ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 241

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

65 årgången
19 september 2022


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1609 av den 12 september 2022 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Marmelada Branca de Odivelas (SGB)]

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1610 av den 13 september 2022 om ändring av förordning (EG) nr 738/2000 vad gäller klassificering av ett fordon utrustat med en hydraulisk lyftanordning försedd med en arbetsplattform i Kombinerade nomenklaturen

3

 

 

BESLUT

 

*

Beslut (GUSP) 2022/1611 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 13 september 2022 om utnämning av EU:s operationschef för Europeiska unionens militära operation i Bosnien och Hercegovina och om upphävande av beslut (Gusp) 2020/1010 (BiH/33/2022)

5

 

*

Kommissionens delegerade beslut (EU) 2022/1612 av den 16 februari 2022 med närmare bestämmelser om innehållet i och utformningen av den på förhand fastställda förteckningen över alternativ som ska användas för att begära ytterligare upplysningar eller handlingar i enlighet med artikel 27.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240

7

 

*

Europeiska centralbankens beslut (EU) 2022/1613 av den 9 september 2022 om ändring av beslut (EU) 2016/948 om genomförandet av programmet för köp av värdepapper från företagssektorn (ECB/2016/16) (ECB/2022/29)

13

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för en rättvis omställning och Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för Asyl-, migrations- och integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik ( EUT L 231, 30.6.2021 )

16

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

19.9.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 241/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1609

av den 12 september 2022

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [”Marmelada Branca de Odivelas” (SGB)]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Portugals ansökan om registrering av namnet ”Marmelada Branca de Odivelas” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Marmelada Branca de Odivelas” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Marmelada Branca de Odivelas” (SGB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 september 2022.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 219, 3.6.2022, s. 20.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


19.9.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 241/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1610

av den 13 september 2022

om ändring av förordning (EG) nr 738/2000 vad gäller klassificering av ett fordon utrustat med en hydraulisk lyftanordning försedd med en arbetsplattform i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 57.4 och 58.2, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 738/2000 (2) blev den vara som förtecknas i punkt 5 i bilagan till den förordningen, ett fyrhjuligt fordon som drivs med en elektrisk motor, utrustat med en hydraulisk lyftanordning med en teleskopisk kranarm med en maximihöjd på 15,5 m och en lyftkapacitet på 227 kg, permanent monterad på en plan yta och försedd med en arbetsplattform med säkerhetsräcke, klassificerad enligt KN-nummer 8428 90 90 som andra maskiner för lyftning.

(2)

Skälet till att lyftanordningen uteslöts från klassificering enligt nummer 8427 var att den inte var lämplig för transport av gods, eftersom den endast är avsedd för lyftning av gods och personer. Nr 8427 utesluter dock inte artiklar som inte är avsedda för transport av gods. Enligt Förklarande anmärkningar till Harmoniserade systemet, nr 8427, B, punkt 1, omfattar nummer 8427 dessutom vagnar med mekaniskt höj- och sänkbara plattformar för underhåll av elektriska ledningar, gatubelysning etc.

(3)

Vid sitt 68:e möte i september 2021 godkände Världstullorganisationens (WCO) kommitté för Harmoniserade systemet (HS-kommittén) klassificeringsuttalande 8427.10/1 om klassificering av en produkt kallad ”självgående ledad bomlift”, en elmotordriven hjulförsedd vagn med en ledad hydraulisk lyftbom, som har en arbetsplattform (bur eller mankorg) monterad på bommen. Denna lift har en maximihastighet på 5,2 km/tim (nedfälld) och 0,8 km/tim (uppfälld), maximal arbetshöjd 15,7 m, maximal bruttovikt 6 500 kg och plattformskapacitet 227 kg. Den är utformad för att möjliggöra för en arbetare att utföra arbete på hög höjd. Den klassificerades enligt undernummer 8427 10 i Harmoniserade systemet (HS), och motsvarar enligt sina objektiva egenskaper KN-nummer 8427 10 10, som självgående truckar med elektrisk motor med lyfthöjd av minst 1 m.

