet med artiklarna 13.4 och 11.4 i grundförordningen drog kommissionen slutsatsen att sökanden borde läggas till i förteckningen över företag som är befriade från de antidumpningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2017/1993. |
(22) |
Sökanden och unionsindustrin underrättades om kommissionens avsikt att befria Urja Products Private Limited från de gällande antidumpningsåtgärderna. |
(23) |
Parterna gavs möjlighet att lämna synpunkter. Inga synpunkter inkom. |
(24) |
Denna förordning är förenlig med yttrandet från den kommitté som inrättades genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I genomförandeförordning (EU) 2017/1993, ändrad genom genomförandeförordning (EU) 2018/788, ska artikel 1.1 och 1.3 ersättas med följande:
”1 En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 och ex 7019 69 90 (Taric-nummer 7019630019, 7019640019, 7019650018, 7019660018 och 7019699019), med ursprung i Folkrepubliken Kina.”
”3. Den slutgiltiga antidumpningstull som ska tillämpas på import med ursprung i Folkrepubliken Kina enligt punkt 2 ska utvidgas till att omfatta import av likadana vävnader med öppna maskor (som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 och ex 7019 69 90), vilka avsänds från Indien och Indonesien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien och Indonesien eller inte (Taric-nummer 7019630014, 7019630015, 7019640014, 7019640015, 7019650014, 7019650015, 7019660014, 7019660015, 7019699014 och 7019699015) med undantag för de vävnader som tillverkas av Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd (Taric-tilläggsnummer B942), Pyrotek India Pvt. Ltd (Taric-tilläggsnummer C051), SPG Glass Fibre Pvt. Ltd (Taric-tilläggsnummer C205)och Urja Products Private Limited (Taric-tilläggsnummer C861), import av likadana vävnader med öppna maskor, vilka avsänds från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte (Taric-nummer 7019630011, 7019640011, 7019650011, 7019660011 och 7019699011) och import av likadana vävnader med öppna maskor, vilka avsänds från Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Taiwan och Thailand eller inte (Taric-nummer 7019630012, 7019630013, 7019640012, 7019640013, 7019650012, 7019650013, 7019660012, 7019660013, 7019699012 och 7019699013).
Den befrielse som beviljas Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd, Pyrotek India Pvt. Ltd, SPG Glass Fibre PVT. Ltd och Urja Products Private Limited ska tillämpas på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig handelsfaktura som uppfyller kraven i bilaga II till denna förordning. Om ingen sådan faktura uppvisas, ska den antidumpningstull som införs genom punkt 1 tillämpas.”
Artikel 2
1. Tullmyndigheterna åläggs härmed att upphöra med den registrering av import som infördes genom artikel 3 i genomförandeförordning (EU) 2022/651.
2. Ingen slutgiltig tull ska tas ut retroaktivt för den registrerade importen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EUT L 288, 7.11.2017, s. 4.
(3) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 av den 3 augusti 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av produkter av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 204, 9.8.2011, s. 1).
(4) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 672/2012 av den 16 juli 2012 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte (EUT L 196, 24.7.2012, s. 1).
(5) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 21/2013 av den 10 januari 2013 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Taiwan och Thailand eller inte (EUT L 11, 16.1.2013, s. 1).
(6) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1371/2013 av den 16 december 2013 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor vilken avsänts från Indien och Indonesien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien och Indonesien eller inte (EUT L 346, 20.12.2013, s. 20).
(7) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1711 av den 13 november 2018 om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1371/2013 vad gäller tillämpningsdatum för de undantag som beviljats exporterande tillverkare i Indien (EUT L 286, 14.11.2018, s. 12).
(8) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 976/2014 av den 15 september 2014 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 infördes på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor, med ursprung i Folkrepubliken Kina, till att även omfatta import av vissa lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 274, 16.9.2014, s. 13).
(9) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/788 av den 30 maj 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, efter en översyn vid giltighetens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 134, 31.5.2018, s. 5).
(10) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/651 av den 20 april 2022 om inledande av en översyn av genomförandeförordning (EU) 2017/1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien, Indonesien, Malaysia, Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, i syfte att fastställa om det är möjligt att bevilja en indisk exporterande tillverkare befrielse från dessa åtgärder, upphäva antidumpningstullen avseende import från den exporterande tillverkaren och låta import från den exporterande tillverkaren omfattas av registrering (EUT L 119, 21.4.2022, s. 68).
(11) I enlighet med skäl 50 i förordning (EU) nr 1371/2013 konstaterade kommissionen att ”Urja Products inte tillverkar den undersökta produkten”.
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2458
av den 14 december 2022
om avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1224/2009 på grund av överfiske av andra bestånd under tidigare år och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (1), särskilt artikel 105.1, 105.2, 105.3 och 105.5, och
av följande skäl:
(1) |
Fångstkvoter för 2021 har fastställts genom rådets förordningar (EU) 2020/1579 (2), (EU) 2021/90 (3), (EU) 2021/91 (4) och (EU) 2021/92 (5). |
(2) |
Fångstkvoter för 2022 har fastställts genom rådets förordningar (EU) 2021/91, (EU) 2021/1888 (6), (EU) 2022/109 (7) och (EU) 2022/110 (8). |
(3) |
När kommissionen konstaterar att en medlemsstat har överskridit de fångstkvoter som medlemsstaten har tilldelats ska kommissionen, enligt artikel 105.1 i förordning (EG) nr 1224/2009, göra avdrag från den medlemsstatens framtida fångstkvoter. |
(4) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926 (9) fastställs avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 på grund av överfiske under tidigare år. |
(5) |
För vissa medlemsstater, närmare bestämt Spanien, Frankrike, Litauen och Polen, kunde vissa avdrag från fångstkvoter för de överfiskade bestånden inte göras genom genomförandeförordning (EU) 2022/1926, eftersom de medlemsstaterna saknar tillgång till kvoter för de aktuella bestånden för 2022. |
(6) |
I artikel 105.5 i förordning (EG) nr 1224/2009 föreskrivs det att om avdrag inte kan göras från det överfiskade beståndet under året efter överfisket därför att den berörda medlemsstaten saknar tillgång till en kvot för det beståndet, får avdrag göras från kvoter för andra bestånd i samma geografiska område eller med samma marknadsvärde, efter samråd med den berörda medlemsstaten. |
(7) |
Enligt meddelande från kommissionen 2022/C 369/03 om riktlinjer för avdrag från kvoter enligt artikel 105.1, 105.2 och 105.5 i förordning (EG) nr 1224/2009 (10) (riktlinjerna), bör sådana avdrag i första hand göras från kvoter som tilldelats för bestånd som fiskas av samma flotta som överskred kvoten. |
(8) |
De berörda medlemsstaterna har rådfrågats vad gäller vissa avdrag från fångstkvoter för andra bestånd än de som överfiskats. Det är därför lämpligt att göra avdrag från dessa alternativa fångstkvoter som tilldelats de berörda medlemsstaterna för 2022. |
(9) |
Eftersom knaggrocka i område 7d (RJC/07D.) är en art inom beståndet ”rockor” i område 7d (SRX/07D.) görs det avdrag som Irland måste göra på grund av sitt överfiske av knaggrocka i område 7d, i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2022/1926, från den fångstkvot för rockor i område 7d som Irland har tillgång till för 2022. |
(10) |
Under 2021 överskred Portugal sin fångstkvot för ansjovis i områdena 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411). Den 22 augusti 2022 begärde Portugal att det avdrag som måste göras, inbegripet en multiplikationsfaktor på 1,4 i enlighet med artikel 105.2 i förordning (EG) nr 1224/2009, skulle fördelas på tre år. Enligt punkt 3 a i riktlinjerna kan avdraget fördelas på två år eller mer om fisken förvaltas på ett hållbart sätt på grundval av gällande vetenskapliga rekommendationer för det berörda beståndet. Enligt akustiska undersökningar för övervakning av fördelningen av abundans och biomassa och en undersökning av flera biologiska parametrar för ansjovis som görs varje år ökade den beräknade biomassan för ansjovis under 2022 med 64 % jämfört med 2021 års undersökningar. Det portugisiska vetenskapliga institutet IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera) testar, i samarbete med det spanska vetenskapliga institutet IEO (Instituto Español de Oceanografía), en ny regel för fångstkontroll genom en utvärdering av förvaltningsstrategin I avvaktan på det planerade referensvärdet från Internationella havsforskningsrådet (Ices) för detta bestånd, kan en fördelning av avdraget på två år i stället för på tre år godtas. |
(11) |
De senaste uppdaterade data som Frankrike lämnade den 9 september 2022 visar att den gemensamma kvot för 2021 på 1 ton som, genom förordning (EU) 2021/92, tilldelats ”Övriga” för vit marlin i Atlanten (WHM/ATLANT_AMS) – en kvot inom vilken Frankrike fick fiska – har överskridits. Eftersom Frankrike rapporterade fångster på 2 972 kg inom ramen för denna kvot för ”Övriga” bör ett avdrag på grund av detta överfiske, inbegripet en multiplikationsfaktor på 1,5 i enlighet med artikel 105.3 c i förordning (EG) nr 1224/2009, göras från den fångstkvot för vit marlin i Atlanten som Frankrike har tillgång till för 2022. Motsvarande avdrag bör därför läggas till i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2022/1926. |
(12) |
Genomförandeförordning (EU) 2022/1926 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
Ytterligare uppdateringar eller korrigeringar kan fortfarande göras om det, för innevarande eller föregående regleringsår, upptäcks fel, utelämnanden eller felrapporteringar när det gäller de fångstsiffror som deklarerats av medlemsstaterna i enlighet med artikel 33 i förordning (EG) nr 1224/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De fångstkvoter för 2022 som fastställs i förordningarna (EU) 2021/91, (EU) 2021/1888, (EU) 2022/109 och (EU) 2022/110 och som avses i bilaga I till den här förordningen ska minskas genom tillämpning av de avdrag från alternativa bestånd som anges i den bilagan.
Artikel 2
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2022/1926 ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Det portugisiska avdrag på 2 954,752 ton som var tillämpligt under 2022 på grund av överfiske under 2021 av ansjovisbeståndet i områdena 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411) ska fördelas på två år.
Det tillämpliga årliga avdraget ska uppgå till 1 477,376 ton under 2022 och 2023 utan att det påverkar eventuella ytterligare kvotanpassningar på grund av eventuellt senare överfiske.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2020/1579 av den 29 oktober 2020 om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön och om ändring av förordning (EU) 2020/123 vad gäller vissa fiskemöjligheter i andra vatten (EUT L 362, 30.10.2020, s. 3).
(3) Rådets förordning (EU) 2021/90 av den 28 januari 2021 om fastställande för 2021 av de fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som är tillämpliga i Medelhavet och Svarta havet (EUT L 31, 29.1.2021, s. 1).
(4) Rådets förordning (EU) 2021/91 av den 28 januari 2021 om fastställande av fiskemöjligheterna för unionsfiskefartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2021 och 2022 (EUT L 31, 29.1.2021, s. 20).
(5) Rådets förordning (EU) 2021/92 av den 28 januari 2021 om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 31, 29.1.2021, s. 31).
(6) Rådets förordning (EU) 2021/1888 av den 27 oktober 2021 om fastställande för 2022 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön och om ändring av förordning (EU) 2021/92 vad gäller vissa fiskemöjligheter i andra vatten (EUT L 384, 29.10.2021, s. 1).
(7) Rådets förordning (EU) 2022/109 av den 27 januari 2022 om fastställande för 2022 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 21, 31.1.2022, s. 1).
(8) Rådets förordning (EU) 2022/110 av den 27 januari 2022 om fastställande för 2022 av de fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som är tillämpliga i Medelhavet och Svarta havet (EUT L 21, 31.1.2022, s. 165).
(9) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1926 av den 11 oktober 2022 om avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2022 på grund av överfiske under tidigare år (EUT L 265, 12.10.2022, s. 67).
(10) Meddelande från kommissionen om riktlinjer för avdrag från kvoter enligt artikel 105.1, 105.2 och 105.5 i förordning (EG) nr 1224/2009, som ersätter meddelande 2012/C 72/07 (2022/C 369/03) (EUT C 369, 27.9.2022, s. 3).
