|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/1 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2022/1958
av den 13 oktober 2022
om undertecknande på unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Nordmakedonien om Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns operativa verksamhet i Republiken Nordmakedonien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 77.2 b och d och 79.2 c jämförda med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 73.3. i förordning (EU) 2019/1896 (1) ska unionen, under omständigheter som kräver att gränsförvaltningsenheter från den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka utplaceras i ett tredjeland där medlemmarna i enheterna kommer att utöva verkställande befogenheter, ingå ett statusavtal med det berörda tredjelandet på grundval av artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
|
(2) |
Den 29 juli 2022 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Republiken Nordmakedonien om ett avtal om Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns operativa verksamhet i Republiken Nordmakedonien (avtalet). |
|
(3) |
Förhandlingarna slutfördes genom att avtalet paraferades. |
|
(4) |
Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG (2). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
|
(5) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. Eftersom detta beslut är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om detta beslut, besluta huruvida landet ska genomföra det i sin nationella lagstiftning. |
|
(6) |
Avtalet bör undertecknas, och den åtföljande förklaringen vad gäller Island, Norge, Schweiz och Liechtenstein bör godkännas, på unionens vägnar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet på unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Nordmakedonien om Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns operativa verksamhet i Republiken Nordmakedonien (avtalet) bemyndigas härmed, med förbehåll för att avtalet ingås. (3)
Artikel 2
Förklaringen som åtföljer detta beslut godkänns härmed på unionens vägnar.
Artikel 3
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2022.
På rådets vägnar
P. BLAŽEK
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (EUT L 295, 14.11.2019, s. 1).
(2) Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
(3) Texten till avtalet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om avtalets ingående.
FÖRKLARING ANGÅENDE ISLAND, KONUNGARIKET NORGE, SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OCH FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN
Parterna i avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Nordmakedonien om Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns operativa verksamhet i Republiken Nordmakedonien noterar de nära förbindelserna mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge, Island, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein, särskilt i kraft av avtalen av den 18 maj 1999 och den 26 oktober 2004 beträffande dessa länders associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.
Det är under dessa omständigheter önskvärt att myndigheterna i Konungariket Norge, Island, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein, å ena sidan, och Republiken Nordmakedonien, å andra sidan, utan dröjsmål ingår bilaterala avtal om Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns operativa verksamhet i Republiken Nordmakedonien med liknande villkor som i avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Nordmakedonien om Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns operativa verksamhet i Republiken Nordmakedonien.
FÖRORDNINGAR
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/4 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/1959
av den 13 juli 2022
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 vad gäller tekniska tillsynsstandarder som fastställer en avtalsmall för likviditetsavtal för aktier i emittenter vars finansiella instrument är upptagna till handel på en tillväxtmarknad för små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (1), särskilt artikel 13.13 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 13.12 i förordning (EU) nr 596/2014 föreskrivs att emittenter av finansiella instrument som är upptagna till handel på en tillväxtmarknad för små och medelstora företag får ingå ett likviditetsavtal för sina aktier, om detta avtal är förenligt med, bland annat, de villkor för fastställande av godtagen marknadspraxis som anges i artikel 13.2 i den förordningen. Dessa villkor säkerställer att likviditetsavtal fastställer en hög nivå av skyddsåtgärder för marknadskrafternas funktion och korrekt samverkan mellan tillgång och efterfrågan, har en positiv inverkan på marknadens likviditet och effektivitet och inte ger upphov till risker för integriteten på närliggande marknader. I avtalsmallen för likviditetsavtal som tillhandahålls däri, som syftar till att säkerställa att dessa villkor efterlevs, fastställs de delar som ett likviditetsavtal minst måste innehålla, inbegripet vad gäller öppenhet för marknaden och tillhandahållande av likviditet. Parterna kan infoga ytterligare klausuler för att återspegla de särskilda omständigheterna i det enskilda fallet, i enlighet med sin avtalsfrihet. |
|
(2) |
De resurser som innehas av en emittent av finansiella instrument som är upptagna till handel på en tillväxtmarknad för små och medelstora företag, och som är avsatta för fullgörandet av ett likviditetsavtal för aktier från den emittenten bör kunna identifieras direkt. Likviditetsavtalet bör därför innehålla bestämmelser om öppnande av ett särskilt likviditetskonto. Ett sådant särskilt likviditetskonto behövs för att övervaka likviditetsavtalets fullgörande och säkerställa att den handel som bedrivs avseende likviditetsavtalet är åtskild från annan handel som bedrivs av likviditetstillhandahållaren, så att risken för intressekonflikter därmed minimeras. På detta likviditetskonto bör en mängd resurser i form av kontanta medel och aktier placeras, och denna mängd bör fastställas i likviditetsavtalet. Dessa resurser bör endast användas för fullgörandet av likviditetsavtalet. |
|
(3) |
De resurser som avsätts för likviditetsavtalet (resursbegränsningar) bör vara proportionella i förhållande till de mål som fastställs i artikel 13.2 i förordning (EU) nr 596/2014. Av samma skäl bör likviditetstillhandahållarens handel omfattas av pris- och volymbegränsningar som, tillsammans med resursbegränsningarna, minimerar risken för att tillhandahållandet av likviditet leder till artificiella ändringar i aktiekursen men samtidigt främjar normal handel med illikvida aktier. |
|
(4) |
Enligt tidigare godtagen marknadspraxis för likviditetsavtal har behöriga myndigheter analyserat den genomsnittliga handelsomsättningen för aktier som är noterade på tillväxtmarknader för små och medelstora företag. Analysen har visat att resursbegränsningar bör vara beroende av likviditetsprofilen för de berörda aktierna (likvida eller illikvida) och beakta handeln på den berörda marknaden. På grundval av denna analys är det lämpligt att likviditetsavtalet föreskriver resursbegränsningar som är angivna som procentandelar av den genomsnittliga dagsomsättningen för den berörda aktien, där denna procentandel kalibreras utifrån aktiens likviditetsprofil och att en högsta nivå fastställs för att undvika att likviditetsavtalet har en negativ inverkan på marknadens integritet och på marknadens korrekta funktion. För att möjliggöra ett effektivt tillhandahållande av likviditet vid låg genomsnittlig dagsomsättning bör ett enskilt fast tröskelvärde för de resurser som omfattas av likviditetsavtalet tillämpas. |
|
(5) |
Prisbegränsningar bör säkerställa att den handel som bedrivs av likviditetstillhandahållaren inom ramen för likviditetsavtalet inte leder till artificiella ändringar av aktiekurserna när det finns ett oberoende intresse för handel. |
|
(6) |
Volymbegränsningar bör säkerställa att handel som bedrivs av likviditetstillhandahållaren inte överstiger en högsta andel av den genomsnittliga dagsomsättningen för illikvida och likvida aktier. Det är lämpligt att beräkningen av en sådan genomsnittlig dagsomsättning bygger på de 20 handelsdagar som föregick handelsdagen. En sådan beräkning motsvarar på ett lämpligt sätt handeln i den berörda aktien, eftersom den ger en bild på medellång sikt och absorberar effekten av handelstoppar under en enskild handelssession eller ett fåtal handelssessioner. |
|
(7) |
För att minska riskerna för marknadsmissbruk vid normala marknadsförhållanden bör det anges i likviditetsavtalet att likviditetstillhandahållaren ska lägga in handelsorder på båda sidor av orderboken, förutom i de undantagsfall där marknadens normala funktion hindras. Av samma skäl bör order av större omfattning och manuella avslut omfattas av likviditetsavtalet, förutsatt att vissa villkor rörande utförandet av sådana order är uppfyllda och att dessa transaktioner sker i undantagsfall. Sådana undantagsfall kan förekomma om, vid en viss tidpunkt, förhållandet mellan resurserna i form av kontanta medel och aktier som är tillgängliga för likviditetstillhandahållaren innebär att likviditetstillhandahållaren inte kan tillhandahålla likviditet enligt avtalet. |
|
(8) |
Likviditetsavtalet bör innehålla krav på att likviditetstillhandahållaren ska fullgöra sitt likviditetsavtal oberoende av emittenten av den berörda aktien och av de handelsbeslut som fattas vid andra handlarbord, grupper eller enheter inom likviditetstillhandahållaren, som handlar med den aktien eller med finansiella instrument vars pris eller värde är beroende av eller påverkar den berörda aktiens kurs eller värde. Det är nödvändigt att likviditetstillhandahållaren är oberoende på detta sätt för att inte äventyra marknadens integritet. |
|
(9) |
För att undvika risker avseende integriteten och den korrekta funktionen för den berörda tillväxtmarknaden för små och medelstora företag bör den rörliga ersättningen till likviditetstillhandahållaren vara begränsad. För att säkerställa lika villkor bör dessutom dessa begränsningar tillämpas på ett konsekvent sätt på alla likviditetsavtal som ingås av emittenter vars finansiella instrument är upptagna till handel på en tillväxtmarknad för små och medelstora företag. De högsta begränsningarna för den rörliga delen av ersättningen bör dock fastställas till en rimlig procentandel av den totala ersättningen för att ge likviditetstillhandahållaren incitament att fullgöra avtalet korrekt, men den bör inte vara så hög att den ger incitament till beteenden som kan utgöra en risk för den berörda marknadens integritet och korrekta funktion. |
|
(10) |
Öppenhet avseende likviditetsavtalen säkerställer integritet på marknaden och investerarskydd. För att andra marknadsdeltagare ska kunna fatta välgrundade beslut om de aktier som omfattas av likviditetsavtalet bör avtalet innehålla bestämmelser om krav på öppenhet som omfattar de olika stadierna av tillhandahållande av likviditet, närmare bestämt innan avtalet träder i kraft, under dess löptid och efter dess avslutande. I det avseendet är det nödvändigt att identifiera en part som kommer att ansvara för kraven på öppenhet. För att det ska bli enklare för allmänheten att skaffa information om de berörda aktierna bör den parten vara emittenten, som bör offentliggöra den relevanta informationen på sin webbplats. |
|
(11) |
Denna förordning grundar sig på det förslag till tekniska tillsynsstandarder som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) har överlämnat till kommissionen. |
|
(12) |
Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten har anordnat öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska tillsynsstandarder som denna förordning bygger på, analyserat de potentiella kostnaderna och fördelarna därav och begärt råd från den intressentgrupp för värdepapper och marknader som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (2). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Mall för likviditetsavtal
Vid ingående av ett likviditetsavtal enligt artikel 13.12 i förordning (EU) nr 596/2014 ska emittenter av finansiella instrument som är upptagna till handel på en eller flera tillväxtmarknader för små och medelstora företag använda mallen i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 juli 2022
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84)
BILAGA
Mall för likviditetsavtal
LIKVIDITETSAVTAL
Detta likviditetsavtal (avtalet) ingicks den [datum]
mellan
[företagets namn],
ett företag med ett aktiekapital om […] [euro/nationell valuta], med registrerat säte på [adress] och registrerat i företagsregistret i [stad/land] med nummer […], företrätt av […],
(emittenten)
och
[företagsnamn], ett företag med ett aktiekapital om […] [euro/nationell valuta], med registrerat säte på [adress], auktoriserat av [nationell behörig myndighet], referensnummer […] och registrerat i företagsregistret i [stad/land] med nummer […], företrätt av […],
(likviditetstillhandahållaren)
(nedan gemensamt kallade parterna)
Parterna har enats om följande:
1. DEFINITIONER
I detta avtal [och i alla ändringar av det] ska följande ord och uttryck ha följande betydelser:
|
a) |
Med marknad avses den tillväxtmarknad för små och medelstora företag på vilken emittentens aktier är upptagna till notering och handel och där avtalet fullgörs, dvs. [namnet på tillväxtmarknaden eller tillväxtmarknaderna för små och medelstora företag]. |
|
b) |
Med aktier avses emittentens aktiekapital om […] [euro/nationell valuta], som är upptaget till notering och handel på marknaden och uppdelat i […] aktier med ett nominellt värde om […] med följande ISIN-kod eller ISIN-koder: […]. |
|
c) |
Med likviditetskonto avses ett särskilt konto [nummer …] som öppnats av likviditetstillhandahållaren i emittentens namn. |
|
d) |
Med genomsnittlig dagsomsättning avses den totala omsättningen för de berörda aktierna dividerat med 20, där den totala omsättningen för de berörda aktierna ska beräknas genom att summera resultaten av att, för varje transaktion som genomförts under de 20 föregående handelsdagarna på den berörda tillväxtmarknaden för små och medelstora företag, multiplicera antalet aktier som utväxlats mellan köpare och säljare med det enhetspris som är tillämpligt på transaktionen. |
|
e) |
Med likvida aktier avses aktier som har en likvid marknad enligt artikel 1 i delegerad förordning (EU) 2017/567 (1). |
|
f) |
Med illikvida aktier avses aktier som inte har en likvid marknad enligt artiklarna 1 och 5 i delegerad förordning (EU) 2017/567. |
2. LIKVIDITETSTILLHANDAHÅLLARENS SKYLDIGHETER
2.1 Auktorisation
Likviditetstillhandahållaren försäkrar härmed emittenten att likviditetstillhandahållaren är auktoriserad av [nationell behörig myndighet] att utföra [den finansiella tjänsten] och registrerad som medlem av marknaden. Likviditetstillhandahållaren åtar sig att upprätthålla den auktorisation som beviljats av behörig myndighet och medlemskapet på marknaden under avtalets hela löptid.
[Ytterligare skyldigheter]
2.2 Likviditetstillhandahållarens oberoende
|
2.2.1 |
Likviditetstillhandahållaren ska under detta avtals fullgörande agera oberoende av emittenten. |
|
2.2.2 |
Likviditetstillhandahållaren ska ha vidtagit åtgärder för att säkerställa att handelsbeslut som rör detta avtal är oberoende av handelsbeslut som fattas av andra handlarbord, grupper eller enheter inom likviditetstillhandahållaren, som handlar med aktierna eller med finansiella instrument vars pris eller värde är beroende av eller påverkar priset eller värdet på aktierna som omfattas av likviditetstillhandahållarens mandat enligt detta avtal, vilket inbegriper handelsorder från kunder, portföljförvaltning eller order som läggs för egen räkning. |
|
2.2.3 |
Likviditetstillhandahållaren ska upprätthålla en lämplig intern struktur och lämpliga interna kontroller som säkerställer att den personal som ansvarar för handel enligt detta avtal är oberoende av andra handlarbord, grupper eller enheter som ägnar sig åt handel inom likviditetstillhandahållaren. |
2.3 Intressekonflikter
Likviditetstillhandahållaren ska ha vidtagit lämpliga åtgärder för att förebygga och hantera intressekonflikter som uppstår i samband med fullgörandet av detta avtal.
2.4 Likviditetskontot
|
2.4.1 |
Likviditetstillhandahållaren ska öppna ett likviditetskonto med resurser i form av kontanta medel och/eller aktier som avsatts av emittenten för fullgörande av likviditetsavtalet. |
|
2.4.2 |
Likviditetstillhandahållaren ska föra bok över alla transaktioner som utförs på likviditetskontot enligt detta avtal, och endast dessa transaktioner. |
|
2.4.3 |
Likviditetstillhandahållaren ska använda de resurser som placerats på likviditetskontot uteslutande för fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta likviditetsavtal. |
|
2.4.4 |
Likviditetstillhandahållaren får inte övertrassera likviditetskontot vare sig vad gäller kontanta medel eller aktier och ska säkerställa att dessa resurser är i linje med de tröskelvärden som avses i punkt 3.3 andra stycket. |
|
2.4.5 |
Likviditetstillhandahållaren ska avsluta likviditetskontot när avtalet har löpt ut eller avslutats, efter att omedelbart ha överfört eventuella kontanta medel eller aktier på likviditetskontot till det konto som emittenten har angett. |
2.5 Köp- och säljorder
|
2.5.1 |
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att lägga order om att köpa och sälja aktierna på marknaden i det enda syftet att öka aktiernas likviditet och förbättra regelbundenheten i handeln med dessa aktier eller undvika kursrörelser som inte motiveras av den aktuella marknadsutvecklingen. Likviditetstillhandahållaren ska registrera handelsorder på båda sidor i orderboken. |
|
2.5.2 |
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att inte lägga order som kan leda till att tredje parter vilseleds. |
|
2.5.3 |
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att inte ändra priserna på den marknad där det finns ett intresse för handel hos oberoende handlarbord, grupper eller enheter som ägnar sig åt annan handel inom likviditetstillhandahållaren eller hos oberoende tredje parter. För köporder åtar sig likviditetstillhandahållaren att lägga order avseende aktierna till en kurs som inte överstiger det högsta oberoende köpbudet i orderboken eller den senaste oberoende transaktionen, beroende på vad som är högst. För säljorder åtar sig likviditetstillhandahållaren att lägga order avseende aktierna till en kurs som inte understiger det lägsta oberoende säljbudet i orderboken eller den senaste oberoende transaktionen, beroende på vad som är lägst. |
|
2.5.4 |
Den skyldighet att registrera handelsorder på båda sidor av orderboken som avses i punkt 2.5.1 ska inte tillämpas vid följande omständigheter:
|
2.6 Daglig handel
|
2.6.1 |
Likviditetstillhandahållaren ska inte överstiga följande dagsvolymer i handeln:
Om den volym som anges i led a innebär att likviditetstillhandahållaren inte på ett effektivt sätt kan tillhandahålla likviditet får likviditetstillhandahållaren tillämpa ett enskilt fast tröskelvärde på 20 000 euro eller, i medlemsstater som inte använder euro, motsvarande belopp i den nationella valutan, fastställt genom tillämpning av Europeiska centralbankens referensväxelkurs för euron per den 31 december föregående år. |
|
2.6.2 |
Stora order och manuella avslut enligt artikel 4.1 b och c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (2)
och i artikel 7 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/587 (3)
ska falla inom ramen för detta likviditetsavtal, förutsatt att de uppfyller samtliga följande villkor:
På de villkor som fastställs i leden a, b och c får likviditetstillhandahållaren överskrida de gränser som är fastställda i punkt 2.6.1 under den handelsdagen. |
2.7 Bokföring
|
2.7.1 |
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att bevara adekvat bokföring avseende order och transaktioner rörande avtalet i fem år. |
|
2.7.2 |
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att i fem år bevara dokumentation som visar att order införs och registreras separat och individuellt utan att order från andra kunder eller från handeln för egen räkning aggregeras, och att verifiera denna dokumentation genom en efterlevnadsfunktion eller annan funktion för intern kontroll. |
2.8 Revision och efterlevnad
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att ha resurser för efterlevnad och revision för att övervaka och säkerställa att tillämplig rättslig ram och villkoren i detta avtal efterlevs löpande utan avbrott.