(4)

Med tanke på produktens identiska eller mycket likartade egenskaper jämfört med den artikel som beskrivs i punkt 5 i bilagan till förordning (EG) nr 738/2000, överensstämmer den tullklassificering av artikeln som anges i bilagan till den förordningen inte med klassificeringsuttalande 8427.10/1.

(5)

Unionen är genom rådets beslut 87/369/EEG (3) avtalsslutande part i den internationella konvention om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering som utarbetats av Tullsamarbetsrådet/WCO. De klassificeringsuttalanden som godkänts av HS-kommittén är styrinstrument för unionens tulltaxebestämmelser.

(6)

För att säkerställa en enhetlig tolkning och tillämpning av HS på internationell nivå och med tanke på att klassificeringsuttalande 8427.10/1 överensstämmer med ordalydelsen i HS-nummer 8427 och undernummer 8427 10 är det nödvändigt att stryka punkt 5 i bilagan till förordning (EG) nr 738/2000.

(7)

Förordning (EG) nr 738/2000 bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I bilagan till förordning (EG) nr 738/2000 ska den rad som motsvarar punkt 5 i tabellen och illustration C utgå.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 september 2022.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Gerassimos THOMAS

Generaldirektör

Generaldirektoratet för skatter och tullar


(1)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 738/2000 av den 7 april 2000 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EGT L 87, 8.4.2000, s. 10).

(3)  Rådets beslut 87/369/EEG av den 7 april 1987 om ingående av den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering samt upprättandet av ändringsprotokollet till denna konvention (EGT L 198, 20.7.1987, s. 1).


BESLUT

19.9.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 241/5


BESLUT (GUSP) 2022/1611 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 13 september 2022

om utnämning av EU:s operationschef för Europeiska unionens militära operation i Bosnien och Hercegovina och om upphävande av beslut (Gusp) 2020/1010 (BiH/33/2022)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2004/570/Gusp av den 12 juli 2004 om Europeiska unionens militära operation i Bosnien och Hercegovina (1), särskilt artikel 6.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 6.1 i gemensam åtgärd 2004/570/Gusp har rådet bemyndigat kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta lämpliga beslut om utnämningen av EU:s operationschef för Europeiska unionens militära operation i Bosnien och Hercegovina (EU:s operationschef).

(2)

Den 8 oktober 2018 fattade Kusp ett principbeslut om att biträdande stabschefen vid SHAPE (Supreme Headquarters Allied Powers Europe) skulle utnämnas till EU:s operationschef från och med den 29 mars 2019, om Nato kan bekräfta att han är tillgänglig för detta uppdrag.

(3)

Den 7 december 2018 bekräftade Nordatlantiska rådet att biträdande stabschefen vid SHAPE är tillgänglig för att axla rollen som EU:s operationschef inom ramen för Berlin plus-arrangemangen från och med den 29 mars 2019.

(4)

Den 2 juli 2020 antog Kusp beslut (Gusp) 2020/1010 (2) om utnämning av generalmajor Brice HOUDET, biträdande stabschef vid SHAPE, till EU:s operationschef från och med den 18 juli 2020.

(5)

Den 1 september 2022 beslutade Nato att utnämna generallöjtnant Hubert COTTEREAU till biträdande stabschef vid SHAPE, som ersättare för generallöjtnant Brice HOUDET från och med det datumet. Generallöjtnant Hubert COTTEREAU bör också från och med den dagen ersätta generallöjtnant Brice HOUDET i dennes ställning som EU:s operationschef.

(6)

Den 7 september 2022 enades EU:s militära kommitté om att rekommendera utnämningen av generallöjtnant Hubert COTTEREAU till EU:s operationschef från och med den 1 september 2022.

(7)

Beslut (Gusp) 2020/1010 bör därför upphävas.