BILAGA I
AVDRAG FRÅN FÅNGSTKVOTERNA FÖR 2022 SOM SKA TILLÄMPAS PÅ ALTERNATIVA BESTÅND
ÖVERFISKADE BESTÅND |
|
ALTERNATIVA BESTÅND |
||||||||||
Medlemsstat |
Artkod |
Områdeskod |
Artnamn |
Områdesnamn |
Kvantitet som inte kan dras av från 2022 års fångstkvot för det överfiskade beståndet (i kg) |
|
Medlemsstat |
Artkod |
Områdeskod |
Artnamn |
Områdesnamn |
Kvantitet som ska dras av från 2022 års fångstkvot för de alternativa bestånden (i kg) |
ESP |
GHL |
1N2AB. |
Liten hälleflundra |
Norska vatten i 1 och 2 |
56 667 |
|
ESP |
COD |
1/2B. |
Torsk |
1 och 2b |
56 667 |
ESP |
HAD |
1N2AB. |
Kolja |
Norska vatten i 1 och 2 |
19 059 |
|
ESP |
COD |
1/2B. |
Torsk |
1 och 2b |
7 627 |
REB |
1N2AB. |
Kungsfiskar |
Norska vatten i 1 och 2 |
11 432 |
||||||||
ESP |
OTH |
1N2AB. |
Övriga arter |
Norska vatten i 1 och 2 |
41 357 |
|
ESP |
REB |
1N2AB. |
Kungsfiskar |
Norska vatten i 1 och 2 |
41 357 |
FRA |
RED |
51214S |
Kungsfiskar |
Unionens vatten och internationella vatten i 5; internationella vatten i 12 och 14 |
3 516 |
|
FRA |
BLI |
5B67- |
Birkelånga |
6 och 7; Förenade kungarikets vatten och internationella vatten i 5 |
3 516 |
LTU |
HER |
4AB. |
Sill |
Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N |
13 592 |
|
LTU |
MAC |
2CX14- |
Makrill |
6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e; Förenade kungarikets vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 2a, 12 och 14 |
13 592 |
POL |
MAC |
2A34. |
Makrill |
Förenade kungarikets vatten och unionens vatten i 2a, 3 och 4 |
63 850 |
|
POL |
HER |
3D-R30 |
Sill |
Unionens vatten i delsektionerna 25–27, 28.2, 29 och 32 |
63 850 |
BILAGA II
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2022/1926 ska ersättas med följande:
”AVDRAG FRÅN FÅNGSTKVOTERNA FÖR 2022 FÖR BESTÅND SOM ÖVERFISKATS
Medlemsstat |
Artkod |
Områdeskod |
Artnamn |
Områdesnamn |
Ursprunglig kvot 2021 (i kg) |
Tillåtna landningar 2021 (total anpassad kvantitet i kg) (1) |
Totala fångster 2021 (kvantitet i kg) |
Kvotutnyttjande för tillåtna landningar (i %) |
Överfiske i förhållande till tillåten landning (kvantitet i kg) |
Multiplikationsfaktor (2) |
Återstående avdrag från tidigare år (5) (kvantitet i kg) |
Avdrag från fångstkvoter för 2022 (6) och följande år (kvantitet i kg) |
Avdrag från 2022 års fångstkvoter för de överfiskade bestånden (7) (kvantitet i kg) |
Avdrag från 2022 års fångstkvoter för alternativa bestånd (kvantitet i kg) |
Ska dras av från fångstkvoter för 2023 och följande år (kvantitet i kg) |
|
CYP |
SWO |
MED |
Svärdfisk |
Medelhavet |
52 230 |
52 230 |
55 703 |
106,65 % |
3 473 |
/ |
C (8) |
/ |
3 473 |
3 473 |
/ |
/ |
DEU |
HER |
4AB. |
Sill |
Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N |
33 852 000 |
17 152 318 |
18 844 967 |
109,87 % |
1 692 649 |
/ |
A (8) |
/ |
1 692 649 |
1 692 649 |
/ |
/ |
DNK |
COD |
03AN. |
Torsk |
Skagerrak |
1 515 000 |
1 556 000 |
1 598 949 |
102,76 % |
42 949 |
/ |
C (8) |
/ |
42 949 |
42 949 |
/ |
/ |
DNK |
HER |
4AB. |
Sill |
Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N |
49 993 000 |
49 711 223 |
51 805 988 |
104,21 % |
2 094 765 |
/ |
/ |
/ |
2 094 765 |
2 094 765 |
/ |
/ |
ESP |
COD |
1/2B. |
Torsk |
1 och 2b |
11 331 000 |
8 580 172 |
8 604 667 |
100,29 % |
24 495 |
/ |
A (8) |
/ |
24 495 |
24 495 |
/ |
/ |
ESP |
GHL |
1N2AB. |
Liten hälleflundra |
Norska vatten i 1 och 2 |
/ |
6 000 |
43 778 |
729,63 % |
37 778 |
1,00 |
A |
/ |
56 667 |
/ |
56 667 |
/ |
ESP |
HAD |
1N2AB. |
Kolja |
Norska vatten i 1 och 2 |
/ |
0 |
19 059 |
Ej tillämpligt |
19 059 |
1,00 |
/ |
/ |
19 059 |
/ |
19 059 |
/ |
ESP |
OTH |
1N2AB. |
Övriga arter |
Norska vatten i 1 och 2 |
/ |
0 |
27 571 |
Ej tillämpligt |
27 571 |
1,00 |
A |
/ |
41 357 |
/ |
41 357 |
/ |
EST |
GHL |
N3LMNO |
Liten hälleflundra |
Nafo 3LMNO |
331 000 |
502 500 |
515 085 |
102,50 % |
12 585 |
/ |
/ |
/ |
12 585 |
12 585 |
/ |
/ |
FRA |
RED |
51214S |
Kungsfiskar |
Unionens vatten och internationella vatten i 5; internationella vatten i 12 och 14 |
0 |
0 |
3 516 |
Ej tillämpligt |
3 516 |
1,00 |
/ |
/ |
3 516 |
/ |
3 516 |
/ |
FRA |
WHM |
ATLANT |
Vit marlin |
Atlanten |
1 000 (9) |
1 000 (9) |
2 972 |
297,20 % |
1 972 |
1,00 |
C |
/ |
2 958 |
2 958 |
/ |
/ |
GRC |
BFT |
AE45WM |
Blåfenad tonfisk |
Atlanten öster om 45° W och Medelhavet |
314 030 |
314 030 |
322 640 |
102,74 % |
8 610 |
/ |
C (8) |
/ |
8 610 |
8 610 |
/ |
/ |
IRL |
HER |
6AS7BC |
Sill |
6aS, 7b, 7c |
1 236 000 |
1 513 457 |
1 605 894 |
106,11 % |
92 437 |
/ |
/ |
/ |
92 437 |
92 437 |
/ |
/ |
IRL |
RJC |
07D. |
Knaggrocka |
7d |
/ |
0 |
1 741 |
Ej tillämpligt |
1 741 |
1,00 |
/ |
/ |
1 741 (10) |
1 741 (10) |
/ |
/ |
LTU |
HER |
4AB. |
Sill |
Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N |
/ |
452 600 |
466 192 |
103,00 % |
13 592 |
/ |
/ |
/ |
13 592 |
/ |
13 592 |
/ |
LVA |
SPR |
3BCD-C |
Skarpsill |
Unionens vatten i delsektionerna 22–32 |
30 845 000 |
28 709 205 |
29 084 587 |
101,31 % |
375 382 |
/ |
C (8) |
/ |
375 382 |
375 382 |
/ |
/ |
NLD |
HER |
4AB. |
Sill |
Förenade kungarikets vatten, unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′ N |
46 381 000 |
45 488 813 |
46 533 481 |
102,30 % |
1 044 668 |
/ |
/ |
/ |
1 044 668 |
1 044 668 |
/ |
/ |
POL |
MAC |
2A34. |
Makrill |
Förenade kungarikets vatten och unionens vatten i 2a, 3 och 4 |
/ |
0 |
63 850 |
Ej tillämpligt |
63 850 |
1,00 |
/ |
/ |
63 850 |
/ |
63 850 |
/ |
PRT |
ALF |
3X14- |
Beryxar |
Unionens vatten och internationella vatten i 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14 |
145 000 |
136 677 |
139 363 |
101,97 % |
2 686 |
/ |
/ |
/ |
2 686 |
2 686 |
/ |
/ |
PRT |
ANE |
9/3411 |
Ansjovis |
9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. |
7 829 000 |
8 752 733 |
10 863 270 |
124,11 % |
2 110 537 |
1,40 |
/ |
/ |
2 954 752 (11) |
1 477 376 (11) |
/ |
1 477 376 (11) |
PRT |
ANF |
8C3411 |
Marulkfiskar |
8c, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. |
584 000 |
648 238 |
657 235 |
101,39 % |
8 997 |
/ |
C (8) |
/ |
8 997 |
8 997 |
/ |
/ |
PRT |
BFT |
AE45WM |
Blåfenad tonfisk |
Atlanten öster om 45° W och Medelhavet |
572 970 |
572 970 |
583 215 |
101,79 % |
10 245 |
/ |
C (8) |
/ |
10 245 |
10 245 |
/ |
/ |
PRT |
HKE |
8C3411 |
Kummel |
8c, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. |
2 483 000 |
2 093 417 |
2 207 568 |
105,45 % |
114 151 |
/ |
C (8) |
/ |
114 151 |
114 151 |
/ |
/ |
SWE |
HER |
03A. |
Sill |
3a |
9 498 000 |
13 085 112 |
13 223 209 |
101,06 % |
138 097 |
/ |
/ |
/ |
138 097 |
138 097 |
/ |
/ |
(1) Kvoter tillgängliga för en medlemsstat enligt relevanta förordningar om fiskemöjligheter efter beaktande av utbyte av fiskemöjligheter enligt artikel 16.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22), kvotöverföringar från 2020 till 2021 i enlighet med artikel 4.2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3) och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 eller omfördelning av och avdrag från fiskemöjligheter i enlighet med artiklarna 37 och 105 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(2) I enlighet med artikel 105.2 i förordning (EG) nr 1224/2009. Ett avdrag motsvarande överfisket * 1,00 ska tillämpas vid allt överfiske på högst 100 ton.
(3) I enlighet med artikel 105.3 i förordning (EG) nr 1224/2009 och förutsatt att överfisket överstiger 10 %.
(4) Bokstaven ”A” anger att en ytterligare multiplikationsfaktor på 1,5 har tillämpats till följd av kontinuerligt överfiske under 2019, 2020 och 2021. Bokstaven ”C” anger att en ytterligare multiplikationsfaktor på 1,5 har tillämpats eftersom beståndet omfattas av en flerårig plan.
(5) Återstående kvantiteter från föregående år.
(6) Avdrag under 2022.
(7) Avdrag under 2022 som faktiskt kan göras med tanke på den tillgängliga kvoten den 19 oktober 2022.
(8) Ytterligare multiplikationsfaktor ej tillämplig, eftersom överfisket inte överskrider 10 % av de tillåtna landningarna.
(9) Kvot tillgänglig för ”Övriga”, inom vilken Frankrike fick fiska.
(10) Ska dras av från Irlands fångstkvot för beståndet av rockor i område 7d (SRX/07D.) under 2022.
(11) På Portugals begäran har det avdrag på 2 954 752 kg som skulle göras under 2022 på grund av överfisket under 2021 fördelats jämnt på två år (2022 och 2023).”
BESLUT
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/18 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/2459
av den 8 december 2022
om tillämpning av en höjd viseringsavgift för Gambia
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (1), särskilt artikel 25a.5 b,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 25a.2 i förordning (EG) nr 810/2009 ska kommissionen regelbundet bedöma tredjeländernas samarbete kring återtagande. På grundval av bedömningen utförd i enlighet med den bestämmelsen bedömdes samarbetet kring återtagande med Gambia vara otillräckligt. Med tanke på de åtgärder som vidtagits för att förbättra graden av samarbete och unionens allmänna förbindelser med Gambia, ansågs det att Gambias samarbete med unionen i frågor som rör återtagande inte var tillräckligt och att åtgärder från unionen därför var nödvändiga. |
(2) |
I enlighet med artikel 25a.5 a i förordning (EG) nr 810/2009 antogs den 7 oktober 2021 rådets genomförandebeslut (EU) 2021/1781 (2), genom vilket tillämpningen av vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 810/2009 tillfälligt upphävdes med avseende på vissa gambiska medborgare. |
(3) |
I enlighet med artikel 25a.2 i förordning (EG) nr 810/2009 har kommissionen kontinuerligt bedömt samarbetet kring återtagande med Gambia efter ikraftträdandet av genomförandebeslut (EU) 2021/1781. Bedömningen visar att inga betydande förbättringar har gjorts, eftersom samarbetet om identifiering och återvändande fortfarande utgör en utmaning, den tidsram som fastställts i återtagandearrangemanget mellan EU och Gambia inte respekterades och ett moratorium för återvändande med charterflyg – som ensidigt infördes av Gambia – fortsatte att gälla fram till mars 2022. Trots vissa mindre framsteg, särskilt utfärdandet av tre landningstillstånd för återvändandeinsatser som ägde rum efter upphävandet av det moratorium som infördes av Gambia, är samarbetet kring återtagande fortfarande otillräckligt och det krävs fortfarande betydande och varaktiga förbättringar. |
(4) |
Kommissionen gör bedömningen att Gambias samarbete med unionen i frågor som rör återtagande, trots de åtgärder som antogs genom genomförandebeslut (EU) 2021/1781, fortfarande är otillräckligt och att ytterligare åtgärder därför krävs, utan att det påverkar genomförandebeslut (EU) 2021/1781. |
(5) |
En gradvis tillämpning av en höjd viseringsavgift för gambiska medborgare bör sända en tydlig signal till Gambias myndigheter om behovet av att vidta nödvändiga åtgärder för att förbättra samarbetet kring återtagande. |
(6) |
En viseringsavgift på 120 EUR, i enlighet med förordning (EG) nr 810/2009, bör därför tillämpas på gambiska medborgare som omfattas av viseringskravet enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 (3). I enlighet med den förordningen berör denna avgift inte barn under tolv år. Inte heller bör den tillämpas på sökande för vilka viseringsavgiften inte tas ut eller är reducerad i enlighet med förordning (EU) nr 810/2009. |
(7) |
Detta beslut bör inte påverka tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (4), som utvidgar rätten till fri rörlighet till att omfatta familjemedlemmar, oberoende av deras nationalitet, när de ansluter sig till eller följer med unionsmedborgaren. Detta beslut bör således varken tillämpas på familjemedlemmar till en unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG, eller på familjemedlemmar till en tredjelandsmedborgare som i enlighet med ett avtal mellan unionen och ett tredjeland åtnjuter fri rörlighet som är likvärdig med unionsmedborgarnas. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter enligt internationell rätt, inbegripet i egenskap av värdländer för internationella mellanstatliga organisationer eller för internationella konferenser sammankallade av Förenta nationerna eller andra internationella mellanstatliga organisationer för vilka en medlemsstat är värdland. Tillämpningen av höjningen av viseringsavgiften bör därför inte tillämpas på gambiska medborgare som ansöker om visering i den mån det är nödvändigt för att medlemsstaterna ska kunna fullgöra sina skyldigheter som värdländer för sådana organisationer eller konferenser. |
(9) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. Eftersom detta beslut är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om detta beslut, besluta huruvida landet ska genomföra det i sin nationella lagstiftning. |
(10) |
Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG (5). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
(11) |
När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (6) som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i rådets beslut 1999/437/EG (7). |
(12) |
När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (8) som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG (9). |
(13) |
När det gäller Liechtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (10) som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (11). |
(14) |
Detta beslut utgör en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt, artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt respektive artikel 4.2 i 2011 års anslutningsakt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tillämpningsområde
1. Detta beslut ska tillämpas på gambiska medborgare som omfattas av viseringskravet enligt förordning (EU) 2018/1806.
2. Detta beslut är inte tillämpligt på gambiska medborgare som är undantagna från viseringskravet enligt artikel 4 eller artikel 6 i förordning (EU) 2018/1806.