2.9 Öppenhet
Likviditetstillhandahållaren åtar sig att förse emittenten med all information som krävs för att emittenten ska kunna uppfylla sina skyldigheter avseende kraven på öppenhet gentemot allmänheten och [den nationella behöriga myndigheten].
3. EMITTENTENS SKYLDIGHETER
3.1 Likviditetstillhandahållarens oberoende
Emittenten får inte utöva inflytande på likviditetstillhandahållaren vad gäller likviditetsavtalets fullgörande.
3.2 Öppenhet
|
3.2.1 |
Emittenten ska utan dröjsmål förse berörd [nationell behörig myndighet] med en kopia av detta avtal på dennes begäran. |
|
3.2.2 |
Emittenten åtar sig att på sin webbplats tillhandahålla samtliga följande uppgifter och regelbundet uppdatera dem: [Uppgifterna kommer även att finnas på likviditetstillhandahållarens webbplats och/eller på marknadens webbplats eller tillgängliga på annat sätt].
|
3.3 Begränsningar av de resurser som avsätts för fullgörandet av avtalet
Emittenten ska placera resurser i form av kontanta medel eller aktier på likviditetskontot som står i proportion till och motsvarar målet att förbättra likviditeten. Mängden resurser ska uppgå till [XXX i kontanta medel respektive XXX i aktier].
Emittenten ska säkerställa att de avsatta resurserna inte överstiger följande tröskelvärden:
|
a) |
För illikvida aktier: 500 % av aktiens genomsnittliga dagsomsättning, men högst 1 miljon euro. |
|
b) |
För likvida aktier: 200 % av aktiens genomsnittliga dagsomsättning, men högst 20 miljoner euro. |
Om tröskelvärdet på 500 % som fastställs i led a inte räcker till för att likviditetstillhandahållaren ska kunna tillhandahålla likviditet effektivt, kan ett enskilt fast tröskelvärde om 500 000 euro användas.
För emittenter i medlemsstater vars valuta inte är euro ska motsvarande värde i nationell valuta fastställas genom tillämpning av Europeiska centralbankens referensväxelkurs för euron per den 31 december det år som föregår datumet för detta avtal.
3.4 Likviditetstillhandahållarens ersättning
Som ersättning för de tjänster som tillhandahålls enligt detta avtal åtar sig emittenten att till likviditetstillhandahållaren betala [ange belopp] och [ange procentandel] av [ange ersättning, kriteriet för att fastställa rörlig ersättning, som inte får överstiga 15 % av den totala ersättningen samt avgifter och frekvens för betalningen].
4. TILLFÄLLIGT UPPHÄVANDE ELLER BEGRÄNSNING AV DETTA AVTAL
4.1 [situationer i vilka, eller villkor enligt vilka, avtalets fullgörande tillfälligt kan upphävas eller begränsas]
5. ANDRA AVTALSMÄSSIGA VILLKOR
5.1 [Parterna kan infoga ytterligare klausuler för att återspegla de särskilda omständigheterna i det enskilda fallet, i enlighet med sin avtalsfrihet (t.ex. lag som reglerar avtalet, sekretess, löptid, uppsägning, förlängning, jurisdiktion och andra ytterligare bestämmelser för att ta hänsyn till de särskilda omständigheterna i det enskilda fallet)]
6. INLÄMNANDE AV UTKAST TILL AVTAL
Emittenten har lämnat in ett utkast till detta avtal till [marknadsoperatören], som har samtyckt till avtalsvillkoren. Emittenten bekräftar härmed att villkoren i detta avtal överensstämmer med villkoren i det utkast till avtal som [marknadsoperatören] har samtyckt till.
Till bevis härpå har detta avtal ingåtts den [dag], [månad] och [år].
UNDERTECKNAT
Emittenten
[namn]
För
[namn]
Likviditetstillhandahållaren
[namn]
För
[namn]
(1) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/567 av den 18 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende definitioner, transparens, portföljkompression och tillsynsåtgärder beträffande produktingripande och positioner (EUT L 87, 31.3.2017, s. 90).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/587 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska tillsynsstandarder för transparenskrav för handelsplatser och värdepappersföretag beträffande aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument och krav på att genomföra transaktioner för vissa aktier på en handelsplats eller genom en systematisk internhandlare (EUT L 87, 31.3.2017, s. 387).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/12 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1960
av den 17 oktober 2022
om fastställande av utlösande volymer för åren 2023 och 2024 för eventuell tillämpning av tilläggsimporttullar på vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 183 första stycket b, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 39 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/892 (2) får en tilläggsimporttull enligt artikel 182.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 tillämpas på de produkter och under de perioder som anges i bilaga VII till den genomförandeförordningen. Denna tilläggsimporttull ska tillämpas om den kvantitet av någon av produkterna som har övergått till fri omsättning under någon av de tillämpningsperioder som anges i den bilagan överskrider den utlösande volymen för import under ett år för den produkten. Om det är osannolikt att importen kommer att störa unionsmarknaden eller om effekterna skulle bli oproportionella i förhållande till det avsedda syftet, får inga tilläggsimporttullar tillämpas. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 182.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 är de utlösande importvolymerna för eventuell tillämpning av tilläggsimporttullar på vissa frukter och grönsaker lika med 125 % av den genomsnittliga importen av respektive berörd produkt under tillämpningsperioden de föregående tre åren eftersom den inhemska konsumtionen inte beaktas. Baserat på de uppgifter som anmälts av medlemsstaterna för åren 2019, 2020 och 2021, bör de utlösande volymerna för vissa frukter och grönsaker fastställas för åren 2023 och 2024. |
|
(3) |
Med hänsyn till att tillämpningsperioden för eventuella tilläggsimporttullar i enlighet med bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2017/892 inleds den 1 januari för ett antal produkter, bör den här förordningen tillämpas från och med den 1 januari 2023. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De utlösande volymer som avses i artikel 182.1 b första stycket i förordning (EU) nr 1308/2013 för de produkter som förtecknas i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2017/892 fastställs för åren 2023 och 2024 i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2023.
Den upphör att gälla den 30 juni 2024.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 oktober 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/892 av den 13 mars 2017 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 138, 25.5.2017, s. 57).
BILAGA
Utlösande volymer för de produkter och de perioder som anges i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2017/892, för en eventuell tillämpning av tilläggsimporttullar
Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska beskrivningen under varuslag endast anses som vägledande. Vid tillämpningen av denna bilaga ska tillämpningsområdet för tilläggsimporttullarna avgöras av KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då denna förordning antogs.
|
Löpnummer |
KN-nummer |
Varuslag |
Tillämpningsperiod |
Utlösande volym (ton) |
|
|
2023 |
2024 |
||||
|
78.0020 |
0702 00 00 |
Tomater |
1 juni–30 september |
|
105 518 |
|
78.0015 |
Från och med den 1 oktober |
Till och med den 31 maj |
689 880 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Gurkor |
1 maj–31 oktober |
|
59 702 |
|
78.0075 |
Från och med den 1 november |
Till och med den 30 april |
36 105 |
||
|
78.0085 |
0709 91 00 |
Kronärtskockor |
Från och med den 1 november |
Till och med den 30 juni |
13 312 |
|
78.0100 |
0709 93 10 |
Zucchini/squash |
1 januari–31 december |
|
77 645 |
|
78.0110 |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 |
Apelsiner |
Från och med den 1 december |
Till och med den 31 maj |
359 707 |
|
78.0120 |
0805 22 00 |
Klementiner |
Från och med den 1 november |
Till slutet av februari |
85 252 |
|
78.0130 |
0805 21 0805 29 00 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), wilkings och liknande citrushybrider |
Från och med den 1 november |
Till slutet av februari |
140 254 |
|
78.0160 |
0805 50 10 |
Citroner |
1 januari–31 maj |
|
59 771 |
|
78.0155 |
1 juni–31 december |
|
411 086 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Bordsdruvor |
16 juli–16 november |
|
81 284 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Äpplen |
1 januari–31 augusti |
|
323 981 |
|
78.0180 |
1 september–31 december |
|
63 904 |
||
|
78.0220 |
0808 30 90 |
Päron |
1 januari–30 april |
|
135 993 |
|
78.0235 |
1 juli–31 december |
|
27 870 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Aprikoser |
1 juni–31 juli |
|
11 842 |
|
78.0265 |
0809 29 00 |
Körsbär, andra än surkörsbär |
16 maj–15 augusti |
|
47 293 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Persikor, inbegripet nektariner |
16 juni–30 september |
|
18 937 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Plommon |
16 juni–30 september |
|
49 195 |
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/16 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1961
av den 17 oktober 2022
om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Kanada, Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artiklarna 230.1, 232.1 och 232.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt förordning (EU) 2016/429 ska sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som förtecknas i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen för att få föras in till unionen. |
|
(2) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) fastställs djurhälsokrav som måste uppfyllas för införsel till unionen av sändningar av vissa arter och kategorier av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung från tredjeländer, territorier eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri. |
|
(3) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs förteckningar över tredjeländer, territorier och zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka de arter och kategorier av djur, avelsmaterial och de produkter av animaliskt ursprung som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen. |
|
(4) |
Närmare bestämt innehåller bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 förteckningar över tredjeländer eller territorier eller zoner däri från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen. |
|
(5) |
Kanada har underrättat kommissionen om nio utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Alberta i Kanada, som bekräftades den 15 september 2022 (2), den 17 september 2022 (1), den 19 september 2022 (1), den 20 september 2022 (2), den 21 september 2022 (1), den 23 september 2022 (1) och den 26 september 2022 (1) genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(6) |
Kanada har även underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i British Columbia i Kanada som bekräftades den 12 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(7) |
Kanada har dessutom underrättat kommissionen om fyra utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Manitoba i Kanada, som bekräftades den 15 september 2022 (1), den 18 september 2022 (2) och den 22 september 2022 (1) genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(8) |
Kanada har även underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Ontario i Kanada som bekräftades den 18 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(9) |
Kanada har dessutom underrättat kommissionen om två utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Saskatchewan i Kanada, som bekräftades den 19 september 2022 och den 26 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(10) |
Förenade kungariket har underrättat kommissionen om två utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 22 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i närheten av Honington, West Suffolk, Suffolk i England i Förenade kungariket och det andra inträffade i närheten av Easingwold, Hambleton, North Yorkshire i England i Förenade kungariket. |
|
(11) |
Förenade kungariket har dessutom underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i närheten av Northwold, King’s Lynn and West Norfolk, Norfolk i England i Förenade kungariket, som bekräftades den 23 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(12) |
Förenade kungariket har även underrättat kommissionen om två utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 24 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i närheten av Hadleigh, Babergh, Suffolk i England i Förenade kungariket och det andra inträffade i närheten av Poulton-le-Fylde, Wyre, Lancashire i England i Förenade kungariket. |
|
(13) |
Dessutom har Förenade kungariket underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i närheten av Attleborough, Breckland, Norfolk i England i Förenade kungariket, som bekräftades den 27 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(14) |
Förenade kungariket har också underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i närheten av Selby, Selby, North Yorkshire i England i Förenade kungariket, som bekräftades den 28 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(15) |
Dessutom har Förenade kungariket underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i närheten av Lowestoft, East Suffolk, Suffolk i England i Förenade kungariket, som bekräftades den 29 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(16) |
Förenade kungariket har även underrättat kommissionen om tre utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 1 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i närheten av Bury St Edmunds, West Suffolk, Suffolk i England i Förenade kungariket och de två andra inträffade i närheten av Attleborough, Breckland, Norfolk i England i Förenade kungariket. |
|
(17) |
Dessutom har Förenade kungariket underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i närheten av Kidsgrove, Newcastle-under-Lyme, Staffordshire i England i Förenade kungariket, som bekräftades den 3 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(18) |
Förenade kungariket har även underrättat kommissionen om tre utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 4 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i närheten av Hadleigh, Babergh, Suffolk i England i Förenade kungariket, ett inträffade i närheten av Faringdon, Vale of White Horse, Oxfordshire i England i Förenade kungariket och ett inträffade i närheten av Attleborough, Breckland i England i Förenade kungariket. |
|
(19) |
Förenta staterna har underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Merrimack County i delstaten New Hampshire i Förenta staterna, som bekräftades den 23 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(20) |
Förenta staterna har även underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i McPherson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, som bekräftades den 24 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(21) |
Förenta staterna har även underrättat kommissionen om tre utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 27 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i Ransom County i delstaten North Dakota i Förenta staterna och två inträffade i Sanpete County i delstaten Utah i Förenta staterna. |
|
(22) |
Förenta staterna har även underrättat kommissionen om två utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 28 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i Sanpete County i delstaten Utah i Förenta staterna och ett inträffade i Racine County i delstaten Wisconsin i Förenta staterna. |
|
(23) |
Förenta staterna har också underrättat kommissionen om fyra utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 29 september 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i York County i delstaten Pennsylvania i Förenta staterna, två utbrott inträffade i Sanpete County i delstaten Utah i Förenta staterna och ett utbrott inträffade i Dunn County i delstaten Wisconsin i Förenta staterna. |
|
(24) |
Förenta staterna har även underrättat kommissionen om två utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 3 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i Stanislaus County i delstaten Kalifornien i Förenta staterna och ett inträffade i Tuscola County i delstaten Michigan i Förenta staterna. |
|
(25) |
Förenta staterna har också underrättat kommissionen om tre utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä som bekräftades den 4 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). Ett utbrott inträffade i Del Norte County i delstaten Kalifornien i Förenta staterna, ett inträffade i Monterey County i delstaten Kalifornien i Förenta staterna och ett inträffade i York County i delstaten Nebraska i Förenta staterna. |
|
(26) |
Dessutom har Förenta staterna underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Matanuska-Susitna County i delstaten Alaska i Förenta staterna, som bekräftades den 5 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(27) |
Förenta staterna har också underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä i Madison County i delstaten Arkansas i Förenta staterna, som bekräftades den 7 oktober 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
|
(28) |
Efter dessa utbrott av högpatogen aviär influensa har Förenade kungarikets, Förenta staternas och Kanadas veterinärmyndigheter upprättat zoner för sjukdomsbekämpning på 10 km kring de berörda anläggningarna och har genomfört utslaktning för att bekämpa högpatogen aviär influensa och begränsa sjukdomens spridning. |
|
(29) |
Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada har lämnat information till kommissionen om den epidemiologiska situationen på deras territorier och om de åtgärder de har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av högpatogen aviär influensa. Den informationen har utvärderats av kommissionen. Mot bakgrund av den utvärderingen och för att skydda djurhälsostatusen i unionen bör införsel till unionen av sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt inte längre tillåtas från de områden som omfattas av de restriktioner som fastställts av Förenade kungarikets, Förenta staternas och Kanadas veterinärmyndigheter på grund av de senaste utbrotten av högpatogen aviär influensa. |
|
(30) |
Kanada har lämnat uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium i samband med sex utbrott av högpatogen aviär influensa på fjäderfäanläggningar i provinserna Alberta (1), Ontario (4) och Quebec (1) i Kanada, som bekräftades mellan den 28 mars 2022 och den 21 april 2022. |
|
(31) |
Kanada har även lämnat in information om de åtgärder som vidtagits för att förhindra ytterligare spridning av sjukdomen. Efter dessa utbrott av högpatogen aviär influensa har Kanada i synnerhet genomfört utslaktning för att bekämpa och begränsa sjukdomens spridning och de har slutfört de nödvändiga rengörings- och desinfektionsåtgärderna efter utslaktningen på de smittade fjäderfäanläggningarna på dess territorium. |
|
(32) |
Kommissionen har utvärderat den information som Kanada har lämnat in och har dragit slutsatsen att utbrotten av högpatogen aviär influensa vid fjäderfäanläggningarna är över och att det inte längre finns någon risk i samband med införsel till unionen av varor av fjäderfä från de zoner i Kanada från vilka införsel till unionen av varor av fjäderfä tillfälligt avbröts på grund av utbrotten. |
|
(33) |
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras för att beakta den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller högpatogen aviär influensa i Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada. |
|
(34) |
Med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i Förenade kungariket, Förenta staterna och Kanada vad gäller högpatogen aviär influensa och den allvarliga risken för att sjukdomen introduceras i unionen bör de ändringar som genom den här förordningen görs i genomförandeförordning (EU) 2021/404 få verkan så snart som möjligt. |
|
(35) |
Genom kommissionens genomförandeförordningar (EU) 2022/588 (4) och (EU) 2022/914 (5) ändrades del 2 i bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2021/404 genom att rad US-2.51 respektive rad US-2.210, vilka anger två drabbade zoner, lades till i posten för Förenta staterna. Eftersom fel har upptäckts bör raderna för zon US-2.51 och för zon US-2.210 rättas i enlighet med detta. Dessa rättelser bör tillämpas från och med den dag då genomförandeförordning (EU) 2022/588 började tillämpas när det gäller zon US-2.51 och från och med den dag då genomförandeförordning (EU) 2022/914 började tillämpas när det gäller zon US-2.210. |
|
(36) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1618 (6) ändrades del 1 i bilaga V och del 1 i bilaga XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 när det gäller raderna för zon US-2.19 i posten för Förenta staterna. Eftersom ett fel har upptäckts bör raderna för zon US-2.19 i posten för Förenta staterna i del 1 i bilaga V och del 1 i bilaga XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 rättas i enlighet med detta. Dessa rättelse bör tillämpas från och med den dag då genomförandeförordning (EU) 2022/1618 började tillämpas. |
|
(37) |
De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av genomförandeförordning (EU) 2021/404
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Rättelser av genomförandeförordning (EU) 2021/404
|
1. |
I posten för Förenta staterna i del 2 i bilaga V ska raderna för zonen US-2.51 ersättas med följande:
|
|
2. |
I posten för Förenta staterna i del 2 i bilaga V ska raderna för zonen US-2.210 ersättas med följande:
|
|
3. |
I posten för Förenta staterna i del 1 i bilaga V ska raderna för zonen US-2.19 ersättas med följande:
|
|
4. |
I posten för Förenta staterna i del 1 i bilaga XIV ska raderna för zonen US-2.19 ersättas med följande:
|
Artikel 3
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Dock ska artikel 2.1 tillämpas från och med den 12 april 2022, artikel 2.2 ska tillämpas från och med 14 juni 2022 samt artikel 2.3 och 2.4 ska tillämpas från och med 21 september 2022.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 oktober 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/588 av den 8 april 2022 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen (EUT L 112, 11.4.2022, s. 48).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/914 av den 10 juni 2022 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Kanada, Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen (EUT L 158, 13.6.2022, s. 27).