(8)

Den 12 och 13 december 2002 antog Europeiska rådet i Köpenhamn ett uttalande enligt vilket Berlin plus-arrangemangen och deras genomförande endast ska gälla för de medlemsstater i unionen som även är antingen Natomedlemmar eller parter i Partnerskap för fred och som därför har ingått bilaterala säkerhetsavtal med Nato.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Generallöjtnant Hubert COTTEREAU, biträdande stabschef vid SHAPE (Supreme Headquarters Allied Powers Europe), utnämns härmed till EU:s operationschef för Europeiska unionens militära operation i Bosnien och Hercegovina från och med den 1 september 2022.

Artikel 2

Beslut (Gusp) 2020/1010 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 1 september 2022.

Utfärdat i Bryssel den 13 september 2022.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

D. PRONK

Ordförande


(1)  EUT L 252, 28.7.2004, s. 10.

(2)  Beslut (Gusp) 2020/1010 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 2 juli 2020 om utnämning av EU:s operationschef för Europeiska unionens militära operation i Bosnien och Hercegovina och om upphävande av beslut (Gusp) 2019/264 (BiH/29/2020) (EUT L 224, 13.7.2020, s. 7).


19.9.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 241/7


KOMMISSIONENS DELEGERADE BESLUT (EU) 2022/1612

av den 16 februari 2022

med närmare bestämmelser om innehållet i och utformningen av den på förhand fastställda förteckningen över alternativ som ska användas för att begära ytterligare upplysningar eller handlingar i enlighet med artikel 27.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240 av den 12 september 2018 om inrättande av ett EU-system för reseuppgifter och resetillstånd (Etias) och om ändring av förordningarna (EU) nr 1077/2011, (EU) nr 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 och (EU) 2017/2226 (1), särskilt artikel 27.3, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EU) 2018/1240 inrättas EU-systemet för reseuppgifter och resetillstånd (Etias) för tredjelandsmedborgare som är undantagna från kravet på visering för inresa och vistelse på medlemsstaternas territorium.

(2)

För att den nationella Etias-enheten i den ansvariga medlemsstaten ska kunna besluta om ansökningar som ger träff eller för att den nationella Etias-enheten i den medlemsstat till vilken tredjelandsmedborgaren har för avsikt att resa ska kunna besluta om ansökningar om resetillstånd med begränsad territoriell giltighet, bör de upplysningar som lämnas på ansökningsformuläret vara fullständiga och korrekta. Om upplysningarna bedöms vara otillräckliga för att den nationella Etias-enheten ska kunna fatta ett beslut bör den kunna begära ytterligare upplysningar eller handlingar som är nödvändiga från sökande genom att använda en förteckning över alternativ.

(3)

Det är nödvändigt att fastställa den på förhand fastställda förteckningen över alternativ som finns tillgängliga för den nationella Etias-enheten vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar från sökanden i enlighet med artikel 27.3 eller artikel 44.3 i förordning (EU) 2018/1240. Förteckningen bör vara allmänt hållen och förteckna de upplysningar och handlingar som kan begäras, samtidigt som den gör det möjligt för sökande att lämna in upplysningar eller handlingar som de själva anser vara nödvändiga.

(4)

Sökande bör få tydlig information om de upplysningar eller handlingar som de uppmanas att lämna. Det tekniska genomförandet av den på förhand fastställda förteckningen över alternativ bör med andra ord göra det möjligt för de nationella Etias-enheterna att inbegripa en beskrivning av det valda alternativet eller de valda alternativen. Det tekniska genomförandet av den på förhand fastställda förteckningen över alternativ bör också, som standard, informera sökande att de har möjlighet att lämna in alla upplysningar eller handlingar som de själva anser vara nödvändiga med avseende på ansökan.

(5)

De upplysningar eller handlingar som lämnas in av sökande inom de föreskrivna tidsfristerna bör göra det möjligt för den nationella Etias-enheten i den ansvariga medlemsstaten att besluta om ansökningarna. En ansökan om resetillstånd bör dock inte automatiskt avslås bara för att de begärda ytterligare upplysningarna eller handlingarna inte lämnas in.