3. Detta beslut ska inte påverka möjligheten att i enskilda fall avstå från att ta ut eller sänka viseringsavgiften i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 810/2009.
4. Detta beslut ska inte vara tillämpligt på gambiska medborgare som ansöker om visering och som är familjemedlemmar till en unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG eller familjemedlemmar till en tredjelandsmedborgare som i enlighet med ett avtal mellan unionen och ett tredjeland åtnjuter fri rörlighet som är likvärdig med unionsmedborgarnas.
5. Detta beslut ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, närmare bestämt
a) |
i egenskap av värdland för en internationell mellanstatlig organisation, |
b) |
i egenskap av värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna eller av andra internationella mellanstatliga organisationer för vilka en medlemsstat är värdland, |
c) |
enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller |
d) |
enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien, i dess senaste lydelse. |
6. Detta beslut ska inte påverka tillämpningen av de åtgärder som föreskrivs i och tillämpas i enlighet med genomförandebeslut (EU) 2021/1781.
Artikel 2
Tillämpning av en viseringsavgift
Gambiska medborgare som ansöker om visering ska betala en viseringsavgift på 120 EUR.
Artikel 3
Detta beslut får verkan samma dag som det delges.
Artikel 4
Adressater
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige.
Utfärdat i Bryssel den 8 december 2022.
På rådets vägnar
V. RAKUŠAN
Ordförande
(1) EUT L 243, 15.9.2009, s. 1.
(2) Rådets genomförandebeslut (EU) 2021/1781 av den 7 oktober 2021 om tillfälligt upphävande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 med avseende på Gambia (EUT L 360, 11.10.2021, s. 124).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 av den 14 november 2018 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (kodifiering) (EUT L 303, 28.11.2018, s. 39).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).
(5) Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
(6) EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
(7) Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
(8) EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
(9) Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
(10) EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.
(11) Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/22 |
KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2022/2460
av den 13 december 2022
om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige
(delgivet med nr C(2022) 9240)
(Endast den svenska texten är giltig)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av akten om Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska unionen, särskilt artikel 142, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut 96/228/EG (1) godkände kommissionen systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (systemet för nordligt stöd) som anmälts av Sverige i enlighet med artikel 143 i anslutningsakten i syfte att få ett godkännande enligt artikel 142 i anslutningsakten. Beslut 96/228/EG ersattes av kommissionens beslut C(2010) 6050 (2). Det beslutet ersattes av kommissionens beslut (EU) 2018/479 (3). |
(2) |
Eftersom godkännandet för Sverige att genomföra systemet för nordligt stöd enligt beslut (EU) 2018/479 löper ut den 31 december 2022 bör ett nytt beslut antas. |
(3) |
Genom en skrivelse av den 1 juli 2022 anmälde Sverige ett förslag till förlängning av systemet för nordligt stöd till kommissionen. Sverige föreslog att kommissionen skulle ändra beslut (EU) 2018/479 för att förlänga systemets giltighetstid med ett år, öka det totala årliga referensvärdet, göra vissa justeringar av stödnivåerna och ändra det datum då Sverige bör lägga fram förslag för att ändra och förlänga systemet. |
(4) |
Det långsiktiga stöd på nationell nivå som avses i artikel 142 i anslutningsakten syftar till att säkerställa att jordbruksverksamhet kan behållas i sådana nordliga regioner som ska fastställas av kommissionen. |
(5) |
Med hänsyn till de faktorer som avses i artikel 142.1 och 142.2 i anslutningsakten är det lämpligt att ange de administrativa enheterna, indelade i delregioner, som ligger norr om den 62:a breddgraden eller nära denna och som har liknande klimatförhållanden som gör det särskilt svårt att bedriva jordbruk. I delregionerna är befolkningstätheten 10 invånare per km2 eller mindre, den utnyttjade jordbruksarealen (UJA) anses utgöra 10 % eller mindre av kommunernas totala areal och den del av UJA som används för jordbruksgrödor avsedda som livsmedel är 20 % eller mindre. Även delregioner som inte uppfyller dessa kriterier, men som omges av andra delregioner i sådana områden som uppfyller kriterierna, bör omfattas. |
(6) |
För att underlätta förvaltningen av systemet och samordna detta med stöd enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 (4), är det lämpligt att i de områden som erhåller stöd enligt detta beslut inkludera samma kommuner som de som hör till det område som avgränsas enligt artikel 32.2 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (5) och artikel 71.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 i den strategiska planen för genomförandet av den gemensamma jordbrukspolitiken i Sverige 2023–2027. |
(7) |
Den referensperiod som bör gälla för bedömningen av jordbruksproduktionens utveckling och den sammanlagda stödnivån bör, på grundval av den nationella statistik som finns tillgänglig och i syfte att säkerställa en enhetlig tillämpning för alla produktionssektorer, vara år 1993. |
(8) |
Enligt artikel 142 i anslutningsakten ska det totala stödbelopp som beviljas räcka för att behålla jordbruksverksamhet i de nordliga områdena i Sverige, men får inte leda till att det samlade stödet ökar i förhållande till stödet under en fastställd referensperiod före anslutningen. För att bevilja stöd enligt artikel 142 i anslutningsakten på en lämplig nivå med hänsyn till de nuvarande produktionskostnaderna, samtidigt som man inte får överskrida stödnivån under den fastställda referensperioden före anslutningen, bör konsumentprisindexets utveckling från 1993 till 2022 i Sverige beaktas vid fastställandet av den högsta tillåtna stödnivån enligt den artikeln. |
(9) |
På grundval av uppgifter från 1993 och fram till slutet av april 2022 bör därför det högsta årliga stödbeloppet fastställas till 473,75 miljoner kronor, beräknat som ett genomsnitt över sexårsperioden 1 januari 2023–31 december 2028. |
(10) |
För att förenkla systemet för nordligt stöd och ge Sverige flexibilitet i fråga om att rikta stödet till olika produktionssektorer bör ett högsta genomsnittligt årligt stödbelopp fastställas för det totala stödet, inklusive ett särskilt högsta årligt stödbelopp för produktion av komjölk, för att säkerställa en balanserad fördelning av stödet. |
(11) |
Stödet bör beviljas årligen på grundval av produktionsfaktorer (t.ex. djurenheter eller hektar), med undantag för komjölk där det bör beviljas på grundval av produktionsenheter (kilo), inom de övergripande begränsningar som fastställs i detta beslut. |
(12) |
I syfte att möjliggöra en skyndsam reaktion på volatiliteten i priserna på jordbruksprodukter och behålla jordbruksverksamheten i de nordliga områdena i Sverige bör Sverige få möjlighet att för varje kalenderår fastställa stödbeloppet per sektor inom en stödkategori och per produktionsenhet. |
(13) |
Sverige bör differentiera stödet i sina nordliga regioner och fastställa de årliga stödbeloppen utifrån de naturliga svårigheternas omfattning, andra mål samt transparenta och motiverade kriterier med koppling till de mål som fastställs i artikel 142.3 tredje stycket i anslutningsakten, vilka är att behålla sådan traditionell primärproduktion och bearbetning som är särskilt lämpad för klimatförhållandena i regionen, förbättra strukturerna för produktion, saluföring och bearbetning av jordbruksprodukter, underlätta avyttrandet av produkterna och säkerställa att miljön skyddas och att landsbygden bevaras. |
(14) |
Stödet bör utbetalas årligen på basis av det faktiska antalet stödberättigande produktionsfaktorer. Sverige bör dock ges möjlighet att betala ut stödet för komjölk, värphöns och slaktgrisar samt för transport av komjölk månadsvis. Stödet för komjölk ska vara baserat på den faktiska produktionen för att säkra en fortsatt produktion. |
(15) |
Överkompensation bör undvikas genom att felaktiga utbetalningar återkrävs snabbt och senast före den 1 juni följande år. |
(16) |
Enligt artikel 142.2 i anslutningsakten bör det stöd som beviljas enligt detta beslut inte leda till en ökning av den totala produktionen över den traditionella produktionsnivån inom det område som täcks av systemet för nordligt stöd. |
(17) |
Därför är det nödvändigt att fastställa ett tak per år för antalet stödberättigande produktionsfaktorer för varje stödkategori, och en högsta stödberättigande årlig produktionsmängd av komjölk, på en nivå som är lika med eller lägre än taket under referensperioden. |
(18) |
Om antalet produktionsfaktorer i en kategori eller produktionsmängden för komjölk överskrider gränsvärdet under ett givet år bör antalet stödberättigande produktionsfaktorer eller mängden av komjölk, för att följa medelvärdena under fem år, minskas med ett motsvarande antal produktionsfaktorer under det kalenderår som följer på det år under vilket gränsvärdet överskreds, utom för komjölk och transportstöd för komjölk, värphöns, slaktgrisar med hänsyn till vilket den stödberättigande mängden får minskas med en mängd som motsvarar den överskjutande mängden under den sista månaden av det år under vilket gränsvärdena överskreds. |
(19) |
Anmälan till kommissionen av förslag om förlängning och ändring av det stöd som godkänns enligt detta beslut bör göra det möjligt att i god tid förbereda bedömning av systemet, och därför måste det vara tillåtet att göra en sådan anmälan under samma år som femårsrapporten och att utöka giltighetstiden för godkännandet av systemet för nordligt stöd från fem till sex år. |
(20) |
Enligt artikel 143.2 i anslutningsakten ska Sverige förse kommissionen med upplysningar om genomförandet och effekterna av stödet. För att bättre kunna bedöma de långsiktiga följderna av stödet, och i syfte att fastställa de genomsnittliga stödnivåerna som fleråriga genomsnitt, är det lämpligt att rapportera om stödets socioekonomiska effekter vart femte år och tillhandahålla årliga rapporter med ekonomiska och andra upplysningar om genomförandet som krävs för att säkerställa att villkoren i detta beslut är uppfyllda. |
(21) |
Det bör anges vilka regler som gäller för ändringar av det system som infördes av kommissionen eller föreslagits av Sverige för att skydda stödmottagarnas legitima förväntningar och se till att systemet fortsätter så att målen i artikel 142 i anslutningsakten kan uppnås effektivt. |
(22) |
Sverige bör se till att lämpliga åtgärder vidtas för att kontrollera stödmottagarna. För att säkerställa att dessa åtgärder blir effektiva och att systemet för nordligt stöd genomförs på ett öppet sätt bör dessa kontrollåtgärder i största möjliga mån anpassas till de kontroller som genomförs inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken. |
(23) |
För att målet om att behålla produktionen ska uppnås, såsom anges i artikel 142 i anslutningsakten, och för att underlätta förvaltningen av stödet bör detta beslut tillämpas från och med den 1 januari 2023. |
(24) |
Av tydlighetsskäl bör beslut (EU) 2018/479 upphöra att gälla. Det bör fastställas övergångsbestämmelser avseende rapportering om stöd enligt artikel 142 i anslutningsakten som utbetalades 2018–2022 i enlighet med kommissionens beslut (EU) 2018/479. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godkänt stöd
1. Från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2028 får Sverige genomföra systemet för långsiktigt stöd till jordbruket i de nordliga områden som finns förtecknade i bilaga I.
2. Det totala beviljade stödbeloppet får inte överstiga 473,75 miljoner kronor per kalenderår. De årliga högsta beloppen ska betraktas som årliga genomsnitt för stöd som beviljas under en period om sex kalenderår som omfattas av detta beslut.
3. Stödkategorier och produktionssektorer för varje kategori, de högsta genomsnittliga årliga belopp som är tillåtna per stödkategori, angivna i punkt 2, inklusive det särskilda högsta beloppet för produktion och transport av komjölk, samt det högsta årliga antalet stödberättigande produktionsfaktorer per stödkategori, återfinns i bilaga II.
4. Stödet ska beviljas på grundval av stödberättigande produktionsfaktorer eller produktionsmängder på följande sätt:
a) |
Per kilo mjölk av den faktiska produktionen för produktion av komjölk. |
b) |
Per djurenhet för djurhållning. |
c) |
Per hektar för växt- och trädgårdsodling, inklusive bär. |
d) |
Som ersättning för faktiska kostnader för transport av komjölk, med avdrag för annat statligt stöd för att täcka samma kostnader. |
Stöd som är kopplat till produktionsmängder får beviljas endast för produktionen av komjölk och under inga omständigheter får stödet vara kopplat till framtida produktion.
I bilaga II anges koefficienter för omräkning till antal djurenheter för olika typer av djur.