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1618 av den 19 september 2022 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Kanada, Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen (EUT L 243, 20.9.2022, s. 90).
BILAGA
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
I bilaga XIV ska del 1 ändras på följande sätt:
|
BESLUT
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/62 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2022/1962
av den 13 oktober 2022
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i europeiska kommittén för utarbetande av standarder på området inlandssjöfart och i Centrala kommissionen för sjöfarten på Rhen vad gäller antagande av standarder för fartyg i inlandssjöfart och flodinformationstjänster
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 91.1 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den reviderade konventionen om sjöfarten på Rhen av den 17 oktober 1868, ändrad genom konventionen om ändring av den reviderade konventionen om sjöfarten på Rhen, som undertecknades i Strasbourg den 20 november 1963 (konventionen), trädde i kraft den 14 april 1967. |
|
(2) |
I enlighet med konventionen kan Centrala kommissionen för sjöfarten på Rhen (CCNR) anta tekniska krav för fartyg i inlandssjöfart för de certifikat som utfärdats i enlighet med artikel 22 i konventionen. |
|
(3) |
I enlighet med konventionen kan CCNR ändra sitt regelverk för flodinformationstjänster (RIS) genom att hänvisa till de standarder som antagits av europeiska kommittén för utarbetande av standarder på området inlandssjöfart (Cesni) och göra dessa standarder obligatoriska inom ramen för tillämpningen av konventionen. |
|
(4) |
Cesni inrättades den 3 juni 2015 inom ramen för CCNR i syfte att utarbeta tekniska standarder för inlandssjöfart på olika områden, särskilt när det gäller fartyg, informationsteknik och besättning. |
|
(5) |
Unionens åtgärder på inlandssjöfartens område bör syfta till att säkerställa enhetlighet vid utarbetandet av de tekniska krav som ska tillämpas inom unionen, särskilt vad gäller fartyg i inlandssjöfart och RIS. |
|
(6) |
För att göra transporter med inlandssjöfarten effektiva och navigeringen säker är det viktigt att de tekniska kraven för fartyg och RIS är kompatibla och så harmoniserade som möjligt i Europas olika rättssystem. I synnerhet bör de medlemsstater som också är medlemmar i CCNR stödja beslut som harmoniserar CCNR:s bestämmelser med de bestämmelser som tillämpas i unionen. |
|
(7) |
Vid sitt nästa möte den 13 oktober 2022 förväntas Cesni anta den europeiska standarden för fastställande av tekniska krav för fartyg i inlandssjöfart 2023/1 (ES-TRIN 2023/1) och den europeiska standarden för flodinformationstjänster 2023/1 (ES-RIS 2023/1). |
|
(8) |
ES-TRIN 2023/1 fastställer de enhetliga tekniska krav som är nödvändiga för att säkerställa säkerheten för fartyg i inlandssjöfart. Den innehåller bestämmelser om varvsindustrin, inredning och utrustning för fartyg i inlandssjöfart, särskilda bestämmelser för vissa kategorier av fartyg som passagerarfartyg, skjutbogserade konvojer och containerfartyg, bestämmelser om utrustning för automatiska identifieringssystem, bestämmelser om identifiering av fartyg, en förlaga för intyg och register, övergångsbestämmelser samt anvisningar för tillämpningen av den tekniska standarden. |
|
(9) |
I bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/1629 (1) anges att de tekniska kraven för farkoster är de som anges i ES-TRIN 2021/1. Kommissionen har befogenhet att uppdatera denna hänvisning i bilaga II till det direktivet till den senaste versionen av ES-TRIN-standarden och fastställa dess tillämpningsdag. Följaktligen kommer ES-TRIN 2023/1 att påverka direktiv (EU) 2016/1629. |
|
(10) |
Det är därför lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i Cesni, eftersom ES-TRIN 2023/1 på ett avgörande sätt kommer att kunna påverka innehållet i unionsrätten, nämligen direktiv (EU) 2016/1629. |
|
(11) |
I ES-RIS 2023/1 fastställs enhetliga tekniska specifikationer och standarder i syfte att stödja RIS och säkerställa deras driftskompatibilitet. De tekniska specifikationerna och standarderna enligt ES-RIS 2023/1 överensstämmer med dem för vilka antagande krävs enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG (2), särskilt på följande områden: elektroniska sjökort och informationssystem för inlandssjöfart, elektronisk fartygsrapportering, meddelanden till befälhavare, spårningssystem för fartyg och kompatibilitet med den utrustning som krävs för användningen av RIS. |
|
(12) |
De tekniska specifikationerna för RIS bygger på de tekniska principer som anges i bilaga II till direktiv 2005/44/EG och tar hänsyn till det arbete som relevanta internationella organisationer utför på detta område. |
|
(13) |
Det är därför lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i Cesni, eftersom ES-RIS 2023/1 på ett avgörande sätt kommer att kunna påverka innehållet i unionsrätten, nämligen de bindande tekniska specifikationer som antagits inom ramen för direktiv 2005/44/EG. |
|
(14) |
CCNR förväntas vid en kommande plenarsession anta resolutioner som kommer att ändra CCNR-förordningarna så att de innehåller en hänvisning till ES-TRIN 2023/1 och ES-RIS 2023/1. Det är därför lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i CCNR. |
|
(15) |
Unionen är varken medlem i CCNR eller i Cesni. Unionens ståndpunkt bör därför uttryckas av de medlemsstater som är medlemmar i de organen och som agerar samfällt i unionens intresse. |
|
(16) |
Unionens föreslagna ståndpunkt är att anta ES-TRIN 2023/1 och ES-RIS 2023/1, eftersom de underlättar den högsta säkerhetsnivån inom inlandssjöfarten, följer den tekniska utvecklingen inom denna sektor och säkerställer överensstämmelse mellan kraven för fartyg och överensstämmelse mellan flodinformationstjänsterna i Europa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i europeiska kommittén för utarbetande av standarder på området inlandssjöfart (Cesni), vad gäller antagandet av europeiska standarder ES-TRIN 2023/1 och ES-RIS 2023/1, ska vara att godkänna att de antas.
2. Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i Centrala kommissionen för sjöfarten på Rhen (CCNR) ska vara att stödja alla förslag om att anpassa CCNR-förordningarna till ES-TRIN 2023/1 och ES-RIS 2023/1.
Artikel 2
1. Den ståndpunkt som anges i artikel 1.1 ska uttryckas av de medlemsstater som är medlemmar i Cesni och som agerar samfällt i unionens intresse.
2. Den ståndpunkt som anges i artikel 1.2 ska uttryckas av de medlemsstater som är medlemmar i CCNR och som agerar samfällt i unionens intresse.
Artikel 3
Smärre tekniska ändringar av den ståndpunkt som anges i artikel 1 kan överenskommas utan något ytterligare beslut av rådet.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2022.
På rådets vägnar
P. BLAŽEK
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/1629 av den 14 september 2016 om tekniska krav för fartyg i inlandssjöfart, om ändring av direktiv 2009/100/EG och om upphävande av direktiv 2006/87/EG (EUT L 252, 16.9.2016, s. 118).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG av den 7 september 2005 om harmoniserade flodinformationstjänster (RIS) på inre vattenvägar i gemenskapen (EUT L 255, 30.9.2005, s. 152).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/65 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2022/1963
av den 13 oktober 2022
om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Republiken Tjeckien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av rådets beslut (EU) 2019/852 av den 21 maj 2019 om Regionkommitténs sammansättning (1),
med beaktande av den tjeckiska regeringens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 300.3 i fördraget ska Regionkommittén bestå av företrädare för regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller är politiskt ansvariga inför en vald församling. |
|
(2) |
Den 10 december 2019 antog rådet beslut (EU) 2019/2157 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025. |
|
(3) |
En plats som ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att Josef BERNARD har avgått. |
|
(4) |
Den tjeckiska regeringen har föreslagit Rudolf ŠPOTÁK, som är företrädare för ett regionalt organ och har valts till ett regionalt organ, Zastupitel Plzeňského kraje (ledamot av den regionala fullmäktigeförsamlingen i regionen Plzeň), som ledamot i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Rudolf ŠPOTÁK, som är företrädare för ett regionalt organ och har ett folkvalt mandat, Zastupitel Plzeňského kraje (ledamot av den regionala fullmäktigeförsamlingen i regionen Plzeň), utnämns härmed till ledamot i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2025.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2022.
På rådets vägnar
P. BLAŽEK
Ordförande
(1) EUT L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rådets beslut (EU) 2019/2157 av den 10 december 2019 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2020–25 januari 2025 (EUT L 327, 17.12.2019, s. 78).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/66 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1964
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2020/1515 om inrättande av en europeisk säkerhets- och försvarsakademi
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1, 42.4 och 43.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 19 oktober 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/1515 (1). |
|
(2) |
Det bör fastställas ett nytt finansiellt referensbelopp för perioden från och med den 1 januari 2023 till och med den 31 december 2023. |
|
(3) |
Beslut (Gusp) 2020/1515 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 16.2 i beslut (Gusp) 2020/1515 ska ersättas med följande:
”2. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka Esfas utgifter för perioden 1 januari 2023–31 december 2023 ska vara 2 417 423,89 EUR.
Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka Esfas utgifter för efterföljande perioder ska fastställas av rådet.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2020/1515 av den 19 oktober 2020 om inrättande av en europeisk säkerhets- och försvarsakademi och om upphävande av beslut (Gusp) 2016/2382 (EUT L 348, 20.10.2020, s. 1).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/67 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1965
av den 17 oktober 2022
till stöd för Förenta nationernas handlingsprogram för att förebygga, bekämpa och utrota alla former av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
De stater som deltog i Förenta nationernas (FN) konferens om alla former av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen antog den 20 juli 2001 FN:s handlingsprogram för att förebygga, bekämpa och utrota alla former av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen (FN:s handlingsprogram). Den 8 december 2005 antog FN:s generalförsamling det internationella instrumentet för att möjliggöra för stater att i tid och på ett tillförlitligt sätt identifiera och spåra olagliga handeldvapen och lätta vapen (det internationella spårningsinstrumentet). Det förklaras i båda dessa internationella instrument att stater vid behov kommer att samarbeta med FN för att stödja ett verkningsfullt genomförande av instrumenten. |
|
(2) |
Den 12 juli 2002 antog rådet gemensam åtgärd 2002/589/Gusp (1) om bekämpning av destabiliserande anhopning och spridning av handeldvapen och lätta vapen. |
|
(3) |
Den 16 december 2005 antog Europeiska rådet EU:s strategi för kampen mot olaglig anhopning av och handel med handeldvapen och lätta vapen och ammunition till dessa. I strategin fastställs att stöd för FN:s handlingsprogram är den högst prioriterade åtgärden på internationell nivå, och antagandet av ett rättsligt bindande internationellt instrument för spårning och märkning av handeldvapen och lätta vapen och ammunition till dessa efterlyses. |
|
(4) |
Efter antagandet av det internationella spårningsinstrumentet stödde unionen dess fulla genomförande genom att anta och genomföra rådets gemensamma åtgärd 2008/113/Gusp (2). Rådet gjorde en positiv bedömning av genomförandet av den gemensamma åtgärden. |
|
(5) |
Den 18 juli 2011 antog rådet beslut 2011/428/Gusp (3), som stödde Förenta nationernas andra konferens för översyn av framstegen med genomförandet av FN:s handlingsprogram 2012. |
|
(6) |
I Agenda 2030 för hållbar utveckling som introducerades den 25–27 september 2015 bekräftas att bekämpning av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen krävs för uppnåendet av många mål för hållbar utveckling, bland annat de som gäller fred, rättvisa och starka institutioner, fattigdomsminskning, ekonomisk tillväxt, hälsa, jämställdhet och säkra städer. I delmål 16.4 för hållbar utveckling har staterna därför åtagit sig att avsevärt minska olagliga finans- och vapenflöden. |
|
(7) |
Den 3 april 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/633 (4), som stödde Förenta nationernas tredje konferens för översyn av framstegen med genomförandet av FN:s handlingsprogram 2018. Den 30 juni 2018 antog den tredje konferensen för översyn ett slutdokument där staterna förnyade sitt åtagande att förebygga och bekämpa spridningen av handeldvapen och lätta vapen. Staterna bekräftade sin vilja att bedriva internationellt samarbete och stärka det regionala samarbetet genom förbättrad samordning och förbättrat samråd, informationsutbyte och operativt samarbete med medverkan av relevanta regionala och subregionala organisationer liksom brottsbekämpande myndigheter, gränskontrollmyndigheter och export- och importlicensmyndigheter. |
|
(8) |
FN:s generalsekreterare efterlyste i sin nedrustningsagenda Att säkra vår gemensamma framtid, som lades fram den 24 maj 2018, åtgärder mot kraftig anhopning av och olaglig handel med konventionella vapen samt stöd för strategier på landsnivå när det gäller handeldvapen och lätta vapen och ammunition till dessa, som konstaterats vara en nyckelfaktor vid väpnat våld och väpnade konflikter. |
|
(9) |
Den 19 november 2018 antog rådet EU-strategin mot olagliga skjutvapen, handeldvapen och lätta vapen samt deras ammunition med titeln Säkra vapnen – skydda medborgarna (EU-strategin mot handeldvapen och lätta vapen), där riktlinjer fastställs för unionens åtgärder på området handeldvapen och lätta vapen. EU-strategin mot handeldvapen och lätta vapen betraktar FN:s handlingsprogram som den globala ramen för att motverka hotet från olagliga handeldvapen och lätta vapen och stöder ett fullständigt och verkningsfullt genomförande av FN:s handlingsprogram på nationell, regional och global nivå. |
|
(10) |
Den 17 december 2018 antog rådet beslut 2018/2011/Gusp (5). I EU-strategin mot handeldvapen och lätta vapen anges att unionen systematiskt kommer att integrera jämställdhetsfrågor vid utformningen av nya projekt som avser kampen mot väpnat våld och kontrollen av handeldvapen och lätta vapen i allmänhet, och kommer att utbyta goda rutiner i dessa frågor. |
|
(11) |
I slutrapporten för det åttonde vartannat år återkommande mötet mellan staterna för diskussioner om genomförandet av FN:s handlingsprogram, som hölls 2022, konstateras
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. I syfte att genomföra EU-strategin mot handeldvapen och lätta vapen är ändamålet med detta beslut att stödja ett fullständigt och verkningsfullt genomförande av FN:s handlingsprogram och det internationella spårningsinstrumentet, att stärka internationell, regional och nationell säkerhet, att bidra till förverkligande av människors säkerhet och att främja hållbar utveckling genom kontroll av handeldvapen och lätta vapen.
2. I enlighet med punkt 1 är målen med detta beslut att
|
a) |
stödja en framåtblickande global politisk utveckling inom ramen för Förenta nationernas fjärde konferens för översyn av framstegen med genomförandet av FN:s handlingsprogram 2024, |
|
b) |
stärka ett verkningsfullt nationellt och regionalt genomförande av handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet, och |
|
c) |
stödja jämställdhetsanpassade strategier och program för kontroll av handeldvapen och lätta vapen. |
3. En utförlig beskrivning av projektet återfinns i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
1. Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska ansvara för genomförandet av detta beslut.
2. Det tekniska genomförandet av det projekt som avses i artikel 1 ska utföras av FN:s kontor för nedrustningsfrågor (Unoda).
3. Unoda ska utföra sina uppgifter under den höga representantens ansvar. För detta ändamål ska den höga representanten ingå nödvändiga överenskommelser med Unoda.
Artikel 3
1. Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av det unionsfinansierade projektet ska vara 4 524 465,05 EUR.
2. De utgifter som ska finansieras med det referensbelopp som fastställs i punkt 1 ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens allmänna budget.
3. Kommissionen ska övervaka att de utgifter som avses i punkt 1 förvaltas på rätt sätt. Den ska därför ingå den finansieringsöverenskommelse som krävs med Unoda. I finansieringsöverenskommelsen ska det fastställas att Unoda ska säkerställa att unionens bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.
4. Kommissionen ska sträva efter att ingå den finansieringsöverenskommelse som avses i punkt 3 så snart som möjligt efter det att det här beslutet har trätt i kraft. Den ska underrätta rådet om eventuella svårigheter i samband med detta och om tidpunkten för ingåendet av finansieringsöverenskommelsen.
Artikel 4
1. Den höga representanten ska rapportera till rådet om genomförandet av detta beslut på grundval av regelbundna beskrivande rapporter som utarbetats av Unoda. Dessa rapporter ska ligga till grund för rådets utvärdering.