(6)

Det är även nödvändigt att upprätta lämpliga bestämmelser för att skydda sökandes personuppgifter och för att säkra behöriga myndigheters tillgång till sådana uppgifter, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2).

(7)

Detta beslut påverkar inte tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (3).

(8)

Eftersom förordning (EU) 2018/1240 utgör en utveckling av Schengenregelverket har Danmark, i enlighet med artikel 4 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, meddelat att landet har genomfört förordning (EU) 2018/1240 i sin nationella lagstiftning. Danmark är därför bundet av detta beslut.

(9)

Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar (4). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.

(10)

När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (5), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG (6).

(11)

När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (7), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG (8).

(12)

När det gäller Liechtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (9), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (10).

(13)

Detta beslut utgör en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.1 i 2003 års anslutningsakt, artikel 4.1 i 2005 års anslutningsakt respektive artikel 4.1 i 2011 års anslutningsakt.

(14)

Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (11) och avgav ett yttrande den 21 juni 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Innehåll

I detta beslut fastställs innehållet i och utformningen av den på förhand fastställda förteckningen över alternativ som ska användas av de nationella Etias-enheterna vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar i enlighet med artiklarna 27.3 och 44.3 i förordning (EU) 2018/1240.

Artikel 2

Innehåll i den på förhand fastställda förteckningen över alternativ vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar

1.   Innehållet i den på förhand fastställda förteckningen över alternativ som ska användas av de nationella Etias-enheterna vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar fastställs i bilagan.

2.   eu-Lisa ska som en del av den tekniska utvecklingen av Etias informationssystem inbegripa möjligheten för de nationella Etias-enheterna att lägga till en beskrivning av det eller de alternativ som väljs ut i enlighet med punkt 1.

3.   Innehållet i den på förhand fastställda förteckningen över alternativ vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar ska informera sökande om möjligheten att lämna in alla upplysningar och handlingar som de anser vara nödvändiga med avseende på deras ansökan efter en begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar.

Artikel 3

Utformning av den på förhand fastställda förteckningen över alternativ vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar

Den på förhand fastställda förteckningen över alternativ som ska användas av de nationella Etias-enheterna vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar ska vara utformad som en förteckning där det går att välja en eller flera poster.

Artikel 4

Uppgifter som ska lämnas till sökande tillsammans med begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar vad gäller överskridna vistelser som rapporterats i in- och utresesystemet

1.   När en nationell Etias-enhet begär ytterligare upplysningar från sökande för att förklara tidigare överskridna vistelser på medlemsstaternas territorium ska de tillhandahålla de uppgifter som avses i artikel 16.3 a och b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 (12) till sökande via den säkra kontotjänst som inrättas genom artikel 6.2 g i förordning (EU) 2018/1240.

2.   För tillämpning av punkt 1 ska den vederbörligen bemyndigade personalen vid den nationella Etias-enheten ha direkt åtkomst till och kunna ta del av de uppgifter som avses i den punkten, i skrivskyddat format i in- och utresesystemet. De inhämtade uppgifterna ska inte registreras i ansökningsakten.

3.   Uppgifterna från in- och utresesystemet ska endast finnas tillgängliga under den period när sökande kan lämna in ytterligare upplysningar eller handlingar i enlighet med artikel 27.3 i förordning (EU) 2018/1240.

4.   Efter att den nationella Etias-enheten har fattat beslut om ansökan ska uppgifterna från in- och utresesystemet raderas från den säkra kontotjänsten.

Artikel 5

Ikraftträdande

Detta beslut ska träda i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 16 februari 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 236, 19.9.2018, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).

(4)  Detta beslut omfattas inte av de åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).

(5)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)  Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).

(7)  EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.

(8)  Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).

(9)  EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.

(10)  Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).

(12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 (EUT L 327, 9.12.2017, s. 20).


BILAGA

som det hänvisas till i artikel 2

Innehållet i den på förhand fastställda förteckningen över alternativ vid begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar från sökanden:

1.