5. I enlighet med punkt 3 och inom de gränser som anges i bilaga II ska Sverige differentiera stödet i de norra regionerna och fastställa de årliga stödbeloppen per produktionsfaktor, kostnad eller produktionsenhet på grundval av objektiva kriterier som hänför sig till omfattningen av de naturbetingade svårigheterna och övriga faktorer som bidrar till att de mål som anges i artikel 142.3 tredje stycket i anslutningsakten uppnås.
Artikel 2
Referensperioder
Den referensperiod som avses i artikel 142.3 första stycket i anslutningsakten ska vara 1993 vad gäller såväl mängder som nivån på det stöd som anges i artikel 1 i detta beslut.
Artikel 3
Villkor för beviljande av stöd
1. Sverige ska, inom de begränsningar som anges i detta beslut, fastställa villkoren för att bevilja stöd till de olika kategorierna av stödmottagare. Dessa villkor ska omfatta kriterierna för stödberättigande och urval och säkerställa likabehandling av stödmottagare.
2. Stödet ska betalas ut till mottagarna, grundat på de faktiska produktionsfaktorerna eller, när det gäller produktionen av komjölk, den faktiska produktionsmängd som avses i artikel 1.4.
3. Stödet ska betalas ut årsvis, med undantag för komjölk, transportstöd för komjölk, värphöns och slaktgrisar, för vilka stödet ska betalas ut månadsvis.
4. Ett överskridande av det maximala antalet årliga produktionsfaktorer eller mängder som berättigar till stöd enligt bilaga II ska beaktas som en motsvarande minskning av antalet stödberättigande produktionsfaktorer under året efter överskridandet då stödet betalas ut årsvis eller under den sista månaden det året då stödet betalas ut månadsvis.
5. Sverige ska vidta lämpliga åtgärder för att förhindra det överskridande som avses i punkt 4, om ett sådant överskridande förefaller vara sannolikt på grundval av officiella eller officiellt kontrollerade statistiska prognoser.
6. En utbetalning av för stora eller felaktigt utbetalda belopp till en stödmottagare ska återkrävas genom att motsvarande belopp dras av från det stöd som utbetalas till stödmottagaren påföljande år eller, om inga stödbelopp ska betalas ut till stödmottagaren, på annat sätt återkrävas under det året. Felaktigt utbetalda belopp ska återkrävas senast den 1 juni följande år.
Artikel 4
Informations- och kontrollåtgärder
1. Som en del av de upplysningar som ska lämnas i enlighet med artikel 143.2 i anslutningsakten, ska Sverige varje år före den 1 juni lämna upplysningar till kommissionen om genomförandet av det stöd som beviljats enligt detta beslut under föregående kalenderår.
Upplysningarna ska framför allt omfatta
a) |
markering på en detaljerad karta av de kommuner i vilka stödet betalats och vid behov med andra uppgifter, |
b) |
den totala produktionen, under rapporteringsåret, för de delregioner som är berättigade till stöd enligt detta beslut, uttryckt i kvantiteter för respektive produkt som anges i bilaga II, |
c) |
det totala antalet produktionsfaktorer och kvantiteter, antalet stödberättigande produktionsfaktorer och kvantiteter och antalet produktionsfaktorer och kvantiteter som beviljats stöd per produktionssektor enligt bilaga II med en specifikation per produkt inom varje sektor, inbegripet uppgifter om eventuella överskridanden av det högsta tillåtna årliga antalet produktionsfaktorer och kvantiteter samt en beskrivning av de eventuella åtgärder som vidtagits för att förhindra överskridandet, |
d) |
det totala utbetalda stödet, det totala stödbeloppet per stödkategori och produktionstyp, belopp som utbetalats till mottagarna per produktionsfaktor eller annan enhet, liksom kriterierna för differentiering av stödbelopp per delregion och typer av jordbruksföretag eller på grundval av andra överväganden, |
e) |
det använda betalningssystemet med uppgifter om eventuella förskott grundade på uppskattningar, slutbetalningar samt konstaterade utbetalningar av för stora belopp och återkrav av dessa, |
f) |
stödbelopp som betalats ut enligt artikel 32 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 i de administrativa enheter som omfattas av detta beslut, och |
g) |
hänvisningar till nationell lagstiftning varigenom stöd genomförs. |
2. Före den 1 juni 2028 ska Sverige, utöver den årliga rapport som omfattar år 2027, lämna in en rapport till kommissionen som omfattar femårsperioden från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2027.
Den rapporten ska särskilt innehålla uppgifter om
a) |
det totala stöd som utbetalats under femårsperioden, och dess fördelning på stödkategorier, produktionstyper och delregioner, |
b) |
för varje stödkategori de totala produktionsmängderna per år och för femårsperioden antalet produktionsfaktorer och jordbrukarnas inkomstutveckling i de stödberättigade regionerna, |
c) |
utvecklingen inom produktionen, bearbetningen och saluföringen av jordbruksprodukter mot bakgrund av de sociala och ekonomiska förhållandena i de nordliga regionerna, |
d) |
stödets effekter på miljöskyddet och bevarandet av landsbygden, och |
e) |
förslag till utveckling av stöd på grundval av de uppgifter som läggs fram i rapporten. |
3. Sverige ska lämna uppgifter i ett format som är förenligt med unionens statistiska standarder.
4. Sverige ska vidta de åtgärder som krävs för tillämpningen av detta beslut och införa lämpliga åtgärder för kontroll av stödmottagarna.
5. Kontrollåtgärderna ska så långt möjligt harmoniseras med de kontrollsystem som tillämpas inom ramen för unionens stödordningar.
Artikel 5
Ansökan om ändringar
1. På grundval av de uppgifter om det stödsystem som avses i artikel 4 och med hänsyn till jordbruksproduktionen i det nationella sammanhanget och unionssammanhanget samt andra relevanta faktorer ska Sverige senast den 1 juli 2028 lägga fram lämpliga förslag till kommissionen om förlängning och ändring av det stöd som godkänts enligt detta beslut under en femårsperiod.
2. Om kommissionen beslutar att ändra detta beslut, särskilt på grundval av eventuella ändringar av den samlade marknadsordningen eller systemet med direktstöd eller en ändring av nivån för eventuella godkända statliga stöd på nationell nivå till jordbruket, ska varje ändring av det stöd som godkänts genom detta beslut tillämpas först från och med året efter det år då ändringen antogs.
Artikel 6
Upphävande
Beslut (EU) 2018/479 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2023. Artikel 4.2 i det beslutet ska dock fortsätta att gälla för det stöd som beviljats enligt det beslutet under 2018–2022.
Artikel 7
Tillämpning
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2023.
Artikel 8
Adressat
Detta beslut riktar sig till Konungariket Sverige.
Utfärdat i Bryssel den 13 december 2022.
På kommissionens vägnar
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) Kommissionens beslut 96/228/EG av den 28 februari 1996 om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (EGT L 76, 26.3.1996, s. 29).
(2) Kommissionens beslut C(2010) 6050 av den 8 september 2010 om systemet för långsiktigt stöd på nationell nivå till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige.
(3) Kommissionens beslut (EU) 2018/479 av den 20 mars 2018 om systemet för långsiktigt statligt stöd till jordbruket i de nordliga områdena i Sverige (EUT L 79, 22.3.2018, s. 55).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).
BILAGA I
DELREGION 1
Län |
Kommun |
Församling |
Dalarna |
Älvdalen |
Idre |
Jämtland |
Krokom |
Hotagen |
|
Strömsund |
Frostviken |
|
Åre |
Åre |
|
|
Kall |
|
|
Undersåker |
|
Berg |
Storsjö |
|
Härjedalen |
Linsell |
|
|
Hede |
|
|
Ljusnedal |
|
|
Tännäs |
Västerbotten |
Storuman |
Tärna |
|
Sorsele |
Sorsele |
|
Dorotea |
Risbäck |
|
Vilhelmina |
Vilhelmina |
Norrbotten |
Arvidsjaur |
Arvidsjaur |
|
Arjeplog |
Arjeplog |
|
Jokkmokk |
Jokkmokk |
|
|
Porjus |
|
Pajala |
Muonionalusta |
|
|
Junosuando |
|
Gällivare |
Gällivare |
|
|
Nilivaara |
|
|
Malmberget |
|
Kiruna |
Jukkasjärvi |
|
|
Vittangi |
|
|
Karesuando |
Jordbruksareal i delregion 1 |
6 700 hektar |
DELREGION 2
Län |
Kommun |
Distrikt |
Dalarna |
Malung |
Lima |
|
|
Transtrand |
|
Älvdalen |
Särna |
Västernorrland |
Örnsköldsvik |
Trehörningsjö |
Jämtland |
Ragunda |
Borgvattnet |
|
|
Stugun |
|
Bräcke |
Bräcke |
|
|
Nyhem |
|
|
Håsjö |
|
|
Sundsjö |
|
|
Revsund |
|
|
Bodsjö |
|
Krokom |
Näskott |
|
|
Aspås |
|
|
Ås |
|
|
Laxsjö |
|
|
Föllinge |
|
|
Offerdal |
|
|
Alsen |
|
Strömsund |
Ström |
|
|
Alanäs |
|
|
Gåxsjö |
|
|
Hammerdal |
|
|
Bodum |
|
|
Tåsjö |
|
Åre |
Mattmar |
|
|
Mörsil |
|
|
Hallen |
|
Berg |
Berg |
|
|
Hackås |
|
|
Oviken |
|
|
Myssjö |
|
|
Åsarne |
|
|
Klövsjö |
|
|
Rätan |
|
Härjedalen |
Sveg |
|
|
Vemdalen |
|
|
Ängersjö |
|
|
Lillhärdal |
|
Östersund |
Östersund |
|
|
Frösö |
|
|
Sunne |
|
|
Näs |
|
|
Lockne |
|
|
Marieby |
|
|
Brunflo |
|
|
Kyrkås |
|
|
Lit |
|
|
Häggenås |
Västerbotten |
Vindeln |
Vindeln |
|
|
Åmsele |
|
Norsjö |
Norsjö |
|
Malå |
Malå |
|
Storuman |
Stensele |
|
Sorsele |
Gargnäs |
|
Dorotea |
Dorotea |
|
Åsele |
Åsele |
|
|
Fredrika |
|
Lycksele |
Lycksele |
|
|
Björksele |
|
|
Örträsk |
|
Skellefteå |
Boliden |
|
|
Fällfors |
|
|
Jörn |
|
|
Kalvträsk |
Norrbotten |
Jokkmokk |
Vuollerim |
|
Övertorneå |
Svanstein |
|
Pajala |
Pajala |
|
|
Korpilombolo |
|
|
Tärendö |
|
Gällivare |
Hakkas |
Jordbruksareal i delregion 2 |
46 600 hektar |
DELREGION 3
Län |
Kommun |
Distrikt |
Värmland |
Torsby |
Södra Finnskoga |
Dalarna |
Älvdalen |
Älvdalen |
Gävleborg |
Nordanstig |
Hassela |
|
Ljusdal |
Hamra |
|
|
Los |
|
|
Kårböle |
Västernorrland |
Ånge |
Haverö |
|
Timrå |
Ljustorp |
|
Härnösand |
Stigsjö |
|
|
Viksjö |
|
Sundsvall |
Indal |
|
|
Holm |
|
|
Liden |
|
Kramfors |
Nordingrå |
|
|
Vibyggerå |
|
|
Ullånger |
|
|
Torsåker |
|
Sollefteå |
Graninge |
|
|
Junsele |
|
|
Edsele |
|
|
Ramsele |
|
Örnsköldsvik |
Örnsköldsvik |
|
|
Anundsjö |
|
|
Skorped |
|
|
Sidensjö |
|
|
Nätra |
|
|
Själevad |
|
|
Mo |
|
|
Gideå |
|
|
Björna |
Jämtland |
Ragunda |
Ragunda |
|
Bräcke |
Hällesjö |
|
Krokom |
Rödön |
|
Strömsund |
Fjällsjö |
|
Åre |
Marby |
|
Härjedalen |
Älvros |
|
|
Överhogdal |
|
|
Ytterhogdal |
|
Östersund |
Norderö |
Västerbotten |
Nordmaling |
Nordmaling |
|
Bjurholm |
Bjurholm |
|
Robertsfors |
Bygdeå |
|
|
Nysätra |
|
Vännäs |
Vännäs |
|
Umeå |
Umeå Landsförsamling |
|
|
Tavelsjö |
|
|
Sävar |
|
Skellefteå |
Skellefteå Landsförsamling |
|
|
Kågedalen |
|
|
Byske |
|
|
Lövånger |
|
|
Burträsk |
Norrbotten |
Överkalix |
Överkalix |
|
Kalix |
Nederkalix |
|
|
Töre |
|
Övertorneå |
Övertorneå |
|
|
Hietaniemi |
|
Älvsbyn |
Älvsby |
|
Luleå |
Luleå Domkyrkoförsamling |
|
|
Örnäset |
|
|
Nederluleå |
|
|
Råneå |
|
Piteå |
Piteå Stadsförsamling |
|
|
Hortlax |
|
|
Piteå Landsförsamling |
|
|
Norrfjärden |
|
Boden |
Överluleå |
|
|
Gunnarsbyn |
|
|
Edefors |
|
|
Sävast |
|
Haparanda |
Nedertorneå-Haparanda |
|
|
Karl Gustav |
Jordbruksareal i delregion 3 |
108 650 hektar |
DELREGION 4
Län |
Kommun |
Distrikt |
Värmland |
Torsby |
Lekvattnet |
|
|
Nyskoga |
|
|
Norra Finnskoga |
|
|
Dalby |
|
|
Norra Ny |
|
Filipstad |
Rämmen |
|
Hagfors |
Gustav Adolf |
Dalarna |
Vansbro |
Järna |
|
|
Nås |
|
|
Äppelbo |
|
Malung |
Malung |
|
Rättvik |
Boda |
|
|
Ore |
|
Orsa |
Orsa |
|
Mora |
Våmhus |
|
|
Venjan |
|
Falun |
Bjursås |
|
Ludvika |
Säfsnäs |
Gävleborg |
Ovanåker |
Ovanåker |
|
|
Voxna |
|
Nordanstig |
Ilsbo |
|
|
Harmånger |
|
|
Jättendal |
|
|
Gnarp |
|
|
Bergsjö |
|
Ljusdal |
Ljusdal |
|
|
Färila |
|
|
Ramsjö |
|
|
Järvsö |
|
Bollnäs |
Rengsjö |
|
|
Undersvik |
|
|
Arbrå |
|
Hudiksvall |
Bjuråker |
Västernorrland |
Ånge |
Borgsjö |
|
|
Torp |
|
Timrå |
Timrå |
|
|
Hässjö |
|
|
Tynderö |
|
Härnösand |
Härnösands Domkyrkoförsamling |
|
|
Högsjö |
|
|
Häggdånger |
|
|
Säbrå |
|
|
Hemsö |
|
Sundsvall |
Sundsvalls Gustav Adolf |
|
|
Skönsmon |
|
|
Skön |
|
|
Alnö |
|
|
Sättna |
|
|