2. Kommissionen ska rapportera om de finansiella aspekterna av det projekt som avses i artikel1.
Artikel 5
1. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
2. Detta beslut upphör att gälla 36 månader efter det att den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.3 har ingåtts. Det ska dock upphöra att gälla sex månader efter ikraftträdandet om ingen finansieringsöverenskommelse har ingåtts inom den perioden.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets gemensamma åtgärd 2002/589/Gusp av den 12 juli 2002 om Europeiska unionens bidrag för att bekämpa destabiliserande anhopning och spridning av handeldvapen och lätta vapen och om upphävande av gemensam åtgärd 1999/34/Gusp (EGT L 191, 19.7.2002, s. 1).
(2) Rådets gemensamma åtgärd 2008/113/Gusp av den 12 februari 2008 till stöd för det internationella instrumentet för att möjliggöra för stater att i tid och på ett tillförlitligt sätt identifiera och spåra olagliga handeldvapen och lätta vapen inom ramen för EU:s strategi för kampen mot olaglig anhopning av och handel med handeldvapen och lätta vapen och ammunition till dessa (EUT L 40, 14.2.2008, s. 16).
(3) Rådets beslut 2011/428/Gusp av den 18 juli 2011 till stöd för verksamheten vid Förenta nationernas kontor för nedrustningsfrågor för genomförande av Förenta nationernas handlingsprogram för att förebygga, bekämpa och utrota alla former av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen (EUT L 188, 19.7.2011, s. 37).
(4) Rådets beslut (Gusp) 2017/633 av den 3 april 2017 till stöd för Förenta nationernas handlingsprogram för att förebygga, bekämpa och utrota alla former av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen (EUT L 90, 4.4.2017, s. 12).
(5) Rådets beslut (Gusp) 2018/2011 av den 17 december 2018 till stöd för att integrera jämställdhet i politik, program och åtgärder i kampen mot olaglig handel med och missbruk av handeldvapen i linje med agendan för kvinnor, fred och säkerhet (EUT L 322, 18.12.2018, s. 38).
BILAGA
PROJEKTDOKUMENT TILL STÖD FÖR FÖRENTA NATIONERNAS HANDLINGSPROGRAM FÖR ATT FÖREBYGGA, BEKÄMPA OCH UTROTA ALLA FORMER AV OLAGLIG HANDEL MED HANDELDVAPEN OCH LÄTTA VAPEN
1. Bakgrund
Antagandet 2001 av Förenta nationernas handlingsprogram för att förebygga, bekämpa och utrota alla former av olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen utgjorde en vändpunkt i de internationella insatserna för att bekämpa den olagliga handeln med handeldvapen och lätta vapen. Sedan dess har betydande framsteg gjorts i genomförandet av bestämmelserna i handlingsprogrammet och dess spårningsinstrument, 2005 års internationella instrument för att möjliggöra för stater att i tid och på ett tillförlitligt sätt identifiera och spåra olagliga handeldvapen och lätta vapen. Utmaningar och hinder står dock fortfarande i vägen för ett fullständigt och effektivt genomförande av båda instrumenten.
Effektiv kontroll av handeldvapen bidrar inte bara till att stärka den nationella och mänskliga säkerheten. Den främjar också hållbar utveckling, vilket erkänns av staterna i Agenda 2030 för hållbar utveckling, som fungerar som ett paraply för övergripande globalt beslutsfattande och programplanering. De olagliga vapenflödena spelar en central roll när det gäller att inleda, förvärra och vidmakthålla väpnade konflikter, genomgripande våld samt brottslighet och terrorism. Dessa flöden, särskilt i konfliktsituationer, har en negativ inverkan på det arbete som utförs av personal inom humanitära insatser och fredsinsatser och försvårar ingåendet av fredsavtal.
Handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet tillhandahåller fortsatt en global ram som alla FN:s medlemsstater har enats om för att åtgärda problemet med handeldvapen genom att alla stater åtar sig att förbättra den nationella lagstiftningen och politiken för handeldvapen, import/exportkontrollen, lagerhanteringen, märkning och spårning samt att medverka vid samarbete och stöd. Nya utmaningar har dock uppkommit under de senaste årtiondena i samband med kontrollen av handeldvapen och lätta vapen, bland annat utvecklingen inom deras tillverkning, teknik och utformning, vilket skulle kunna undergräva effektiviteten hos vissa bestämmelser i handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet.
Det åttonde vartannat år återkommande mötet mellan staterna (BMS8), som ägde rum i juni 2022, och den fjärde översynskonferensen som är planerad till 2024, ger staterna möjlighet att bedöma återstående brister, ta itu med nya utmaningar och inleda avhjälpande och korrigerande politiska och operativa åtgärder, för att möjliggöra för staterna att stärka den globala politiska agendan och effektiviteten i handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet.
Från åtaganden till åtgärder
Trots lovvärda framsteg på global politisk nivå krävs det fortfarande kraftfulla nationella och regionala åtgärder för att genomföra de globala åtagandena och de regionala instrument som staterna har enats om. Med uppskattningsvis en miljard skjutvapen i omlopp över hela världen (1) är kontrollen av handeldvapen och lätta vapen fortfarande en angelägen och brådskande uppgift.
Antalet framställningar om internationellt stöd (2) är fortfarande stort. Förbättrade, hållbara och förutsägbara stödmekanismer krävs för att uppfylla kraven och stärka kontrollen och regleringen av handeldvapen och lätta vapen. För att många stater fullt ut ska kunna fullgöra sina politiska åtaganden i fråga om kontroll av handeldvapen, inbegripet dem som ingår i Agenda 2030 för hållbar utveckling, behövs internationellt stöd.
Många stater saknar fortfarande nationella samordningsmekanismer, och i många länder där sådana finns är de svaga. Dessa mekanismer är avgörande för harmoniseringen av nationella strategier och program, utveckling, genomförande, utvärdering och övervakning av övergripande nationella åtgärder, strategier och program för att ta itu med problem med handeldvapen. Antalet nationella handlingsplaner för handeldvapen och lätta vapen är fortfarande lågt och, om sådana finns, saknas tilldelning av medel eller integrering i bredare nationella utvecklings- och säkerhetsramar. Insamlingen av uppgifter fortsätter att vara en stor utmaning i många stater, vilket undergräver spårningen och den kvantitativa övervakningen av genomförandeinsatserna. Om uppgifter finns tillgängliga är det fortfarande svårt att harmonisera och dela upp nationella uppgifter. Även om relativa framsteg har gjorts när det gäller märkning, mottas konstant ett stort antal begäranden om stöd till lagerhantering, registerhållning, överföringskontroller och spårning (3). Eftersom spårning ingår i ramen för målen för hållbar utveckling undergräver bristande framgångar inom denna ram i synnerhet uppnåendet av Agenda 2030 (4).
Sedan det sjätte vartannat år återkommande mötet mellan staterna år 2016 har betydande framsteg gjorts globalt när det gäller att stärka kopplingarna mellan kontroll av handeldvapen och jämställdhet. På grund av den unika karaktären hos problemet med handeldvapen, som har stor samhällspåverkan, krävs en övergripande integrering av jämställdhetsperspektivet i alla aspekter av kontrollen av handeldvapen. Betydande framsteg i genomförandet av jämställdhetsrelaterade bestämmelser syns i de nationella rapporter som medlemsstaterna lämnar till Unoda, med en ökning från 40 % till 63 % mellan 2018 och 2022 av de stater som nu tar hänsyn till jämställdhetsaspekter i kontrollen av handeldvapen (5).
Rådets beslut (Gusp) 2018/2011 av den 17 december 2018 till stöd för att integrera jämställdhet i politik, program och åtgärder i kampen mot olaglig handel med och missbruk av handeldvapen i linje med agendan för kvinnor, fred och säkerhet, genom vilket EU byggde ut sin verksamhet i Afrika, Asien och Stillahavsområdet samt Latinamerika och Karibien, har spelat en viktig roll i dessa insatser. Omfattningen och det geografiska genomförandet av sådana insatser varierar dock kraftigt och endast 24 % av staterna rapporterar att de samlar in köns- och åldersuppdelade uppgifter om handeldvapen (6). Utan fördelarna med korrekt, detaljerad och evidensbaserad information om de olika risker som handeldvapen utgör för kvinnor, män, flickor och pojkar och deras särskilda säkerhetsbehov är det sannolikt att insatserna för kontroll av handeldvapen fortfarande är könsblinda, vilket hämmar en effektiv politik och programutveckling och hindrar uppnåendet av mål 5 för hållbar utveckling. Ytterligare framsteg i detta avseende kommer också att gynna genomförandet av agendan för kvinnor, fred och säkerhet, med den nya övervakningsramen för kvinnor, fred och säkerhet, inbegripet en indikator om ”antalet länder som tar hänsyn till jämställdhetsaspekter vid genomförandet av handlingsprogrammet för handeldvapen och lätta vapen”, som detta projekt kommer att bidra till.
Problemet med handeldvapen, som tar sig uttryck på mycket olika sätt i världen, och utmaningarna på nationell nivå när det gäller spridningen av olagliga handeldvapen och lätta vapen återspeglar unika kombinationer av omständigheter och sammanhang. Följaktligen kan framsteg i genomförandet endast i begränsad utsträckning vara en samlad och globalt samordnad insats och måste snarare baseras på nationellt och regionalt egenansvar och regionala prioriteringar. Staterna enades därför vid det sjunde vartannat år återkommande mötet om handlingsprogrammet (BMS7) att överväga att fastställa nationella och regionala mål i linje med bestämmelserna i handlingsprogrammet, med beaktande av varierande nationella och regionala sammanhang, i syfte att stärka det nationella och regionala egenansvaret och mätbarheten av framstegen vid genomförandet. (7) Sådana mål bör hänföras till åtgärder som fastställs i nationella handlingsplaner eller strategier rörande handeldvapen och lätta vapen, inbegripet regionala färdplaner, och bör vara mätbara samt anpassade till handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet, liksom till de mål som överenskommits i Agenda 2030. Dessutom måste nationella insatser för kontroll av handeldvapen och lätta vapen harmoniseras med andra nationella ramar som är relevanta för säkerhet, jämställdhet och utveckling, närhelst sådana finns.
Staterna kommer att vända sig till FN:s sekretariat för vägledning och stöd vid genomförandet av denna nya målinriktade strategi, som i slutändan också ger en unik möjlighet till mer skräddarsydda internationella biståndsansökningar och resursfördelning (8). De senaste trenderna i upprättandet av regionala färdplaner/handlingsplaner och program är ett utmärkt exempel på hur fastställandet av mål kan underlätta framsteg med genomförandet, samtidigt som det säkerställs att samordnat stöd ges för att stödja dessa insatser.
Bygga vidare på tidigare projekt och framgångar och bana väg för det fortsatta arbetet
Europeiska unionen och dess medlemsstater har under de senaste åren lämnat värdefulla ekonomiska bidrag till handlingsprogrammet till Förenta nationernas kontor för nedrustningsfrågor (Unoda) och dess regionala centrum, till stöd för förberedelserna inför översynskonferenser inom ramen för handlingsprogrammet (9), finansiering av operativa aspekter såsom förbättrad lagerhantering i Afrika (10) och senast till stöd för jämställdhetsintegrerad politik samt jämställdhetsintegrerade program och åtgärder i kampen mot olaglig handel med och missbruk av handeldvapen, i linje med agendan för kvinnor, fred och säkerhet (11).
Konkreta resultat av dessa projekt inbegrep en överenskommelse om ett framåtblickande slutdokument vid den tredje översynskonferensen (12) som möjliggjordes genom expertdiskussioner, regionala samråd och ett sponsringsprogram som garanterade ett bredare och rättvisare deltagande av stater och företrädare för det civila samhället vid konferensen. I Afrika stärktes den operativa och tekniska kapaciteten, vilket konkret stärkte den fysiska säkerheten och lagerhanteringen i Burkina Faso, Tchad, Mali, Mauretanien, Niger och Nigeria. Det pågående projektet för jämställdhet och kontroll av handeldvapen byggde upp nationell kapacitet i länder över hela världen till stöd för könsmedveten handeldvapenkontroll, utbildade företrädare för regionala och subregionala organisationer i frågan, och ökade avsevärt synergierna mellan insatserna för kontroll av handeldvapen och genomförandet av agendan för kvinnor, fred och säkerhet.
Detta projektförslag bygger på dessa tidigare projekt och deras framgångar, samtidigt som man inför en ny tredelad strategi för att främja ett effektivt genomförande av handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet.
Det nya projektet kommer att göra det möjligt för Unoda och dess regionala centrum att se till att det globala beslutsfattandet och det nationella och regionala genomförandet samordnas och att det tvärregionala lärandet fortsätter.
2. Projektets mål, verksamhet och resultat
Projektets övergripande mål är att stärka den internationella, regionala och nationella säkerheten, bidra till förverkligandet av människors säkerhet och främja hållbar utveckling genom kontroll av handeldvapen och lätta vapen.
Detta kommer att uppnås genom en övergripande strategi som stöder arbetet med 1) framåtblickande global politisk utveckling inom ramen för den fjärde översynskonferensen, 2) effektivt nationellt och regionalt genomförande av handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet och ett särskilt fokus på 3) könsmedvetna strategier och program för kontroll av handeldvapen.
Sammantaget kommer de tre pelarna att stärka handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet som universella globala ramar för kontroll av handeldvapen och säkerställa deras fortsatta relevans och effektivitet.
Resultat inom alla de tre pelarna:
|
— |
Samarbetet med regionala och subregionala organisationer utökas, vilket möjliggör en effektivare strategi för politiska insatser och genomförandeinsatser på subregional, regional och global nivå. |
|
— |
Det civila samhällets engagemang, särskilt genom kvinnoorganisationer och ungdomsaktörer, stärks på alla nivåer. |
3. Beskrivning av projektens pelarstrategier
3.1 Främja global politik och globala åtaganden inom ramen för FN:s fjärde översynskonferens 2024 för handlingsprogrammet om handeldvapen.
3.1.1 Resultat
|
— |
Relevansen och effektiviteten för handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet säkerställs och ökas. |
|
— |
Den fjärde översynskonferensen om handlingsprogrammet har ett gott stöd och omfattar ett brett spektrum av berörda parter. |
|
— |
Staternas nationella rapportering inom ramen för handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet förstärks, bland annat som en ram för datainsamling för delmål 16.4 (13) för hållbar utveckling och indikator 16.4.2 (14). |
3.1.2 Verksamhet
Virtuella rundabordssamtal med experter för att utarbeta åtgärdsinriktade rekommendationer om kontroll av handeldvapen och lätta vapen till stöd för den fjärde översynskonferensen.
Genom en rad virtuella rundabordssamtal med experter diskuteras och utforskas olika ämnen för att säkerställa relevans och effektivitet i handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet. Rundabordssamtalens ämnen kommer att fastställas på grundval av resultaten av BMS8 (dvs. utvalda från de prioriterade områden i slutdokumentet från BMS8 som ska behandlas vidare och behandlas vid den fjärde översynskonferensen). Den nominerade ordföranden för den fjärde översynskonferensen kommer att bjudas in till alla rundabordssamtal med experter. Denna verksamhet kommer att genomföras i samarbete med Unidir. Alla rundabordssamtal med experter kommer att hållas virtuellt. De viktigaste resultaten och rekommendationerna från varje rundabordssamtal kommer att presenteras och diskuteras vid alla regionala möten.
Materiella och inkluderande förberedelser inför fjärde översynskonferensen
Regionala möten kommer att utgöra ett forum för deltagande stater och respektive regionala organisationer för att identifiera regionspecifika utmaningar i samband med handeldvapen och lätta vapen och diskutera regionala prioriteringar för den fjärde översynskonferensen. Den nominerade ordföranden för den fjärde översynskonferensen kommer att bjudas in till alla regionala möten.
Andra regioner och regionala organisationer kommer normalt sett att anordna ett förberedande möte för den fjärde översynskonferensen, såsom Europeiska unionen, Arabförbundet, Stillahavsområdet och OSSE. Projektet behöver inte omfatta dessa regioner. Unoda kan på begäran delta/engagera sig i något av dessa regionala möten för att presentera resultaten av rundabordsdiskussionerna med experter. Denna verksamhet kommer att genomföras av Unoda och dess regionala centrum i slutet av 2023 eller i början av 2024, med betydande stöd från Unidir. Alla aktiviteter kommer att äga rum vid fysiska möten.
Följande fem regionala möten föreslås:
|
Länder från delregioner |
Regionala organisationer |
Regionalt centrum |
Plats |
|
Västafrika och Centralafrika |
AU, Eccas, Ecowas, Recsa, WAEMU, G5 Sahel |
Unrec |
Lomé, Togo |
|
Östafrika och södra Afrika |
AU, EAC, SADC, Igad, Recsa, SARCOM |
Unrec |
Lomé, Togo |
|
Karibien |
Caricom |
Unlirec |
Virtuellt |
|
Latinamerika |
Mercosur, OAS, Sica |
Unlirec |
Virtuellt |
|
Asean och stater i Sydasien |
Asean, SAARC |
UNRCPD |
Bangkok, Thailand |
Sponsringsprogram för att deltagare från utvecklingsländer eller länder med allvarliga svårigheter ska kunna närvara vid den fjärde översynskonferensen
På grund av bristande medel har många utvecklingsländer svårt att vid översynskonferenser för handlingsprogrammet företrädas av sina tjänstemän i nyckelpositioner som i huvudstäderna arbetar med frågor rörande handeldvapen och lätta vapen. Ett sponsringsprogram för en utvald grupp bestående av de länder som har störst svårigheter skulle göra det möjligt för dem att delta, vilket skulle berika överläggningarna vid den fjärde översynskonferensen. Det erbjuder också en utmärkt möjlighet till nätverksarbete och kan eventuellt skapa synergier genom sidoevenemang och annan verksamhet i anslutning till den fjärde översynskonferensen.