Sökandens resehandlingar (möjligt att begära hela handlingen eller sidan med personuppgifter, sidor med utfärdade, nekade, återkallade eller upphävda viseringar, sidor med inrese- och utresestämplar, samt möjligt att begära tidigare resehandlingar och resehandlingar kopplade till annan nationalitet).

2.

Bevis på förlust eller stöld av resehandling.

3.

Resehandling tillhörande den sökandes vårdnadshavare, i tillämpliga fall (möjligt att begära hela handlingen eller sidan med personuppgifter).

4.

Handlingar som styrker den sökandes identitet, utöver resehandlingen (t.ex. körkort eller födelsebevis).

5.

Sökandens handlingar om permanent uppehållsrätt eller handlingar som intygar medborgarskap.

6.

Anledningen till att ingen bostadsadress angivits på ansökningsformuläret.

7.

Handlingar som intygar att sökanden är bosatt på den uppgivna adressen.

8.

Handlingar som intygar den officiella registreringen av ett företag eller en organisation (när ansökan lämnats in av en tredje part för en sökandes räkning).

9.

Handlingar som anger postadressen där den sökande kan nås (t.ex. identitetskort, uppehållskort eller körkort).

10.

Handlingar avseende giltigheten för eller annulleringen av en i Schengens informationssystem registrerad nekad inresa och vistelse gällande sökanden.

11.

Bevis på att den sökande har tillräckliga medel för uppehället under hela den planerade vistelsen.

12.

Bevis på logi under hela den planerade vistelsen, och kontaktuppgifter till värden.

13.

Stämningar, rättsliga avgöranden eller domar, polisintyg.

14.

Brev/e-postmeddelanden som utväxlats med medlemsstaters eller tredjeländers förvaltningar.

15.

Handlingar med anknytning till fällande domar.

16.

Utdrag ur lämpliga nationella brottsregister.

17.

Handlingar med anknytning till arbetsgivares eller organisationers begäranden att under den givna tidsperioden resa eller närvara i ett givet land eller en given konflikt eller krigszon.

18.

Handlingar med anknytning till uttryckliga befallningar om att lämna territoriet eller uttryckliga återvändandebeslut.

19.

Bevis på administrativa fel.

20.

Sjukhusfakturor eller andra handlingar som styrker en sjukhusvistelse.

21.

Returbiljetter för den kommande vistelsen, inbegripet betalningsbevis.

22.

Bevis på familjekoppling i medlemsstaterna.

23.

Bevis på att familjen har besökts, inbegripet familjemedlemmarnas förnamn, efternamn och bostadsort.

24.

Bevis på att vänner har besökts, inbegripet vännernas förnamn, efternamn och bostadsort.

25.

Biljetter (evenemang, utställningar, konserter).

26.

Anställningsavtal eller motsvarande.

27.

Boardingpass eller biljetter.

28.

Hälsointyg.

29.

Vaccinationsintyg.

30.

Handlingar som styrker sökandens nuvarande sysselsättning (för sökande som angivit ”anställd” på ansökningsformuläret i enlighet med kommissionens delegerade förordning om den på förhand fastställda förteckningen över yrken i ansökningsformuläret).

31.

Handlingar med sökandens arbetsgivare och, i tillämpliga fall, kontaktuppgifter och referenser från arbetsgivaren (för sökande som angivit ”anställd” på ansökningsformuläret i enlighet med kommissionens delegerade förordning om den på förhand fastställda förteckningen över yrken i ansökningsformuläret).

32.

Namn på utbildningsanstalt (för sökande som angivit ”studerande” på ansökningsformuläret i enlighet med kommissionens delegerade förordning om den på förhand fastställda förteckningen över yrken i ansökningsformuläret).

33.

Intyg på inskrivning vid utbildningsanstalten (för sökande som angivit ”studerande” på ansökningsformuläret i enlighet med kommissionens delegerade förordning om den på förhand fastställda förteckningen över yrken i ansökningsformuläret).