Selånger |
|
|
Stöde |
|
|
Tuna |
|
|
Attmar |
|
|
Njurunda |
|
Kramfors |
Gudmundrå |
|
|
Nora |
|
|
Skog |
|
|
Bjärtrå |
|
|
Styrnäs |
|
|
Dal |
|
|
Ytterlännäs |
|
Sollefteå |
Sollefteå |
|
|
Multrå |
|
|
Långsele |
|
|
Ed |
|
|
Resele |
|
|
Helgum |
|
|
Ådals-Liden |
|
|
Boteå |
|
|
Överlännäs |
|
|
Sånga |
|
Örnsköldsvik |
Arnäs |
|
|
Grundsunda |
Jämtland |
Ragunda |
Fors |
Västerbotten |
Umeå |
Umeå Stadsförsamling |
|
|
Teg |
|
|
Ålidhem |
|
|
Holmsund |
|
|
Hörnefors |
|
|
Holmön |
|
|
Umeå Maria |
|
Skellefteå |
Skellefteå Sankt Olov |
|
|
Skellefteå Sankt Örjan |
|
|
Bureå |
Jordbruksareal i delregion 4 |
69 050 hektar |
DELREGION 5
Län |
Kommun |
Distrikt |
Värmland |
Kil |
Boda |
|
Eda |
Eda |
|
|
Järnskog |
|
|
Skillingmark |
|
|
Köla |
|
Torsby |
Fryksände |
|
|
Vitsand |
|
|
Östmark |
|
Grums |
Värmskog |
|
Årjäng |
Silbodal |
|
|
Sillerud |
|
|
Karlanda |
|
|
Holmedal |
|
|
Blomskog |
|
|
Trankil |
|
|
Västra Fågelvik |
|
|
Töcksmark |
|
|
Östervallskog |
|
Sunne |
Gräsmark |
|
|
Lysvik |
|
Filipstad |
Gåsborn |
|
Hagfors |
Hagfors |
|
|
Ekshärad |
|
|
Norra Råda |
|
|
Sunnemo |
|
Arvika |
Arvika Östra |
|
|
Arvika Västra |
|
|
Stavnäs |
|
|
Högerud |
|
|
Glava |
|
|
Bogen |
|
|
Gunnarskog |
|
|
Ny |
|
|
Älgå |
|
|
Mangskog |
|
|
Brunskog |
|
Säffle |
Svanskog |
|
|
Långserud |
Dalarna |
Gagnef |
Mockfjärd |
|
|
Gagnef |
|
|
Floda |
|
Leksand |
Leksand |
|
|
Djura |
|
|
Ål |
|
|
Siljansnäs |
|
Rättvik |
Rättvik |
|
Mora |
Mora |
|
|
Sollerön |
|
Falun |
Svärdsjö |
|
|
Enviken |
Gävleborg |
Ockelbo |
Ockelbo |
|
Ovanåker |
Alfta |
|
Gävle |
Hamrånge |
|
Söderhamn |
Söderhamn |
|
|
Sandarne |
|
|
Skog |
|
|
Ljusne |
|
|
Söderala |
|
|
Bergvik |
|
|
Mo |
|
|
Trönö |
|
|
Norrala |
|
Bollnäs |
Bollnäs |
|
|
Segersta |
|
Bollnäs |
Hanebo |
|
Hudiksvall |
Hudiksvall |
|
|
Idenor |
|
|
Hälsingtuna |
|
|
Rogsta |
|
|
Njutånger |
|
|
Enånger |
|
|
Delsbo |
|
|
Norrbo |
|
|
Forsa |
|
|
Hög |
Jordbruksareal i delregion 5 |
72 300 hektar |
BILAGA II
|
Det högsta genomsnittliga årliga stödbeloppet för en sexårsperiod från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2028 (miljoner kronor) |
Högsta antal stödberättigande produktionsfaktorer per år (1) |
Komjölk och transportstöd för komjölk |
|
450 000 ton vardera |
Hongetter, slaktgrisar, suggor och värphöns |
|
17 000 djurenheter |
Bär, grönsaker och potatis |
|
3 660 hektar |
TOTALT STÖD |
473,75 (2) |
|
(1) Koefficienter för omräkning till antal djurenheter: En honget är 0,20 djurenhet, en värphöna 0,01 djurenhet, en sugga 0,33 djurenhet och en slaktgris 0,10 djurenhet.
(2) Av vilket ett högsta stöd på 443,44 miljoner kronor får beviljas för kategorin komjölk och transportstöd för komjölk.
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/38 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/2461
av den 14 december 2022
om erkännande av systemet ”KZR INiG” för att visa efterlevnad av kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen och om upphävande av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 av den 11 december 2018 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (1), särskilt artikel 30.4, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv (EU) 2018/2001 fastställs krav för vissa bränslen, nämligen biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen. Genom de kraven säkerställs att dessa bränslen endast kan tillgodoräknas när det gäller uppfyllandet av de mål som fastställs i det direktivet om de har producerats på ett hållbart sätt, och leder till betydande minskningar av växthusgasutsläpp jämfört med fossila bränslen. I artikel 29 i direktivet fastställs hållbarhetskriterier och kriterier för minskade växthusgasutsläpp för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen. I artikel 26 i direktivet och kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/807 (2) fastställs dessutom kriterier för att fastställa i) de bränsleråvaror för biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen som medför en hög risk för indirekt ändring av markanvändning, och ii) de biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen med hög risk för indirekt ändring av markanvändning vilka uppfyller vissa villkor och som kan certifieras ha låg risk för indirekt ändring av markanvändning. I artikel 25.2 i direktiv (EU) 2018/2001 fastställs kriterier för minskade växthusgasutsläpp för förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn. I artikel 28.2 i det direktivet föreskrivs att ekonomiska aktörer ska föra in uppgifter i en unionsdatabas om de transaktioner som gjorts och om hållbarhetsegenskaperna hos förnybara bränslen (biodrivmedel, biogas och förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung) och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn. |
(2) |
I direktiv (EU) 2018/2001 fastställs också regler för beräkningen av bidraget från förnybar el till transportmålen. I artikel 27.3 i det direktivet fastställs regler för att beräkna detta bidrag när elen används direkt för att driva elfordon och när den används för att producera förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung. |
(3) |
Frivilliga system har spelat en viktig roll när det gäller att visa efterlevnad av hållbarhetskriterierna och kriterierna för minskade växthusgasutsläpp för biodrivmedel och flytande biobränslen. Enligt direktiv (EU) 2018/2001 kan frivilliga system användas för att i) certifiera att alla bränslen som produceras från biomassa, inbegripet gasformiga och fasta bränslen, uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i det direktivet, ii) tillhandahålla korrekta uppgifter om deras minskade växthusgasutsläpp, iii) certifiera att förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen uppfyller kriterierna för minskade växthusgasutsläpp, och iv) bevisa överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 27.3 i det direktivet om beräkning av andelen förnybar el inom transportsektorn. Frivilliga system kan också användas för att visa att ekonomiska aktörer för in korrekta uppgifter i unionsdatabasen eller de nationella databaserna avseende vissa förnybara drivmedel och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn, i enlighet med artikel 28.4 i direktiv (EU) 2018/2001. Dessutom kan frivilliga system användas för att certifiera biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning. Kommissionen kan besluta att frivilliga nationella eller internationella system kan tjäna alla eller vissa av dessa syften. |
(4) |
Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis på eller uppgifter om efterlevnad av hållbarhetskriterierna eller kriterierna för minskade växthusgasutsläpp, vilka erhållits i enlighet med ett frivilligt system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av beslutet om erkännande av systemet, ska en medlemsstat, enligt artikel 30.9 i direktiv (EU) 2018/2001, inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis. |
(5) |
Den 28 augusti 2020 lämnade systemet ”KZR INiG” in en begäran till kommissionen om erkännande i enlighet med artikel 30.4 i direktiv (EU) 2018/2001. Begäran ledde till att kommissionen gjorde en bedömning av systemet, och vissa problem identifierades som hindrade att systemet ansågs vara förenligt med hållbarhetskriterierna enligt artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001. När en förnyad begäran lämnades in den 25 juni 2021 hade problemen åtgärdats på ett korrekt sätt. I sin bedömning drog kommissionen slutsatsen att systemet i) tillräckligt täckte de hållbarhetskriterier för agrobiomassa som fastställs i artikel 29.2–29.5 i direktiv (EU) 2018/2001, i) innehöll korrekta uppgifter om minskade växthusgasutsläpp i den mening som avses i artikel 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001, och iii) tillämpade ett massbalanssystem i enlighet med kraven i artikel 30.1 och 30.2 i direktiv (EU) 2018/2001. Kommissionen ansåg dock inte att systemet i tillräcklig utsträckning täckte hållbarhetskriterierna för skogsbiomassa som fastställs i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001. Systemet ”KZR INiG” erkändes därför endast för att visa överensstämmelse med kraven i artikel 29.2–29.5 och 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001, genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603 (3). |
(6) |
Genom systemet ”KZR INiG” infördes ytterligare ändringar för att säkerställa att hållbarhetskriterierna för skogsbiomassa som fastställs i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001 också täcktes i tillräcklig utsträckning. Efter ytterligare ändringar åtgärdades alla kvarstående problem, som tidigare hade identifierats, på lämpligt sätt i en förnyad begäran av den 23 september 2022. |
(7) |
Systemet ”KZR INiG” omfattar följande råvaror: Agrobiomassa, skogsbiomassa samt avfall och restprodukter. Systemet omfattar också alla typer av bränslen. Det har en global geografisk täckning och omfattar hela spårbarhetskedjan (för biometan fram till produktionsenheten). Kommissionen har gjort en ny bedömning av systemet ”KZR INiG” efter den nya begäran av den 23 september 2022 och har konstaterat att det i) i tillräcklig utsträckning täcker de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 29.2–29.7 i direktiv (EU) 2018/2001, ii) innehåller korrekta uppgifter om minskade växthusgasutsläpp i den mening som avses i artikel 29.10 i det direktivet, och iii) tillämpar ett massbalanssystem i enlighet med kraven i artikel 30.1 och 30.2 i det direktivet. |
(8) |
Kommissionens bedömning tar inte hänsyn till den genomförandeakt om vägledning för att visa överensstämmelse med hållbarhetskriterierna i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001 som kommer att antas i enlighet med artikel 29.8 i det direktivet (4). Systemet ”KZR INiG” kommer därför att bedömas på nytt i detta avseende. |
(9) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/996 (5) är tillämplig först från och med den 30 december 2023. Systemet ”KZR INiG” bör bedömas på nytt mot bakgrund av den nya genomförandeförordningen. |
(10) |
Bedömningen av systemet ”KZR INiG” visade att det håller godtagbar standard vad gäller tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och uppfyller metodkraven i bilaga VI till direktiv (EU) 2018/2001. |
(11) |
Av öppenhets- och rättssäkerhetsskäl är det lämpligt att en enda kommissionsakt på ett heltäckande sätt fastställer alla hållbarhetskriterier och kriterier för växthusgasutsläpp som systemet ”KZR INiG” anses omfatta i tillräcklig utsträckning. Genomförandebeslut (EU) 2022/603 bör därför ersättas. |
(12) |
Det erkända systemet ”KZR INiG” bör göras tillgängligt på avdelningen om frivilliga system på kommissionens Europa-webbplats. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för hållbarhet för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det frivilliga systemet ”KZR INiG” (systemet), som lämnades in för erkännande till kommissionen den 23 september 2022, visar följande för de bränslen som granskas inom ramen för systemet:
a) |
Partierna av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 29.2–29.7 och 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001. |
b) |
De ekonomiska aktörerna efterlever skyldigheten att föra in korrekta uppgifter i unionsdatabasen eller de nationella databaserna om förnybara drivmedel och återvunna kolbaserade bränslen som används inom transportsektorn i enlighet med artikel 28.4 i direktiv (EU) 2018/2001. |
Systemet innehåller också korrekta uppgifter om minskade växthusgasutsläpp för de syften som anges i artikel 29.10 i direktiv (EU) 2018/2001 eftersom det garanterar att alla relevanta uppgifter från de ekonomiska aktörerna i tidigare led i försörjningskedjan överförs till de ekonomiska aktörerna i senare led i försörjningskedjan.