Deltagarna kommer att godkännas av utrikestjänsten på rekommendation av Unoda, inbegripet dess regionala centrum. I princip bör utvalda tjänstemän från nationella myndigheter utses till nationella kontaktpunkter för handlingsprogrammet. Andra kriterier för urval är jämställdhetsaspekter, inlämning i tid av en nationell rapport, aktivt deltagande i regionala möten och/eller rundabordsdiskussioner.
Åtgärder för att stärka det civila samhällets engagemang i kontrollen av handeldvapen
Verksamheten kommer att omfatta forskning och opinionsbildning, mediekampanjer, sponsringsprogram och workshoppar. Verksamheten kommer att utföras av det internationella nätverket mot handeldvapen (Iansa), i samverkan/samarbete med Unoda och dess regionala centrum, till stöd för det civila samhällets deltagande vid den fjärde översynskonferensen.
3.1.3 Resultat
— Fyra (4) virtuella rundabordssamtal med experter anordnades under 2023
Rundabordssamtalen lämnade handlingsinriktade rekommendationer som staterna skulle kunna överväga att inkludera i slutdokumentet från den fjärde översynskonferensen under 2024. De viktigaste resultaten och rekommendationerna från rundabordssamtalen sammanställdes i ett enda kort dokument och offentliggjordes inför den fjärde översynskonferensen. Dokumentet gjordes tillgängligt på engelska och översattes till arabiska, franska och spanska.
— Fem (5) regionala tvådagarsmöten anordnades för att stödja regeringar och organisationer från specifika regioner i förberedelserna inför den fjärde översynskonferensen.
Nationell rapportering togs upp på dagordningen för de regionala mötena och stöd ställdes till förfogande för delegationer som ville utarbeta och/eller lämna in sina nationella rapporter under mötena. På grund av den låga rapporteringsfrekvensen i Asien och Stillahavsområdet genomfördes en särskild nationell rapporteringskonferens efter det regionala mötet, i syfte att öka rapporteringsandelen i regionen för den fjärde översynskonferensen. Resultaten och rekommendationerna från rundabordssamtalen med experter (verksamhet 1.3.1) presenterades och diskuterades vid mötena.
— Femton (15) sponsrade deltagare deltog i den fjärde översynskonferensen
Resan till och inkvarteringen vid den fjärde översynskonferensen (inte den förberedande kommittén tidigare under 2024) för upp till 15 deltagare sponsrades. Dessutom sponsrades resor för en deltagare från varje regionalt centrum (Unrec, Unlirec, UNRCPD) för att delta i den fjärde översynskonferensen i New York.
3.1.4 Det civila samhällets engagemang stärktes genom följande:
|
i) |
En rapport om resultaten av BMS8 för det civila samhällets organisationer utarbetades, spreds och låg till grund för förberedelserna inför den fjärde översynskonferensen. |
|
ii) |
En kampanj för Global Week of Action Against Gun Violence (den globala veckan för insatser mot väpnat våld) utformades och främjades med den fjärde översynskonferensen som tematisk inriktning. |
|
iii) |
En vägledning för det civila samhället om den fjärde översynskonferensen utarbetades och spreds inför konferensen, med en beskrivning av hur det civila samhället skulle kunna bidra till förberedelserna och den fjärde översynskonferensen. |
|
iv) |
Upp till tio (10) företrädare för det civila samhället var närvarande vid den fjärde översynskonferensen och deltog aktivt i evenemang som anordnades i anslutning till den fjärde översynskonferensen genom ett sponsringsprogram. |
|
v) |
En förberedande workshop hölls om den fjärde översynskonferensen för deltagande organisationer i det civila samhället. Det var en tvådagars aktivitet med fysisk närvaro som sammanförde Iansa-medlemmar i New York under helgen före konferensen. |
|
vi) |
Upp till tre (3) informationsdokument om opinionsbildning för Iansas medlemmar om tematiska frågor som inte har behandlats tillräckligt i handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet utarbetades och spreds. Dokumenten gjordes tillgängliga online på engelska med översättning till franska och spanska. Papperskopior gjordes tillgängliga på den fjärde översynskonferensen. |
3.2 Säkerställa ett fullständigt och effektivt genomförande av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet på grundval av nationella och regionala prioriteringar, mål, strategier och handlingsplaner.
3.2.1 Resultat
|
— |
Ett fullständigt och effektivt genomförande av staternas åtaganden inom ramen för handlingsprogrammet och det internationella spårningsinstrumentet stärks. |
|
— |
Fastställandet av nationella och regionala mål, som staterna enades om vid BMS7, testas. |
3.2.2 Verksamhet
Uppgradering av Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg (online och pappersversion) för att göra det möjligt för staterna att göra självbedömningar av genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet
Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg kommer att göra det möjligt för staterna att (själv-) utvärdera genomförandenivån för handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet och andra ramar för kontroll av handeldvapen på nationell nivå. Det kommer att hjälpa staterna att identifiera brister i sina nationella system för kontroll av handeldvapen och fastställa prioriterade områden som ska åtgärdas för att stärka den nationella kapaciteten och säkerställa ett fullständigt och effektivt genomförande av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet.
Resultaten av bedömningarna kan ligga till grund för utarbetandet av nationella och regionala handlingsplaner, strategier, färdplaner och/eller mål och säkerställa att de bygger på de bestämmelser som överenskommits i viktiga globala avtal om handeldvapen och lätta vapen. Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg kan också användas för att stödja insamling och sammanställning av information som ska ingå i nationella rapporter om genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet och underlätta utarbetandet av projektförslag för insamling av medel.
Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg kommer att underlätta nationella överväganden när det gäller deras system för kontroll av handeldvapen i förhållande till de områden som omfattas av Mosaic-kompendiets moduler i serierna 2, 3, 4, 5 och 6, och därmed täcka hela livscykeln för handeldvapen, även när det gäller övergripande frågor som kön och ungdomsfrågor (15). Förutom att det används av nationella myndigheter är det tänkt att ett sådant verktyg också kan användas av ett bredare spektrum av berörda parter, däribland regionala organisationer och det civila samhället. Det kommer att vara till direkt nytta för det arbete som utförs av Unodas regionala centrum och kan användas under sonderingsuppdrag inom Saving-Lives Entity (SALIENT) (16). För att säkerställa att dessa enheter kan stödja nationella insatser för att använda Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg kommer en användarhandledning att utarbetas och göras tillgänglig.
Denna verksamhet kommer att genomföras i samarbete med Unidir.
Stöd till stater för att stärka deras insatser för att genomföra handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet
I Latinamerika och Karibien genomfört av Unlirec
|
— |
Konsolidering av en färdplan för handeldvapen och lätta vapen för de centralamerikanska staterna (2022–2024), där alla intresserade medlemsstater i Sistema de la Integración Centroamericana (Sica) (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua och Panama) engageras för att främja genomförandet av internationella, regionala och subregionala instrument för handeldvapen och lätta vapen och minska den olagliga spridningen av vapen och ammunition i delregionen (17). Verksamheten kommer att bestå av subregionala seminarier, workshoppar, arbetssessioner (utarbetande och tematiska möten). De centralamerikanska staterna kommer att kunna samla den politiska dynamiken inför den fjärde översynskonferensen för att främja ett nytt subregionalt initiativ med tydliga mål och indikatorer. Konsolideringsprocessen för färdplansinitiativet kommer att genomföras i samarbete med Amerikanska samarbetsorganisationens (OAS) avdelning för allmän säkerhet och komplettera den verksamhet som beskrivs i rådets beslut (Gusp) 2022/847 av den 30 maj 2022. Unlirec kommer att kunna leda processen vid sidan av OAS och bygga vidare på sin sakkunskap inom ramen för den karibiska färdplanen för skjutvapen. All verksamhet kommer att samordnas med den subregionala organisationen Sica. |
|
— |
Kurser om bekämpning av olaglig handel med vapen och ammunition (CTAM) och kursen om förbudet mot handeldvapen, ammunition och delar och komponenter (ISAAPC) kommer att genomföras i de sydamerikanska och centralamerikanska staterna. |
I Asien och Stillahavsområdet genomfört genom UNRCPD
|
— |
Stöd till inrättande och utbildning av nationella kontaktpunkter för handlingsprogrammet. Hittills har endast 17 länder utsett och rapporterat en nationell kontaktpunkt för genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet i Asien och Stillahavsområdet. Inom ramen för denna verksamhet kommer UNRCPD att stödja inrättandet av nationella kontaktpunkter, om sådana inte finns, och förbättra kapaciteten hos befintliga kontaktpunkter och nationella samordningsmekanismer genom en särskild regional workshop. Denna verksamhet kommer att genomföras under 2023 för att säkerställa att nationella kontaktpunkter utses i tid för den fjärde översynskonferensen. Denna verksamhet kommer att genomföras virtuellt. |
|
— |
Mosaic-kompendiets bedömningar i utvalda stater för att identifiera brister och möjligheter till förstärkt genomförande och fastställande av nationella och regionala prioriteringar, mål och handlingsplaner. Denna verksamhet kommer att genomföras på plats. |
|
— |
Stöd till stater i Asien och Stillahavsområdet för genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet. Stöd kan ges i fråga om olika aspekter av kontrollen av handeldvapen och lätta vapen, bland annat lagstiftnings- och regleringsaspekter, utformning och förvaltning av kontroll av handeldvapen och/eller operativt stöd. Detta kan också omfatta subregionala strategier (t.ex. för gränssäkerhet). All verksamhet kommer att vara könsmedveten och inkluderande. De kan omfatta operativt stöd, utbildning, workshoppar, möten, datainsamling eller forskningsverksamhet. De främsta stödmottagarna är nationella myndigheter och/eller säkerhetstjänster och försvarsstyrkor. UNRCPD kommer att svara på förfrågningar om stöd från länder under projektets genomförande. Ansökningar om stöd som härrör från annan verksamhet som genomförs inom ramen för detta projekt, särskilt Mosaic-kompendiets bedömning, eller som har meddelats genom nationella rapporter, kommer att prioriteras. Stöd kan ges på plats och/eller virtuellt. |
I Afrika genomfört av Unrec
|
— |
Mosaic-kompendiets bedömningar i utvalda stater för att identifiera brister och möjligheter till förstärkt genomförande och fastställande av nationella och regionala prioriteringar, mål och handlingsplaner. Denna verksamhet kommer att genomföras på plats. |
|
— |
Stöd till stater i Afrika vid genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet. Stöd kan ges i fråga om olika aspekter av kontrollen av handeldvapen och lätta vapen, bland annat lagstiftnings- och regleringsaspekter, utformning och förvaltning av kontrollen av handeldvapen och/eller operativt stöd. Detta kan också omfatta subregionala strategier (t.ex. för gränssäkerhet). All verksamhet kommer att vara könsmedveten och inkluderande. De kan omfatta operativt stöd, utbildning, workshoppar, möten, datainsamling eller forskningsverksamhet. De främsta stödmottagarna är nationella myndigheter och/eller säkerhetstjänster och försvarsstyrkor. Unrec kommer att svara på förfrågningar om stöd från länder under projektets genomförande. Ansökningar om stöd som härrör från annan verksamhet som genomförs inom ramen för detta projekt, särskilt Mosaic-kompendiets bedömning, eller som har meddelats genom nationella rapporter, kommer att prioriteras. Stöd kan ges på plats och/eller virtuellt. |
Åtgärder för att stärka det civila samhällets engagemang i kontrollen av handeldvapen, bland annat följande:
|
— |
Årliga kampanjer – Iansa och dess medlemsorganisationer kommer att genomföra årliga kampanjaktiviteter för evenemang som Global Week of Action Against Gun Violence (den globala veckan för insatser mot väpnat våld), International Youth Day (Internationella ungdomsdagen), Africa Amnesty Month (den afrikanska amnestimånaden), International Day of Peace (Internationella fredsdagen), Day of the African Child (den internationella dagen för Afrikas barn), International Gun Destruction Day (världsdagen för destruering av vapen), Wear Orange (wear orange-dagen), International Women's Day (Internationella kvinnodagen), och kampanjen 16 Days of Activism Against Gender-Based Violence (16 dagars aktivism för att stoppa könsrelaterat våld). |
|
— |
Det civila samhällets kapacitetsuppbyggnad när det gäller kontroll av handeldvapen och lätta vapen – utveckla policyinriktat material och organisera utbildningsmöjligheter för Iansa-medlemmar, inbegripet webbinarier och presentationer, för att bedöma och förbättra kunskaperna om handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet och andra internationella/regionala/subregionala instrument som är relevanta för kontrollen av handeldvapen och lätta vapen i det civila samhället, så att de kan förespråka och främja kontroll av handeldvapen och lätta vapen. |
|
— |
Det civila samhällets engagemang, opinionsbildning och utåtriktade program för fastställande av nationella och regionala mål, handlingsplaner och/eller färdplaner – i samråd och samarbete med Unoda och dess regionala centrum kommer Iansa att stödja nätverkets medlemmar i arbetet med att diskutera med tjänstemän och främja staternas utveckling av nationella och regionala mål och prioriteringar för genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet. |
|
— |
Bidragsprogram för hållbart engagemang från utvalda Iansa-medlemmar – Iansa kommer att inrätta ett bidragsprogram för Iansa-medlemmar för att göra det möjligt för gräsrotsorganisationer att utföra programarbete. Iansa kommer att inrätta en process för att underlätta bidragsprogrammet på grundval av tydligt definierade urvalskriterier, som kommer att godkännas av Unoda. |
|
— |
Främjande av nationell rapportering – Iansa och dess medlemmar, i samråd med Unoda, förespråkar konsekvent regelbunden och omfattande rapportering om handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet genom konstruktiv dialog med nationella myndigheter och parlamentsledamöter. Denna verksamhet kommer att utföras av det internationella nätverket handeldvapen (Iansa), i samverkan/samarbete med Unoda och dess regionala centrum, och stödja det civila samhällets deltagande i ett fullständigt och effektivt genomförande av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet. |
3.2.3 Resultat
Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg fick följande uppgraderingar:
|
— |
Utveckling av Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg, som stärkte de nationella kontrollerna av handeldvapen, stödde genomförandet av handlingsprogrammet och fastställde väl underbyggda mål samt handlingsplaner och utveckling av färdplanen och underlättade internationella framställningar om stöd. Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg som bygger på den tidigare utvecklade betaversionen av Isacs bedömningsverktyg, som begränsades till att omfatta serie 5 av de internationella normerna för kontroll av handeldvapen (Isacs). |
|
— |
En pappersversion av verktyget gjordes tillgänglig på arabiska, engelska, franska, portugisiska och spanska. En engelskspråkig webbversion gjordes också tillgänglig. |
|
— |
Utveckling och publicering av en användarhandledning för Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg på engelska, med översättningar till arabiska, franska, portugisiska och spanska. |
|
— |
Kombinerade valideringsövningar/utbildningstillfällen för Mosaic-kompendiets bedömningsverktyg med regionala och subregionala organisationer och mekanismer genomfördes i anslutning till de regionala mötena inför den fjärde översynskonferensen. |
I Latinamerika och Karibien
|
— |
Upp till åtta (8) seminarier/workshoppar/arbetsmöten/möten hölls på plats och virtuellt till stöd för konsolideringen av en färdplan för handeldvapen och lätta vapen för de centralamerikanska staterna (2022–2024). Under det första verksamhetsåret konsoliderades dokumentet om färdplanen, medan det andra året var inriktat på att inleda utarbetandet av nationella strategier (nationella handlingsplaner eller liknande initiativ) och genomförandet av den verksamhet som anges i det subregionala initiativet/den subregionala färdplanen. |
|
— |
Unlirec genomförde två (2) ISAAPC-kurser och fyra (4) CTAM-kurser i utvalda centralamerikanska och sydamerikanska stater. |
I Asien och Stillahavsområdet
|
— |
En särskild regional workshop hölls. Den regionala workshoppen fokuserade på rollen och uppgifterna för en nationell kontaktpunkt, särskilt samordning med nationella enheter, inlämnande av nationella rapporter och vägledning om politik och programplanering i samband med kontroll av handeldvapen och lätta vapen. Den baserades på Mosaic-kompendiets modul 03.40 om nationella samordningsmekanismer för kontroll av handeldvapen och lätta vapen. |
|
— |
Mosaic-kompendiets bedömningar genomfördes på plats i upp till två (2) utvalda stater. |
|
— |
Upp till fyra (4) stater i Asien och Stillahavsområdet fick stöd för genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet. |
I Afrika
|
— |
Mosaic-kompendiets bedömningar genomfördes på plats i upp till två (2) utvalda stater. |
|
— |
Upp till fyra (4) stater i Afrika fick stöd för genomförandet av handlingsprogrammet/det internationella spårningsinstrumentet. |
3.2.4 Det civila samhällets engagemang stärktes genom följande:
|
i) |
Kampanjaktiviteter och kampanjmaterial utvecklades, och små stipendier gavs till lokala och nationella Iansa-medlemsorganisationer för verksamhet som genomfördes under dessa kampanjer. |
|
ii) |
Policyinriktat material utvecklades och utbildningsmöjligheter för Iansa-medlemmar anordnades. |
|
iii) |
Program för det civila samhällets engagemang och opinionsbildning som inrättats för att fastställa nationella och regionala mål, handlingsplaner och/eller färdplaner. |
|
iv) |
Ett bidragsprogram för hållbart engagemang från utvalda Iansa-medlemmar inrättades. |
|
v) |
Opinionsbildning genomfördes med nationella myndigheter och parlamentsledamöter för att förbättra den nationella rapporteringen. |
3.3 Tillgodose det fortlöpande behovet att stärka och fördjupa jämställdhetsintegrerade strategier och program för kontroll av handeldvapen, i linje med agendan för kvinnor, fred och säkerhet
3.3.1 Resultat
|
— |
Hållbar strategisk och operativ kapacitet att integrera ett jämställdhetsperspektiv i kontrollen av handeldvapen bland ett brett spektrum av viktiga aktörer utökas och fördjupas ytterligare. |
|
— |
Synergier och genomförbara kopplingar till kompletterande politiska ramar och agendor, särskilt Agenda 2030, agendan för kvinnor, fred och säkerhet, vår gemensamma agenda och generalförsamlingens resolutioner om kvinnor och nedrustning, förbättras ytterligare. |
3.3.2 Verksamhet
All verksamhet kommer att bygga på resultaten av det tidigare EU-finansierade projektet, nämligen rådets beslut (Gusp) 2018/2011 av den 17 december 2018 till stöd för att integrera jämställdhet i politik, program och åtgärder i kampen mot olaglig handel med och missbruk av handeldvapen, i linje med agendan för kvinnor, fred och säkerhet.