34.

Examensbevis/intyg (för sökande som angivit ”studerande” på ansökningsformuläret i enlighet med kommissionens delegerade förordning om den på förhand fastställda förteckningen över yrken i ansökningsformuläret).

35.

Bevis på att undervisningsavgifterna har betalts (för sökande som angivit ”studerande” på ansökningsformuläret i enlighet med kommissionens delegerade förordning om den på förhand fastställda förteckningen över yrken i ansökningsformuläret).

36.

Begäran om ytterligare upplysningar för att förklara tidigare tillfällen där den tillåtna vistelsen på medlemsstaternas territorium har överskridits, inbegripet syftet med resan när vistelsen överskreds, anledningarna till överskridandet, exakt adress under tillfället för överskridandet och telefonnummer kopplat till den adress som sökanden vistades på under överskridandet.

37.

Begäran om ytterligare upplysningar som förklarar tidigare avslag på ansökan om visering.

38.

Begäran om ytterligare upplysningar som förklarar tidigare avslag på ansökan om resetillstånd.

39.

Begäran om ytterligare upplysningar som förklarar tidigare viseringsåterkallelser.

40.

Begäran om ytterligare upplysningar som förklarar tidigare återkallelser av resetillstånd.

41.

Begäran om ytterligare upplysningar som förklarar tidigare viseringsupphävanden.

42.

Begäran om ytterligare upplysningar som förklarar tidigare ogiltigförklaring av resetillstånd.

43.

Begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar som förklarar begäran om resetillstånd med begränsad territoriell giltighet av humanitära skäl.

44.

Begäran om ytterligare upplysningar eller handlingar som förklarar begäran om resetillstånd med begränsad territoriell giltighet på grund av internationella förpliktelser.


19.9.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 241/13


EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2022/1613

av den 9 september 2022

om ändring av beslut (EU) 2016/948 om genomförandet av programmet för köp av värdepapper från företagssektorn (ECB/2016/16) (ECB/2022/29)

ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2 första strecksatsen,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 12.1 andra stycket jämförd med artikel 3.1 första strecksatsen och artikel 18.1, och

av följande skäl:

(1)

Den 22 juni 2022 beslutade ECB-rådet att ändra programmet för köp av värdepapper från företagssektorn (CSPP) med målet att "förskjuta" CSPP-referensvärdet mot emittenter med bättre klimatprestanda. I detta sammanhang specificerade ECB-rådet att "förskjuta" innebär att andelen tillgångar i Eurosystemets balansräkning som emitterats av företag med bättre klimatprestanda kommer att öka jämfört med andelen från företag med sämre klimatprestanda. Dessutom beslutade ECB-rådet att införa löptidsbegränsningar för obligationer från emittenter med sämre klimatprestanda. Emittenternas klimatprestanda bör mätas utifrån deras växthusgasutsläpp, hur ambitiös deras målsättning att minska koldioxidutsläppen är samt deras klimatrelaterade upplysningar. Emittenters klimatprestanda bör bedömas, och faktorerna för "förskjutningen" beräknas, utifrån en metod som ECB-rådet antagit.

(2)

Detta följer ECB-rådets översyn av den penningpolitiska strategin, och den tillhörande handlingsplanen mot klimatförändringar, publicerad den 8 juli 2021 (1). I detta sammanhang konstaterade ECB-rådet att det är en omfattande global utmaning och en prioritering för Europeiska unionen att ta itu med klimatförändringar, och underströk att klimatförändringar och omställningen mot en mer hållbar ekonomi påverkar utsikterna för prisstabilitet eftersom de påverkar olika makroekonomiska indikatorer och den penningpolitiska transmissionen. De klimatrelaterade omställningsriskerna och fysiska riskerna kan påverka värdet av, och riskprofilen för, tillgångar i Eurosystemets balansräkning. Detta gäller särskilt vid köp av företagsobligationer eftersom de klimatrelaterade riskerna för Eurosystemets balansräkning är högre vid direkta köp än vid utlåning. Åtgärderna är därför nödvändiga för att Eurosystemet så effektivt som möjligt ska kunna hantera de klimatrelaterade finansiella risker som den utsätts för när den genomför penningpolitiken med huvudmålet att upprätthålla prisstabilitet. Eurosystemets antagande av åtgärder som ska reducera risken för ekonomiska förluster ingår i arbetet med att utforma och genomföra den monetära politiken, vilket även speglas i artikel 18.1 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (ECBS-stadgan) enligt vilken Eurosystemet får utföra lånetransaktioner varvid lån ska lämnas mot tillfredsställande säkerheter.

