ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2179
av den 8 november 2022
om genomförande av förordning (EU) 2017/1770 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2017/1770 av den 28 september 2017 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (1), särskilt artikel 12.5,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 28 september 2017 antog rådet förordning (EU) 2017/1770. |
(2) |
Den 5 oktober 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 2374 (2017) uppgifterna rörande tre personer som omfattas av restriktiva åtgärder. |
(3) |
Bilaga I till förordning (EU) 2017/1770 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) 2017/1770 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) 2017/1770 ska posterna 3, 4 och 5 under rubriken ”Förteckning över fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2a” ersättas med följande:
”3. MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA (alias a) Yoro Ould Daha b) Yoro Ould Daya c) Sidi Amar Ould Daha d) Yoro)
Befattning: Biträdande chef för den regionala samordningen av Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) i Gao
Födelsedatum: 1 januari 1978
Födelseort: Djebock, Mali
Nationalitet: Mali
Nationellt identitetsnr: 11262/1547
Adress: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali
Datum för uppförande på FN-förteckningen: 10 juli 2019 (ändrad den 19 december 2019, 14 januari 2020 och 5 oktober 2022)
Övriga uppgifter: Mahri Sidi Amar Ben Daha är ledare för den arabiska Lehmar-gruppen i Gao och militär stabschef för den regeringsvänliga grenen i Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), som har samröre med koalitionen Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 1–3 i säkerhetsrådets resolution 2374 (2017) (reseförbud, frysning av tillgångar). Enligt uppgift avliden i februari 2020.
Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Ytterligare uppgifter
Mahri Sidi Amar Ben Daha förs upp på förteckningen i enlighet med punkt 8 b i resolution 2374 (2017) till följd av åtgärder som hindrar, eller som genom långvarig försening hindrar, eller hotar genomförandet av avtalet.
Ben Daha var en högt uppsatt officer i den islamiska polisen i Gao när Mouvement pour l’unicité et le jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134) kontrollerade staden från juni 2012 till januari 2013. Ben Daha är för närvarande biträdande chef för den regionala samordningen av Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) i Gao.
Den 12 november 2018 meddelade Plateforme i Bamako att man inte ämnade delta i de kommande regionala samråd som var tänkta att hållas den 13–17 november i enlighet med färdplanen från mars 2018, som alla parter i avtalet om fred och försoning hade enats om i mars 2018. Nästa dag höll den militära stabschefen för Ganda Koy-komponenten av Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme ett samordningsmöte i Gao med företrädare för MAA-Plateforme i syfte att förhindra samråden. Blockaden samordnades med ledningen för Plateforme i Bamako, MAA-Plateforme samt parlamentsledamoten Mohamed Ould Mataly.
Mellan den 14 och 18 november 2018 hindrade dussintals stridande från MAA-Plateforme tillsammans med stridande från CMFPR-fraktionerna de regionala samråden. Under ledning och med deltagande av Ben Daha placerades minst sex pickuplastbilar tillhörande Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA-Plateforme) framför och i närheten av sätet för guvernören i Gao-regionen. Två MOC-fordon som sägs tillhöra MAA-Plateforme observerades också på plats.
Den 17 november 2018 ägde en incident rum mellan beväpnade element, som blockerade åtkomsten till guvernörens säte, och en förbipasserande FAMa-patrull, men situationen löstes upp innan den kunde eskalera och utvecklas till ett brott mot vapenvilan. Den 18 november 2018, efter den senaste rundan av förhandlingar med guvernören i Gao-regionen, hävde väpnade element med hjälp av sammanlagt tolv fordon blockaden av guvernörssätet.
Den 30 november 2018 anordnade Ben Daha ett möte i Tinfanda mellan arabiska grupper för att diskutera säkerhetsfrågor och administrativ omstrukturering. Vid mötet deltog även Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), som är föremål för sanktioner och som Ben Daha stöder och försvarar.
Genom att effektivt blockera diskussioner om viktiga bestämmelser i avtalet om fred och försoning med koppling till reformen av norra Malis territoriella struktur har Ben Daha således hindrat genomförandet av avtalet om fred och försoning. Ben Daha stöder dessutom en individ som konstaterats hota genomförandet av avtalet genom sin inblandning i brott mot vapenvilan och organiserad brottslighet.
4. MOHAMED BEN AHMED MAHRI (alias: a) Mohammed Rougi, b) Mohamed Ould Ahmed Deya, c) Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya, d) Mohamed Rougie, e) Mohamed Rouggy, f) Mohamed Rouji)
Födelsedatum: 1 januari 1979
Födelseort: Tabankort, Mali
Nationalitet: Mali
Passnummer: a) AA00272627 b) AA0263957 c) AA0344148, utfärdat den 21 mars 2019 (datum då passet löper ut: 20 mars 2024)
Adress: Bamako, Mali
Datum för uppförande på FN-förteckningen: 10 juli 2019 (ändrad den 19 december 2019, 14 januari 2020 och 5 oktober 2022)
Övriga uppgifter: Mohamed Ben Ahmed Mahri är en affärsman från den arabiska Lehmar-gruppen i regionen Gao som tidigare har samarbetat med Mouvement pour l’unicité et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 1–3 i säkerhetsrådets resolution 2374 (2017) (reseförbud, frysning av tillgångar).
Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Ytterligare uppgifter
Mohamed Ben Ahmed Mahri förs upp på förteckningen i enlighet med punkt 8 c i resolution 2374 (2017) på grund av att han agerat för personer och enheter som avses i punkt 8 a och b i resolution 2374 (2017), eller på deras vägnar eller under deras ledning, eller på annat sätt stött eller finansierat dem, inbegripet genom inkomster från organiserad brottslighet, däribland framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Mali, människohandel och smuggling av migranter, vapensmuggling och olaglig vapenhandel samt olaglig handel med kulturföremål.
Mellan december 2017 och april 2018 ledde Mohamed Ben Ahmed Mahri en smugglingsoperation där mer än 10 ton marockansk cannabis transporterades i frysbilar genom Mauretanien, Mali, Burkina Faso och Niger. Under natten mellan den 13 och 14 juni 2018 konfiskerades en fjärdedel av denna last i Niamey, medan de återstående tre fjärdedelarna uppges ha stulits av en rivaliserande grupp under natten mellan den 12 och 13 april 2018.
I december 2017 befann sig Mohamed Ben Ahmed Mahri i Niamey tillsammans med en malisk medborgare i syfte att förbereda operationen. Den sistnämnda personen greps i Niamey efter att ha flugit in från Marocko tillsammans med två marockanska och två algeriska medborgare den 15 och 16 april 2018 för att försöka ta tillbaka den cannabis som stulits. Dessutom greps tre av hans bundsförvanter, däribland en marockansk medborgare som i Marocko dömts till fem månaders fängelse för olaglig narkotikahandel.
Mohamed Ben Ahmed Mahri leder smugglingen av cannabisharts till Niger direkt genom norra Mali och använder sig i samband med detta av konvojer som leds av medlemmar av Groupe d’autodéfense des Touaregs Imghad et leurs allies (GATIA), däribland Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), som är föremål för sanktioner. Mohamed Ben Ahmed Mahri kompenserar Asriw för användningen av dessa konvojer. Konvojerna leder ofta till sammandrabbningar med konkurrenter med koppling till Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA).
Mohamed Ben Ahmed Mahri har med hjälp av sina inkomster från olaglig handel med narkotika stött väpnade terroristgrupper, framför allt enheten Al-Mourabitoun (QDe.141), som är föremål för sanktioner, genom att försöka muta tjänstemän att frisläppa gripna stridande och underlätta integrationen av stridande i Mouvement Arabe pour l’Azawad (MAA) Plateforme.