Förstärkning av kontrollen av handeldvapen i agendan för kvinnor, fred och säkerhet
Detta inbegriper Unodas fortsatta engagemang i nätverket av kontaktpunkter för kvinnor, fred och säkerhet för att främja kontroll av handeldvapen i nationella handlingsplaner, strategier och genomförandeinsatser för kvinnor, fred och säkerhet. Detta kommer att vara ett fortsatt engagemang under hela projektets genomförande och genomföras på plats och/eller i virtuellt format.
Stöd till stater för att stärka könsmedvetna strategier och program för kontroll av handeldvapen
I Latinamerika och Karibien genomfört av Unlirec
|
— |
Utbildning om integrering av jämställdhet vid kontrollen av handeldvapen i de central- och sydamerikanska staterna – kurserna riktar sig till nationella myndigheter med ansvar för kontroll och reglering av handeldvapen, medborgarnas säkerhet och förebyggande och minskning av våld mot kvinnor/könsrelaterat våld. |
|
— |
Webbinarieserier om kontroll av handeldvapen och lätta vapen och jämställdhet fram till den fjärde översynskonferensen – ämnena kommer att variera och fastställas i samordning med de central- och sydamerikanska staterna och i linje med förberedelserna och resultaten av den fjärde översynskonferensen. |
I Asien och Stillahavsområdet genomfört genom UNRCPD
|
— |
Harmonisering av genomförandet av konvergerande agendor för kontroll av handeldvapen och jämställdhet – detta kommer att innebära att länder i Asien och Stillahavsområdet engageras med befintliga eller planerade nationella handlingsplaner för kvinnor, fred och säkerhet för att förbättra genomförandet av konvergerande agendor med initiativ för kontroll av handeldvapen. Initiativet kommer också att utforska synergier med andra jämställdhetsramar, särskilt Spotlight-initiativet. |
|
— |
Regionalt seminarium om universaliseringen av vapenhandelsfördraget i Asien och Stillahavsområdet och konvergensen med agendan för kvinnor, fred och säkerhet – 2013 antog staterna vapenhandelsfördraget, ett multilateralt fördrag som specifikt reglerar den internationella handeln med konventionella vapen. Vapenhandelsfördraget är också det första rättsligt bindande vapenrelaterade fördraget som erkänner kopplingen mellan vapenhandel och könsrelaterat våld. Genomförandet av vapenhandelsfördraget gör det också möjligt för staterna att uppfylla sina åtaganden om vapenexport enligt handlingsprogrammet från 2001. Anslutningen till vapenhandelsfördraget är fortfarande låg i Asien och Stillahavsområdet, men Kinas och Filippinernas anslutning nyligen har skapat en gynnsam politisk dynamik i regionen för att främja en universalisering av fördraget. Workshoppen byggde på det civila samhällets och parlamentarikernas engagemang i det tidigare projektet, där vapenhandelsfördraget identifierades som ett centralt prioriterat område. Workshoppen kommer att genomföras i samarbete med viktiga partner, däribland FN-organ, regionala och internationella organisationer och det civila samhället. Den kommer att organiseras virtuellt. |
I Afrika genomfört av Unrec
|
— |
Regionala workshoppar om integrering av ett jämställdhetsperspektiv i kontrollen av handeldvapen för att utbyta information om könsrelaterade utmaningar och prioriteringar – regionala workshoppar kommer att anordnas för Västafrika, Centralafrika, Östafrika och södra Afrika. Dessa workshoppar kommer att genomföras i samarbete med regionala organisationer och viktiga partner och kommer att anordnas som fysiska möten. |
|
— |
Integrera kontroll av handeldvapen i bredare insatser för jämställdhet, utveckling och säkerhet genom en serie webbinarier med experter som arbetar med könsrelaterat våld, konfliktrelaterat sexuellt våld, ungdomars engagemang, humanitära frågor och bistånd till internflyktingar och flyktingar för att öka medvetenheten om de bakomliggande drivkrafterna för och effekterna av spridning av handeldvapen samt olaglig handel med och missbruk av handeldvapen och behovet av att koppla samman och/eller integrera vapenkontroll i andra agendor. Syftet med webbinarieserien är att utveckla en flerdimensionell strategi för att förebygga och minska väpnat våld och att skapa konkreta kopplingar mellan nationella myndigheter för kontroll av handeldvapen och andra berörda parter i detta syfte. Webbinarieserien kommer att genomföras i samarbete med viktiga partner och kommer att organiseras virtuellt. |
Åtgärder för att stärka det civila samhällets engagemang i kontrollen av handeldvapen, bland annat följande:
|
— |
Integrering av ett jämställdhetsperspektiv och rapport om handeldvapen och lätta vapen avseende resultat och lärdomar som dragits inom ramen för det EU-finansierade projektet (Gusp) 2018/2011, inbegripet en översikt och bedömning av den verksamhet som genomförts av Iansa och dess medlemmar samt rekommendationer till ytterligare engagemang. Denna rapport kommer att ligga till grund för annan jämställdhetsrelaterad verksamhet inom ramen för detta projekt. |
|
— |
Virtuella workshoppar, utbildningar och evenemang om jämställdhetsintegrering i kontroll av handeldvapen för det civila samhället i partnerskap med Unoda och dess regionala centrum. Iansa kommer att anordna virtuella workshoppar, utbildningar och evenemang om jämställdhet och kontroll av handeldvapen under hela projektgenomförandeperioden för en bred, global publik. |
|
— |
Förslag från det civila samhället för att öka synergierna med agendan för kvinnor, fred och säkerhet. Ta fram ett verktyg som sammanställer Iansa-medlemmarnas förslag för att öka synergierna mellan kontroll av handeldvapen och agendan för kvinnor, fred och säkerhet, med fokus på opinionsbildningsteknik, regionöverskridande budskap och genomförande av politik som kan tillämpas i olika regioner. Verktygslådan kommer att få bred spridning, bland annat i samband med verksamhet som anordnas av Iansa och/eller Unoda och dess regionala centrum. Ovannämnda verksamhet kommer att utföras av Iansa, i samverkan/samarbete med Unoda och dess regionala centrum, till stöd för det civila samhällets deltagande i jämställdhetsintegrerade strategier och program för kontroll av handeldvapen, i linje med agendan för kvinnor, fred och säkerhet. |
3.3.3 Resultat
Vapenkontroll och nedrustning, inbegripet handeldvapen, främjades i FN:s arbete och nätverk om kvinnor, fred och säkerhet, bland annat om konfliktrelaterat sexuellt våld (18).
Staternas kapacitet till könsmedvetna strategier och program för handeldvapen stärktes genom:
|
|
I Latinamerika och Karibien
|
|
|
Asien och Stillahavsområdet
|
|
|
I Afrika
|
3.3.4 Det civila samhällets engagemang i kontrollen av handeldvapen stärks genom följande:
|
i) |
Utarbetande och spridning av en rapport om resultat och lärdomar som dragits inom ramen för det EU-finansierade projektet (Gusp) 2018/2011. |
|
ii) |
Virtuella workshoppar, utbildningar och evenemang om jämställdhetsintegrering i kontrollen av handeldvapen hölls för det civila samhället. |
|
iii) |
En verktygslåda togs fram och spreds för att sammanställa Iansa-medlemmarnas förslag för att öka synergieffekterna mellan kontrollen av handeldvapen och agendorna för kvinnor, fred och säkerhet. |
4. Medvetandehöjande åtgärder, opinionsbildning, utåtriktad verksamhet och partnerskap
Unoda och dess genomförandepartner kommer att skapa varaktiga effekter genom effektiva medvetandehöjande åtgärder, opinionsbildning, utåtriktad verksamhet och partnerskap.
Unoda kommer att stödja spridningen av information om de föreslagna åtgärderna och deras resultat till en så bred publik som möjligt. Dessutom kommer man att bedriva utåtriktad verksamhet inom ramen för alla relevanta åtgärder genom medieengagemang, sidoevenemang och webbverktyg. Unoda och Iansa kommer att utveckla och delta i kampanjer i sociala medier under hela året.
Unoda och Iansa kommer att använda så många olika kommunikationsverktyg som möjligt, inbegripet en webbsida, skriftliga pressmeddelanden, utvalda sociala medier, sidoevenemang och informella informationsmöten. Genomförandet av samtliga åtgärder kommer att följas genom övervaknings- och utvärderingsverktyg, bland annat deltagarenkäter och regelbundna möten i respektive arbetsgrupp.
Unoda kommer att vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att unionens bidrag till åtgärden i tillräckligt hög grad synliggörs. Sådana insatser kommer att genomföras i enlighet med kommissionens handbok om kommunikation och synliggörande av Europeiska unionens externa åtgärder.
Samordning med ett brett spektrum av partner, inbegripet dem som drar nytta av andra rådsbeslut, kommer att säkerställas under hela projektgenomförandet.
Unoda kommer att fortsätta att aktivt delta i den informella samordningsmekanismen för jämställdhet och handeldvapen och lätta vapen, som inrättades inom ramen för det pågående projektet 2019.
5. Varaktighet
Projektets totala beräknade varaktighet, inklusive all verksamhet inom dess tre pelare, kommer att vara 36 månader.
6. Rapportering
Unoda kommer att utarbeta regelbundna rapporter i enlighet med det framförhandlade avtalet.
7. Total kostnad
Den totala beräknade finansiering som söks från EU för genomförandet av fas II uppgår till XXX EUR.
(1) https://www.smallarmssurvey.org/database/global-firearms-holdings
(2) https://smallarms.un-arm.org/international-assistance
(3) Föredragning av Unoda vid BMS7 med titeln ”Programme of Action on SALW International Tracing Instrument. Trends, Challenges and Opportunities. Data from 2020 National Reports”, https://documents.unoda.org/wp-content/uploads/2021/07/BMS7-UNODA-Trends-challenges-opportunities.pdf
(4) Indikator 16.4.2 för målen för hållbar utveckling har följande lydelse: ”Andelen beslagtagna, upphittade eller överlämnade vapen vars olagliga ursprung eller sammanhang har spårats eller fastställts av behörig myndighet i linje med internationella instrument”.
(5) Föredragning av Unoda vid BMS7 med titeln Programme of Action on SALW. International Tracing Instrument. Trends, Challenges and Opportunities. Data from 2020 National Reports”.
(6) https://smallarms.un-arm.org/statistics
(7) https://undocs.org/A/CONF.192/BMS/2021/1, punkt 50. Se även punkterna 51, 52, 57 och 58.
(8) https://www.undocs.org/A/74/187
(9) Rådets beslut 2011/428/Gusp av den 18 juli 2011 och rådets beslut (Gusp) 2017/633 av den 3 april 2017.
(10) Rådets beslut 2014/912/Gusp av den 15 december 2014.
(11) Rådets beslut (Gusp) 2018/2011 av den 17 december 2018.
(12) https://meetings.unoda.org/section/poa-revcon3-2018_documents
(13) Delmål 16.4 för hållbar utveckling: ”Till 2030 avsevärt minska de olagliga finansiella flödena och vapenflödena, öka möjligheterna att återvinna och återfå stulna tillgångar samt bekämpa alla former av organiserad brottslighet.”.
(14) Indikator 16.4.2: ”Andelen beslagtagna, upphittade eller överlämnade vapen vars olagliga ursprung eller sammanhang har spårats eller fastställts av behörig myndighet i linje med internationella instrument”.
(15) www.un.org/disarmament/mosaic
(16) www.un.org/disarmament/salient
(17) Observera att Sicastaterna Belize och Dominikanska republiken båda ingår i den karibiska färdplanen för skjutvapen, medan Nicaraguas deltagande måste bekräftas.
(18) Deltagande, konfliktförebyggande, skydd och bistånd samt återhämtning.
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/82 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1966
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut 2013/34/Gusp om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 17 januari 2013 antog rådet beslut 2013/34/Gusp (1) om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali). |
|
(2) |
Den 23 mars 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/434 (2) om ändring och förlängning av mandatet för EUTM Mali till och med den 18 maj 2024. |
|
(3) |
I sin resolution 2640 (2022) uppmanar FN:s säkerhetsråd bland annat Europeiska unionen, särskilt dess särskilda representant för Sahel och dess uppdrag EUTM Mali och Eucap Sahel Mali, att inom ramen för sina respektive mandat fortsätta ansträngningarna att stödja de maliska myndigheterna när det gäller en reform av säkerhetssektorn och återupprättande av statens auktoritet och närvaro inom hela det maliska territoriet. |
|
(4) |
Efter en övergripande strategisk översyn av EUTM Mali och Eucap Sahel Mali rekommenderade kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att mandatet för EUTM Mali, som löper till och med den 18 maj 2024, ska anpassas till det politiska läget och säkerhetsläget i Mali. |
|
(5) |
Beslut 2013/34/Gusp bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1 i beslut 2013/34/Gusp ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt 3 ska ersättas med följande: ”3. För att uppnå det mål som anges i punkt 2 a ska EUTM Mali ge försvarsministeriet militär rådgivning och utbildning, om inte Kusp beslutar att tillfälligt upphäva dessa verksamheter. Dessutom ska, om Kusp beslutar att villkoren är uppfyllda, EUTM Mali tillhandahålla råd i militära frågor, inbegripet utbildning inför utplacering, utbildning och mentorskap åt den maliska försvarsmakten, genom icke-verkställande medverkan upp till taktisk nivå, så att EUTM Mali kan följa upp den maliska försvarsmaktens verksamhet och övervaka dess resultat och agerande, inbegripet i fråga om respekten för mänskliga rättigheter och internationell humanitär rätt.” |
|
2. |
Följande punkter ska läggas till: ”7. EUTM Mali ska med tillgängliga medel och förmågor, och med full hänsyn till det politiska sammanhanget och de behov som myndigheterna har gett uttryck för, fortsätta den riktade verksamheten i Niger och Burkina Faso från Mali inom ramen för det befintliga mandatet, till dess att man har hittat särskilda lösningar som säkerställer operationernas kontinuitet och varaktighet. 8. EUTM Mali ska ge stöd till de strategiska kommunikationsinsatserna för att främja unionens värden, synliggöra unionens åtgärder och avslöja utländska styrkors brott mot och kränkningar av mänskliga rättigheter och internationell humanitär rätt i Mali.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 17oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut 2013/34/Gusp av den 17 januari 2013 om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (EUT L 14, 18.1.2013, s. 19).