(3)

Enligt artiklarna 127.1 och 282.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (FEUF), som speglas i artikel 2 i ECBS-stadgan, ska Eurosystemet, utan att åsidosätta målet om prisstabilitet, stödja den allmänna ekonomiska politiken inom unionen i syfte att bidra till att förverkliga unionens mål enligt artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen. Dessa mål inkluderar en hög nivå i fråga om miljöskydd och förbättring av miljöns kvalitet. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1119 (2) (den europeiska klimatlagen) fastställer ett bindande mål om klimatneutralitet i unionen senast 2050 med sikte på att uppnå det långsiktiga temperaturmål som anges i Parisavtalet (3). Eftersom den europeiska klimatlagen påverkar varje aspekt av unionens ekonomiska politik utgör den en del av unionens allmänna ekonomiska politik som ECB ska stödja. Mot bakgrund av detta kommer ECB-rådet, när det anpassar sina penningpolitiska instrument, välja den uppsättning som bäst stöder unionens allmänna ekonomiska politik, förutsatt att två uppsättningar av instrument på samma sätt upprätthåller prisstabiliteten och inte påverkar denna negativt. Genom att integrera överväganden om klimatförändringar i allokeringsriktvärdet avser man minska de klimatrelaterade riskerna för Eurosystemets balansräkning genom att man minskar Eurosystemets innehav av koldioxidintensiva tillgångar. Åtgärden har utformats så att dess effekt för den penningpolitiska inriktningen avseende de övergripande finansieringsvillkoren blir neutral. Eftersom denna åtgärd upprätthåller prisstabiliteten på samma sätt och inte påverkar denna negativt, stöder den unionens allmänna ekonomiska politik.

(4)

Genom att överväganden om klimatförändringar integreras i allokeringsriktvärdet, och man dessutom inför löptidsbegränsningar för obligationer från emittenter med sämre klimatprestanda, främjar man också CSPP:s proportionalitet ytterligare, eftersom detta minskar de förväntade långsiktiga klimatrelaterade riskerna för Eurosystemet som utgår dess köp av företagsobligationer, och man på så sätt säkerställer att CSPP inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dess mål. Därutöver är metoden för förskjutningen av CSPP-referensvärdet utformad så att den ska vara proportionerlig i sig. Den beaktar och mäter tre objektiva kategorier som är direkt relaterade till utsläpp och därmed klimatrelaterade finansiella risker och klimatneutralitet: för det första en emittents historiska koldioxidutsläpp, för det andra framåtblickande klimatmått, t.ex. huruvida emittenten har antagit ambitiösa och trovärdiga mål för minskade koldioxidutsläpp, baserat på lämpliga bedömningsmetoder, och för det tredje hur högkvalitativa och heltäckande en emittents klimatrelaterade upplysningar är samt om dessa verifierats av en tredje part. Dessutom beaktar klimatbedömningsmetoden, som riktlinje, bestämmelserna avseende kraven för EU-referensvärden för klimatomställning och EU-referensvärden för anpassning till Parisavtalet enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1011 (4). Slutligen kommer klimatbedömningsmetoden vid behov att ses över och uppdateras för att beakta den ökade tillgängligheten av klimatrelaterade uppgifter och modeller, och även relevant utveckling på regleringsområdet, samt vidareutvecklingen av riskbedömningskapaciteten, t.ex. genom klimatstresstester avseende Eurosystemets balansräkning.