Mohamed Ben Ahmed Mahri stöder därmed genom inkomster från organiserad brottslighet en individ som i enlighet med punkt 8 b i resolution 2374 (2017) har konstaterats hota genomförandet av avtalet om fred och försoning i Mali, och även en terroristgrupp som anges i resolution 1267.
5. MOHAMED OULD MATALY
Befattning: parlamentsledamot
Födelsedatum: 1958
Nationalitet: Mali
Passnummer a) D9011156, b) AA0260156, utfärdat den 3 augusti 2018 (datum då passet löper ut: 2 augusti 2023)
Adress: a) Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali b) Almoustarat, Gao, Mali
Datum för uppförande på FN-förteckningen: 10 juli 2019 (ändrad den 19 december 2019, 14 januari 2020 och 5 oktober 2022)
Övriga uppgifter: Mohamed Ould Mataly är tidigare borgmästare i Bourem och för närvarande parlamentsledamot för valkretsen Bourem som representant för Rassemblement pour le Mali (RPM, president Ibrahim Boubacar Keitas politiska parti). Han tillhör den arabiska Lehmar-gruppen och är en inflytelserik medlem av den regeringsvänliga grenen i Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), som har samröre med koalitionen Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 1–3 i säkerhetsrådets resolution 2374 (2017) (reseförbud, frysning av tillgångar).
Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Ytterligare uppgifter
Mohamed Ould Mataly förs upp på förteckningen i enlighet med punkt 8 b i resolution 2374 (2017) till följd av åtgärder som hindrar, eller som genom långvarig försening hindrar, eller hotar genomförandet av avtalet,
Den 12 november 2018 meddelade Plateforme i Bamako att man inte ämnade delta i de kommande regionala samråd som var tänkta att hållas den 13–17 november i enlighet med färdplanen från mars 2018, som alla parter i avtalet om fred och försoning hade enats om i mars 2018. Nästa dag höll den militära stabschefen för Ganda Koy-komponenten av Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme ett samordningsmöte i Gao med företrädare för MAA-Plateforme i syfte att förhindra samråden. Blockaden samordnades med ledningen för Plateforme i Bamako, MAA-Plateforme samt parlamentsledamoten Mohamed Ould Mataly.
Hans nära bundsförvant, Mahri Sidi Amar Ben Daha, alias Yoro Ould Daha, som bor i Ould Matalys fastighet i Gao, deltog under denna period i blockaden av den lokal vid guvernörens säte som användes för samråd.
Ould Mataly var också en av anstiftarna bakom de demonstrationer som hölls den 12 juli 2016, mot genomförandet av avtalet.
Genom att effektivt blockera diskussioner om viktiga bestämmelser i avtalet om fred och försoning med koppling till reformen av norra Malis territoriella struktur har Ould Mataly således hindrat och orsakat förseningar av genomförandet av avtalet om fred och försoning.
Slutligen har Ould Mataly pläderat för frisläppandet av medlemmar av hans grupp som gripits i samband med terrorismbekämpningsinsatser. Genom sin inblandning i organiserad brottslighet och sitt samröre med väpnade terroristgrupper hotar Mohamed Ould Mataly genomförandet av avtalet.”.
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/5 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2180
av den 8 november 2022
om genomförande av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2017/1509 av den 30 augusti 2017 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av förordning (EG) nr 329/2007 (1), särskilt artikel 47.5,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 30 augusti 2017 antog rådet förordning (EU) 2017/1509. |
(2) |
Den 14 september 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté, inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006), uppgifterna rörande två enheter som omfattas av restriktiva åtgärder. |
(3) |
Förordning (EU) 2017/1509 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XIII till förordning (EU) 2017/1509 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
BILAGA
I bilaga XIII till förordning (EU) 2017/1509, under rubriken ”b) Juridiska personer, enheter och organ”, ska posterna 36 och 74 ersättas med följande:
|
Namn |
Alias |
Plats |
Datum för uppförande på FN-förteckningen |
Övriga uppgifter |
”36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Adress: Nordkorea |
30.11.2016 |
Är ett nordkoreanskt företag för handel med kol. Nordkorea genererar en betydande andel av penningmedlen för sina kärntekniska program och program för ballistiska robotar genom utvinning av naturresurser och försäljning av dessa resurser utomlands. |
74. |
Weihai World-Shipping Freight |
|
Adress: 419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, Kina IMO-nummer: 5905801 |
30.3.2018 |
Förvaltare och kommersiell direktör för XIN GUANG HAI, ett fartyg som den 27 oktober 2017 lastade kol i Taean, Nordkorea; fartyget beräknades ankomma till Cam Pha, Vietnam, den 14 november 2017, men kom aldrig fram.” |
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/7 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/2181
av den 29 juni 2022
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1139 om Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden vad gäller startdatum och tidsperioder för avvisande av ansökningar om stöd
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1139 av den 7 juli 2021 om Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden och om ändring av förordning (EU) 2017/1004 (1), särskilt artikel 11.4, och,
av följande skäl:
(1) |
En ansökan om stöd från Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden (EHFVF) som lämnas in av en aktör kommer att avvisas under en angiven tidsperiod om den behöriga myndigheten har fastställt att någon av de situationer som avses i artikel 11.1 och 11.3 i förordning (EU) 2021/1139 föreligger. |
(2) |
För att säkerställa att stödet från EHFVF är villkorat är det lämpligt att fastställa nödvändiga bestämmelser som garanterar att aktörer som ansöker om stöd från EHFVF uppfyller godkännandevillkoren för stöd från EHFVF när det gäller alla fiskefartyg som i praktiken står under deras kontroll. |
(3) |
Genom artikel 11.4 i förordning (EU) 2021/1139 ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter för att fastställa den tröskel som utlöser avvisandet och tidsperioden för avvisandet, vilken bör stå i proportion till de allvarliga överträdelsernas, brottens eller bedrägeriernas art, allvarlighetsgrad, varaktighet och upprepning och vara minst ett år. Kommissionen bör övervaka de regler för avvisande av ansökningar om stöd som fastställs i denna akt för att säkerställa att alla situationer som avses i artikel 11.1 och 11.3 i förordning (EU) 2021/1139 omfattas. |
(4) |
Det är därför nödvändigt att fastställa regler för beräkning av avvisandeperiodens längd och för angivande av relevanta start- och slutdatum för perioden liksom villkor för att förlänga eller förkorta denna period. Det är också lämpligt att fastställa regler för ändring av avvisandeperioden om ytterligare allvarliga överträdelser begås av en aktör under denna period. |
(5) |
Det bör också införas automatisk uteslutning från EHFVF-medel vid vissa allvarliga överträdelser som är särskilt skadliga på grund av sin art och allvarlighetsgrad. |
(6) |
Det är också lämpligt att fastställa regler för avvisande och beräkning av avvisandeperiodens längd i fall där en enda aktör äger eller kontrollerar mer än ett fiskefartyg. Dessa regler bör säkerställa att stöd från EHFVF för aktörens övriga fartyg inte indirekt gynnar fiskefartyg som använts för att begå allvarliga överträdelser. |
(7) |
Om ingen ytterligare allvarlig överträdelse begås inom tre år från datumet för den senaste allvarliga överträdelsen bör alla prickar raderas, i enlighet med rådets artikel 92.4 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 (2). Följaktligen kvarstår överträdelseprickarna i en aktörs licens i minst tre år. För att säkerställa kontinuitet med det befintliga systemet samt proportionalitet och rättssäkerhet bör endast allvarliga överträdelser som omfattas av artikel 92 i förordning (EG) nr 1224/2009, som begåtts från och med den 1 januari 2013 och för vilka tilldelade prickar inte har raderats från en aktörs licens beaktas vid beräkningen av avvisandeperioden. |