(2) Rådets beslut (Gusp) 2020/434 av den 23 mars 2020 om ändring av beslut 2013/34/Gusp om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (EUT L 89, 24.3.2020, s. 1).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/84 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1967
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2016/1693 om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 20 september 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/1693 (1). |
|
(2) |
De restriktiva åtgärder som anges i artiklarna 2.2, 3.3 och 3.4 i beslut (Gusp) 2016/1693 tillämpas till och med den 31 oktober 2022. På grundval av en översyn av det beslutet bör de restriktiva åtgärderna förlängas till och med den 31 oktober 2023. |
|
(3) |
Beslut (Gusp) 2016/1693 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 6 i beslut (Gusp) 2016/1693 ska punkt 5 ersättas med följande:
”5. De åtgärder som avses i artiklarna 2.2, 3.3 och 3.4 ska tillämpas till och med den 31 oktober 2023.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2016/1693 av den 20 september 2016 om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp (EUT L 255, 21.9.2016, s. 25).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/85 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1968
av den 17 oktober 2022
om Europeiska unionens uppdrag för militärt bistånd till Ukraina (Eumam Ukraina)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
I sina slutsatser av den 24 februari 2022 fördömde Europeiska rådet i starkast möjliga ordalag Ryska federationens oprovocerade och oberättigade militära aggression mot Ukraina. Det upprepade sitt orubbliga stöd för Ukrainas oberoende, suveränitet och territoriella integritet inom landets internationellt erkända gränser. |
|
(2) |
Europeiska rådet krävde i sina slutsatser av den 24 februari, 24–25 mars och 30–31 maj 2022 att Ryssland omedelbart upphör med sin militära aggression på Ukrainas territorium, omedelbart och villkorslöst drar tillbaka samtliga styrkor och all militär utrustning från hela Ukrainas territorium och fullt ut respekterar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende inom sina internationellt erkända gränser. |
|
(3) |
Europeiska rådet konstaterade vidare i sina slutsatser av den 23–24 juni 2022 att unionen står bestämt fast vid sitt åtagande att tillhandahålla ytterligare militärt stöd för att hjälpa Ukraina att utöva sin naturliga rätt till självförsvar mot den ryska aggressionen och försvara sin territoriella integritet och suveränitet. Europeiska rådet uppmanade i det syftet rådet att snabbt arbeta för en ytterligare ökning av det militära stödet. |
|
(4) |
I en skrivelse av den 30 september 2022 begärde Ukrainas utrikesminister och försvarsminister gemensamt militärt stöd till Ukraina från unionen, bekräftade att Ukrainas aktuella behov i det avseendet inbegriper grundläggande och kollektiv militär utbildning samt specialiserad militär utbildning för personal inom sjukvård, logistik, kemiskt och biologiskt skydd samt strålskydd, tekniskt stöd, it-säkerhet och it-försvar samt utbildning för instruktörer inom kombinerade truppslag, utan att det påverkar andra områden som kan komma att vara av intresse i framtiden, och välkomnade det brådskande inrättandet av ett unionsuppdrag för militärt bistånd till Ukraina i detta syfte. |
|
(5) |
Den 10 oktober 2022 godkände rådet ett krishanteringskoncept för ett eventuellt icke-verkställande uppdrag för militärt bistånd inom den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) till stöd för Ukraina (Eumam Ukraina), med en inledande löptid på två år sedan uppdraget inletts. |
|
(6) |
Det strategiska målet för Eumam Ukraina bör vara att bidra till att stärka den ukrainska försvarsmaktens militära förmåga att förnya sig och effektivt genomföra insatser så att Ukraina kan försvara sin territoriella integritet inom landets internationellt erkända gränser, effektivt utöva sin suveränitet och skydda civila i Ukraina. |
|
(7) |
Eumam Ukraina kommer att vara en del av EU:s integrerade strategi för bistånd till Ukraina, som inbegriper militära stödåtgärder inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten, inrättad genom beslut (Gusp) 2021/509 (1), för leverans av militär utrustning till den ukrainska försvarsmakten. Eumam Ukraina kommer att samarbeta med unionens delegation i Kiev och med det civila GSFP-uppdraget EUAM Ukraina, inrättat genom beslut 2014/486/Gusp (2). |
|
(8) |
Som svar på Ukrainas begäran om militärt stöd bör Eumam Ukraina tillhandahålla individuell, kollektiv och specialiserad utbildning till den ukrainska försvarsmakten, utbildning av den ukrainska försvarsmaktens territoriella försvarsstyrkor samt samordning och synkronisering av medlemsstaternas verksamhet till stöd för tillhandahållandet av utbildning till den ukrainska försvarsmakten. |
|
(9) |
Utformningen av Eumam Ukraina bör vara skalbar, modulär och flexibel, så att dess verksamhet snabbt kan anpassas till situationen i Ukraina och till förändrade och mer långsiktiga behov i den ukrainska försvarsmakten. |
|
(10) |
Mot bakgrund av de exceptionella omständigheter som råder till följd av Rysslands anfallskrig mot Ukraina och så länge dessa omständigheter fortsätter att råda bör Eumam Ukraina verka på medlemsstaternas territorium, som en tillfällig åtgärd, i linje med artikel 42.1 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget), till dess att rådet besluter annat. |
|
(11) |
Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bör, på rådets och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitiks ansvar, utöva politisk kontroll över Eumam Ukraina, tillhandahålla strategisk ledning och fatta lämpliga beslut i enlighet med artikel 38 tredje stycket i EU-fördraget. |
|
(12) |
Unionens avtal om styrkornas status (EU SOFA) (3) bör tillämpas på Eumam Ukrainas enheter och personal som leds av unionen och som utstationerats på medlemsstaternas territorium. Statusen för den ukrainska försvarsmaktens personal som deltar i anordnandet av eller tar del av utbildning som tillhandahålls av Eumam Ukraina bör fastställas i överenskommelser mellan de behöriga myndigheterna i de medlemsstater som är värdländer för utbildningen och Ukrainas behöriga myndigheter. Eumam Ukraina får också ingå överenskommelser med Ukrainas behöriga myndigheter om de villkor som ska gälla för inkvartering av personal från den ukrainska försvarsmakten inom ramen för Eumam Ukraina. |
|
(13) |
Eumam Ukraina bör, på inbjudan, vara öppet för tredjestaters deltagande, med förbehåll för att unionen och dessa tredjestater kommer överens om deltagandet och Kusps godkännande. |
|
(14) |
Enligt artikel 41.2 i EU-fördraget och i enlighet med beslut (Gusp) 2021/509, ska de driftsutgifter som uppkommer till följd av detta beslut och som har anknytning till militära frågor eller försvarsfrågor belasta medlemsstaterna. |
|
(15) |
Med tanke på Eumam Ukrainas unika behov och de särskilda villkoren för inrättande av det till följd av omfattningen på den utbildning som ska tillhandahållas och eftersom den snabbt måste kunna tillhandahållas Ukraina är det nödvändigt att fastställa att vissa extra kostnader, utöver dem som betraktas som gemensamma kostnader i enlighet med beslut (Gusp) 2021/509, ska betraktas som gemensamma kostnader för Eumam Ukraina. För Eumam Ukraina, på grund av de extraordinära omständigheterna kommer gemensam finansiering som en undantagsåtgärd av föremål som krävs för att stödja personer från den ukrainska försvarsmakten som deltar i utbildningen och själva utbildningen att göra det möjligt för unionen att mobilisera de resurser som krävs för att ge Ukraina tillräckligt omfattande stöd. |
|
(16) |
Med tanke på ärendets brådskande karaktär bör ammunition och utrustning eller plattformar som utformats för att åstadkomma dödligt våld så snart som möjligt finansieras genom en särskild stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten som komplement till Eumam Ukraina. All annan utrustning, inbegripet personliga utbildningspaket, bör tillhandahållas inom ramen för en annan stödåtgärd. Stödåtgärder inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten kan också omfatta tillhandahållande av specialiserad utrustning och, om Ukraina så begär, underhåll och reparation av militär utrustning som donerats till Ukraina inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten. |
|
(17) |
För att så effektivt som möjligt tillgodose Ukrainas behov bör Eumam Ukraina samordna sin verksamhet med likasinnade internationella partner som tillhandahåller militärt stöd, i synnerhet militär utbildning, till den ukrainska försvarsmakten. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppdrag
1. Unionen ska genomföra ett uppdrag för militärt bistånd till Ukraina (Eumam Ukraina).
2. Det strategiska målet för Eumam Ukraina ska vara att bidra till att stärka den ukrainska försvarsmaktens militära förmåga att förnya sig och effektivt genomföra insatser så att Ukraina kan försvara sin territoriella integritet inom landets internationellt erkända gränser, effektivt utöva sin suveränitet och skydda civila i Ukraina.
3. För att uppnå de mål som anges i punkt 2 ska Eumam Ukraina tillhandahålla
|
a) |
individuell och kollektiv utbildning av den ukrainska försvarsmaktens personal på grundläggande, avancerad och specialiserad nivå: i synnerhet i juniort ledarskap från sektions-/grupp- och plutonnivåer upp till kompani-, brigad- och bataljonsnivå, inbegripet operativ utbildning och operativa förberedelser av kompanier, brigader och bataljoner i fråga om kollektiva manövrer och taktiker upp till brigadnivå, inbegripet råd om planering, förberedande och utförande av skjutövningar med skarp ammunition, |
|
b) |
specialiserad utbildning för den ukrainska försvarsmaktens personal, |
|
c) |
utbildning för den ukrainska försvarsmaktens territoriella försvarsstyrkor, |
|
d) |
samordning och synkronisering av medlemsstaternas verksamhet som stöder tillhandahållandet av utbildning till den ukrainska försvarsmakten. |
4. Internationell humanitär rätt, mänskliga rättigheter, skydd av civila mot könsrelaterat våld, liksom agendorna för Kvinnor, fred och säkerhet, Ungdomar, fred och säkerhet samt Barn i väpnade konflikter ska integreras fullt ut och proaktivt i Eumam Ukrainas operativa planering, utbildning och rapportering.
5. Eumam Ukraina ska verka på medlemsstaternas territorium till dess att rådet beslutar annat och ändrar detta beslut i enlighet därmed.
6. Den utbildning som tillhandahålls av Eumam Ukraina kan genomföras på olika platser i hela unionen, med förbehåll för värdmedlemsstatens uttryckliga samtycke. Den ska anpassas till den ukrainska försvarsmaktens förändrade behov och behov på längre sikt.
7. Eumam Ukrainas mandat ska vara icke-verkställande.
Artikel 2
Utseende av plats för högkvarteret
1. När det gäller Eumam Ukrainas befäl och kontroll ska den militära planerings- och ledningskapaciteten (MPCC) vara operationshögkvarter och ska också säkerställa övergripande samordning och synkronisering på strategisk nivå inom Eumam Ukrainas ram.
2. Inom denna ram ska ett multinationellt utbildningskommando för de kombinerade truppslagen upprättas på operativ nivå på grundval av en befintlig och redan fullt operativ nationell befäl- och kontrollstruktur i en angränsande medlemsstat där integreringen av utbildningskomponenterna för att skapa formerade enheter ska äga rum.
3. En annan medlemsstat ska tillhandahålla ett multinationellt specialutbildningskommando, som ska leda utbildningsverksamhet på dess territorium. Det multinationella specialutbildningskommandot ska inrättas på grundval av en befintlig nationell befäl- och kontrollstruktur för att ytterligare förbättra utbildningsutbudet i full samordning med utbildningskommandot för de kombinerade truppslagen.
4. Funktionerna för utbildningskommandot för de kombinerade truppslagen och det multinationella specialutbildningskommandot samt andra utbildningskommandon som är etablerade i unionens medlemsstater ska vidareutvecklas i de relevanta planeringsdokumenten i enlighet med fastställda regler för militärt befäl och militär kontroll i unionen.
Artikel 3
Utnämning av EU:s uppdragschef
Direktören för MPCC ska vara uppdragschef för Eumam Ukraina.
Artikel 4
Planering och inledande av Eumam Ukraina
Beslutet att inleda Eumam Ukraina ska antas av rådet efter det att uppdragsplanen för Eumam Ukraina, inbegripet dess insatsregler, har godkänts.
Artikel 5
Politisk kontroll och strategisk ledning
1. Kusp ska på rådets och den höga representantens ansvar utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av Eumam Ukraina. Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta lämpliga beslut i enlighet med artikel 38 i EU-fördraget. Det bemyndigandet ska omfatta befogenheten att ändra planeringsdokumenten för Eumam Ukraina, inklusive uppdragsplanen, och befälsordningen. Det bemyndigandet ska också inbegripa befogenhet att fatta beslut om utnämningen av EU:s chefer, nämligen chefen för utbildningskommandot för de kombinerade truppslagen, befälhavaren för det specialiserade utbildningskommandot och eventuella övriga chefer för EU:s utbildningskommando. Befogenheten att fatta beslut om målen för och avslutande av Eumam Ukraina ska ligga kvar hos rådet.
2. Kusp ska regelbundet rapportera till rådet.
3. Kusp ska regelbundet erhålla rapporter från ordföranden för EU:s militära kommitté (EUMC) om hur Eumam Ukraina genomförs. Kusp får om lämpligt bjuda in EU:s chefer till sina möten.
Artikel 6
Militär ledning
1. EUMC ska övervaka att Eumam Ukraina genomförs korrekt under ansvar av EU:s uppdragschef.
2. EUMC ska regelbundet erhålla rapporter från EU:s uppdragschef. EUMC får om lämpligt bjuda in EU:s chefer till sina möten.
3. Ordföranden för EUMC ska fungera som den primära kontaktpunkten för EU:s uppdragschef.
Artikel 7
Enhetlighet i unionens reaktion och samordning
1. Den höga representanten ska säkerställa genomförandet av detta beslut och dess enhetlighet med unionens yttre åtgärder i deras helhet, inklusive unionens militära stödåtgärder för Ukraina som finansieras inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten.
2. Utan att det påverkar befälsordningen ska EU:s uppdragschef upprätthålla ett nära samarbete och en nära samordning med chefen för unionens delegation i Ukraina och med EUAM Ukrainas styrkechef. EU-uppdragets styrkechef ska, med stöd från EU:s befäl- och kontrollstruktur som avses i artikel 2.2, upprätthålla ett nära samarbete och en nära samordning med ukrainska myndigheter på lämpliga nivåer.
3. Eumam Ukraina ska samordna sin verksamhet med medlemsstaternas bilaterala verksamhet till stöd för Ukraina samt med andra likasinnade internationella partner, särskilt Amerikas förenta stater (USA), Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, Kanada och IDCC (International Donor Coordination Cell) och EUCOM Control Centre Ukraine.
Artikel 8
Tredjestaters deltagande
1. Utan att det påverkar unionens beslutsautonomi eller enhetliga institutionella ram får tredjestater inbjudas att delta i Eumam Ukraina i enlighet med Europeiska rådets relevanta riktlinjer.
2. Rådet bemyndigar härmed Kusp att uppmana tredjestater att erbjuda bidrag och att fatta vederbörliga beslut om godtagande av föreslagna bidrag på rekommendation av EU:s uppdragschef, i samråd med EU:s chef för utbildningskommandot och EUMC.
3. Närmare villkor avseende tredjestaters deltagande ska omfattas av avtal, som ska ingås i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och i överensstämmelse med förfarandet i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Om unionen och en tredjestat har ingått ett avtal om upprättande av en ram för tredjestatens deltagande i unionens krishanteringsuppdrag, ska bestämmelserna i det avtalet tillämpas inom ramen för Eumam Ukraina.
4. Tredjestater som lämnar betydande militära bidrag till Eumam Ukraina ska ha samma rättigheter och skyldigheter som de medlemsstater som deltar i Eumam Ukraina när det gäller den löpande förvaltningen av Eumam Ukraina.
5. Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta lämpliga beslut om inrättande av en bidragande länders kommitté om tredjestater ger betydande militära bidrag.
Artikel 9
Status för enheter och personal som leds av unionen
Unionens avtal om styrkornas status (EU SOFA) ska tillämpas för enheter och personal som leds av unionen och som utstationerats på medlemsstaternas territorium.
Artikel 10
Status för Ukrainas personal
Statusen för den ukrainska försvarsmaktens personal som deltar i anordnandet av eller som tar del av utbildning som tillhandahålls av Eumam Ukraina ska fastställas i överenskommelser mellan de behöriga myndigheterna i de medlemsstater som är värdländer för utbildningen och Ukrainas behöriga myndigheter. Eumam Ukraina och Ukrainas behöriga myndigheter får ingå överenskommelser om de villkor som ska gälla för inkvartering av personal från den ukrainska försvarsmakten inom ramen för Eumam Ukraina.
Artikel 11
Finansiella arrangemang
1. De gemensamma kostnaderna för Eumam Ukraina ska förvaltas i enlighet med beslut (Gusp) 2021/509.
2. I enlighet med artikel 44.6 i beslut (Gusp) 2021/509 ska följande särskilda regler gälla för Eumam Ukraina:
|
a) |
EU:s befäl- och kontrollstruktur som avses i artikel 2.2 och 2.3 ska finansieras i enlighet med de regler som gäller för uppdragsstyrkans högkvarter, oavsett var det är beläget. |
|
b) |
Följande extra kostnader ska finansieras gemensamt av den europeiska fredsfaciliteten:
|
3. De personliga utbildningspaket som avses i punkt 2 ska inte längre betraktas som gemensamma kostnader när de tillhandahålls inom ramen för en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten.
4. De varor som förtecknas i punkt 2 får tillhandahållas av en medlemsstat, och i sådana fall ska dessa leveranser betalas av Eumam Ukraina till medlemsstaten i enlighet med de regler som gäller för betalningar till Eumam Ukrainas leverantörer. Alternativt kan sådana varor anskaffas av Eumam Ukraina.
5. Det finansiella referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för Eumam Ukraina för en period på två år efter det att det har inletts ska vara 106 700 000 EUR. Den procentsats av referensbeloppet som avses i artikel 51.2 i beslut (Gusp) 2021/509 ska vara 30 % för åtaganden och 30 % för betalningar.
Artikel 12
Projektcell
1. Eumam Ukraina får ha en projektcell för fastställande och genomförande av projekt. Eumam Ukraina ska, i tillämpliga fall, samordna, underlätta och ge råd om projekt som medlemsstater och tredjestater genomför på eget ansvar inom områden som rör Eumam Ukrainas mandat och till stöd för dess mål.
2. Om inte annat följer av punkt 3 ska EU:s uppdragschef vara bemyndigad att använda finansiella bidrag från medlemsstaterna eller tredjestater för att genomföra projekt som konstaterats komplettera Eumam Ukrainas övriga insatser på ett konsekvent sätt. I sådana fall ska EU:s uppdragschef ingå ett avtal med dessa stater som särskilt omfattar de särskilda förfarandena för att hantera eventuella klagomål från tredje parter gällande skador som orsakats av uppdragschefens handlingar eller försummelser vid användningen av medlen från dessa stater.
3. Under inga omständigheter får unionen eller den höga representanten hållas ansvariga av de bidragsgivande staterna för en handling eller försummelse från EU:s uppdragschefs sida vid användningen av medlen från dessa stater.
4. Kusp ska samtycka till godkännandet av ett finansiellt bidrag från tredjestater till projektcellen.
Artikel 13
Utlämnande av uppgifter
1. Den höga representanten ska bemyndigas att till tredjestater som är associerade till detta beslut i tillämpliga fall och i enlighet med Eumam Ukrainas behov och i enlighet med rådets beslut 2013/488/EU (4), lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som rör Eumam Ukraina
|
a) |
upp till den nivå som anges i de tillämpliga informationssäkerhetsavtal som har ingåtts mellan unionen och den berörda tredjestaten, eller |
|
b) |
upp till nivån ”CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”, i andra fall. |
2. Den höga representanten ska även vara bemyndigad att, beroende på Eumam Ukrainas operativa behov och i enlighet med beslut 2013/488/EU, till Ukraina, USA, Förenade kungariket, Kanada och IDCC lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som framställts för Eumam Ukraina upp till nivån ”RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Det ska i det syftet upprättas nödvändiga överenskommelser mellan den höga representanten och Ukrainas behöriga myndigheter och IDCC.
3. Den höga representanten ska vara bemyndigad att till tredjestater som är associerade med detta beslut lämna ut alla icke säkerhetsskyddsklassificerade EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar angående Eumam Ukraina vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning (5).
4. Den höga representanten får delegera de befogenheter som avses i punkterna 1–3 samt befogenheten att ingå de överenskommelser som avses i punkt 2 till tjänstemän vid Europeiska utrikestjänsten eller till EU:s chefer.
Artikel 14
Ikraftträdande och avslutande
1. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Det ska tillämpas till och med två år efter det att Eumam Ukraina inleds.