(5)

Dessutom beaktar Eurosystemet, genom att integrera överväganden om klimatförändringar i allokeringsriktvärdet, klimatrelaterade finansiella risker, utvecklingen inom området reglering och lagstiftning samt aktuellt tillgängliga uppgifter inklusive deras kvalitet, samtidigt som man i huvudsak upprätthåller omfattningen av programmen för tillgångsköp i linje med skyldigheten att handla i överensstämmelse med principen om en öppen marknadsekonomi med fri konkurrens som främjar en effektiv resursfördelning.

(6)

Slutligen säkerställer denna åtgärd att CSPP fullt ut uppfyller Eurosystemets skyldigheter enligt artikel 11 i FEUF som föreskriver att miljöskyddskrav ska integreras i utformningen och genomförandet av unionens politik och verksamhet, vilket inkluderar unionens penningpolitik. På liknande sätt säkerställer den att CSPP uppfyller Eurosystemets skyldigheter enligt artikel 7 i FEUF enligt vilken unionen ska säkerställa samstämmigheten mellan all sin politik och verksamhet.

(7)

Eurosystemet bör tillämpa ändringen av allokeringsriktvärdet enligt detta beslut på alla transaktioner som avvecklas den 1 oktober 2022 eller senare.

(8)

Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/948 (ECB/2016/16) (5) bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

Artikel 1

Ändring

I beslut (EU) 2016/948 (ECB/2016/16) ska följande artikel 4a läggas till:

”Artikel 4a

Överväganden om klimatförändringar integreras i allokeringsriktvärdet

Det allokeringsriktvärde som avses i artikel 4.3 ska integrera överväganden om klimatförändringar, särskilt för att hantera Eurosystemets exponering mot klimatrelaterade finansiella risker, i enlighet med en metod som ECB-rådet antar. Denna artikel ska tillämpas på alla transaktioner som avvecklas den 1 oktober 2022 eller senare."

Artikel 2

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den 26 september 2022.

Utfärdat i Frankfurt am Main den 9 september 2022.

Christine LAGARDE

ECB:s ordförande


(1)  Finns på Europeiska centralbankens webbplats www.ecb.europa.eu.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1119 av den 30 juni 2021 om inrättande av en ram för att uppnå klimatneutralitet och om ändring av förordningarna (EG) nr 401/2009 och (EU) 2018/1999 (europeisk klimatlag) (EUT L 243, 9.7.2021, s. 1).

(3)  Parisavtal som antagits inom ramen för Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (EUT L 282, 19.10.2016, s. 4).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1011 av den 8 juni 2016 om index som används som referensvärden för finansiella instrument och finansiella avtal eller för att mäta investeringsfonders resultat, och om ändring av direktiven 2008/48/EG och 2014/17/EU och förordning (EU) nr 596/2014 (EUT L 171, 29.6.2016, s. 1).

(5)  Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/948 av den 1 juni 2016 om genomförandet av programmet för köp av värdepapper från företagssektorn (ECB/2016/16) (EUT L 157, 15.6.2016, s. 28).


Rättelser

19.9.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 241/16


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för en rättvis omställning och Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för Asyl-, migrations- och integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik

( Europeiska unionens officiella tidning L 231 av den 30 juni 2021 )

Sidan 467, bilaga VII, ”Tabell 5: Gemensamma och programspecifika outputindikatorer för Eruf, Sammanhållningsfonden, FRO och EHFVF (artikel 42.2 b)”, andra raden

I stället för:

”Uppgifter om outputindikatorer från programmet

[extraherade från tabell 2 i punkt 2.1.1.1.2 i bilaga V]

Framsteg hittills i outputindikatorerna”

ska det stå:

”Uppgifter om outputindikatorer från programmet

[extraherade från tabell 2 i punkt 2.1.1.1.2 i bilaga V och tabell 2 i punkt 2.1.1.2.2 i bilaga V]

Framsteg hittills i outputindikatorerna”.