Eventuella ändringar av innehållet i det frivilliga systemet ”KZR INiG”, så som det lämnats in för erkännande till kommissionen den 23 september 2022, som kan påverka grunden för detta beslut, ska utan dröjsmål anmälas till kommissionen. Kommissionen ska bedöma de anmälda ändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad uppfyller de hållbarhetskriterier för vilka det har erkänts.
Artikel 2
Beslutet ska tillämpas till och med den 16 december 2027.
Artikel 3
Detta beslut ska upphöra att gälla om
a) |
det tydligt har visats att det frivilliga systemet ”KZR INiG” inte har tillämpat aspekter som anses vara viktiga för detta beslut eller om dessa aspekter har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, |
b) |
det frivilliga systemet ”KZR INiG” inte lämnar in årliga rapporter till kommissionen i enlighet med artikel 30.5 i direktiv (EU) 2018/2001, |
c) |
det frivilliga systemet ”KZR INiG” inte tillämpar standarder för oberoende revision och andra krav som anges i de genomförandeakter som avses i artiklarna 29.8 och 30.8 i direktiv (EU) 2018/2001, eller inte genomför förbättringar av andra aspekter av systemet som anses viktiga för ett fortsatt erkännande. |
Artikel 4
Genomförandebeslut (EU) 2022/603 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 16 december 2022.
Artikel 5
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 14 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 328, 21.12.2018, s. 82.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/807 av den 13 mars 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager kan observeras och certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändrad markanvändning (EUT L 133, 21.5.2019, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/603 av den 8 april 2022 om erkännande av det frivilliga systemet ”KZR INiG” för att visa efterlevnad av kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 för biodrivmedel, flytande biobränslen, biomassabränslen, förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung och återvunna kolbaserade bränslen (EUT L 114, 12.4.2022, s. 185).
(4) Genomförandeförordningen om vägledning för att visa överensstämmelse med hållbarhetskriterierna i artikel 29.6 och 29.7 i direktiv (EU) 2018/2001 fick ett positivt yttrande från kommittén för hållbarhet för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen den 14 september 2022, men har ännu inte antagits officiellt.
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/996 av den 14 juni 2022 om regler för att verifiera hållbarhet och kriterier för minskade växthusgasutsläpp och kriterier för låg risk för indirekt ändring av markanvändning (EUT L 168, 27.6.2022, s. 1).
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/42 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/2462
av den 14 december 2022
om ändring av genomförandebeslut (EU) 2016/2323 om inrättande av den europeiska förteckningen över fartygsåtervinningsanläggningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013 av den 20 november 2013 om återvinning av fartyg och om ändring av förordning (EG) nr 1013/2006 och direktiv 2009/16/EG (1), särskilt artikel 16, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 6.2 i förordning (EU) nr 1257/2013 ska fartygsägare se till att fartyg som ska återvinnas endast återvinns vid fartygsåtervinningsanläggningar som finns upptagna på den europeiska förteckning över fartygsåtervinningsanläggningar (den europeiska förteckningen) som offentliggjorts i enlighet med artikel 16 i den förordningen. |
(2) |
Den europeiska förteckningen återfinns i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/2323 (2). |
(3) |
Sista giltighetsdag för auktoriseringen av fartygsåtervinningsanläggningarna UAB Armar i Litauen och Démonaval Recycling i Frankrike var den 19 april 2022 respektive den 11 december 2022. Kommissionen har mottagit information från Litauen och Frankrike om att dessa anläggningars auktorisering att bedriva fartygsåtervinning har förnyats före sista giltighetsdag, i enlighet med artikel 14 i förordning (EU) nr 1257/2013. Sista giltighetsdag för upptagandet av dessa anläggningar på den europeiska förteckningen bör därför uppdateras. |
(4) |
Bulgarien har underrättat kommissionen om att Ship and Industrial Service Ltd, en fartygsåtervinningsanläggning som är belägen inom landets territorium, har auktoriserats av den behöriga myndigheten, i enlighet med artikel 14 i förordning (EU) nr 1257/2013. Bulgarien har försett kommissionen med all information som är relevant för att anläggningen ska tas upp på den europeiska förteckningen. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras så att den omfattar denna anläggning. |
(5) |
Kommissionen har informerats om ändringar av kontaktuppgifterna för fartygsåtervinningsanläggningarna Dales Marine Services Ltd i Förenade kungariket och Gardet & De Bezenac Recycling i Frankrike. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras i enlighet med detta. |
(6) |
Kishorn Port Ltd har informerat kommissionen om en ändring av det tillstånd som begränsar verksamheten och fastställer villkor för den driftsansvarige vid anläggningen. Genom ändringen ökas de maximala fartygsdimensioner som godtas. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras i enlighet med detta. |
(7) |
I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) nr 1257/2013 har kommissionen genomfört en halvtidsöversyn av Işıksan, en fartygsåtervinningsanläggning i Turkiet. Det kunde inte bekräftas att anläggningen i fråga fortfarande uppfyller de relevanta kraven i artikel 13.1, särskilt leden b, f och i, i förordning (EU) nr 1257/2013. Det har dessutom fastställts att anläggningen i fråga inte har uppfyllt de krav på återvinning av fartyg som för EU-medlemsstaters flagg som anges i artikel 13.2 a–c i förordning (EU) nr 1257/2013. På grundval av den tillgängliga informationen går det inte heller att dra slutsatsen att vissa fartyg som fört EU-medlemsstaters flagg och som skulle återvinnas vid Işıksan verkligen nedmonterades vid den anläggningen. Informationen tyder i stället på att fartygen flyttades till närliggande anläggningar som inte är upptagna på den europeiska förteckningen. Detta utgör en överträdelse av artikel 13.1 e i förordning (EU) nr 1257/2013, som kräver att driftsansvariga vid anläggningar som är upptagna på den europeiska förteckningen återvinner fartyg som för EU-medlemsstaters flagg vid sina anläggningar i enlighet med en fartygsspecifik återvinningsplan. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras så att denna anläggning stryks. |
(8) |
Kommissionen har gjort en bedömning av en olycksutredning och en analys av de bakomliggande orsakerna till två dödsolyckor som inträffade i februari 2021 och juni 2022 vid Simsekler, som är en annan fartygsåtervinningsanläggning i Turkiet. Vid bedömningarna drogs slutsatsen att olyckorna inte bara berodde på enskilda personers ageranden, utan snarare berodde på underliggande organisatoriska faktorer som varvet borde åtgärda för att förbättra sin riskkontroll. Dessutom innehöll den rapport om den första dödsolyckan som överlämnades till anläggningen i juni 2021 ett antal konkreta rekommendationer för att förbättra arbetstagarnas säkerhet. Anläggningen tillmötesgick inte kommissionens begäran om att den skulle hållas underrättad om de åtgärder som vidtagits i detta avseende. Anläggningen i fråga har därför inte uppfyllt de relevanta kraven i artikel 13.1, särskilt leden b, f och i, i förordning (EU) nr 1257/2013. Den europeiska förteckningen bör därför uppdateras så att denna anläggning stryks. |
(9) |
Genomförandebeslut (EU) 2016/2323 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 25 i förordning (EU) nr 1257/2013. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2016/2323 ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 14 december 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 330, 10.12.2013, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/2323 av den 19 december 2016 om inrättande av den europeiska förteckningen över fartygsåtervinningsanläggningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1257/2013 om återvinning av fartyg (EUT L 345, 20.12.2016, s. 119).
BILAGA
”BILAGA
Europeisk förteckning över fartygsåtervinningsanläggningar enligt artikel 16 i förordning (EU) nr 1257/2013
DEL A
Fartygsåtervinningsanläggningar i en medlemsstat
Anläggningens namn |
Återvinningsmetod |
Fartygstyp och storlek på de fartyg som kan återvinnas |
Begränsningar och villkor för fartygsåtervinningsanläggningens drift, även när det gäller hantering av farligt avfall |
Uppgift om uttryckligt eller tyst förfarande för den behöriga myndighetens godkännande av fartygets återvinningsplan (1) |
Maximal årlig fartygsåtervinning, beräknad som summan av fartygens vikt uttryckt i ton lätt deplacement (ldt) som återvunnits under ett visst år i den anläggningen (2) |
Sista giltighetsdag för upptagandet på den europeiska förteckningen (3) |
||||||||||
BELGIEN |
||||||||||||||||
Tfn +32 9 251 25 21 E-post: peter.wyntin@galloo.com |
Utmed kaj (vattenkajplats), lutande plan |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 265 meter Bredd: 37 meter Djupgående: 12,5 meter |
|
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 30 dagar. |
34 000 (4) |
31 mars 2025 |
||||||||||
BULGARIEN |
||||||||||||||||
Tfn +359 888 334114 E-post: d_kondov@yahoo.co.uk |
Torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 140 meter Bredd: 16 meter Djupgående: 6 meter Lättvikt: 1 800 ton |
Begränsningarna och villkoren fastställs i tillståndet för avfallshantering (beslut nr 03-DO-655-00/25.1.2019). |
Uttryckligt godkännande, med en maximal handläggningstid på 30 dagar. Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är direktören för den regionala miljö- och vatteninspektionen i den region där fartygsåtervinningsanläggningen är belägen. |
12 500 (5) |
25 januari 2024 |
||||||||||
DANMARK |
||||||||||||||||
www.fayard.dk Tfn +45 7592 0000 E-post: fayard@fayard.dk |
Torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 415 meter Bredd: 90 meter Djupgående: 7,8 meter |
Fartygsåtervinningsanläggningen regleras i enlighet med gällande lagstiftning och de villkor som anges i miljötillståndet av den 7 november 2018 utfärdat av Kerteminde kommun. I miljötillståndet ingår villkor om drifttider, särskilda driftsförhållanden, hantering och lagring av avfall samt ett villkor om att verksamheten ska utföras i torrdocka. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar. |
0 (6) |
7 november 2023 |
||||||||||
www.fornaes.com Tfn +45 86326393 E-post: recycling@fornaes.dk |
Utmed kaj, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 150 meter Bredd: 25 meter Djupgående: 7 meter GT: 10 000 |
Norddjurs kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar. |
30 000 (7) |
12 maj 2026 |
||||||||||
www.jatob.dk Tfn +45 86681689 E-post: post@jatob.dk mathias@jatob.dk |
Utmed kaj, på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 150 meter Bredd: 30 meter Djupgående: 6 meter |
Hantering och lagring av avfallsfraktioner omfattas av ett miljötillstånd. Mellanlagring av farligt avfall kan förekomma i upp till ett år på anläggningen. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar. |
13 000 (8) |
9 mars 2025 |
||||||||||
www.modernamericanrecyclingservices.com/ E-post: kim@mars-eu.dk |
På slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 290 meter Bredd: 90 meter Djupgående: 14 meter |
Villkoren för fartygsåtervinningsanläggningens drift anges i det miljötillstånd av den 9 mars 2018 som utfärdats av Frederikshavns kommun. Frederikshavns kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar. Anläggningen får inte lagra farligt avfall mer än ett år. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar. |
0 (9) |
23 augusti 2023 |
||||||||||
www.smedegaarden.net Tfn +4575128888 E-post: m@smedegaarden.net |
Utmed kaj, på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 200 meter* Bredd: 48 meter Djupgående: 7,5 meter (*om längden > 170 meter krävs godkännande från Esbjergs kommun) |
Villkoren för fartygsåtervinningsanläggningens drift anges i det miljötillstånd av den 4 juni 2015 som utfärdats av Esbjergs kommun. Esbjergs kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar. |
20 000 (10) |
11 mars 2026 |
||||||||||
www.stenarecycling.dk Tfn +4520699190 E-post: jakob.kristensen@stenarecycling.com |
Torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner:
|
Villkoren för fartygsåtervinningsanläggningens drift anges i det miljötillstånd av den 5 oktober 2017 som utfärdats av Esbjergs kommun. Esbjergs kommun har rätt att fördela farligt avfall på miljögodkända anläggningar, i enlighet med fartygsåtervinningsanläggningens miljötillstånd. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 14 dagar. |
0 (11) |
7 februari 2024 |
||||||||||
ESTLAND |
||||||||||||||||
Tfn +3726102933 Fax +3726102444 E-post: refonda@blrt.ee www.refonda.ee |
Flytande vid kajen och i flytdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 197 meter Bredd: 32 meter Djupgående: 9,6 meter |
Avfallstillstånd nr KL-511809. Tillstånd för hantering av farligt avfall nr 0546. Vene-Balti hamns bestämmelser, handbok för återvinning av fartyg, MSR-Refonda. Miljöledningssystem, avfallshantering EP 4.4.6–1-13. Anläggningen kan endast återvinna de farliga material för vilka den har tillstånd. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 30 dagar. |
24 364 (12) |
15 februari 2026 |
||||||||||
SPANIEN |
||||||||||||||||
Tfn +34944971552 E-post: dina@dinascrapping.com www.redena.es |
Utmed kaj, nedmonteringsramp |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 120 meter Bredd: 20 meter Djupgående: 6 meter |
Begränsningarna ingår i det samordnade miljötillståndet. |
Tyst godkännande. Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljömyndigheten i den autonoma region där anläggningen är belägen. |
2 086 (13) |
3 mars 2026 |
||||||||||
Tfn +34630144416 E-post: abarredo@ddr-vessels.com |
Utmed kaj, nedmonteringsramp |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 169,9 meter (fartyg över den storleken som kan garantera noll eller negativ krängning på rampen kan godkännas, beroende på resultatet av en detaljerad genomförbarhetsstudie) Bredd: 25 meter |
Begränsningarna ingår i det samordnade miljötillståndet. |
Tyst godkännande. Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljömyndigheten i den autonoma region där anläggningen är belägen. |
3 600 (14) |
28 juli 2025 |
||||||||||
FRANKRIKE |
||||||||||||||||