2. En strategisk bedömning av Eumam Ukraina och dess mandat ska göras av Kusp sex månader efter att Eumam Ukraina inleds. En strategisk översyn av Eumam Ukraina ska göras i god tid innan detta beslut upphör att gälla.
3. Detta beslut ska upphöra att gälla samma dag EU:s befäl- och kontrollstruktur som avses i artikel 2.2 och 2.3 stängs i enlighet med de planer som har godkänts för avslutande av Eumam Ukraina och utan att det påverkar förfarandena för revision och redovisning av räkenskaper för Eumam Ukraina, vilka fastställs i beslut (Gusp) 2021/509.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2021/509 av den 22 mars 2021 om inrättande av en europeisk fredsfacilitet och om upphävande av beslut (Gusp) 2015/528 (EUT L 102, 24.3.2021, s. 14).
(2) Rådets beslut 2014/486/Gusp av den 22 juli 2014 om Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) (EUT L 217, 23.7.2014, s. 42).
(3) Avtal mellan Europeiska unionens medlemsstater om status för den militära och civila personal som utstationeras vid Europeiska unionens institutioner, för de högkvarter och de styrkor som kan komma att ställas till Europeiska unionens förfogande inom ramen för förberedande och genomförande av de insatser som avses i artikel 17.2 i Fördraget om Europeiska unionen, inbegripet övningar, samt för den militära och civila personal från medlemsstaterna som ställs till Europeiska unionens förfogande i detta sammanhang (EU SOFA (EU-avtal om styrkornas status)) (EUT C 321, 31.12.2003, s. 6).
(4) Rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 274, 15.10.2013, s. 1).
(5) Rådets beslut 2009/937/EU av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/92 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1969
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2020/489 om utnämning av Europeiska unionens särskilda representant för dialogen mellan Belgrad och Pristina och för andra regionala frågor som rör västra Balkan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 33 och 31.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 2 april 2020 enades rådet om att utnämna Europeiska unionens särskilda representant för dialogen mellan Belgrad och Pristina och för andra regionala frågor som rör västra Balkan. |
|
(2) |
Den 2 april 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/489 (1) om utnämning av Miroslav LAJČÁK som Europeiska unionens särskilda representant för dialogen mellan Belgrad och Pristina och för andra regionala frågor som rör västra Balkan. Den särskilda representantens uppdrag har förlängts successivt, senast genom rådets beslut (Gusp) 2022/1240 (2), och löper ut den 31 augusti 2024. |
|
(3) |
Till följd av den tillfälliga överföringen av vissa av Eulex Kosovos uppgifter till den särskilda representanten för dialogen mellan Belgrad och Pristina och för andra regionala frågor som rör västra Balkan, bör ytterligare resurser tilldelas Europeiska unionens särskilda representant. Det finansiella referensbeloppet bör därför anpassas i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 5.1 i beslut (Gusp) 2020/489 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna i samband med den särskilda representantens uppdrag för perioden 1 september 2022–31 augusti 2024 ska uppgå till 5 200 000 EUR.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2020/489 av den 2 april 2020 om utnämning av Europeiska unionens särskilda representant för dialogen mellan Belgrad och Pristina och för andra regionala frågor som rör västra Balkan (EUT L 105, 3.4.2020, s. 3).
(2) Rådets beslut (Gusp) 2022/1240 av den 18 juli 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2020/489 om utnämning av Europeiska unionens särskilda representant för dialogen mellan Belgrad och Pristina och för andra regionala frågor som rör västra Balkan (EUT L 190, 19.7.2022, s. 131).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/93 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1970
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut 2010/452/Gusp om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 12 augusti 2010 antog rådet beslut 2010/452/Gusp (1) som förlängde Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia), inrättat genom rådets gemensamma åtgärd 2008/736/Gusp (2). |
|
(2) |
Den 3 december 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/1990 (3) genom vilket EUMM Georgia förlängdes till och med den 14 december 2022. |
|
(3) |
Den 6 oktober 2022, vid mötet i den europeiska politiska gemenskapen som hölls i Prag, bekräftade Republiken Armenien och Republiken Azerbajdzjan sin uppslutning bakom Förenta nationernas stadga och den deklaration som man enades om i Alma-Ata den 21 december 1991, där båda staterna erkände varandras territoriella integritet och suveränitet. De två staterna enades dessutom i princip om att utplacera ett civilt GSFP-uppdrag från EU längs deras gemensamma internationella gräns i syfte att bidra till återställandet av fred och säkerhet i området, till skapandet av förtroende och till gränsdragningen avseende den internationella gränsen mellan de båda staterna. |
|
(4) |
I en skrivelse som mottogs av unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik den 22 september 2022 uppmanade Republiken Armeniens utrikesminister unionen att placera ut ett civilt GSFP-övervakningsuppdrag i Armenien för dessa ändamål. |
|
(5) |
För att säkerställa en snabb tillfällig utplacering av EU-observatörer bör uppgiften ges till EUMM Georgia. Uppgiften är tillfällig och kommer i princip inte pågå längre än två månader. |
|
(6) |
Beslut 2010/452/Gusp bör ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
EUMM Georgia kommer att genomföras i en situation som kan förvärras och hindra att de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget uppnås. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I beslut 2010/452/Gusp ska följande artikel införas:
”Artikel 3a
1. EUMM Georgia ska övervaka, analysera och rapportera om situationen i regionen omkring den internationella gränsen mellan Republiken Armenien och Republiken Azerbajdzjan i syfte att bidra till återställandet av fred och säkerhet i området, till skapandet av förtroende och till gränsdragningen avseende den internationella gränsen mellan de båda staterna.
2. En strategisk bedömning, som inbegriper eventuell fortsättning, anpassning eller avslutande av uppgiften, ska göras av Kusp sex veckor efter utplaceringen.
3. Den uppgiften ska upphöra när rådet så beslutar.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxembourg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut 2010/452/Gusp av den 12 augusti 2010 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (EUT L 213, 13.8.2010, s. 43).
(2) Rådets gemensamma åtgärd 2008/736/Gusp av den 15 september 2008 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (EUT L 248, 17.9.2008, s. 26).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2020/1990 av den 3 december 2020 om ändring av beslut 2010/452/Gusp om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (EUT L 411, 7.12.2020, s. 1).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/95 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1971
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2022/338 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten för tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 41.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 28 februari 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/338 (1), genom vilket man inrättade en stödåtgärd med ett finansiellt referensbelopp på 450 000 000 EUR som är avsett att täcka tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld. |
|
(2) |
Den 23 mars 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/471 (2) om ändring av beslut (Gusp) 2022/338, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 900 000 000 EUR. |
|
(3) |
Den 13 april 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/636 (3) om ändring av beslut (Gusp) 2022/338, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 1 350 000 000 EUR. |
|
(4) |
Den 23 maj 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/809 (4) om ändring av beslut (Gusp) 2022/338, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 1 840 000 000 EUR. |
|
(5) |
Den 21 juli 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/1285 (5) om ändring av beslut (Gusp) 2022/338, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 2 330 000 000 EUR. |
|
(6) |
Mot bakgrund av Ryska federationens pågående väpnade aggression mot Ukraina bör det finansiella referensbeloppet höjas med ytterligare 490 000 000 EUR. |
|
(7) |
Beslut (Gusp) 2022/338 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut (Gusp) 2022/338 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 1 ska punkt 3 ersättas med följande: ”3. För att uppnå det mål som anges i punkt 2 ska stödåtgärden finansiera tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är avsedda att åstadkomma dödligt våld, liksom tillhandahållande av underhåll och reparation av militär utrustning och militära plattformar som skänkts inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten och som är avsedda att åstadkomma dödligt våld, av militär personal på militärområden, eller genom blandade former av civil-militär samverkan eller i fabriker, i enlighet med vad Ukraina begär.” |
|
2. |
I artikel 2 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för stödåtgärden ska vara 2 820 000 000 EUR.” |
|
3. |
I artikel 2 ska punkt 3 ersättas med följande: ”3. I enlighet med artikel 29.5 i beslut (Gusp) 2021/509 kan stödåtgärdsförvaltaren begära in bidrag till följd av antagandet av det här beslutet, på upp till 2 820 000 000 EUR. De medel som förvaltaren begär får användas endast för att betala utgifter inom de gränser som godkänts av den kommitté som inrättats genom beslut (Gusp) 2021/509 i ändringsbudgeten för 2022 och i budgetarna för de följande åren som motsvarar stödåtgärden.” |
|
4. |
I artikel 2 ska punkt 4 ersättas med följande: ”4. Utgifter rörande genomförandet av stödåtgärden ska vara stödberättigande från och med den 1 januari 2022 och till och med ett datum som ska fastställas av rådet. De stödberättigande utgifterna före den 11 mars 2022 ska vara högst 450 000 000 EUR. Beloppet på 980 000 000 EUR ska vara stödberättigande från och med den 21 juli 2022. Utgifter rörande underhåll och reparation ska vara stödberättigande från och med den 17 oktober 2022.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2022/338 av den 28 februari 2022 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten för tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld (EUT L 60, 28.2.2022, s. 1),
(2) Rådets beslut (Gusp) 2022/471 av den 23 mars 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/338 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten för tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld (EUT L 96, 24.3.2022, s. 43).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2022/636 av den 13 april 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/338 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten för tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld (EUT L 117, 19.4.2022, s. 34).
(4) Rådets beslut (Gusp) 2022/809 av den 23 maj 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/338 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten för tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld (EUT L 145, 24.5.2022, s. 40).
(5) Rådets beslut (Gusp) 2022/1285 av den 21 juli 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/338 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten för tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av militär utrustning och militära plattformar som är utformade för att åstadkomma dödligt våld (EUT L 195, 22.7.2022, s. 93).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/97 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1972
av den 17 oktober 2022
om ändring av beslut (Gusp) 2022/339 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten till stöd för den ukrainska försvarsmakten
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 41.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 28 februari 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/339 (1), genom vilket man inrättade en stödåtgärd med ett finansiellt referensbelopp på 50 000 000 EUR som är avsett att täcka finansieringen av tillhandahållande av utrustning och varor som inte är utformade för att åstadkomma dödligt våld, såsom personlig skyddsutrustning, första hjälpen-utrustning och bränsle, till den ukrainska försvarsmakten. |
|
(2) |
Den 23 mars 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/472 (2) om ändring av beslut (Gusp) 2022/339, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 100 000 000 EUR. |
|
(3) |
Den 13 april 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/637 (3) om ändring av beslut (Gusp) 2022/339, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 150 000 000 EUR. |
|
(4) |
Den 23 maj 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/810 (4) om ändring av beslut (Gusp) 2022/339, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 160 000 000 EUR. |
|
(5) |
Den 21 juli 2022 antog rådet beslut (Gusp) 2022/1284 (5) om ändring av beslut (Gusp) 2022/339, genom vilket det finansiella referensbeloppet höjdes till 170 000 000 EUR. |
|
(6) |
Mot bakgrund av Ryska federationens pågående väpnade angrepp mot Ukraina bör det finansiella referensbeloppet höjas med ytterligare 10 000 000 EUR som är avsett att täcka finansieringen av tillhandahållande av utrustning och varor som inte är utformade för att åstadkomma dödligt våld, såsom personlig skyddsutrustning, första hjälpen-utrustning och bränsle, till den ukrainska försvarsmakten. |
|
(7) |
Beslut (Gusp) 2022/339 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut (Gusp) 2022/339 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 1 ska punkt 3 ersättas med följande: ”3. För att uppnå det mål som anges i punkt 2 ska stödåtgärden finansiera tillhandahållande till den ukrainska försvarsmakten av utrustning och varor som inte är utformade för att åstadkomma dödligt våld, såsom personlig skyddsutrustning, första hjälpen-utrustning och bränsle, samt tillhandahållande av underhåll och reparation av utrustning och varor som skänkts inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten och som inte är utformade för att åstadkomma dödligt våld.” |
|
2. |
I artikel 2 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för stödåtgärden ska vara 180 000 000 EUR.” |
|
3. |
I artikel 2 ska punkt 3 ersättas med följande: ”3. I enlighet med artikel 29.5 i beslut (Gusp) 2021/509 kan stödåtgärdsförvaltaren begära in bidrag till följd av antagandet av det här beslutet, på upp till 180 000 000 EUR. De medel som förvaltaren begär får användas endast för att betala utgifter inom de gränser som godkänts av den kommitté som inrättats genom beslut (Gusp) 2021/509 i ändringsbudgeten för 2022 och i budgetarna för de följande åren som motsvarar stödåtgärden.” |
|
4. |
I artikel 2 ska punkt 4 ersättas med följande: ”4. Utgifter rörande genomförandet av stödåtgärden ska vara stödberättigande från och med den 1 januari 2022 och till och med ett datum som ska fastställas av rådet. De stödberättigande utgifterna före den 11 mars 2022 ska vara högst 50 000 000 EUR. Beloppet på 20 000 000 EUR ska vara stödberättigande från och med den 21 juli 2022. Utgifter för underhåll och reparation ska vara stödberättigande från och med den 17 oktober 2022.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2022.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2022/339 av den 28 februari 2022 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten till stöd för den ukrainska försvarsmakten (EUT L 61, 28.2.2022, s. 1).
(2) Rådets beslut (Gusp) 2022/472 av den 23 mars 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/339 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten till stöd för den ukrainska försvarsmakten (EUT L 96, 24.3.2022, s. 45).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2022/637 av den 13 april 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/339 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten till stöd för den ukrainska försvarsmakten (EUT L 117, 19.4.2022, s. 36).
(4) Rådets beslut (Gusp) 2022/810 av den 23 maj 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/339 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten till stöd för den ukrainska försvarsmakten (EUT L 145, 24.5.2022, s. 42).
(5) Rådets beslut (Gusp) 2022/1284 av den 21 juli 2022 om ändring av beslut (Gusp) 2022/339 om en stödåtgärd inom ramen för den europeiska fredsfaciliteten till stöd för den ukrainska försvarsmakten (EUT L 195, 22.7.2022, s. 91).
|
18.10.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/99 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1973
av den 11 oktober 2022
om erkännande av Förenade kungariket i enlighet med direktiv (EU) 2022/993 med avseende på systemet för utbildning och certifiering av sjöfolk
(delgivet med nr C(2022) 7109)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUI
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2022/993 av den 8 juni 2022 om minimikrav på utbildning för sjöfolk (1), särskilt artikel 20.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 20 i direktiv (EU) 2022/993 kan medlemsstaterna genom intyg erkänna sjöfolks vederbörliga behörighetsbevis eller certifikat om yrkeskunnande utfärdade av tredjeland, under förutsättning att det berörda landet erkänts av kommissionen. De berörda tredjeländerna måste uppfylla samtliga krav i Internationella sjöfartsorganisationens konvention av år 1978 angående normer för sjöfolks utbildning, certifiering och vakthållning (STCW-konventionen). |
|
(2) |
Efter Förenade kungarikets utträde ur unionen omfattas en medlemsstats erkännande av behörighetsbevis och certifikat som Förenade Kungariket har utfärdat till sjöfolk av de villkor som anges i artikel 20 i direktiv (EU) 2022/993. |
|
(3) |
Genom skrivelser av den 1 januari 2021 från Danmark, Irland, Malta och Nederländerna, genom en skrivelse av den 4 januari 2021 från Tyskland, genom en skrivelse av den 12 januari 2021 från Norge och genom skrivelser av den 19 januari 2021 från Bulgarien och Cypern, anmodades kommissionen att erkänna Förenade kungariket. Genom sitt genomförandebeslut C(2021) 1553 av den 26 mars 2021 om att inleda bedömningen av Förenade kungarikets utbildnings- och certifieringssystem för sjöfolk för erkännande i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/106/EG (2) inledde kommissionen bedömningen av utbildnings- och certifieringssystemet i Förenade kungariket för att kontrollera att Förenade kungariket uppfyller alla krav i STCW-konventionen och att lämpliga åtgärder har vidtagits för att förhindra bedrägerier med behörighetsbevis och certifikat. |
|
(4) |
Bedömningen baserades på resultaten av en inspektion för fastställande av fakta som genomförts av Europeiska sjösäkerhetsbyrån. På grund av covid-19-pandemin inleddes inspektionen på distans den 1–11 juni 2021 och avslutades med det vanliga fältarbetet på plats den 11–15 oktober 2021. Den identifierade flera områden som de brittiska myndigheterna behövde ta itu med, bland annat brister i fråga om certifieringskrav, förnyelse av behörighetsbevis och utbildningsanläggningar. I januari 2022 lämnade de brittiska myndigheterna frivilligt in en plan för korrigerande åtgärder för att åtgärda de konstaterade bristerna. |
|
(5) |
På grundval av inspektionsresultaten, den plan för korrigerande åtgärder som Förenade kungariket frivilligt lämnat in och all tillgänglig information har kommissionen dragit slutsatsen att Förenade kungarikets myndigheter har vidtagit åtgärder för att säkerställa att Förenade kungarikets system för utbildning och certifiering av sjöfolk uppfyller kraven i STCW-konventionen. Kommissionen har också dragit slutsatsen att lämpliga åtgärder har vidtagits för att förhindra bedrägerier med behörighetsbevis och certifikat. |
|
(6) |
En rapport med resultaten av bedömningen har överlämnats till medlemsstaterna. |
|
(7) |
Förenade kungariket bör därför erkännas med avseende på tillämpningen av artikel 20 i direktiv (EU) 2022/993. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I enlighet med artikel 20 i direktiv (EU) 2022/993 erkänns Storbritannien med avseende på systemet för utbildning och certifiering av sjöfolk.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 11 oktober 2022.
På kommissionens vägnar
Adina VĂLEAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 169, 27.6.2022, s. 45.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/106/EG av den 19 november 2008 om minimikrav på utbildning för sjöfolk (EUT L 323, 3.12.2008, s. 33).