(8) |
Enligt artikel 47 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008 (3) ska juridiska personer ställas till ansvar för allvarliga överträdelser, vilka har begåtts till deras förmån av en fysisk person som agerar antingen enskilt eller som en del av den juridiska personens organisation. |
(9) |
Det bör fastställas regler som säkerställer en rättvis behandling av aktörer som blir nya ägare av fiskefartyg efter en försäljning eller annan typ av överföring av äganderätten, men reglerna bör inte undergräva unionens system för kontroll, inspektion och verkställighet enligt förordning (EG) nr 1224/2009 om fiskerikontroll, som är nödvändigt för att den gemensamma fiskeripolitikens mål ska kunna uppnås. Om en aktörs fiskelicens dras in permanent på grund av överträdelsernas frekvens och allvarlighetsgrad bör ansökningar om stöd från EHFVF avvisas till och med utgången av den period under vilken utgifter berättigar till EHFVF-bidrag enligt artikel 63.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 (4) för att skydda unionens och dess skattebetalares ekonomiska intressen. Ett sådant avvisande bör tillämpas även om den beräkningsmetod som fastställs i denna förordning innebär att avvisandeperioden upphör före stödberättigandeperiodens utgång. |
(10) |
Genom artikel 11.4 i förordning (EU) 2021/1139 ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter om arrangemangen för att återkräva beviljat stöd, om allvarliga överträdelser eller miljöbrott begåtts under den period som avses i artikel 11.2 i den förordningen. Det är därför nödvändigt att fastställa arrangemangen för att återkräva det beviljade stödet. |
(11) |
I syfte att möjliggöra en snar tillämpning av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning och med tanke på vikten av att säkerställa en harmoniserad och lika behandling av aktörerna i alla medlemsstater från programperiodens början, bör denna förordning träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts och börja tillämpas den första dagen i den period under vilken utgifter berättigar till EHFVF-bidrag, dvs. den 1 januari 2021. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte rättssäkerhetsprincipen och skyddet av berättigade förväntningar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll och tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på ansökningar om stöd från Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden (EHFVF) och anger den tidsperiod under vilken sådana ansökningar som lämnas in av aktörer som har begått någon av de handlingar som avses i artikel 11.1 eller 11.3 i förordning (EU) 2021/1139 ska avvisas.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning ska definitionerna i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (5) gälla. Dessutom gäller följande definition:
”överträdelseprickar: prickar som tilldelas en aktör för ett unionsfiskefartyg inom ramen för det pricksystem för allvarliga överträdelser som fastställs i artikel 92 i förordning (EG) nr 1224/2009.”
KAPITEL II
TRÖSKEL FÖR AVVISANDET OCH AVVISANDEPERIODENS LÄNGD
Artikel 3
Avvisande av ansökningar från aktörer som har begått eller hålls ansvariga för allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 eller artikel 90.1 i förordning (EG) nr 1224/2009
1. En ansökan om stöd från en aktör ska avvisas under en tidsperiod som fastställs i enlighet med bilaga I när den behöriga myndigheten i ett beslut har fastställt att den aktör som lämnat in ansökan har begått eller hålls ansvarig för allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 eller artikel 90.1 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2. För utlösande av avvisandet och beräkning av avvisandeperiodens längd ska endast allvarliga överträdelser som begåtts från och med den 1 januari 2013 och avseende vilka ett beslut fattats i den mening som avses i punkt 1 beaktas.
3. Utan hinder av punkt 2 ska, vid tillämpning av punkt 1, endast allvarliga överträdelser för vilka prickarna inte har raderats i enlighet med artikel 92.4 i förordning (EG) nr 1224/2009 beaktas.
4. Avvisandeperiodens startdatum ska vara dagen för det beslut som fattas av den behöriga myndigheten i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 4
Avvisande av ansökningar från aktörer vars fartyg är uppförda på unionens förteckning över IUU-fartyg eller vars fartyg för ett icke-samarbetande tredjelands flagg
1. En ansökan om stöd från en aktör ska avvisas under en tidsperiod som fastställs i enlighet med bilaga II om den behöriga myndigheten i ett beslut har fastställt att
a) |
aktören har varit delaktig i drift, förvaltning eller ägande av ett fiskefartyg som är uppfört på unionens förteckning över IUU-fartyg enligt artikel 27 i förordning (EG) nr 1005/2008, eller |
b) |
aktören har varit delaktig i drift, förvaltning eller ägande av ett fartyg som för ett sådant lands flagg som är uppfört på den förteckning över icke-samarbetande tredjeländer som avses i artikel 33 i förordning (EG) nr 1005/2008. |
2. Avvisandeperiodens startdatum ska vara dagen för det beslut som fattas av den behöriga myndigheten i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 5
Avvisande av ansökningar från aktörer inom vattenbrukssektorn som har begått eller hålls ansvariga för miljöbrott
1. Om en behörig myndighet i ett beslut har fastslagit att en aktör har begått eller hålls ansvarig för något av de brott som anges i artiklarna 3 och 4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/99/EG (6) ska ansökningar om stöd från EHFVF som den aktören lämnar in i enlighet med artikel 27 i förordning (EU) 2021/1139 avvisas i enlighet med bilaga III.
2. Avvisandeperiodens startdatum ska vara dagen för det beslut som fattas av en behörig myndighet och som fastställer att ett brott enligt artikel 3 eller 4 i direktiv 2008/99/EG har begåtts.
3. För utlösande av avvisande och beräkning av avvisandeperiodens längd ska endast brott som begåtts från och med den 1 januari 2013 och avseende vilka ett beslut fattats i den mening som avses i punkt 1 beaktas.
Artikel 6
Avvisande av ansökningar från aktörer som har begått eller hålls ansvariga för bedrägeri inom ramen för EHFF eller EHFVF
1. Om en behörig myndighet fastställer att en aktör har begått eller hålls ansvarig för bedrägeri inom ramen för Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF) eller EHFVF ska alla ansökningar om stöd från EHFVF som lämnas in av den aktören avvisas i enlighet med bilaga IV.
2. Avvisandeperiodens startdatum ska vara dagen för det slutliga beslutet om fastställande av att ett bedrägeri enligt definitionen i artikel 3 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 (7) har begåtts.
KAPITEL III
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel 7
Fastställande av den tröskel som utlöser avvisandet och avvisandeperiodens längd
1. Om en aktör har begått eller hålls ansvarig för någon av de handlingar som avses i artiklarna 3, 4, 5 och 6, ska den berörda medlemsstaten fastställa om den tröskel som utlöser avvisandet har uppnåtts. Medlemsstaten ska fastställa detta i enlighet med kolumn a i bilaga I, II, III eller IV till denna förordning.
2. Om den berörda medlemsstaten i enlighet med punkt 1 har fastställt att den tröskel som utlöser avvisandet har uppnåtts, ska den därefter fastställa avvisandeperiodens längd i enlighet med
a) |
kolumn b i bilaga I, II, III eller IV till denna förordning, och |
b) |
i tillämpliga fall, kolumnerna c och d i bilaga I eller III till denna förordning. |
Artikel 8
Fastställande av den tröskel som utlöser avvisandet när aktören äger eller kontrollerar mer än ett fiskefartyg
1. Om en aktör äger eller kontrollerar mer än ett fiskefartyg ska avvisandeperioden för en ansökan om stöd som lämnats in av den aktören fastställas separat för varje enskilt fiskefartyg, i enlighet med artikel 3 eller 4.