Tfn +33769791280 E-post: patrick@demonaval-recycling.fr |
Utmed kaj, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 140 meter Bredd: 25 meter Djupgående: 5 meter |
Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten. |
Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet. |
1 500 (15) |
21 september 2027 |
||||||||||
Tfn +332 35951634 E-post: normandie@baudelet.fr |
Flytande och på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 150 meter Bredd: 18 meter Djupgående: 7 meter Ldt: 7 000 |
Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten. |
Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet. |
7 730 (16) |
29 december 2026 |
||||||||||
Tfn +33556905800 E-post: maintenance@bordeaux-port.fr |
Utmed kaj, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 240 meter Bredd: 37 meter Djupgående: 17 meter |
Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten. |
Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet. |
9 000 (17) |
27 september 2026 |
||||||||||
Tfn +33298011106 E-post: navaleo@navaleo.fr |
Utmed kaj, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 225 meter Bredd: 34 meter Djupgående: 27 meter |
Miljömässiga begränsningar fastställs i tillståndet från prefekten. |
Uttryckligt godkännande – Den behöriga myndighet som ska fatta beslut om godkännande är miljöministeriet. |
15 000 (18) |
19 juni 2025 |
||||||||||
ITALIEN |
||||||||||||||||
Tfn +3910251561 E-post: segreteria@sgdp.it; sangiorgiodelporto@legalmail.it www.sgdp.it |
Utmed kaj, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 350 meter Bredd: 75 meter Djupgående: 16 meter GT: 130 000 |
Begränsningarna och restriktionerna ingår i det samordnade miljötillståndet. |
Uttryckligt godkännande. |
38 564 (19) |
6 juni 2023 |
||||||||||
LETTLAND |
||||||||||||||||
Tfn +37129410506 E-post: galaksisn@inbox.lv |
Utmed kaj (vattenkajplats), torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 165 meter Bredd: 22 meter Djupgående: 7 meter GT: 12 000 |
Se nationellt tillstånd nr LI12IB0053 |
Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar. |
0 (20) |
17 juli 2024 |
||||||||||
LITAUEN |
||||||||||||||||
Tfn +37046365776 Fax +37046365776 E-post: uab.apk@gmail.com |
Utmed kaj (vattenkajplats) |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 130 meter Bredd: 35 meter Djupgående: 10 meter GT: 3 500 |
Se nationellt tillstånd nr TL-KL.1–15/2015 |
Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar. |
1 500 (21) |
12 mars 2025 |
||||||||||
Tfn +37068532607 E-post: armar.uab@gmail.com |
Utmed kaj (vattenkajplats) |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 80 meter Bredd: 16 meter Djupgående: 5 meter GT: 1 500 |
Se nationellt tillstånd nr TL-KL.1–51/2017 |
Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar. |
3 910 (22) |
12 april 2027 |
||||||||||
Tfn +37063069903 E-post: uabdemeksa@gmail.com |
Utmed kaj (vattenkajplats) |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 58 meter Bredd: 16 meter Djupgående: 5 meter GT: 3 500 |
Se nationellt tillstånd nr TL-KL.1–64/2019 |
Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar. |
0 (23) |
22 maj 2024 |
||||||||||
Tfn +37046483940 / 483891 Fax +37046483891 E-post: refonda@wsy.lt |
Utmed kaj (vattenkajplats) |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 230 meter Bredd: 55 meter Djupgående: 14 meter GT: 70 000 |
Se nationellt tillstånd nr (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1–18/2015. |
Uttryckligt godkännande – skriftligt besked inom 30 arbetsdagar. |
20 140 (24) |
30 april 2025 |
||||||||||
NEDERLÄNDERNA |
||||||||||||||||
Tfn +31181234353 E-post: MZoethout@damenverolme.com |
Torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 400 meter Bredd: 90 meter Djupgående: 12 meter Höjd: 90 meter |
Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift. |
Uttryckligt godkännande. |
0 (25) |
21 maj 2026 |
||||||||||
Tfn +31235581937 E-post: info@decomamsterdam.eu |
Förberedande åtgärder längs kajen, upplyftning på land för skrotning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 240 meter Bredd: 50 meter Djupgående: 9 meter |
Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift. |
Uttryckligt godkännande. |
17 500 (26) |
5 oktober 2026 |
||||||||||
Nederländerna Tfn +31113352510 E-post: info@hsd.nl |
Förberedande åtgärder längs kajen, upplyftning på land för skrotning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 175 meter Bredd: 40 meter Djupgående: 10 meter |
Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift. |
Uttryckligt godkännande. |
30 000 (27) |
26 januari 2026 |
||||||||||
Tfn +31113351710 E-post: slf@sagro.nl |
Förberedande åtgärder längs kajen, upplyftning på land för skrotning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 120 meter Bredd: 20 meter Djupgående: 6 meter |
Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift. |
Uttryckligt godkännande. |
15 000 (28) |
28 mars 2024 |
||||||||||
Tfn +31 18 046 39 90 E-post: gsnoek@sloperij-nederland.nl |
Förtöjning och på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 200 meter Bredd: 33 meter Djupgående: 5,5 meter Höjd: 45 m (Botlekbridge). |
Anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet. Detta tillstånd innehåller begränsningar och villkor för miljöriktig drift. Förberedande åtgärder längs kajen tills skrovet kan bogseras till slipanläggningen med en vinsch med dragkapacitet på 2 000 ton. |
Uttryckligt godkännande. |
17 500 (29) |
12 maj 2026 |
||||||||||
NORGE |
||||||||||||||||
https://adrs.no/ |
Utmed kaj, på slip, torrdocka/våtdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 360 meter Bredd: ingen begränsning Djupgående: ingen begränsning |
Se nationellt tillstånd nr 2019.0501.T. |
Uttryckligt godkännande. |
0 (30) |
1 oktober 2024 |
||||||||||
https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/ |
Utmed kaj |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 290 meter Bredd: ingen begränsning Djupgående: ingen begränsning |
Se nationellt tillstånd nr 2005.0038.T. |
Uttryckligt godkännande. |
31 000 (31) |
28 januari 2024 |
||||||||||
www.greenyard.no |
Torrdocka (inomhus), på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 230 meter Bredd: 25 meter Djupgående: 20 meter |
Se nationellt tillstånd nr 2018.0833.T. Större nedmonteringsarbeten ska utföras inomhus. De enda nedmonterings- och skärningsarbeten som är tillåtna utomhus är mindre arbeten som är nödvändiga för att fartygen ska rymmas i inomhusanläggningen. Se tillståndet för närmare information. |
Uttryckligt godkännande. |
0 (32) |
28 januari 2024 |
||||||||||
www.kleven.no |
Utmed kaj, på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 170 meter Bredd: 35 meter Djupgående: ingen begränsning |
Se nationellt tillstånd nr 2021.0011.T |
Uttryckligt godkännande. |
0 (33) |
9 april 2026 |
||||||||||
Tfn +4740039479 E-post: knut@fosengjenvinning.no |
Utmed kaj |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013, utom riggar eller fartyg som används för utvinning av kolväten. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 150 meter Bredd: 20 meter Djupgående: 7 meter |
Se nationellt tillstånd nr 2006.0250.T. |
Uttryckligt godkännande. |
8 000 (34) |
9 januari 2024 |
||||||||||
www.akersolutions.com |
Utmed kaj (vattenkajplats), på slip |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 230 meter Bredd: ingen begränsning Djupgående: ingen begränsning |
Se nationellt tillstånd nr 2013.0111.T. |
Uttryckligt godkännande. |
43 000 (35) |
28 januari 2024 |
||||||||||
www.lutelandetoffshore.com |
Utmed kaj |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: ingen begränsning Djupgående: ingen begränsning |
Se nationellt tillstånd nr 2014.0646.T |
Uttryckligt godkännande. |
14 000 (36) |
28 januari 2024 |
||||||||||
www.norscrap.no |
Utmed kaj, flytande och på slip, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 150 meter Bredd: 34 meter Djupgående: ingen begränsning |
Se nationellt tillstånd nr 2017.0864.T. Maximalt 8 000 ldt flytande och på slip. När det gäller fartyg som överskrider 8 000 ldt måste vikten reduceras innan de dras in i slipen. |
Uttryckligt godkännande. |
4 500 (37) |
1 mars 2024 |
||||||||||
FINLAND |
||||||||||||||||
Tfn +358244511 E-post: try@turkurepairyard.com |
Utmed kaj, torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 250 meter Bredd: 40 meter Djupgående: 7,9 meter |
Begränsningarna ingår i det nationella miljötillståndet. |
Uttryckligt godkännande. |
20 000 (38) |
1 oktober 2023 |
||||||||||
FÖRENADE KUNGARIKET – NORDIRLAND |
||||||||||||||||
Förenade kungariket Tfn +442890534189 Fax +442890458515 E-post: Eoghan.Rainey@harland-wolff.com |
Torrdocka och vattenkajplats. |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 556 meter Bredd: 93 meter Djupgående: 7,5 meter Dödvikt: 550 000 |
Anläggningen har godkänts genom ett avfallshanteringstillstånd (licens nr LN/20/11) som innehåller begränsningar för verksamheten och ställer krav på den driftsansvarige vid anläggningen. |
Uttryckligt godkännande. |
12 000 (39) |
16 juni 2025 |
DEL B
Fartygsåtervinningsanläggningar i ett tredjeland
Anläggningens namn |
Återvinningsmetod |
Fartygstyp och storlek på de fartyg som kan återvinnas |
Begränsningar och villkor för fartygsåtervinningsanläggningens drift, även när det gäller hantering av farligt avfall |
Uppgift om uttryckligt eller tyst förfarande för den behöriga myndighetens godkännande av fartygets återvinningsplan (40) |
Maximal årlig fartygsåtervinning, beräknad som summan av fartygens vikt uttryckt i ton lätt deplacement (ldt) som återvunnits under ett visst år i den anläggningen (41) |
Sista giltighetsdag för upptagandet på den europeiska förteckningen (42) |
||||||||||
TURKIET |
||||||||||||||||
Tfn +902326182107 – 08 - 09 E-post: info@avsargemiltd.com |
Landning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013, utom riggar. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: 50 meter Djupgående: 15 meter |
Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar. Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument. |
54 224 (43) |
2 december 2025 |
||||||||||
Tfn +902326182162 E-post: pamirtaner@egecelik.com |
Landning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: 50 meter Djupgående: 15 meter |
Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar. Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument. |
55 503 (44) |
12 februari 2025 |
||||||||||
Tfn +902326182030 E-post: info@leyal.com.tr |
Landning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: 100 meter Djupgående: 15 meter |
Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar. Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument. |
64 815 (45) |
9 december 2023 |
||||||||||
Tfn +902326182065 E-post: demtas@leyal.com.tr |
Landning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: 63 meter Djupgående: 15 meter |
Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar. Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument. |
57 275 (46) |
9 december 2023 |
||||||||||
Tfn +902326182105 E-post: oge@ogegemi.com www.ogegemi.com |
Landning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: 70 meter Djupgående: 15 meter |
Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar. Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument. |
62 471 (47) |
12 februari 2025 |
||||||||||
Tfn +902326182092 E-post: info@sokship.com |
Landning |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: ingen begränsning Bredd: 90 meter Djupgående: 15 meter |
Anläggningen har ett tillstånd för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för miljö och stadsplanering, och ett auktorisationsintyg för nedmontering av fartyg, utfärdat av ministeriet för transport och infrastruktur, vilka innehåller begränsningar och villkor för anläggningens drift. |
Tyst godkännande, med en maximal handläggningstid på 15 dagar. Fartygets återvinningsplan ingår i den uppsättning dokument, undersökningar och tillstånd/licenser som lämnas in till de behöriga myndigheterna för att erhålla tillstånd att nedmontera ett fartyg. Fartygets återvinningsplan varken godkänns eller avvisas uttryckligen som ett fristående dokument. |
66 167 (48) |
12 februari 2025 |
||||||||||
FÖRENADE KUNGARIKET |
||||||||||||||||
Förenade kungariket Tfn +441314543380, +447834658588 E-post: Phil@dalemarine.co.uk |
Torrdocka och vattenkajplats |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013, utom riggar. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 165 meter Bredd: 20 meter Djupgående: 7,7 meter |
Anläggningen har godkänts genom ett avfallshanteringstillstånd (licens nr WML/L/1157331) som innehåller begränsningar för verksamheten och ställer krav på den driftsansvarige vid anläggningen. |
Uttryckligt godkännande. |
5 019 (49) |
22 maj 2027 |
||||||||||
Tfn +441397773840 E-post: enquiries@kishornportltd.com alasdair@kishornportltd.com frank@fergusontransport.co.uk |
Torrdocka |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner: Längd: 160 meter Bredd: 160 meter Djupgående: 13,8 meter Ldt: 26 448 |
Anläggningen har godkänts genom ett avfallshanteringstillstånd (licens nr WML/L/1175043, ändring 01 och WML/L/1175043, ändring 02) som innehåller begränsningar för verksamheten och ställer krav på den driftsansvarige vid anläggningen. |
Uttryckligt godkännande. |
38 148 (50) |
22 maj 2027 |
||||||||||
FÖRENTA STATERNA |
||||||||||||||||
Tfn 9568312299 E-post: chris.green@internationalshipbreaking.com robert.berry@internationalshipbreaking.com |
Utmed kaj (vattenkajplats), lutande plan |
Fartyg enligt definitionen i artikel 3.1.1 i förordning (EU) nr 1257/2013. Maximala fartygsdimensioner:
|
De villkor under vilka anläggningen har tillstånd att bedriva verksamhet definieras i tillstånd, intyg och godkännanden som utfärdats för anläggningen av Environmental Protection Agency, Texas Commission of Environmental Quality, Texas General Land Office och U.S Coast Guard. Enligt Förenta staternas lag om kontroll av giftiga ämnen är det förbjudet att till Förenta staterna importera utlandsflaggade fartyg som innehåller PCB i koncentrationer som överstiger 50 ppm. Anläggningen har två slipar med ramper för slutlig återvinning av fartyg (East Slip och West Slip). Fartyg som för en EU-medlemsstats flagg ska återvinnas enbart på East Slip. |
I Förenta staternas lagstiftning finns för närvarande inget förfarande för godkännande av återvinningsplaner för fartyg |
120 000 (51) |
9 december 2023 |
(1) Se artikel 7.3 i förordning (EU) nr 1257/2013 om återvinning av fartyg.