2. Ansökningar om stöd som lämnats in av den aktören ska också avvisas
a) |
om ansökningar avseende mer än hälften av de fiskefartyg som ägs eller kontrolleras av den aktören avvisas i enlighet med artikel 3 eller 4, eller |
b) |
när överträdelseprickar har tilldelats för sådana allvarliga överträdelser som avses i artikel 42.1 a i förordning (EG) nr 1005/2008 eller artikel 90.1 a och c i förordning (EG) nr 1224/2009, om minst sju överträdelseprickar i genomsnitt tilldelats per fiskefartyg som den aktören äger eller kontrollerar. |
Artikel 9
Överföring av äganderätt
1. Om det har fastställts en avvisandeperiod för en aktör i enlighet med artiklarna 3, 4 och 6 ska avvisandeperioden till följd av allvarliga överträdelser som begåtts före den ändrade äganderätten inte överföras till den nya aktören vid försäljning av eller överföring av äganderätten till fiskefartyget.
2. När överträdelseprickar, i enlighet med det pricksystem som fastställs i artikel 92 i förordning (EG) nr 1224/2009, tilldelas för sådana allvarliga överträdelser som avses i artikel 42.1 a i förordning (EG) nr 1005/2008 eller artikel 90.1 a och c i förordning (EG) nr 1224/2009 innan äganderätten till fiskefartyget ändras, ska, genom undantag från punkt 1, dessa överträdelseprickar beaktas för utlösande av avvisande och beräkning av längden på den nya aktörens avvisandeperiod i enlighet med artiklarna 3 och 8.2, endast om den nya aktören, efter det att äganderätten ändrats, begår en allvarlig överträdelse enligt artikel 42.1 a i förordning (EG) nr 1005/2008 eller artikel 90.1 a och c i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 10
Permanent indragning av fiskelicensen
Ansökningar om stöd som lämnas in av en aktör vars fiskelicens permanent har dragits in för något av de fiskefartyg som aktören äger eller kontrollerar ska avvisas från och med dagen för indragning av fiskelicensen till och med utgången av den period under vilken utgifter berättigar till EHFVF-bidrag enligt artikel 63.2 i förordning (EU) 2021/1060, om fiskelicensen har dragits in
a) |
i enlighet med artikel 92.3 i förordning (EG) nr 1224/2009 och artikel 129.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 (8), eller, i tillämpliga fall |
b) |
till följd av sanktioner för allvarliga överträdelser som ålagts av medlemsstaterna i enlighet med artikel 45 i förordning (EG) nr 1005/2008. |
Artikel 11
Arrangemang för att återkräva stöd
1. Om någon av de situationer som avses i artikel 11.1 i förordning (EU) 2021/1139 inträffar mellan den dag då aktören lämnade in ansökan och fem år efter slutbetalningen, ska det stöd som betalats från EHFVF avseende den ansökan bli föremål för en finansiell korrigering av den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 44 i förordning (EU) 2021/1139 och artikel 103.1 i förordning (EU) 2021/1060.
2. Det belopp som ska återkrävas ska stå i proportion till arten, allvarlighetsgraden, varaktigheten och upprepningen när det gäller de situationer som avses i artikel 11.1 i förordning (EU) 2021/1139.
Artikel 12
Övergångsbestämmelser
Denna förordning ska inte påverka förlängningar eller ändringar av avvisandeperioder för ansökningar om stöd från EHFF som beviljas enligt kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/288 (9).
Artikel 13
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 247, 13.7.2021, s. 1.
(2) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
(3) Rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för en rättvis omställning och Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för Asyl-, migrations- och integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik (EUT L 231, 30.6.2021, s. 159).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/99/EG av den 19 november 2008 om skydd för miljön genom straffrättsliga bestämmelser (EUT L 328, 6.12.2008, s. 28).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 av den 5 juli 2017 om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen (EUT L 198, 28.7.2017, s. 29).
(8) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 av den 8 april 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1224/2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (EUT L 112, 30.4.2011, s. 1).
(9) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/288 av den 17 december 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 om Europeiska havs- och fiskerifonden vad gäller tidsperioden och datumen för avvisande av ansökningar (EUT L 51, 24.2.2015, s. 1).
BILAGA I
Tröskel som utlöser avvisandet och avvisandeperiod för aktörer som har begått allvarliga överträdelser enligt artikel 42 i förordning (EG) nr 1005/2008 eller artikel 90 i förordning (EG) nr 1224/2009
Kategori av allvarliga överträdelser |
a) Tröskel som utlöser avvisandet |
b) Avvisandeperiod |
c) Villkor för en förlängd avvisandeperiod |
d) Villkor för en förkortad avvisandeperiod |
Allvarliga överträdelser i kategorierna 1 och 2 enligt bilaga XXX till genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 (*1) |
Totalt 9 överträdelseprickar, oavsett antalet allvarliga överträdelser |
12 månader |
1 ytterligare månad av avvisande per ytterligare överträdelseprick över tröskeln |
Om 2 överträdelseprickar raderas i enlighet med artikel 133.3 i genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 förkortas avvisandeperioden med 4 månader |
Alla allvarliga överträdelser enligt definitionen i artikel 42 i förordning (EG) nr 1005/2008 och artikel 90 i förordning (EG) nr 1224/2009, med undantag av allvarliga överträdelser i kategorierna 1 och 2 enligt bilaga XXX till genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 |
1 allvarlig överträdelse |
12 månader per allvarlig överträdelse |
2 ytterligare månader av avvisande per allvarlig överträdelse i kategori 7, 9, 10, 11 eller 12 enligt bilaga XXX till genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 Om aktören under avvisandeperioden begår eller hålls ansvarig för en allvarlig överträdelse i kategori 1 eller 2 enligt bilaga XXX till genomförandeförordning (EU) nr 404/2011, förlängs avvisandeperioden med 1 månad för varje överträdelseprick som tilldelas för dessa allvarliga överträdelser |
(*1) Denna rad gäller endast om allvarliga överträdelser i kategori 1 eller 2 begåtts. Om andra allvarliga överträdelser har begåtts före, samtidigt med eller efter allvarliga överträdelser i kategori 1 eller 2, och under samma avvisandeperiod, ska de allvarliga överträdelserna i kategori 1 eller 2 beaktas endast vid tillämpning av andra raden kolumnerna c och d.
BILAGA II
Tröskel som utlöser avvisandet och avvisandeperiod för aktörer vars fartyg är uppförda på unionens förteckning över IUU-fartyg eller vars fartyg för ett icke-samarbetande tredjelands flagg
Typ av överträdelse |
a) Tröskel som utlöser avvisandet |
b) Avvisandeperiod |
Aktören har varit delaktig i drift, förvaltning eller ägande av ett fiskefartyg som är uppfört på unionens förteckning över IUU-fartyg enligt artikel 27 i förordning (EG) nr 1005/2008 |
1 överträdelse |
Hela den period under vilken fiskefartyget är uppfört på unionens förteckning över IUU-fartyg, och under inga omständigheter kortare än 24 månader |
Aktören har varit delaktig i drift, förvaltning eller ägande av ett fartyg som för ett sådant lands flagg som är uppfört på den förteckning över icke-samarbetande tredjeländer som avses i artikel 33 i förordning (EG) nr 1005/2008 |
1 överträdelse |
Hela den period under vilken landet är uppfört på förteckningen över icke-samarbetande tredjeländer, och under inga omständigheter kortare än 12 månader |
BILAGA III
Tröskel som utlöser avvisandet och avvisandeperiod för aktörer som har begått de miljöbrott som anges i artiklarna 3 och 4 i direktiv 2008/99/EG
Miljöbrott |
a) Tröskel som utlöser avvisandet |
b) Avvisandeperiod |
c) Villkor för en förlängd avvisandeperiod |
d) Villkor för en förkortad avvisandeperiod |
Brott som anges i artikel 3 i direktiv 2008/99/EG, när den behöriga myndigheten har fastställt att brottet begåtts av grov vårdslöshet |
1 brott |
12 månader per brott |
Ytterligare 6 månader om den behöriga myndigheten uttryckligen har hänvisat till förekomsten av försvårande omständigheter eller har fastställt att ett brott som begåtts av aktören pågått under mer än ett år |
Förutsatt att avvisandeperioden varar totalt minst 12 månader, förkortas den med 6 månader om den behöriga myndigheten uttryckligen har hänvisat till förekomsten av förmildrande omständigheter |
Brott som anges i artikel 3 i direktiv 2008/99/EG, när den behöriga myndigheten har fastställt att brottet begåtts uppsåtligen |
1 brott |
24 månader per brott |
||
Brott som anges i artikel 4 i direktiv 2008/99/EG |
1 brott |
24 månader per brott |
BILAGA IV
Tröskel som utlöser avvisandet och avvisandeperiod för aktörer som har begått bedrägeri inom ramen för EHFF eller EHFVF
a) Tröskel som utlöser avvisandet |
b) Avvisandeperiod |
Varje bedrägeri som aktören begått inom ramen för EHFF eller EHFVF |
Från och med dagen för det slutliga beslutet om fastställande av att ett bedrägeri har begåtts enligt definitionen i artikel 3 i direktiv (EU) 2017/1371 till och med utgången av den period under vilken utgifter berättigar till ett EHFVF-bidrag enligt artikel 63.2 i förordning (EU) 2021/1060 |
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/18 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/2182
av den 30 augusti 2022
om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/1798 vad gäller kraven avseende fett och magnesium för komplett kostersättning för viktkontroll
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 av den 12 juni 2013 om livsmedel avsedda för spädbarn och småbarn, livsmedel för speciella medicinska ändamål och komplett kostersättning för viktkontroll och om upphävande av rådets direktiv 92/52/EEG, kommissionens direktiv 96/8/EG, 1999/21/EG, 2006/125/EG och 2006/141/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/39/EG och kommissionens förordningar (EG) nr 41/2009 och (EG) nr 953/2009 (1), särskilt artikel 11.2, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1798 (2) fastställs bland annat särskilda sammansättningskrav för komplett kostersättning för viktkontroll som grundas på de senaste vetenskapliga rönen (3) i denna fråga från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten). |
(2) |
Enligt punkterna 4.1, 4.2 och 6 i bilaga I till delegerad förordning (EU) 2017/1798 ska en produkt för komplett kostersättning för viktkontroll innehålla minst 11 g linolsyra och 1,4 g alfa-linolensyra per total dagsranson och en sådan produkt får inte innehålla mer än 250 mg magnesium per total dagsranson. |
(3) |
Den 7 november 2019 tog kommissionen emot en begäran, åtföljd av en förteckning över nya vetenskapliga belägg, från Total Diet & Meal Replacement Europe om översyn av sammansättningskraven vad gäller linolsyra, alfa-linolensyra och magnesium i delegerad förordning (EU) 2017/1798. Den 10 mars 2020 bad kommissionen livsmedelsmyndigheten att bedöma de inlämnade vetenskapliga beläggen tillsammans med alla andra tillgängliga, relevanta, nya vetenskapliga belägg och vid behov uppdatera slutsatserna i sitt senaste vetenskapliga yttrande (4) vad gäller de lägsta halterna linolsyra och alfa-linolensyra samt den högsta halten magnesium i komplett kostersättning för viktkontroll. |
(4) |
I sitt yttrande av den 15 april 2021 om de ytterligare vetenskapliga beläggen vad gäller den huvudsakliga sammansättningen av komplett kostersättning för viktkontroll (5) konstaterade livsmedelsmyndigheten att man inte behöver tillsätta linolsyra i komplett kostersättning för viktkontroll, eftersom den mängd som vid viktminskning frigörs från fettvävnad när komplett kostersättning för viktkontroll konsumeras räcker för ett tillräckligt intag av linolsyra. Livsmedelsmyndigheten konstaterade vidare att omkring 40 % av det tillräckliga intaget av alfa-linolensyra kan erhållas när alfa-linolensyra frigörs från fettvävnad vid viktminskning hos personer med övervikt eller fetma som konsumerar komplett kostersättning för viktkontroll, men att minst 0,8 g/dag måste tillhandahållas genom komplett kostersättning för viktkontroll för ett tillräckligt intag av alfa-linolensyra. Livsmedelsmyndigheten konstaterade också att en ökning av den totala högsta halten magnesium i komplett kostersättning för viktkontroll till 350 mg/dag inte ger någon anledning till oro. Även om magnesium kan framkalla diarré är sannolikheten låg för att denna halt av magnesium skulle orsaka en sådan allvarlig diarré som kan anses vara oroande för personer med övervikt eller fetma som konsumerar komplett kostersättning för viktkontroll, med tanke på att dessa personer oftare drabbas av förstoppning än diarré. |
(5) |
På grundval av myndighetens slutsatser och för att ta hänsyn till vetenskapliga framsteg bör kravet för linolsyra tas bort i delegerad förordning (EU) 2017/1798, den lägsta halten alfa-linolensyra som krävs enligt den delegerade förordningen sänkas och den högsta tillåtna halten magnesium för dessa produkter ökas. |
(6) |
Bilaga I till delegerad förordning (EU) 2017/1798 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till delegerad förordning (EU) 2017/1798 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 augusti 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 181, 29.6.2013, s. 35.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1798 av den 2 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 vad gäller särskilda sammansättnings- och informationskrav för komplett kostersättning för viktkontroll (EUT L 259, 7.10.2017, s. 2).
(3) Efsas panel för dietprodukter, nutrition och allergier, ”Scientific Opinion on the essential composition of total diet replacement for weight control”, EFSA Journal, vol. 13(2015):1, artikelnr 3957 och ”Scientific Opinion on the Dietary Reference Values for choline”, EFSA Journal, vol. 14(2016):8, artikelnr 4484.
(4) EFSA Journal, vol. 14(2016):8, artikelnr 4484.
(5) Efsas panel för nutrition, nya livsmedel och allergener i livsmedel, ”Statement on additional scientific evidence in relation to the essential composition of total diet replacement for weight control”, EFSA Journal, vol. 19(2021):4, artikelnr 6494.