(2) I enlighet med artikel 32.1 a tredje meningen i förordning (EU) nr 1257/2013.
(3) Sista giltighetsdag för upptagandet på den europeiska förteckningen motsvarar sista giltighetsdag för anläggningens tillstånd eller auktorisering i medlemsstaten.
(4) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 50 000 ldt per år.
(5) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 12 500 ldt per år.
(6) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 30 000 ldt per år.
(7) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 50 000 ldt per år.
(8) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 30 000 ldt per år.
(9) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 200 000 ldt per år.
(10) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 50 000 ldt per år.
(11) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 45 000 ldt per år.
(12) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 36 000 ldt per år.
(13) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 6 000 ldt per år.
(14) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 60 000 ldt per år.
(15) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 15 000 ldt per år.
(16) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 12 000 ldt per år.
(17) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 23 000 ldt per år.
(18) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 40 000 ldt per år.
(19) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 60 000 ldt per år.
(20) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 10 000 ldt per år.
(21) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 30 000 ldt per år.
(22) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 6 000 ldt per år.
(23) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 10 000 ldt per år.
(24) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 45 000 ldt per år.
(25) Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 100 000 ldt per år.
(26) Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 47 500 ldt per år.
(27) Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 100 000 ldt per år.
(28) Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 100 000 ldt per år.
(29) Enligt tillståndet är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 40 000 ldt per år.
(30) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 75 000 ldt per år.
(31) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 75 000 ldt per år.
(32) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 30 000 ldt per år.
(33) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 30 000 ldt per år.
(34) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 10 000 ldt per år.
(35) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 85 000 ldt per år.
(36) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 200 000 ldt per år.
(37) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 100 000 ldt per år.
(38) Enligt de uppgifter som lämnats är anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet 40 000 ldt per år.
(39) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 300 000 ldt per år.
(40) Se artikel 7.3 i förordning (EU) nr 1257/2013 om återvinning av fartyg.
(41) I enlighet med artikel 32.1 a tredje meningen i förordning (EU) nr 1257/2013.
(42) Upptagandet av en fartygsåtervinningsanläggning belägen i ett tredjeland på den europeiska förteckningen är giltigt för en period av fem år från och med dagen för ikraftträdandet av kommissionens genomförandebeslut om upptagandet av anläggningen, om inte annat anges.
(43) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 60 000 ldt per år.
(44) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 60 000 ldt per år.
(45) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 80 000 ldt per år.
(46) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 70 000 ldt per år.
(47) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 90 000 ldt per år.
(48) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 100 000 ldt per år.
(49) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 7 275 ldt per år.
(50) Enligt tillståndet har anläggningen rätt att återvinna maximalt 38 148 ldt per år.
(51) Anläggningens teoretiska maximala årliga fartygsåtervinningskapacitet är 120 000 ldt per år.
Rättelser
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/71 |
Rättelse till Rådets beslut 2014/194/EU av den 11 februari 2014 om undertecknande, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor
( Europeiska unionens officiella tidning L 106 av den 9 april 2014 )
Innehållsförteckningen och sidan 2, titeln, samt skäl 2 och artikel 1
I stället för:
”Republiken Island”
ska det stå:
”Island”.
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/72 |
Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/978 av den 23 juni 2022 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter
( Europeiska unionens officiella tidning L 167 av den 24 juni 2022 )
På sidan 77, bilaga II, ändringen av produktnummer 9 i tabellen i del IV.1 i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2019/159 ska det
i stället för:
”9 |
Kallvalsade plåtar och band, rostfria |
7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80 |
Sydkorea |
47 773,95 |
47 773,95 |
46 735,39 |
47 254,67 |
49 549,16 |
49 549,16 |
49 010,58 |
49 010,58 |
25 % |
09.8846 |
Taiwan |
44 302,39 |
44 302,39 |
43 339,29 |
43 820,84 |
45 948,59 |
45 948,59 |
45 449,15 |
45 449,15 |
25 % |
09.8847 |
|||
Indien |
29 610,23 |
29 610,23 |
28 966,53 |
29 288,38 |
30 710,50 |
30 710,50 |
30 376,69 |
30 376,69 |
25 % |
09.8848 |
|||
Sydafrika |
25 765,68 |
25 765,68 |
25 205,56 |
25 485,62 |
26 723,10 |
26 723,10 |
26 432,63 |
26 432,63 |
25 % |
09.8853 |
|||
Förenta staterna |
24 090,93 |
24 090,93 |
23 567,21 |
23 829,07 |
24 986,11 |
24 986,11 |
24 714,52 |
24 714,52 |
25 % |
09.8849 |
|||
Turkiet |
20 046,66 |
20 046,66 |
19 610,86 |
19 828,76 |
20 791,56 |
20 791,56 |
20 565,57 |
20 565,57 |
25 % |
09.8850 |
|||
Malaysia |
12 700,45 |
12 700,45 |
12 424,35 |
12 562,40 |
13 172,38 |
13 172,38 |
13 029,20 |
13 029,20 |
25 % |
09.8851 |
|||
Andra länder |
50 944,84 |
50 944,84 |
49 837,34 |
50 391,09 |
52 837,87 |
52 837,87 |
52 263,55 |
52 263,55 |
25 % |
11” |
vara:
”9 |
Kallvalsade plåtar och band, rostfria |
7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80 |
Sydkorea |
47 773,95 |
47 773,95 |
46 735,39 |
47 254,67 |
49 549,16 |
49 549,16 |
49 010,58 |
49 010,58 |
25 % |
09.8846 |
Taiwan |
44 302,39 |
44 302,39 |
43 339,29 |
43 820,84 |
45 948,59 |
45 948,59 |
45 449,15 |
45 449,15 |
25 % |
09.8847 |
|||
Indien |
29 610,23 |
29 610,23 |
28 966,53 |
29 288,38 |
30 710,50 |
30 710,50 |
30 376,69 |
30 376,69 |
25 % |
09.8848 |
|||
Sydafrika |
25 765,68 |
25 765,68 |
25 205,56 |
25 485,62 |
26 723,10 |
26 723,10 |
26 432,63 |
26 432,63 |
25 % |
09.8853 |
|||
Förenta staterna |
24 090,93 |
24 090,93 |
23 567,21 |
23 829,07 |
24 986,11 |
24 986,11 |
24 714,52 |
24 714,52 |
25 % |
09.8849 |
|||
Turkiet |
20 046,66 |
20 046,66 |
19 610,86 |
19 828,76 |
20 791,56 |
20 791,56 |
20 565,57 |
20 565,57 |
25 % |
09.8850 |
|||
Andra länder |
63 645,29 |
63 645,29 |
62 261,69 |
62 953,49 |
66 010,25 |
66 010,25 |
65 292,75 |
65 292,75 |
25 % |
11”. |
På sidan 85, bilaga II, ändringen av produktnummer 9 i tabellen i del IV.2 i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2019/159 ska det
i stället för:
”9 |
Andra länder |
50 944,84 |
50 944,84 |
49 837,34 |
50 391,09 |
52 837,87 |
52 837,87 |
52 263,55 |
52 263,55 ” |
vara:
”9 |
Andra länder |
63 645,29 |
63 645,29 |
62 261,69 |
62 953,49 |
66 010,25 |
66 010,25 |
65 292,75 |
65 292,75 ”. |
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/74 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 av den 30 maj 2018 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 834/2007
( Europeiska unionens officiella tidning L 150 av den 14 juni 2018 )
Sidan 86, bilaga III, avsnitt 5, rubriken
I stället för:
”Mottagning av produkter från andra enheter och aktörer”
ska det stå:
”Mottagning av produkter från andra enheter eller aktörer”.
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/75 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91
( Europeiska unionens officiella tidning L 212 av den 22 augusti 2018 )
Sidan 6, skäl 34
I stället för:
”(34) |
Modellflygplan anses vara obemannade luftfartyg i den mening som avses i denna förordning och används primärt för fritidsändamål. I de delegerade akter och genomförandeakter om obemannade luftfartyg som antas på grundval av denna förordning bör det beaktas att sådana modellflygplan hittills har uppvisat god säkerhet, särskilt de som flygs av medlemmar av modellflygföreningar eller modellflygklubbar som har utvecklat särskilda uppförandekoder för sådan verksamhet. När kommissionen antar dessa delegerade akter och genomförandeakter bör den dessutom ta hänsyn till behovet av en smidig övergång från de olika nationella systemen till det nya unionsregelverket, så att det är möjligt att fortsätta att flyga modellflygplan som i dag, samt med beaktande av befintlig bästa praxis i medlemsstaterna.” |
ska det stå:
”(34) |
Modelluftfartyg anses vara obemannade luftfartyg i den mening som avses i denna förordning och används primärt för fritidsändamål. I de delegerade akter och genomförandeakter om obemannade luftfartyg som antas på grundval av denna förordning bör det beaktas att sådana modelluftfartyg hittills har uppvisat god säkerhet, särskilt de som flygs av medlemmar av modellflygföreningar eller modellflygklubbar som har utvecklat särskilda uppförandekoder för sådan verksamhet. När kommissionen antar dessa delegerade akter och genomförandeakter bör den dessutom ta hänsyn till behovet av en smidig övergång från de olika nationella systemen till det nya unionsregelverket, så att det är möjligt att fortsätta att flyga modelluftfartyg som i dag, samt med beaktande av befintlig bästa praxis i medlemsstaterna.” |
15.12.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/76 |
Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/2387 av den 30 augusti 2022 om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/655 vad gäller anpassning av bestämmelserna om övervakning av utsläpp av gasformiga föroreningar från förbränningsmotorer i drift monterade i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg så att de omfattar motorer med en effekt på mindre än 56 kW och mer än 560 kW
( Europeiska unionens officiella tidning L 316 av den 8 december 2022 )
Sidan 3, artikel 1, led 3:
I stället för:
”3. |
I artikel 3a ska följande punkt läggas till som punkt 3: ’3. EU-typgodkännanden av en motortyp eller motorfamilj som godkänts i enlighet med denna förordning före den 26 december 2022 ska inte behöva ändras eller utökas till följd av de provningar som utförs i enlighet med kraven i bilagan.’” |
ska det stå:
”3. |
I artikel 3a ska följande punkt läggas till som punkt 3: ’3. EU-typgodkännanden av en motortyp eller motorfamilj som godkänts i enlighet med denna förordning före den 28 december 2022 ska inte behöva ändras eller utökas till följd av de provningar som utförs i enlighet med kraven i bilagan.’” |
Sidan 6, bilagan, led 7:
I stället för:
”2.6.1.1.1 |
Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än a % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024. |
2.6.1.1.2 |
Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på högre än b % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsrapporterna ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.” |
ska det stå:
”2.6.1.1.1 |
Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än a % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024. |
2.6.1.1.2 |
Provning av nio motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på högre än b % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 2. Provningsrapporterna ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.” |
Sidan 7, bilagan, led 7:
I stället för:
”2.6.2.1.1 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än c % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024. |
2.6.2.1.2 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än d % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.” |
ska det stå:
”2.6.2.1.1 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än c % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024. |
2.6.2.1.2 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ackumulerad drift på mindre än d % av utsläppsbeständighetsperioden i enlighet med tabell 3. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.” |
Sidan 8, bilagan, led 7:
I stället för:
”2.6.2.2.1 |
Provningsresultaten för de första x antal motorerna ska lämnas in före det senare av följande datum:
|
ska det stå:
”2.6.2.2.1 |
Provningsresultaten för de första x antal motorerna ska lämnas in före det senare av följande datum:
|
Sidan 9, bilagan, led 7:
I stället för:
”2.6.2.2.3. |
|
ska det stå:
”2.6.2.2.3. |
|
Sidan 9, bilagan, led 7:
I stället för:
”2.6.3.1.1. |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen högst två år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024. |
2.6.3.1.2. |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen minst fyra år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.” |
ska det stå:
”2.6.3.1.1. |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen högst två år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024. |
2.6.3.1.2. |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med ett tillverkningsår för den icke-väggående mobila maskinen minst fyra år före provningsdatumet (se figur 2), i enlighet med tabell 4. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.” |
Sidan 10, bilagan, led 7:
I stället för:
”2.6.4.1.1 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mindre än c (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2024. |
2.6.4.1.2 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mer än d (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 26 december 2026.” |
ska det stå:
”2.6.4.1.1 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mindre än c (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2024. |
2.6.4.1.2 |
Provning av x motorer från ISM-gruppen med icke-väggående mobila maskiner med ett vägmätarvärde som utgör en ackumulerad drift på mer än d (km) i enlighet med tabell 4 och tabell 6. Provningsresultaten ska lämnas till godkännandemyndigheten senast den 28 december 2026.” |