BILAGA
Bilaga I till delegerad förordning (EU) 2017/1798 ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 4.1 ska utgå. |
2. |
Punkt 4.2 ska ersättas med följande: ”En produkt för komplett kostersättning för viktkontroll ska innehålla minst 0,8 g alfa-linolensyra per total dagsranson.” |
3. |
I punkt 6 ska andra stycket ersättas med följande: ”En produkt för komplett kostersättning för viktkontroll får inte innehålla mer än 350 mg magnesium per total dagsranson.” |
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/21 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/2183
av den 8 november 2022
om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Kanada, Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artiklarna 230.1, 232.1 och 232.3, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) 2016/429 ska sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som förtecknas i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen för att få föras in till unionen. |
(2) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) fastställs djurhälsokrav som måste uppfyllas för införsel till unionen av sändningar av vissa arter och kategorier av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung från tredjeländer, territorier eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri. |
(3) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs förteckningar över tredjeländer, territorier och zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka de arter och kategorier av djur, avelsmaterial och de produkter av animaliskt ursprung som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen. |
(4) |
Närmare bestämt innehåller bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 förteckningar över tredjeländer eller territorier eller zoner däri från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen. |
(5) |
Kanada har underrättat kommissionen om tio utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i provinserna Alberta (2), British Columbia (2), Manitoba (2), Ontario (1), Quebec (1) och Saskatchewan (2) i Kanada, som bekräftades mellan den 26 september 2022 och den 13 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(6) |
Dessutom har Förenade kungariket underrättat kommissionen om 41 utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Anglesey county (2), Cheshire county (1), Devon county (1), Essex county (2), Lancashire county (2), Lincolnshire county (2), Norfolk county (25), Suffolk county (2), West Essex county (1) och Yorkshire county (2) i England i Förenade kungariket, och på Orkneyöarna (1) i Skottland i Förenade kungariket, som bekräftades mellan den 9 oktober 2022 och den 26 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(7) |
Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om 18 utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i delstaterna Alaska (1), Kalifornien (1), Colorado (1), Florida (2), Kansas (3), Minnesota (1), Nebraska (1), Nevada (1), Pennsylvania (1) South Dakota (1) och Utah (5) i Förenta staterna, som bekräftades mellan den 7 oktober 2022 och den 25 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(8) |
Efter dessa utbrott av högpatogen aviär influensa har Förenade kungarikets, Förenta staternas och Kanadas veterinärmyndigheter upprättat zoner för sjukdomsbekämpning på minst 10 km kring de berörda anläggningarna och har genomfört utslaktning för att bekämpa högpatogen aviär influensa och begränsa sjukdomens spridning. |
(9) |
Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada har lämnat information till kommissionen om den epidemiologiska situationen på deras territorier och om de åtgärder de har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av högpatogen aviär influensa. Den informationen har utvärderats av kommissionen. Mot bakgrund av den utvärderingen och för att skydda djurhälsostatusen i unionen bör införsel till unionen av sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt inte längre tillåtas från de områden som omfattas av de restriktioner som fastställts av Förenade kungarikets, Förenta staternas och Kanadas veterinärmyndigheter på grund av de senaste utbrotten av högpatogen aviär influensa. |
(10) |
Kanada har dessutom lämnat uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium i samband med fyra utbrott av högpatogen aviär influensa på fjäderfäanläggningar i provinserna British Columbia (1), Alberta (1), Ontario (1) och Quebec (1), som bekräftades den 8 juni 2022, den 12 april 2022, den 26 april 2022 och den 14 april 2022. |
(11) |
Kanada har även lämnat in information om de åtgärder som vidtagits för att förhindra ytterligare spridning av sjukdomen. Efter dessa utbrott av högpatogen aviär influensa har Kanada i synnerhet genomfört utslaktning för att bekämpa och begränsa sjukdomens spridning och landet har slutfört de nödvändiga rengörings- och desinfektionsåtgärderna efter utslaktningen på de smittade fjäderfäanläggningarna på sitt territorium. |
(12) |
Kommissionen har utvärderat den information som Kanada har lämnat in och har dragit slutsatsen att utbrotten av högpatogen aviär influensa vid fjäderfäanläggningarna är över och att det inte längre finns någon risk i samband med införsel till unionen av varor av fjäderfä från de zoner i Kanada från vilka införsel till unionen av varor av fjäderfä tillfälligt avbröts på grund av utbrotten. |
(13) |
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras för att beakta den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller högpatogen aviär influensa i Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada. |
(14) |
Med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada vad gäller högpatogen aviär influensa och den allvarliga risken för att sjukdomen introduceras i unionen bör de ändringar som genom den här förordningen görs i genomförandeförordning (EU) 2021/404 få verkan så snart som möjligt. |
(15) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/2061 (4) ändrades del 1 i bilaga V och del 1 i bilaga XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 genom att rad US-2.296 lades till, och en drabbad zon angavs i posten för Förenta staterna i bilagorna V och XIV. Eftersom ett fel har upptäckts när det gäller det datum då utbrottet bekräftades bör raderna för zon US-2.296 i de bilagorna rättas. Rättelsen bör tillämpas från och med datumet för tillämpningen av genomförandeförordning (EU) 2022/2061. |
(16) |
De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av genomförandeförordning (EU) 2021/404
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Rättelse av genomförandeförordning (EU) 2021/404
1. I del 1 i bilaga V ska raderna för zon US-2.296 i posten för Förenta staterna ersättas med följande:
”US Förenta staterna |
US-2.296 |
Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar |
BPP |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar |
BPR |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar |
SP |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Strutsfåglar avsedda för slakt |
SR |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar |
DOC |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Daggamla kycklingar av strutsfåglar |
DOR |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar |
POU-LT20 |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar |
HEP |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Kläckägg från strutsfåglar |
HER |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar |
HE-LT20 |
N, P1 |
|
7.10.2022” |
|
2. I del 1 i bilaga XIV ska raderna för zon US-2.296 i posten för Förenta staterna ersättas med följande:
”US Förenta staterna |
US-2.296 |
Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar |
POU |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
Färskt kött från strutsfåglar |
RAT |
N, P1 |
|
7.10.2022 |
|
||
Färskt kött från fjädervilt |
GBM |
P1 |
|
7.10.2022” |
|
Artikel 3
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 2 ska dock tillämpas från och med den 27 oktober 2022.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 november 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/2061 av den 24 oktober 2022 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen (EUT L 276, 26.10.2022, s. 69).
BILAGA
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I bilaga XIV ska del 1 ändras på följande sätt:
|
BESLUT
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/78 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/2184
av den 8 november 2022
om ändring av rådets beslut (Gusp) 2019/1296 till stöd för stärkt biosäkerhet och bioskydd i Ukraina i linje med genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1540 (2004) om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare av dessa
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 31 juli 2019 antog rådet beslut (Gusp) 2019/1296 (1), som föreskriver en genomförandeperiod på 36 månader för de projekt som anges i artikel 1.2 i det beslutet (genomförandeperioden) från och med ingåendet av den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.3 i det beslutet. |
(2) |
Genomförandeperioden löper ut den 14 december 2022, då beslut (Gusp) 2019/1296 upphör att gälla. |
(3) |
Den 12 augusti 2022 begärde centrumet för konfliktförebyggande vid sekretariatet för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE), som ansvarar för det tekniska genomförandet av de projekt som anges i artikel 1.2 i beslut (Gusp) 2019/1296, en förlängning utan kostnad av genomförandeperioden med 13 månader. Förlängningen skulle göra det möjligt för OSSE att genomföra flera av dessa projekt vilkas genomförande avbröts på grund av covid-19-pandemin och säkerhetsläget i Ukraina. |
(4) |
Förlängningen av genomförandeperioden till och med den 14 januari 2024 medför inte några konsekvenser med avseende på finansiella medel. |
(5) |
Beslut (Gusp) 2019/1296 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 5.2 i beslut (Gusp) 2019/1296 ska ersättas med följande:
”2. Detta beslut ska upphöra att gälla den 14 januari 2024.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2019/1296 av den 31 juli 2019 till stöd för stärkt biosäkerhet och bioskydd i Ukraina i linje med genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1540 (2004) om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare av dessa (EUT L 204, 2.8.2019, s. 29).
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/80 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/2185
av den 8 november 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2018/1939 om unionens stöd för universalisering och effektivt genomförande av den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 10 december 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/1939 (1). |
(2) |
Den 7 juni 2021 antog rådet beslut (Gusp) 2021/919 (2), om ändring av beslut (Gusp) 2018/1939 och om förlängning av genomförandeperioden för den verksamhet som avses i artikel 1 i det beslutet till och med den 30 november 2022. |
(3) |
Den 7 juni 2022 och den 6 september 2022 begärde FN:s drog- och brottsbekämpningsbyrå respektive FN:s kontor för terrorismbekämpning i sin kapacitet som genomförandeorgan att genomförandeperioden för beslut (Gusp) 2018/1939 förlängs med sju månader, till och med den 30 juni 2023, med hänsyn till de fortsatta förseningarna i genomförandet av projektverksamheten enligt beslut (Gusp) 2018/1939 till följd av covid-19-pandemins effekter. |
(4) |
Den verksamhet som avses i artikel 1 i beslut (Gusp) 2018/1939 kan fortsätta till och med den 30 juni 2023 utan några konsekvenser för de ekonomiska resurserna. |
(5) |
Artikel 5 i beslut (Gusp) 2018/1939 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 5 i beslut (Gusp) 2018/1939 ska andra stycket ersättas med följande:
”Det upphör att gälla den 30 juni 2023.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2018/1939 av den 10 december 2018 om unionens stöd för universalisering och effektivt genomförande av den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism (EUT L 314, 11.12.2018, s. 41).
(2) Rådets beslut (Gusp) 2021/919 av den 7 juni 2021 om ändring av beslut (Gusp) 2018/1939 om unionens stöd för universalisering och effektivt genomförande av den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism (EUT L 201, 8.6.2021, s. 27).
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/81 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/2186
av den 8 november 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2019/1894 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Turkiets olagliga borrningsverksamhet i östra Medelhavet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 11 november 2019 antog rådet beslut (Gusp) 2019/1894 (1) om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Turkiets olagliga borrningsverksamhet i östra Medelhavet. |
(2) |
Rådet har gjort en översyn av de restriktiva åtgärderna i beslut (Gusp) 2019/1894. Mot bakgrund av den översynen bör dessa åtgärder förlängas till och med den 12 november 2023. |
(3) |
Beslut (Gusp) 2019/1894 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 8 i beslut (Gusp) 2019/1894 ska ersättas med följande:
”Artikel 8
Detta beslut ska tillämpas till och med den 12 november 2023 och ska ses över kontinuerligt. Det ska förlängas eller vid behov ändras om rådet bedömer att dess mål inte har uppnåtts.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2019/1894 av den 11 november 2019 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Turkiets olagliga borrningsverksamhet i östra Medelhavet (EUT L 291, 12.11.2019, s. 47).
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/82 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (Gusp) 2022/2187
av den 8 november 2022
om genomförande av beslut (Gusp) 2017/1775 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2017/1775 av den 28 september 2017 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (1), särskilt artikel 3.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 28 september 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/1775. |
(2) |
Den 5 oktober 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 2374 (2017) uppgifterna rörande tre personer som omfattas av restriktiva åtgärder. |
(3) |
Bilaga I till beslut (Gusp) 2017/1775 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till beslut (Gusp) 2017/1775 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
BILAGA
I bilaga I till beslut (Gusp) 2017/1775 ska posterna 6, 7 och 8 under rubriken ”A. Förteckning över personer som avses i artikel 1.1” ersättas med följande:
”6. MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA (alias a) Yoro Ould Daha b) Yoro Ould Daya c) Sidi Amar Ould Daha d) Yoro)
Befattning: Biträdande chef för den regionala samordningen av Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) i Gao
Födelsedatum: 1 januari 1978
Födelseort: Djebock, Mali
Nationalitet: Mali
Nationellt identitetsnr: 11262/1547
Adress: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali
Datum för uppförande på FN-förteckningen: 10 juli 2019 (ändrad den 19 december 2019, 14 januari 2020 och 5 oktober 2022)
Övriga uppgifter: Mahri Sidi Amar Ben Daha är ledare för den arabiska Lehmar-gruppen i Gao och militär stabschef för den regeringsvänliga grenen i Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), som har samröre med koalitionen Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 1–3 i säkerhetsrådets resolution 2374 (2017) (reseförbud, frysning av tillgångar). Enligt uppgift avliden i februari 2020.
Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Ytterligare uppgifter
Mahri Sidi Amar Ben Daha förs upp på förteckningen i enlighet med punkt 8 b i resolution 2374 (2017) till följd av åtgärder som hindrar, eller som genom långvarig försening hindrar, eller hotar genomförandet av avtalet.
Ben Daha var en högt uppsatt officer i den islamiska polisen i Gao när Mouvement pour l’unicité et le jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134) kontrollerade staden från juni 2012 till januari 2013. Ben Daha är för närvarande biträdande chef för den regionala samordningen av Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) i Gao.
Den 12 november 2018 meddelade Plateforme i Bamako att man inte ämnade delta i de kommande regionala samråd som var tänkta att hållas den 13–17 november i enlighet med färdplanen från mars 2018, som alla parter i avtalet om fred och försoning hade enats om i mars 2018. Nästa dag höll den militära stabschefen för Ganda Koy-komponenten av Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme ett samordningsmöte i Gao med företrädare för MAA-Plateforme i syfte att förhindra samråden. Blockaden samordnades med ledningen för Plateforme i Bamako, MAA-Plateforme samt parlamentsledamoten Mohamed Ould Mataly.
Mellan den 14 och 18 november 2018 hindrade dussintals stridande från MAA-Plateforme tillsammans med stridande från CMFPR-fraktionerna de regionala samråden. Under ledning och med deltagande av Ben Daha placerades minst sex pickuplastbilar tillhörande Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA-Plateforme) framför och i närheten av sätet för guvernören i Gao-regionen. Två MOC-fordon som sägs tillhöra MAA-Plateforme observerades också på plats.
Den 17 november 2018 ägde en incident rum mellan beväpnade element, som blockerade åtkomsten till guvernörens säte, och en förbipasserande FAMa-patrull, men situationen löstes upp innan den kunde eskalera och utvecklas till ett brott mot vapenvilan. Den 18 november 2018, efter den senaste rundan av förhandlingar med guvernören i Gao-regionen, hävde väpnade element med hjälp av sammanlagt tolv fordon blockaden av guvernörssätet.
Den 30 november 2018 anordnade Ben Daha ett möte i Tinfanda mellan arabiska grupper för att diskutera säkerhetsfrågor och administrativ omstrukturering. Vid mötet deltog även Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), som är föremål för sanktioner och som Ben Daha stöder och försvarar.
Genom att effektivt blockera diskussioner om viktiga bestämmelser i avtalet om fred och försoning med koppling till reformen av norra Malis territoriella struktur har Ben Daha således hindrat genomförandet av avtalet om fred och försoning. Ben Daha stöder dessutom en individ som konstaterats hota genomförandet av avtalet genom sin inblandning i brott mot vapenvilan och organiserad brottslighet.
7. MOHAMED BEN AHMED MAHRI (alias: a) Mohammed Rougi, b) Mohamed Ould Ahmed Deya, c) Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya, d) Mohamed Rougie, e) Mohamed Rouggy, f) Mohamed Rouji)
Födelsedatum: 1 januari 1979
Födelseort: Tabankort, Mali
Nationalitet: Mali
Passnummer: a) AA00272627 b) AA0263957 c) AA0344148, utfärdat den 21 mars 2019 (datum då passet löper ut: 20 mars 2024)
Adress: Bamako, Mali
Datum för uppförande på FN-förteckningen: 10 juli 2019 (ändrad den 19 december 2019, 14 januari 2020 och 5 oktober 2022)
Övriga uppgifter: Mohamed Ben Ahmed Mahri är en affärsman från den arabiska Lehmar-gruppen i regionen Gao som tidigare har samarbetat med Mouvement pour l’unicité et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 1–3 i säkerhetsrådets resolution 2374 (2017) (reseförbud, frysning av tillgångar).
Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Ytterligare uppgifter
Mohamed Ben Ahmed Mahri förs upp på förteckningen i enlighet med punkt 8 c i resolution 2374 (2017) på grund av att han agerat för personer och enheter som avses i punkt 8 a och b i resolution 2374 (2017), eller på deras vägnar eller under deras ledning, eller på annat sätt stött eller finansierat dem, inbegripet genom inkomster från organiserad brottslighet, däribland framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Mali, människohandel och smuggling av migranter, vapensmuggling och olaglig vapenhandel samt olaglig handel med kulturföremål.
Mellan december 2017 och april 2018 ledde Mohamed Ben Ahmed Mahri en smugglingsoperation där mer än 10 ton marockansk cannabis transporterades i frysbilar genom Mauretanien, Mali, Burkina Faso och Niger. Under natten mellan den 13 och 14 juni 2018 konfiskerades en fjärdedel av denna last i Niamey, medan de återstående tre fjärdedelarna uppges ha stulits av en rivaliserande grupp under natten mellan den 12 och 13 april 2018.
I december 2017 befann sig Mohamed Ben Ahmed Mahri i Niamey tillsammans med en malisk medborgare i syfte att förbereda operationen. Den sistnämnda personen greps i Niamey efter att ha flugit in från Marocko tillsammans med två marockanska och två algeriska medborgare den 15 och 16 april 2018 för att försöka ta tillbaka den cannabis som stulits. Dessutom greps tre av hans bundsförvanter, däribland en marockansk medborgare som i Marocko dömts till fem månaders fängelse för olaglig narkotikahandel.
Mohamed Ben Ahmed Mahri leder smugglingen av cannabisharts till Niger direkt genom norra Mali och använder sig i samband med detta av konvojer som leds av medlemmar av Groupe d’autodéfense des Touaregs Imghad et leurs allies (GATIA), däribland Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), som är föremål för sanktioner. Mohamed Ben Ahmed Mahri kompenserar Asriw för användningen av dessa konvojer. Konvojerna leder ofta till sammandrabbningar med konkurrenter med koppling till Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA).
Mohamed Ben Ahmed Mahri har med hjälp av sina inkomster från olaglig handel med narkotika stött väpnade terroristgrupper, framför allt enheten Al-Mourabitoun (QDe.141), som är föremål för sanktioner, genom att försöka muta tjänstemän att frisläppa gripna stridande och underlätta integrationen av stridande i Mouvement Arabe pour l’Azawad (MAA) Plateforme.
Mohamed Ben Ahmed Mahri stöder därmed genom inkomster från organiserad brottslighet en individ som i enlighet med punkt 8 b i resolution 2374 (2017) har konstaterats hota genomförandet av avtalet om fred och försoning i Mali, och även en terroristgrupp som anges i resolution 1267.
8. MOHAMED OULD MATALY
Befattning: parlamentsledamot
Födelsedatum: 1958
Nationalitet: Mali
Passnummer a) D9011156, b) AA0260156, utfärdat den 3 augusti 2018 (datum då passet löper ut: 2 augusti 2023)
Adress: a) Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali b) Almoustarat, Gao, Mali
Datum för uppförande på FN-förteckningen: 10 juli 2019 (ändrad den 19 december 2019, 14 januari 2020 och 5 oktober 2022)
Övriga uppgifter: Mohamed Ould Mataly är tidigare borgmästare i Bourem och för närvarande parlamentsledamot för valkretsen Bourem som representant för Rassemblement pour le Mali (RPM, president Ibrahim Boubacar Keitas politiska parti). Han tillhör den arabiska Lehmar-gruppen och är en inflytelserik medlem av den regeringsvänliga grenen i Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), som har samröre med koalitionen Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 1–3 i säkerhetsrådets resolution 2374 (2017) (reseförbud, frysning av tillgångar).
Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice:
https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Klicka här
Ytterligare uppgifter
Mohamed Ould Mataly förs upp på förteckningen i enlighet med punkt 8 b i resolution 2374 (2017) till följd av åtgärder som hindrar, eller som genom långvarig försening hindrar, eller hotar genomförandet av avtalet,
Den 12 november 2018 meddelade Plateforme i Bamako att man inte ämnade delta i de kommande regionala samråd som var tänkta att hållas den 13–17 november i enlighet med färdplanen från mars 2018, som alla parter i avtalet om fred och försoning hade enats om i mars 2018. Nästa dag höll den militära stabschefen för Ganda Koy-komponenten av Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme ett samordningsmöte i Gao med företrädare för MAA-Plateforme i syfte att förhindra samråden. Blockaden samordnades med ledningen för Plateforme i Bamako, MAA-Plateforme samt parlamentsledamoten Mohamed Ould Mataly.
Hans nära bundsförvant, Mahri Sidi Amar Ben Daha, alias Yoro Ould Daha, som bor i Ould Matalys fastighet i Gao, deltog under denna period i blockaden av den lokal vid guvernörens säte som användes för samråd.
Ould Mataly var också en av anstiftarna bakom de demonstrationer som hölls den 12 juli 2016, mot genomförandet av avtalet.
Genom att effektivt blockera diskussioner om viktiga bestämmelser i avtalet om fred och försoning med koppling till reformen av norra Malis territoriella struktur har Ould Mataly således hindrat och orsakat förseningar av genomförandet av avtalet om fred och försoning.
Slutligen har Ould Mataly pläderat för frisläppandet av medlemmar av hans grupp som gripits i samband med terrorismbekämpningsinsatser. Genom sin inblandning i organiserad brottslighet och sitt samröre med väpnade terroristgrupper hotar Mohamed Ould Mataly genomförandet av avtalet.”
9.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/86 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (Gusp) 2022/2188
av den 8 november 2022
om genomförande av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (1), särskilt artikel 33.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 27 maj 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/849. |
(2) |
Den 14 september 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté, inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006), uppgifterna rörande två enheter som omfattas av restriktiva åtgärder. |
(3) |
Beslut (Gusp) 2016/849 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 8 november 2022.
På rådets vägnar
Z. STANJURA
Ordförande
BILAGA
I bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849, under rubriken ”B. Enheter”, ska posterna 36 och 74 ersättas med följande:
|
Namn |
Alias |
Plats |
Datum för uppförande på FN-förteckningen |
Övriga uppgifter |
”36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Adress: Nordkorea |
30.11.2016 |
Är ett nordkoreanskt företag för handel med kol. Nordkorea genererar en betydande andel av penningmedlen för sina kärntekniska program och program för ballistiska robotar genom utvinning av naturresurser och försäljning av dessa resurser utomlands. |
74. |
Weihai World-Shipping Freight |
|
Adress: 419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, Kina IMO-nummer: 5905801 |
30.3.2018 |
Förvaltare och kommersiell direktör för XIN GUANG HAI, ett fartyg som den 27 oktober 2017 lastade kol i Taean, Nordkorea; fartyget beräknades ankomma till Cam Pha, Vietnam, den 14 november 2017, men kom aldrig fram.” |